All language subtitles for Take.Down.2016.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,967 --> 00:01:03,390 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:14,301 --> 00:01:16,201 [ENGINE REVS] 3 00:01:16,301 --> 00:01:18,301 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:01:32,433 --> 00:01:33,833 - Hey, there, man. - How you doin'? 5 00:01:33,933 --> 00:01:36,633 - Good. - MAN 2: Good man. 6 00:01:37,433 --> 00:01:40,600 - Hey, Kyle. - What's up, man? 7 00:01:42,600 --> 00:01:45,533 GIRL: Hey, Kyle. You look sharp. 8 00:02:27,633 --> 00:02:30,699 Who goes to a party to listen to their own music? 9 00:02:33,168 --> 00:02:34,993 Sorry? 10 00:02:35,767 --> 00:02:39,658 I said, who comes to a party to listen to their own music? 11 00:02:40,133 --> 00:02:42,734 I think my music is better. 12 00:02:44,267 --> 00:02:45,467 You know, you, er... 13 00:02:45,567 --> 00:02:49,101 You keep knocking back the vodka like that, you won't be able to hear a thing. 14 00:02:49,201 --> 00:02:53,227 Trust me, I can't get wasted enough tonight. 15 00:02:57,267 --> 00:03:00,325 Why don't I help you along with that? 16 00:03:00,800 --> 00:03:05,168 GIRL: So, this is my last weekend of freedom for, like, three months. 17 00:03:05,267 --> 00:03:07,160 Really? 18 00:03:08,233 --> 00:03:13,160 - Why's that? - Mm... my mother is punishing me. 19 00:03:14,233 --> 00:03:16,434 For what? 20 00:03:18,533 --> 00:03:21,063 For stabbing my stepfather. [CLEARS THROAT] 21 00:03:22,833 --> 00:03:25,034 Yeah, right. 22 00:03:37,833 --> 00:03:40,267 What the fuck? 23 00:03:40,367 --> 00:03:42,826 You're way too easy. 24 00:03:43,200 --> 00:03:46,417 Who says that? You're fucking crazy. 25 00:03:47,833 --> 00:03:51,625 Sorry to disappoint, but... I'm actually pretty sane. 26 00:03:51,900 --> 00:03:55,700 Unlike my mother, who went and married the first random stranger she met 27 00:03:55,800 --> 00:03:59,483 after my father passed away, and put him in charge. 28 00:04:01,567 --> 00:04:03,642 Anyway... [LAUGHS] 29 00:04:12,600 --> 00:04:15,210 I'm Amy, by the way. 30 00:04:16,167 --> 00:04:19,300 Amy... well, I'm Kyle. 31 00:04:21,200 --> 00:04:23,400 Kyle Hartmann. 32 00:04:25,883 --> 00:04:27,894 Wanna get out of here? 33 00:04:29,333 --> 00:04:31,200 Sure. 34 00:05:07,233 --> 00:05:09,034 [GIRL SHRIEKS] 35 00:05:15,333 --> 00:05:17,337 [GIRL SCREAMS] 36 00:06:05,300 --> 00:06:07,467 Hey... where are you? 37 00:06:07,567 --> 00:06:09,467 MAN: [ON PHONE] About to head to Nassau juvie. 38 00:06:09,567 --> 00:06:11,633 Don't worry. I've taken care of everything. 39 00:06:11,733 --> 00:06:14,333 Cost you a hundred grand, but the DUI never happened. 40 00:06:14,433 --> 00:06:18,100 - MAN 1: What about the girl? - Blood test says she was higher than ever. 41 00:06:18,200 --> 00:06:21,484 Her parents don't want the publicity any more than we do. She'll be fine. 42 00:06:21,584 --> 00:06:23,933 Bruised but not broken. 43 00:06:24,032 --> 00:06:26,626 Never have kids, Marcos. 44 00:06:27,200 --> 00:06:29,900 Listen, the S.E.C. meeting's been pushed till noon. 45 00:06:30,000 --> 00:06:32,267 They want to go over the merger detail one more time. 46 00:06:32,367 --> 00:06:35,733 MAN 2: Let 'em. They won't find anything they didn't find the last four times. 47 00:06:35,833 --> 00:06:41,114 Don't worry. It'll be approved. All you need to do is close the finance with Westcom. 48 00:06:42,367 --> 00:06:44,733 I appreciate you taking care of this. 49 00:06:44,833 --> 00:06:47,001 Hey, that's what you pay me for. 50 00:06:47,100 --> 00:06:50,900 You focus on closing that deal. I've got Kyle under control. 51 00:07:06,467 --> 00:07:09,684 What took you so long? We thought you needed a time-out. 52 00:07:09,784 --> 00:07:11,133 Seven fucking days... 53 00:07:11,233 --> 00:07:13,833 Have you seen the people in this place? You know what could've happened to me? 54 00:07:13,933 --> 00:07:17,400 You're lucky I know the judge, or we would've had plenty of time to see how that played out. 55 00:07:17,500 --> 00:07:20,267 Where's my dad? - - Up to here. 56 00:07:20,367 --> 00:07:24,333 It was an accident, alright? Jesus. A dog ran out. 57 00:07:24,433 --> 00:07:27,433 Blood alcohol says you saw three dogs and a pink elephant. 