Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,385 --> 00:00:57,288
[ Man Narrating ] When Daka's
men search for gang recruits,
Batman assumes a new disguise.
2
00:00:57,290 --> 00:01:01,592
The spies are suspicious
however and capture him,
until Robin takes a hand.
3
00:01:01,660 --> 00:01:04,362
The Batman's outside.
Let's get him!
4
00:01:30,656 --> 00:01:33,058
Over there!
5
00:01:42,000 --> 00:01:45,136
- Over here!
- The Batman!
6
00:02:48,467 --> 00:02:50,468
[ Siren Approaching ]
7
00:03:00,179 --> 00:03:03,348
Hey! Stand clear!
8
00:03:03,416 --> 00:03:06,451
I'm gonna drop
that gangplank on him!
9
00:03:30,409 --> 00:03:32,577
Drive to the house, Alfred.
10
00:03:40,919 --> 00:03:43,154
May I help you off
with your costume, sir?
11
00:03:43,222 --> 00:03:45,723
No, thanks.
The Batman and Robin
still have work to do.
12
00:03:45,791 --> 00:03:48,126
Let's turn Marshall
over to the police.
He's no good to us anymore.
13
00:03:48,194 --> 00:03:51,196
Don't forget to call Captain
Arnold. Tell him he can pick up
Fletcher at the Sphinx Club.
14
00:03:51,263 --> 00:03:53,264
I don't think he'd
find Fletcher there.
15
00:03:53,332 --> 00:03:56,634
But don't you want the rest of
those hoodlums apprehended, sir?
Not yet.
16
00:03:56,701 --> 00:03:59,237
We may discover
the leader of the gang
through them.
17
00:04:09,415 --> 00:04:13,150
I'm not going to talk,
so you might just as well
let me out of here.
18
00:04:13,219 --> 00:04:15,886
Sure, Marshall,
that's just what
we're going to do.
19
00:04:33,805 --> 00:04:39,009
Just another package from
the Batman. Let's get him
inside to the captain.
20
00:04:39,077 --> 00:04:41,479
[ Buzzing ]
21
00:05:00,132 --> 00:05:04,268
Fletcher, how dare you come
here? Are you trying to lead
the police to this place?
22
00:05:04,336 --> 00:05:06,938
I couldn't stay
at Bernie's place.
The Batman suddenly appeared.
23
00:05:07,005 --> 00:05:10,208
You told me yourself he was
buried under tons of rock
at Colton's mine.
24
00:05:10,275 --> 00:05:13,745
I thought he was.
He must've escaped somehow.
Escaped as usual.
25
00:05:13,813 --> 00:05:17,882
And now you let them discover
our connection with the Sphinx
Club, making it worthless to us.
26
00:05:17,950 --> 00:05:22,687
That knowledge won't do him any
good. I personally killed him
on the wharf outside the club.
27
00:05:22,755 --> 00:05:26,824
I do not appreciate
your sense of humor.
28
00:05:26,892 --> 00:05:31,496
I wonder if there's more
than one Batman-- more members
of the same organization.
29
00:05:31,564 --> 00:05:33,565
[ Buzzing ]
30
00:05:40,872 --> 00:05:43,007
- Section 1.
- Section 50 reporting.
31
00:05:43,075 --> 00:05:45,210
- Proceed.
- Friends of the League
of the New Order...
32
00:05:45,277 --> 00:05:47,345
obtained a supply of radium,
which will reach here shortly.
33
00:05:47,413 --> 00:05:51,415
- Excellent.
- We will report later when
and where you can receive it.
34
00:05:51,483 --> 00:05:53,451
Very good.
35
00:05:56,588 --> 00:06:01,759
A supply of radium
will enable us to complete
the atom disintegrator...
36
00:06:01,826 --> 00:06:04,195
and start our work
of destruction.
37
00:06:04,263 --> 00:06:06,564
[ Clears Throat ]
You may remain
here for the present.
38
00:06:06,631 --> 00:06:09,400
Thanks.
We are only protecting
ourself, not you.
39
00:06:09,502 --> 00:06:13,471
A pity Marshall was killed
in that mine disaster
instead of you.
40
00:06:16,875 --> 00:06:19,410
Telegram, sir.
41
00:06:19,478 --> 00:06:21,479
Thank you.
42
00:06:24,883 --> 00:06:28,152
Hmm, it's a code message
from Washington.
[ Doorbell Buzzing ]
43
00:06:28,220 --> 00:06:30,821
I think that's Miss Page,
Alfred. She phoned she was
coming over.
Yes, sir.
44
00:06:30,889 --> 00:06:33,857
Take it in the lab, Dick,
and start decoding it.
45
00:06:35,461 --> 00:06:37,462
I'll join you shortly.
46
00:06:43,302 --> 00:06:46,971
Hello, Linda.
Well, it's good to see you.
