All language subtitles for The Batman - 13 - Eight steps down

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,886 --> 00:00:55,954 [ Man Narrating ] Eager to destroy Batman, 2 00:00:56,021 --> 00:00:58,957 Daka has planned to trap him through Linda Page. 3 00:00:59,024 --> 00:01:02,961 But when Batman arrives, he springs a trap of his own. 4 00:01:13,438 --> 00:01:15,840 Go call the fire department. I'll look for Linda. 5 00:01:24,282 --> 00:01:26,918 We got to get out of here. This joint's on fire. 6 00:01:37,629 --> 00:01:40,498 [ Siren Blaring ] 7 00:01:43,769 --> 00:01:45,837 Linda! 8 00:01:47,373 --> 00:01:49,540 Linda! 9 00:01:51,443 --> 00:01:54,879 [ Sirens Blaring ] 10 00:02:32,117 --> 00:02:34,151 I wonder what's keeping the master. 11 00:02:34,219 --> 00:02:36,220 He must still be looking for Miss Page. 12 00:02:51,670 --> 00:02:53,604 I thought you'd never come out. 13 00:02:53,672 --> 00:02:56,074 I couldn't leave till I was sure Linda wasn't still in there. 14 00:02:56,142 --> 00:03:00,211 You seem frightfully fatigued, sir. I'd suggest a hot bath and some rest. 15 00:03:00,279 --> 00:03:02,313 No, we've got to find where they've taken Miss Page. 16 00:03:02,380 --> 00:03:05,183 Stop at the first police box you come to. Yes, sir. 17 00:03:18,297 --> 00:03:22,434 - Captain Arnold, please. - [ Ringing ] 18 00:03:22,501 --> 00:03:24,436 This is Captain Arnold speaking. 19 00:03:24,503 --> 00:03:28,306 This is the Batman. Have you arrested that fellow, Bernie, from the Sphinx Club yet? 20 00:03:28,374 --> 00:03:30,374 Oh, it's you again, huh? 21 00:03:30,443 --> 00:03:32,977 Yeah, we raided that joint last night and padlocked it. 22 00:03:33,044 --> 00:03:35,179 But no one there ever even heard of a man named Bernie. 23 00:03:35,247 --> 00:03:38,249 It wasn't very smart of you to take their word against mine. 24 00:03:38,317 --> 00:03:41,218 Say, who do you think-- Hello-- 25 00:03:42,888 --> 00:03:45,289 Alfred, turn around. Head for the Sphinx Club. 26 00:03:54,099 --> 00:03:57,001 You stay here. I'll handle this alone. 27 00:05:14,413 --> 00:05:16,914 Let me out of here! Not until you've answered some questions. 28 00:05:16,982 --> 00:05:19,483 What do you wanna know? Where's Linda Page? Where have you taken her? 29 00:05:19,551 --> 00:05:21,419 Who's she? I never heard of no Linda Page. 30 00:05:21,487 --> 00:05:23,421 You're lying! Where have you hidden her? 31 00:05:23,489 --> 00:05:25,423 I'm telling you. I don't know anything about it. 32 00:05:25,491 --> 00:05:28,460 What do you know about that house on Bell Street? I never heard of it. 33 00:05:28,527 --> 00:05:32,030 You better talk, mister. Honest. I tell you. I don't know anything about such a place. 34 00:05:32,097 --> 00:05:36,067 All right. Have it your way. What are you gonna do with me? 35 00:05:36,135 --> 00:05:39,203 You can entertain our little pets while we explore that Bell Street house. 36 00:05:39,271 --> 00:05:42,373 Well, don't go there! Not if you want to keep your health. 37 00:05:42,441 --> 00:05:45,510 Oh, what you're saying makes me believe that place is really worth a visit. 38 00:05:45,577 --> 00:05:48,546 Well, if you go there, you'll never come out alive. Why should that worry you? 39 00:05:48,613 --> 00:05:51,982 Well, because if they bump you off, I'll starve to death in this spooky hole. 40 00:05:52,051 --> 00:05:54,618 Don't worry. We'll be back. 41 00:06:01,893 --> 00:06:06,330 In a few days, this model of atom disintegrator will be completed. 42 00:06:06,432 --> 00:06:09,967 [ Buzzing ] 43 00:06:24,883 --> 00:06:26,817 Well? Everything worked out fine. 44 00:06:26,885 --> 00:06:29,287 The Page girl fell for our scheme and the Batman came to her rescue, 45 00:06:29,355 --> 00:06:32,790 just as you thought he would. I trust you took good care of him? 46 00:06:32,857 --> 00:06:37,027 Sure. The Ajax Factory caught on fire, and the Batman was burned to death. 47 00:06:37,129 --> 00:06:40,531 You won't be bothered with him again. Another Batman killed, eh? 48 00:06:40,599 --> 00:06:44,369 [ Chuckles ] I hope that is the last of them. 49 00:06:48,874 --> 00:06:51,542 Warren, go to your station. 50 00:07:09,928 --> 00:07:13,298 [ Buzzing ] 51 00:07:26,211 --> 00:07:28,579 Take it easy, sister. You're not going any place. 