58 00:07:27,533 --> 00:07:29,967 Where's my phone? 59 00:07:30,067 --> 00:07:33,533 - You don't need it where you're going. - What's that supposed to mean? 60 00:07:33,633 --> 00:07:37,667 It means your father is sick and tired of cleaning up after you. 61 00:07:37,767 --> 00:07:39,020 He's giving you one last chance. 62 00:07:39,120 --> 00:07:42,600 You screw this up, he is cutting you off forever. Legally disowning you. 63 00:07:42,700 --> 00:07:44,567 That's bullshit. 64 00:07:44,667 --> 00:07:49,420 I got the papers all drawn up. You wanna see? Hey. You want him? 65 00:07:49,900 --> 00:07:51,725 Yeah. 66 00:07:58,533 --> 00:08:00,115 Hello. 67 00:08:00,215 --> 00:08:02,792 Did you really leave that girl there to die? 68 00:08:04,733 --> 00:08:07,100 It wasn't like that. 69 00:08:07,200 --> 00:08:09,833 So, you're a coward now? 70 00:08:09,932 --> 00:08:15,200 - Dad, I can... I can explain. - I'm done listening to your explanations. 71 00:08:15,300 --> 00:08:19,533 You do whatever Marcos tells you or you're out on your own. 72 00:08:19,633 --> 00:08:24,416 - I'll just go and stay with mom. - Your mother's alimony runs out next year. 73 00:08:25,300 --> 00:08:29,400 Do you really think she can support your lifestyle? 74 00:08:29,500 --> 00:08:34,049 This is your last of a million last chances, Kyle. 75 00:08:35,367 --> 00:08:37,668 Don't waste it. 76 00:08:38,767 --> 00:08:40,617 Dad... 77 00:08:47,232 --> 00:08:49,267 Was this his idea or yours? 78 00:08:49,367 --> 00:08:52,182 Let's just say it was a meeting of minds. 79 00:08:52,750 --> 00:08:55,283 You know what you are, Marcos? You're a lapdog. 80 00:08:55,383 --> 00:08:57,987 Someone to do his bidding, and when he's done with you, he'll throw your ass out 81 00:08:58,087 --> 00:09:00,049 like he does with everyone he's finished with. 82 00:09:00,149 --> 00:09:04,317 This is very simple, Kyle. Get in the car or go back to jail. 83 00:09:04,417 --> 00:09:06,882 The choice is yours. 84 00:09:06,982 --> 00:09:09,701 Makes no difference to me either way. 85 00:10:26,350 --> 00:10:29,351 Welcome to West Soay, Mr. Hartmann. 86 00:10:30,250 --> 00:10:32,450 I'm Mr. Close. Course principal. 87 00:10:32,550 --> 00:10:36,579 This is Mr. Maxwell. Outdoor survival instructor. 88 00:10:36,982 --> 00:10:40,666 I don't need your instructions. I can take care of myself. 89 00:10:41,617 --> 00:10:43,350 Where you come from, maybe that's true, 90 00:10:43,450 --> 00:10:46,550 but out here, with that attitude, you could probably end up dead. 91 00:10:46,650 --> 00:10:49,049 CLOSE: You're in a different world now, Hartmann. 92 00:10:49,149 --> 00:10:52,684 There will be consequences for every choice you make. 93 00:10:53,383 --> 00:10:56,484 Rule one, no lying. 94 00:10:57,283 --> 00:11:00,150 Rule two, respect for fellow students and faculty. 95 00:11:00,250 --> 00:11:02,617 Rule three, no sex. 96 00:11:02,717 --> 00:11:08,016 Rule four, no fighting. Rule five, absolute punctuality at all times. 97 00:11:08,116 --> 00:11:12,183 I repeat rule three, no sex. 98 00:11:12,832 --> 00:11:14,832 MAXWELL: The course you're about to begin, Mr. Hartmann, 99 00:11:14,932 --> 00:11:17,799 has been designed to give people like you, 100 00:11:17,949 --> 00:11:21,617 the spoiled, overprivileged offspring of the super-rich, 101 00:11:21,717 --> 00:11:25,350 one last chance to make something of themselves. 102 00:11:25,450 --> 00:11:28,650 Now, this island will be your home for the next three months. 103 00:11:28,749 --> 00:11:33,300 I would suggest you follow its rules and regulations without question. 104 00:11:33,400 --> 00:11:36,049 Or suffer its punishments. 105 00:11:44,117 --> 00:11:49,765 Mr. Herrick... I'm assigning Mr. Hartmann to you, here, for orientation. 106 00:11:51,182 --> 00:11:53,699 Make sure he knows the drill. 107 00:11:55,517 --> 00:11:59,517 So, what's with all the security guards? Is this a pow camp or what? 108 00:11:59,617 --> 00:12:02,782 Use your head, man. We're rich kids... 109 00:12:02,882 --> 00:12:06,550 valuable assets, we're... human bearer bonds. 