Won't you sit down?
47
00:06:47,038 --> 00:06:51,242
Have some coffee? I'll have
Alfred bring you a cup.
No, thank you.
48
00:06:51,310 --> 00:06:55,479
What's wrong?
Why didn't you keep
your date with me last night?
49
00:06:55,547 --> 00:06:59,717
I took Dick to the amusement
park. We had such fun,
we lost all track of time.
50
00:06:59,785 --> 00:07:03,187
Did you two go
all by yourselves?
Why do you ask?
51
00:07:03,255 --> 00:07:06,157
I thought perhaps
you might've taken
your friend Chuck White.
52
00:07:06,224 --> 00:07:08,726
Now, what have you got
against poor Chuck?
53
00:07:08,794 --> 00:07:13,831
I just don't like his face.
I don't understand why you
associate with such people.
54
00:07:13,899 --> 00:07:17,368
Well, I admit he isn't much
to look at, but I found him
a very good friend.
55
00:07:17,436 --> 00:07:21,205
Well, if you like him so well,
why don't you take him
to lunch today in my place?
56
00:07:21,273 --> 00:07:23,441
But, Linda--
57
00:07:25,911 --> 00:07:29,781
- [ Door Slams ]- What's it say?
58
00:07:29,848 --> 00:07:32,750
"Large amount of radium
stolen from Michigan Hospital
in Chicago.
59
00:07:32,818 --> 00:07:35,085
"Suspect connection
with radium thieves
in your territory.
60
00:07:35,153 --> 00:07:38,556
Exercise extreme vigilance."
Signed, Flanagan,
Midwest Division.
61
00:07:38,624 --> 00:07:40,791
Ah, I think
Flanagan's hunch is right.
62
00:07:40,859 --> 00:07:43,093
This looks like a job
for the Batman.
No.
63
00:07:43,195 --> 00:07:46,531
Chuck White can
handle this much better.
Come upstairs while I change.
64
00:07:46,599 --> 00:07:50,301
There are some things
I wish to discuss
with you two gentlemen.
65
00:07:50,369 --> 00:07:52,370
[ Buzzing ]
66
00:07:54,039 --> 00:07:56,040
Section 1.
67
00:07:56,108 --> 00:07:58,242
- Section 50 reporting.
- Proceed.
68
00:07:58,310 --> 00:08:01,612
Messenger carrying the radium
is aboard plane arriving
at 9:20 tonight.
69
00:08:01,680 --> 00:08:03,815
- Any further details?
- We have information...
70
00:08:03,882 --> 00:08:06,450
that the police are searching
the baggage of all passengers,
71
00:08:06,518 --> 00:08:09,120
therefore suggest
that you use plan 18.
72
00:08:09,187 --> 00:08:12,089
Have messenger aboard plane
notified to this effect.
73
00:08:12,157 --> 00:08:14,825
I'll attend to it
at once.
Very good.
74
00:08:16,828 --> 00:08:19,697
Preston, arrange to have
everyone meet me here
tonight at 7:00.
75
00:08:19,765 --> 00:08:24,035
I wish to explain in detail
the plan 18 to all of you.
All right, sir.
76
00:08:24,102 --> 00:08:27,771
Wallace, I'm still waiting
to meet the new members
you lined up for the league.
77
00:08:27,839 --> 00:08:30,107
I have several prospects
lined up now.
78
00:08:30,175 --> 00:08:33,311
Then bring them
to our Bell Street house,
so I can look them over--
79
00:08:33,378 --> 00:08:35,279
Very well.
and judge their fitness.
80
00:08:39,718 --> 00:08:42,453
This message just came
over the radio for you,
Mr. Lawson.
81
00:08:42,521 --> 00:08:44,522
Oh, thank you.
82
00:09:00,772 --> 00:09:02,941
You know what to do.
83
00:09:20,459 --> 00:09:22,460
[ Knocking ]
84
00:09:27,398 --> 00:09:30,635
You here again?
Look, maybe I did get
a little out of hand last night.
85
00:09:30,702 --> 00:09:33,337
But I heard someone
yell "Batman,"
so I took it on the lam.
86
00:09:33,404 --> 00:09:35,639
Lemme talk to Fletcher.
Fletcher ain't here.
87
00:09:35,707 --> 00:09:38,775
But maybe you can tell me
why you pulled that gun
on him last night.
88
00:09:38,843 --> 00:09:41,378
I thought it was
a stickup when he
started to frisk me.
89
00:09:41,446 --> 00:09:44,782
Fletcher may be out for
a while. If you wanna wait,
sit over there.
90
00:09:57,362 --> 00:09:59,363
[ Knocking ]
91
00:10:05,036 --> 00:10:08,438
Anybody around?
Not yet, but there's a guy
over there waitin' for Fletcher.
92
00:10:13,711 --> 00:10:16,680
I'm a friend of Mr. Fletcher's.