52 00:07:48,433 --> 00:07:51,502 Welcome to my humble abode, Miss Page. 53 00:07:51,570 --> 00:07:54,405 A Jap! Please to say Nipponese. 54 00:07:54,473 --> 00:07:59,043 That is the courteous way of addressing one of the future rulers of the world. 55 00:07:59,111 --> 00:08:01,879 Bring her to the council chamber. 56 00:08:14,426 --> 00:08:16,593 Pat and Jones, the door. 57 00:08:25,938 --> 00:08:30,708 Please be seated, Miss Page. I prefer to stand. Why did you bring me here? 58 00:08:30,775 --> 00:08:34,478 Only that I might ask a favor of you. 59 00:08:34,546 --> 00:08:38,649 I'm very anxious to meet your fianc�, Mr. Bruce Wayne. 60 00:08:38,717 --> 00:08:43,554 If you will write a note asking him to meet you at a certain place that I have selected, 61 00:08:43,621 --> 00:08:47,291 you shall be free to go home again. What do you want with Bruce? 62 00:08:47,359 --> 00:08:52,129 Merely to have a little chat with him on the subject of natural history, 63 00:08:52,197 --> 00:08:55,266 about bats and other things. 64 00:08:55,334 --> 00:08:59,570 You believe him to be the Batman, and you want me to trap him for you. 65 00:08:59,638 --> 00:09:04,341 If you wish to see your Uncle Martin again, you had better do as you are told. 66 00:09:04,409 --> 00:09:08,312 You can't frighten me. You don't even know my Uncle Martin. 67 00:09:13,085 --> 00:09:18,089 Watch the third panel, Miss Page. That is, if you will. 68 00:09:19,157 --> 00:09:21,158 Warren, come in here. 69 00:09:34,640 --> 00:09:37,641 Uncle Martin! Don't you know me? It's Linda! 70 00:09:37,709 --> 00:09:39,643 It's Linda! 71 00:09:41,479 --> 00:09:43,447 Oh, what have they done to you? 72 00:09:46,985 --> 00:09:49,887 Alfred, you stay here and wait. 73 00:10:04,670 --> 00:10:07,604 This is the room they took me to when they thought I was Chuck White. 74 00:10:19,584 --> 00:10:23,454 The last time I was in here, a man looked at me through the eyes of this picture. 75 00:10:23,521 --> 00:10:26,290 There must be a secret passage behind that wall. 76 00:10:42,073 --> 00:10:45,342 The wall seems solid. Let's try and locate it from the outside. 77 00:10:50,648 --> 00:10:52,950 [ Sobbing ] 78 00:10:53,018 --> 00:10:55,119 Now, Miss Page, will you write that note, 79 00:10:55,187 --> 00:11:00,224 or do you wish to be made into a zombie like your Uncle Martin? 80 00:11:01,793 --> 00:11:03,994 I don't care what you do with me, 81 00:11:04,063 --> 00:11:06,630 but you'll never make me be the cause of Bruce's death. 82 00:11:06,698 --> 00:11:08,932 Preston, Fletcher. 83 00:11:09,001 --> 00:11:13,004 Escort Miss Page into my laboratory. 84 00:11:16,508 --> 00:11:18,542 [ Sobs ] 85 00:11:31,056 --> 00:11:34,525 People don't usually build subterranean passages that come to a dead end. 86 00:11:34,593 --> 00:11:36,527 It sure seems funny. 87 00:11:36,595 --> 00:11:39,496 Get the crowbar from the car and we'll do a little investigating. 88 00:11:42,067 --> 00:11:45,303 So you still refuse? Yes. 89 00:11:51,676 --> 00:11:53,811 Proceed, gentlemen. 90 00:12:12,664 --> 00:12:15,566 [ Clang ] 91 00:12:15,634 --> 00:12:17,635 [ Crackling ] 92 00:12:25,344 --> 00:12:27,611 [ Alarm Buzzing ] 93 00:12:29,881 --> 00:12:32,149 [ Buzzing Continues ] 94 00:12:35,153 --> 00:12:38,823 - The Batman! - Look out, Batman! They can see you! 95 00:12:38,890 --> 00:12:42,626 Save your breath. He is 50 feet away on the other side of the wall. 96 00:12:42,694 --> 00:12:46,697 I want to preserve this moment of triumph to the utmost. 97 00:12:48,266 --> 00:12:50,968 I'll be with you in a moment, Miss Page. 98 00:12:52,003 --> 00:12:54,538 [ Chuckling ] Oh, that is enough. 99 00:12:54,606 --> 00:12:58,208 [ Flips Switch ] Down. 100 00:13:06,184 --> 00:13:10,354 Now we will see if he likes this. 101 00:13:13,759 --> 00:13:17,094 Oh, I must not keep Miss Page waiting. 102 00:13:20,365 --> 00:13:23,968 [ Whirring, Crackling ] 103 00:13:54,565 --> 00:13:57,734 [ Narrator ] Daka's hirelings have someone in that box. Who is it? 104 00:13:57,802 --> 00:14:01,805 And Daka's horrible pet alligators are ravenously hungry. 105 00:14:01,873 --> 00:14:05,109 Don't fail to see "The Executioner Strikes," 106 00:14:05,176 --> 00:14:08,845 Chapter 14 of Batman at this theatre next week. 9145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.