110 00:12:06,650 --> 00:12:08,882 There are other issues here too. Like... 111 00:12:08,982 --> 00:12:11,450 running off, getting lost in the woods. 112 00:12:11,550 --> 00:12:15,117 If you want a hot shower, you split your own wood for the stove. 113 00:12:15,217 --> 00:12:17,782 Here. Why don't you give it a go? 114 00:12:17,882 --> 00:12:19,779 Looks like you could use one. 115 00:12:20,749 --> 00:12:23,782 No. You seem to be getting a good kick out of it. 116 00:12:23,882 --> 00:12:26,450 I'll let you have all the fun. 117 00:12:26,550 --> 00:12:30,283 Listen, "entitled brat" doesn't work here. 118 00:12:30,383 --> 00:12:34,433 You pull your own weight or we all pay the consequences. 119 00:12:42,117 --> 00:12:44,467 Here you go. 120 00:12:55,982 --> 00:12:59,483 Alright. That's you. That's me. 121 00:12:59,583 --> 00:13:04,083 - Wait. We're sharing this room? - Yeah. Lucky me, right? 122 00:13:04,183 --> 00:13:06,632 So, what was your crime? 123 00:13:08,283 --> 00:13:12,899 Gambling. I took a hit that almost bankrupt my folks. 124 00:13:14,450 --> 00:13:18,450 Dinner's at seven. They don't like it when you're late. 125 00:13:19,049 --> 00:13:21,299 [MUTTERS] Good for them. 126 00:13:23,782 --> 00:13:25,832 [SIGHS] 127 00:13:31,517 --> 00:13:33,367 Fuck. 128 00:13:42,217 --> 00:13:44,267 [FAIRGROUND ORGAN] 129 00:14:19,882 --> 00:14:23,283 Looking a little green around the gills, there, Sergeant Dorsey. 130 00:14:23,383 --> 00:14:27,083 These three years in the glasshouse have softened you up. 131 00:14:27,183 --> 00:14:31,417 Last I remember, you were the one puking your guts overboard in the Persian Gulf... 132 00:14:31,517 --> 00:14:34,366 - ...sir. - How are you? 133 00:14:39,649 --> 00:14:41,882 DORSEY: Who's the girl? 134 00:14:41,982 --> 00:14:45,649 Rachel Hennie. She's handling systems and comms. 135 00:14:45,849 --> 00:14:48,528 Stig Hennie's daughter. Are you serious? 136 00:14:48,628 --> 00:14:52,517 Trust me... she's a natural. 137 00:14:52,616 --> 00:14:57,150 When it comes to the tough stuff, she takes it in her stride. 138 00:14:57,250 --> 00:15:00,150 Just a bunch of kids, right? Sure you wanna go down that route? 139 00:15:00,250 --> 00:15:02,716 Do whatever allows us to walk away clean. 140 00:15:02,816 --> 00:15:06,816 It's business as usual, mate. I didn't find God while you were doing time. 141 00:15:06,916 --> 00:15:08,820 I'm glad to hear it. 142 00:15:09,949 --> 00:15:12,417 DORSEY: So, who's paying for all this, then? 143 00:15:12,516 --> 00:15:15,666 MAN 2: Let's just say someone with lots to lose. 144 00:15:21,450 --> 00:15:23,866 When do we move? 145 00:15:25,150 --> 00:15:27,033 When I get the call. 146 00:15:33,549 --> 00:15:36,849 Rule five, Mr. Hartmann. 147 00:15:36,949 --> 00:15:39,949 It's now 15 minutes after seven. 148 00:15:40,049 --> 00:15:43,132 Sorry, I... fell asleep. 149 00:15:43,882 --> 00:15:48,065 - I'm still on U.S. time. - You're so full of shit. 150 00:15:49,050 --> 00:15:51,367 MAXWELL: Miss Tilton, please. 151 00:15:53,849 --> 00:15:57,699 A little exercise should help with that jetlag, Hartmann. 152 00:15:58,616 --> 00:16:00,520 KYLE: Are you serious? 153 00:16:01,949 --> 00:16:05,350 None of your classmates eat until you're done. 154 00:16:05,449 --> 00:16:07,300 Outside. 155 00:16:08,649 --> 00:16:10,000 Outside! 156 00:16:24,417 --> 00:16:28,816 Right. Three reps, up and back. Double time. 157 00:16:33,283 --> 00:16:35,183 Ah-ah-ah... 158 00:16:35,283 --> 00:16:37,674 one on each shoulder. 159 00:16:43,682 --> 00:16:45,749 Off you pop. 160 00:16:45,849 --> 00:16:48,100 Move it! 161 00:16:53,749 --> 00:16:56,998 MAXWELL: Come on, Hartmann. Get a move on. 162 00:16:57,549 --> 00:16:59,940 - And again. - [PANTS] 163 00:17:07,749 --> 00:17:10,366 MAXWELL: Come on, you can do it. 164 00:17:20,049 --> 00:17:21,917 Good. 165 00:17:22,516 --> 00:17:26,117 Now you can take those ropes to the storeroom next to the main building. 166 00:17:26,217 --> 00:17:29,317 The sooner you're done, the sooner we dine. 167 00:17:30,016 --> 00:17:32,899 First impressions last, Mr. Hartmann. 