I understand you're
lookin' for him.
93
00:10:16,748 --> 00:10:19,583
Well, glad to meet you,
mister. Sit down.
94
00:10:19,651 --> 00:10:23,620
What is it you want of Fletcher?
I thought maybe he needs
a bodyguard or something.
95
00:10:23,688 --> 00:10:26,190
Of course, I'm open
for any kind of odd job.
96
00:10:26,258 --> 00:10:30,527
Yeah? I don't think he'll
be here today, but I might
use a man of your caliber.
97
00:10:30,595 --> 00:10:33,330
I didn't catch the name,
mister.
We'll skip it for now.
98
00:10:33,398 --> 00:10:36,433
You want the job?
Come on.
What can I lose?
99
00:10:46,512 --> 00:10:49,780
Hey, where're you goin'?
To get the car.
It's just down the street.
100
00:10:49,848 --> 00:10:53,384
Nothing doing. You don't
trust me with your name,
I don't trust your car.
101
00:10:53,452 --> 00:10:56,921
We'll go in a hack
or not at all. Hey, taxi.
102
00:10:59,458 --> 00:11:02,726
I like your nerve.
I ain't nosy. I don't care
where you're going.
103
00:11:02,794 --> 00:11:05,596
You can whisper the address
to the driver.
104
00:11:05,664 --> 00:11:08,866
Bell Street,
corner of Hill Avenue.
Yes, sir.
105
00:11:19,445 --> 00:11:21,446
[ Brakes Creak ]
106
00:11:26,751 --> 00:11:29,487
Keep the change.
Thank you, sir.
107
00:11:52,777 --> 00:11:56,214
Come on in.
Make yourself at home.
I'll be right back.
108
00:11:56,281 --> 00:11:58,782
That's okay.
I got no place to go.
109
00:12:05,991 --> 00:12:08,025
[ Thuds ]
110
00:12:51,369 --> 00:12:55,572
What do you think of him?
He looks like a cheap gangster,
but try him out.
111
00:12:55,640 --> 00:12:59,643
Take him with you
on tonight's assignment,
but watch him closely.
112
00:12:59,711 --> 00:13:01,745
Okay.
113
00:13:25,871 --> 00:13:27,872
Go ahead!
114
00:13:55,133 --> 00:13:57,301
The plane oughta
be here shortly.
115
00:13:57,369 --> 00:14:01,171
When I light this flare, our
messenger'll drop the package.
It's attached to a parachute.
116
00:14:01,239 --> 00:14:04,141
Now scatter out
so one of you'll be sure
and get 'em.
117
00:14:04,209 --> 00:14:07,744
We'll cover this side, Preston.
You come over here with us,
Chuck.
118
00:14:13,918 --> 00:14:17,021
Chuck, you better watch
from about here.
Okay.
119
00:14:17,088 --> 00:14:20,090
I'll drop back
a little ways.
Burke, you go on ahead.
120
00:14:39,611 --> 00:14:42,913
- I thought I'd better
keep an eye on you!
- [ Blows Landing ]
121
00:15:00,131 --> 00:15:02,599
We better tell Preston.
122
00:15:03,935 --> 00:15:05,936
[ Whistles ]
123
00:15:06,003 --> 00:15:08,972
There's his signal.
I think it's over there.
124
00:15:10,808 --> 00:15:13,009
[ Whistles ]
125
00:15:15,079 --> 00:15:17,247
What's the matter?
That Chuck White,
he got away.
126
00:15:17,315 --> 00:15:19,483
Why didn't you stop him?
We tried to,
but he put up a fight.
127
00:15:19,551 --> 00:15:22,486
All right! Get the package
first. We'll settle with White
or whoever he is later.
128
00:15:26,157 --> 00:15:28,526
The plane!
Get out there.
129
00:15:44,676 --> 00:15:47,444
There she comes.
Well, watch for the chute.
130
00:15:49,047 --> 00:15:51,449
Time for Batman and Robin
to take over.
131
00:16:24,749 --> 00:16:27,050
Here she comes.
132
00:16:33,591 --> 00:16:35,892
Look, the Batman!
133
00:16:35,960 --> 00:16:39,563
Something wrong
down at the cars.
[ Blows Landing ]
134
00:17:05,690 --> 00:17:07,924
[ Crashing ]
135
00:17:14,765 --> 00:17:17,768
[ Narrator ]
The man at the wheel
of that truck is a killer,
136
00:17:17,836 --> 00:17:19,736
and he's out to get
the passenger.
137
00:17:19,804 --> 00:17:21,505
Will he succeed?
138
00:17:21,573 --> 00:17:24,274
Don't fail to see
"A Nipponese Trap,"
139
00:17:24,342 --> 00:17:27,544
Chapter 11 of Batman
at this theatre next week.
12458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.