168 00:18:00,682 --> 00:18:02,532 Right. 169 00:18:03,082 --> 00:18:05,582 Now that's over with... 170 00:18:05,682 --> 00:18:08,398 Introductions, please. 171 00:18:11,516 --> 00:18:15,649 I am James Thornton. Lexington, Kentucky. 172 00:18:15,749 --> 00:18:18,549 Keiko Oshimoto. Tokyo, Japan. 173 00:18:18,649 --> 00:18:21,816 Paloma Nava. Sao Paolo, Brazil. 174 00:18:21,916 --> 00:18:24,882 Amy Tilton, Boston. 175 00:18:24,982 --> 00:18:27,516 And the Hamptons, where I was recently left for dead 176 00:18:27,616 --> 00:18:30,382 by this cowardly piece of shit who ran away. 177 00:18:30,482 --> 00:18:34,582 I didn't run away. I... I was out of it, okay? 178 00:18:35,082 --> 00:18:38,882 - I hit my head. I... - You left me. That's what happened. 179 00:18:38,982 --> 00:18:42,149 That is not a good look, mate. Leaving a damsel in distress 180 00:18:42,249 --> 00:18:45,832 - ...while you take off like road runner. - What do you know about me? 181 00:18:45,932 --> 00:18:48,050 Oh, man. Relax. 182 00:18:48,150 --> 00:18:52,017 I'm just messing with you. I'm... I'm sure you had your reasons. 183 00:18:52,117 --> 00:18:55,579 Yeah. Like being a fucking pussy. 184 00:18:55,679 --> 00:18:58,419 Alright, enough! 185 00:19:01,449 --> 00:19:03,899 All of you. 186 00:19:07,349 --> 00:19:10,050 I have a question for you. 187 00:19:10,150 --> 00:19:13,250 What... common thread do you think you all share? 188 00:19:13,349 --> 00:19:16,217 I have nothing in common with these people. 189 00:19:16,316 --> 00:19:18,516 My threads are made of silk. 190 00:19:18,616 --> 00:19:21,177 It doesn't matter what your panties are made of, Your highness. 191 00:19:21,276 --> 00:19:25,449 You're all spoiled. Emotionally neglected. 192 00:19:25,549 --> 00:19:31,017 Seeking mindless stimulation through technology, booze, drugs, sex, cars, cash. 193 00:19:31,117 --> 00:19:35,017 You will only discover who you really are if we take those things away. 194 00:19:35,117 --> 00:19:39,517 But what... what if this is who we really are? I mean... 195 00:19:40,217 --> 00:19:43,217 Is this what you choose, Thornton? 196 00:19:43,316 --> 00:19:46,423 To be the kind of man that drives his car through the front window of a Starbucks 197 00:19:46,523 --> 00:19:50,150 and puts an innocent child in hospital 'cause you're too busy texting 198 00:19:50,249 --> 00:19:54,412 to watch where you're going. Is that what's going to define who you are? 199 00:20:00,682 --> 00:20:03,331 The kid was... he was fine. 200 00:20:06,117 --> 00:20:10,816 You're all here for the same reason. You're screwed up. 201 00:20:10,916 --> 00:20:13,549 But.. there's hope. 202 00:20:13,649 --> 00:20:17,582 Somewhere in your D.N.A. is an instinct to survive 203 00:20:17,682 --> 00:20:20,816 and your time here is all about unearthing that instinct. 204 00:20:20,916 --> 00:20:24,439 Uncovering who you really are and helping you forge real connections 205 00:20:24,539 --> 00:20:26,832 to the world around you and each other. 206 00:20:26,932 --> 00:20:30,349 You will learn to respect yourselves and each other. 207 00:20:30,449 --> 00:20:33,882 You will learn to take responsibility for your own actions. 208 00:20:33,982 --> 00:20:36,933 We're giving you the opportunity to reset. 209 00:20:38,016 --> 00:20:40,449 To start again. 210 00:20:40,549 --> 00:20:45,299 And if you don't keep up, you will be left behind. 211 00:20:47,816 --> 00:20:53,050 Now. Since this is the last kitchen-cooked meal that you're gonna have for a week, 212 00:20:53,150 --> 00:20:55,199 - eat up. - [SIGHS ALL ROUND] 213 00:21:05,616 --> 00:21:07,618 [# VIVALDI: "FOUR SEASONS - SPRING"] 214 00:21:11,549 --> 00:21:14,649 MAN: As long as we continue to support our emerging artists, 215 00:21:14,749 --> 00:21:17,449 institutions like this blossom and expand... 216 00:21:17,549 --> 00:21:22,382 Excuse me, Mr. Hartmann. Joe Franz, "Metro News Journal". 217 00:21:22,482 --> 00:21:23,867 Who let you in? 218 00:21:23,967 --> 00:21:28,149 Northern Core is about to become Hartmann Global Holdings. That's a big story. 219 00:21:29,049 --> 00:21:31,317 Excuse me just a minute. 220 00:21:32,516 --> 00:21:33,727 I'm curious. 221 00:21:33,827 --> 00:21:37,749 How does a small-time hack like yourself come across such privileged information? 222 00:21:37,849 --> 00:21:40,316 I have my sources. And right now they're telling me 223 00:21:40,416 --> 00:21:43,934 the future C.E.O. of Hartmann Global Holdings just bribed a judge, 224 00:21:44,034 --> 00:21:46,516 to keep his son out of jail. 225 00:21:46,616 --> 00:21:49,332 Careful. There might be no truth to that. 226 00:21:49,432 --> 00:21:52,449 Your share prices go to hell even on a rumor like that. 227 00:21:52,549 --> 00:21:55,149 Maybe even the entire merger, if people start digging. 228 00:21:55,249 --> 00:21:59,717 I heard talk that if this thing falls down, you fall, too. 229 00:22:00,516 --> 00:22:04,349 You may have managed to find one of my secrets, Mr. Franz... 230 00:22:05,049 --> 00:22:07,282 but rest assured, you do this, 231 00:22:07,382 --> 00:22:10,832 and I'll make it my life's mission to find all of yours. 232 00:22:11,849 --> 00:22:15,316 I have dozens of litigation lawyers and private investigators 233 00:22:15,416 --> 00:22:18,449 just waiting to take your pathetic life 234 00:22:18,549 --> 00:22:21,532 and crush it beyond all recognition. 235 00:22:22,599 --> 00:22:24,949 Now run along. 236 00:22:43,164 --> 00:22:46,880 We've analized your finance proposal... Sorry, Bobby... 237 00:22:46,980 --> 00:22:50,228 It's a pass from Westcom. 238 00:23:02,682 --> 00:23:04,732 [SEAGULLS CHITTER] 239 00:23:16,616 --> 00:23:19,165 HERRICK: You won't get far. 240 00:24:10,116 --> 00:24:12,599 It's a nice morning for escape, Mr. Hartmann. 241 00:24:13,616 --> 00:24:15,916 It's not a swim I'd try, though. 242 00:24:16,015 --> 00:24:19,116 My name's Croft. Head of security. 243 00:24:19,516 --> 00:24:23,416 This island is 60 miles from the nearest landfall. 244 00:24:24,015 --> 00:24:27,365 The north Atlantic's a far cry from Sag Harbor. 245 00:24:29,216 --> 00:24:31,682 I got my own money. 246 00:24:32,081 --> 00:24:33,716 I could pay you to get me out of here. 247 00:24:33,816 --> 00:24:36,565 - Yeah? - Yeah. 248 00:24:36,916 --> 00:24:39,832 I think I'll politely decline that offer. 249 00:24:40,416 --> 00:24:42,549 Now, you get yourself back to bed, son, 250 00:24:42,649 --> 00:24:45,799 and I have no reason to tell anyone about this. 251 00:24:59,582 --> 00:25:02,349 MAN: We'll stage from here, then use an inflatable to make the landing, 252 00:25:02,449 --> 00:25:05,316 - and climb from there. - DORSEY: Gonna run into any weather? 253 00:25:05,416 --> 00:25:09,782 Well, shipping forecast shows an Atlantic swell in 72 hours. 254 00:25:09,882 --> 00:25:12,482 We'll be halfway to Norway by then. 255 00:25:12,882 --> 00:25:13,948 Who else we got? 256 00:25:14,048 --> 00:25:17,282 Couple of ex-marines I worked with, after you got sent down. 257 00:25:17,382 --> 00:25:20,432 Good men. Work hard. 258 00:25:22,149 --> 00:25:24,349 They've got seven pro guards up there. 259 00:25:24,449 --> 00:25:27,966 It's a bit of work in the dark, but nothing we can't handle. 260 00:25:29,081 --> 00:25:30,682 This is the one. 261 00:25:30,782 --> 00:25:34,779 We get this done, then we can say goodbye to working for hire. 262 00:25:34,998 --> 00:25:38,782 Yeah, right. You'll never quit. You love the heat too much. 263 00:25:42,282 --> 00:25:43,616 It's arranged. 264 00:25:43,716 --> 00:25:47,766 Once the account is routed through the proxy, the funds will be untraceable. 265 00:25:50,366 --> 00:25:52,816 Told you she's the best. 266 00:25:53,449 --> 00:25:55,582 What's up? 267 00:25:55,682 --> 00:25:57,998 Cat got your tongue? 268 00:26:00,116 --> 00:26:03,016 - What's that? - It's a database. 269 00:26:03,116 --> 00:26:06,299 It tells you all you need to know about the little fuckheads up there. 270 00:26:06,399 --> 00:26:10,216 - Where do these people get their money? - Their fathers steal it... 271 00:26:10,316 --> 00:26:12,965 then they call it free enterprise. 272 00:26:13,549 --> 00:26:17,941 - They never work a day in their lives. - DORSEY: Rich pricks. 273 00:26:18,616 --> 00:26:23,698 Well, you can let me know what a rich prick feels like, when you're one, too. 274 00:26:25,048 --> 00:26:26,948 What's the split? 275 00:26:27,048 --> 00:26:29,682 - Ten percent. - DORSEY: Of what? 276 00:26:29,782 --> 00:26:31,466 One billion dollars. 277 00:26:32,981 --> 00:26:36,892 Think "a thousand million". 278 00:26:38,449 --> 00:26:41,299 If you can't get your head around a billion. 279 00:26:43,149 --> 00:26:46,600 Biggest fucking ransom in the history of the world, my friend. 280 00:26:51,149 --> 00:26:53,899 MAXWELL: All right, you're gonna be outdoors for at least a week, 281 00:26:53,999 --> 00:26:57,081 so choose what you think you need to survive. 282 00:26:57,181 --> 00:27:00,316 I am not wearing another man's boots. 283 00:27:00,416 --> 00:27:03,682 Go barefoot. That's your choice. 284 00:27:03,782 --> 00:27:07,182 Now would be a very good time to start thinking about cause and effect. 285 00:27:07,282 --> 00:27:11,532 You choose badly, you live with the repercussions. 286 00:27:12,249 --> 00:27:14,131 Right. 287 00:27:15,249 --> 00:27:20,582 "Edible flora and fauna of the British Isles". This is riveting stuff. 288 00:27:20,682 --> 00:27:24,048 Now, familiarize yourselves with food you can forage. 289 00:27:24,148 --> 00:27:26,249 There's no packed lunches here. 290 00:27:26,349 --> 00:27:28,981 You will eat what you can gather, 291 00:27:29,081 --> 00:27:31,948 trap or kill. 292 00:27:32,048 --> 00:27:34,282 Once your basic supplies run out, of course. 293 00:27:34,382 --> 00:27:37,617 Uh... I'm not killing anything. 294 00:27:38,116 --> 00:27:40,915 Cause and effect, Miss Tilton. 295 00:27:41,015 --> 00:27:45,393 You're always welcome to go hungry while the rest of your fellow students eat. 296 00:27:52,282 --> 00:27:54,798 Oh, sweet. 297 00:27:55,948 --> 00:27:58,516 Hey, Herrick. You're a gambler, right? 298 00:27:58,616 --> 00:28:00,815 Depends who's asking. 299 00:28:00,915 --> 00:28:02,815 You wanna bet who's gonna break rule three first? 300 00:28:02,915 --> 00:28:05,682 [STUTTERS] You know what I bet? 301 00:28:05,781 --> 00:28:09,031 I bet that mouth of yours gets you in trouble one day. 302 00:28:15,216 --> 00:28:19,249 Oh, Thornton. It already has, mate. 303 00:28:19,549 --> 00:28:21,998 Why do you think I'm here? 304 00:28:24,582 --> 00:28:26,831 Take it easy. 305 00:28:27,516 --> 00:28:29,748 HERRICK: Hey, Kyle. 306 00:28:29,948 --> 00:28:34,566 You oughta grab hold of one of these, just... since you decided to stay. 307 00:29:18,981 --> 00:29:22,848 My father did not send me here to be a beast of burden. 308 00:29:22,948 --> 00:29:24,881 MARSAC: Why did he send you here, then, Fayed? 309 00:29:24,981 --> 00:29:28,331 Other than to bore us all with your royal bullshit. 310 00:29:29,015 --> 00:29:31,765 You know, I feel sorry for you, Marsac. 311 00:29:31,865 --> 00:29:35,199 - Oh? - Growing up without any parents. 312 00:29:35,549 --> 00:29:38,583 No one to teach you to respect your superiors. 313 00:29:39,382 --> 00:29:43,349 That's a lesson you must've missed. I'll teach you now, shall I mate, uh? 314 00:29:43,449 --> 00:29:45,915 That's enough. 315 00:29:46,015 --> 00:29:49,019 Rule number four, no fighting. 316 00:29:51,449 --> 00:29:53,830 Let's get started. 317 00:30:02,181 --> 00:30:06,016 Alright. Mr. Herrick. Let's have you on, please. 318 00:30:06,116 --> 00:30:09,198 - MARSAC: Go, Herrick. - Hell, yeah. 319 00:30:09,482 --> 00:30:11,781 HERRICK: Ready for some magic. 320 00:30:11,881 --> 00:30:14,483 MAXWELL: Nothing like added bounce. 321 00:30:15,282 --> 00:30:17,316 MAXWELL: Alright, ladies. 322 00:30:17,416 --> 00:30:20,648 Go in together, strength in numbers. Here we go, please. 323 00:30:20,748 --> 00:30:23,216 Nice and easy. 324 00:30:23,416 --> 00:30:26,199 Nice bit of synchronized footwork. 325 00:30:30,382 --> 00:30:34,082 - Miss Tilton. - KYLE: Just be careful, all right? 326 00:30:34,482 --> 00:30:36,881 MARSAC: Okay, let's see it. Come on. 327 00:30:36,981 --> 00:30:39,786 AMY: Years of ballet training. 328 00:30:41,165 --> 00:30:43,338 - MAXWELL: Very nimble. - [AMY GIGGLES] 329 00:30:45,581 --> 00:30:48,849 - MARSAC: Show us what you got. - AMY: Oh, I will. 330 00:30:49,648 --> 00:30:52,598 I'll show you boys how it's really done. 331 00:30:55,216 --> 00:30:56,516 MAXWELL: Well, that's something. 332 00:30:56,615 --> 00:30:59,681 - Yeah, lovely. Very nice. - [APPLAUSE] 333 00:30:59,781 --> 00:31:01,548 [THORNTON WOLF-WHISTLES] 334 00:31:01,648 --> 00:31:03,682 MAXWELL: Copied me, obviously. 335 00:31:04,881 --> 00:31:07,216 Alright, who have we got next? 336 00:31:07,316 --> 00:31:10,482 Mr. Hartmann. Looking a bit pale. 337 00:31:10,581 --> 00:31:15,236 - Hey, Marsac. Four to one he bottles it. - Yeah, alright, I'll take that. 338 00:31:15,648 --> 00:31:17,216 [MARSAC LAUGHS] 339 00:31:17,316 --> 00:31:20,624 MAXWELL: You're doing great, Hartmann. Nice and calm. 340 00:31:20,724 --> 00:31:22,482 FAYED: Looks like he has jelly legs. 341 00:31:22,581 --> 00:31:27,066 Nothing like pure, unadulterated fear to snap you into focus, right, Hartmann? 342 00:31:31,216 --> 00:31:32,948 I'm coming after you, alright? 343 00:31:33,048 --> 00:31:34,181 - No. - No, come on. 344 00:31:34,281 --> 00:31:36,748 - No, no, no, no. Please. - MAXWELL: It's alright, Mr. Hartmann. 345 00:31:36,848 --> 00:31:40,382 - Nice and easy, Thornton. - KYLE: Oh... 346 00:31:40,482 --> 00:31:42,998 MAXWELL: That's not easy, Thornton. 347 00:31:43,098 --> 00:31:47,681 Thornton, enough. That's enough. Come on, boy. Get it under control. 348 00:31:47,781 --> 00:31:49,383 Thornton. 349 00:31:49,483 --> 00:31:52,931 - What the fuck are you doing? - I'm trying to do it. Just go! 350 00:31:54,116 --> 00:31:57,315 MAXWELL: Thornton, stay still. Hartmann, just come on your own. 351 00:31:59,081 --> 00:32:01,416 FAYED: Play nice, huh? 352 00:32:01,515 --> 00:32:04,932 - MARSAC: Come on. She's waiting for you. - THORNTON: Fuck off, Marsac. 353 00:32:05,032 --> 00:32:08,049 You did fine, Hartmann. Come on. Good work. Well done. 354 00:32:08,149 --> 00:32:10,282 That's it. Good work. 355 00:32:10,382 --> 00:32:12,731 KYLE: Okay. I got it. 356 00:32:16,615 --> 00:32:20,065 You're laughing too much. Let's see how you do. 357 00:32:21,048 --> 00:32:23,398 MAXWELL: Come on, class clown. 358 00:32:23,881 --> 00:32:27,598 - THORNTON: Alright. - Okay, Mr. Marsac. 359 00:32:28,382 --> 00:32:30,282 Here we go. 360 00:32:30,382 --> 00:32:32,681 That's lovely work. 361 00:32:32,781 --> 00:32:35,416 Alright, boys. You're doing fine. 362 00:32:35,515 --> 00:32:37,383 Right. 363 00:32:38,282 --> 00:32:41,464 You have to think like your prey. 364 00:32:42,116 --> 00:32:43,981 You get to know the animal, 365 00:32:44,081 --> 00:32:47,648 its tracks, paths, and routes... 366 00:32:47,748 --> 00:32:49,749 and that... 367 00:32:50,249 --> 00:32:52,515 is where you set the snare. 368 00:32:52,615 --> 00:32:57,249 One bunny, split nine ways, is more of a snack than a meal. 369 00:32:57,349 --> 00:32:59,697 Is it even worth it? 370 00:33:07,182 --> 00:33:10,781 There isn't an animal in the wilderness that can't be caught. 371 00:33:11,081 --> 00:33:12,848 Big or small. 372 00:33:12,948 --> 00:33:16,872 You just have to set the right trap, in the right place. 373 00:33:17,282 --> 00:33:20,998 MAXWELL: Bend your elbow a little and then stretch up. 374 00:33:23,681 --> 00:33:28,548 HERRICK: Hartmann. Come on, rise and shine, buddy. We got a big day ahead. 375 00:33:28,648 --> 00:33:32,698 KYLE: What's your problem, Herrick. You got nothing better to do? 376 00:33:34,448 --> 00:33:36,698 HERRICK: Come here. 377 00:33:38,981 --> 00:33:41,316 KYLE: You're a real asshole, you know that? 378 00:33:41,415 --> 00:33:44,815 Look around, buddy. I was doing you a favor. Everybody else is up. 379 00:33:44,915 --> 00:33:47,249 Remember what happened last time you were late? 380 00:33:47,398 --> 00:33:48,728 HERRICK: Dick. 381 00:33:55,581 --> 00:33:57,016 MAXWELL: Hartmann... 382 00:33:57,116 --> 00:33:59,381 - I'm letting go the safety... - No, no, no! 383 00:33:59,481 --> 00:34:03,249 - ...so you can free-climb up like the others. - No, no, no. Please don't... 384 00:34:03,349 --> 00:34:05,982 No. Fucking leave him. 385 00:34:06,182 --> 00:34:09,648 I've seen donkeys with three legs move faster than this ass. 386 00:34:09,748 --> 00:34:11,615 - FAYED: Yalla Imshi, Hartmann. - [LAUGHTER] 387 00:34:11,715 --> 00:34:13,681 PAULSON: Just remember what I showed you. 388 00:34:13,781 --> 00:34:18,216 Look for the hand and footholds, think about how you're going to get there, then move. 389 00:34:18,316 --> 00:34:22,498 MARSAC: Come on, princes, it's just one hand in front the other. That's not hard. 390 00:34:24,715 --> 00:34:26,585 [PALOMA SPEAKS PORTUGUESE] 391 00:34:26,685 --> 00:34:28,005 THORNTON: Can we just go? 392 00:34:28,105 --> 00:34:31,249 Alright. Let's give him ten to decide if he wants to climb 393 00:34:31,348 --> 00:34:35,585 - or live on a ledge for the rest of his life. - No, no. No, no, wait, wait, please! 394 00:34:37,015 --> 00:34:38,865 Guys. 395 00:34:39,848 --> 00:34:41,664 Fuck! 396 00:34:44,381 --> 00:34:47,334 Now you know what it feels like to be left hanging. 397 00:34:47,434 --> 00:34:51,501 Not very fun, is it? Not knowing if anyone's coming back to get you. 398 00:34:51,781 --> 00:34:54,330 Please, don't. Come back! 399 00:34:56,448 --> 00:34:58,965 Look, I can't move. 400 00:35:04,381 --> 00:35:07,481 Okay, listen to me. Just... breathe. 401 00:35:07,581 --> 00:35:11,999 Pretend it's the... climbing wall at Chelsea Piers. 402 00:35:12,948 --> 00:35:15,297 You can do it. 403 00:35:34,981 --> 00:35:36,848 AMY: See? 404 00:35:36,948 --> 00:35:39,381 Fear is all in the mind. 405 00:35:39,481 --> 00:35:41,532 Let's go. 406 00:35:51,781 --> 00:35:53,415 Hey... 407 00:35:53,515 --> 00:35:55,548 Thanks for back there. 408 00:35:55,648 --> 00:35:59,315 - I'm not a huge fan of heights. - Everyone's afraid of something. 409 00:35:59,415 --> 00:36:02,865 Hey, hey, Amy, please. 410 00:36:04,615 --> 00:36:07,997 I honestly don't remember what happened that night. 411 00:36:08,615 --> 00:36:12,198 I mean, I remember getting wasted and having a really great time, but... 412 00:36:12,981 --> 00:36:15,730 I don't remember the crash at all. 413 00:36:17,915 --> 00:36:20,365 I don't know if I ran. 414 00:36:26,248 --> 00:36:30,852 We should catch up to Maxwell, before he lays the bait. 415 00:36:40,215 --> 00:36:42,715 You're making something. 416 00:36:42,815 --> 00:36:47,616 Yeah. It's a... a fishing fly. 417 00:36:48,615 --> 00:36:51,649 My dad taught me how to make these when I was a kid. 418 00:36:52,498 --> 00:36:54,981 Feels like a lifetime ago. 419 00:36:59,748 --> 00:37:03,497 Take a look around. It's beautiful, isn't it? 420 00:37:05,615 --> 00:37:09,548 Clean air, trees, no skyscrapers, 421 00:37:09,648 --> 00:37:12,681 no neon signs, no pollution. 422 00:37:12,781 --> 00:37:15,116 Where would you be, if you weren't here right now? 423 00:37:15,215 --> 00:37:18,381 Getting wasted with a bunch of strangers? 424 00:37:18,481 --> 00:37:20,515 [AMY SIGHS] 425 00:37:20,915 --> 00:37:25,498 Here, we have all this space to think. It's kinda nice. 426 00:37:26,348 --> 00:37:28,415 It sounds like Maxwell's getting to you. 427 00:37:28,515 --> 00:37:31,615 Or maybe I just have a lot of thinking to do. 428 00:37:31,715 --> 00:37:33,081 About what? 429 00:37:33,180 --> 00:37:37,164 Well, in five days, I inherit the money my dad left me. 430 00:37:38,481 --> 00:37:41,849 And the truth is, I'm terrified. 431 00:37:42,348 --> 00:37:44,615 Of letting him down... 432 00:37:44,715 --> 00:37:47,164 ...of screwing it up. 433 00:37:51,715 --> 00:37:54,465 He gave me this before he died. 434 00:38:00,881 --> 00:38:04,615 "When you were born, you cried and the world rejoiced. 435 00:38:04,715 --> 00:38:08,815 "Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice." 436 00:38:08,915 --> 00:38:11,600 It's an old Cherokee saying. 437 00:38:14,315 --> 00:38:18,397 I just... don't want my life to mean nothing, you know? 438 00:38:23,781 --> 00:38:26,748 So, you're depressed because you got all this money coming in 439 00:38:26,848 --> 00:38:29,397 and you don't know how to spend it. 440 00:38:31,448 --> 00:38:33,515 [SIGHS] 441 00:38:33,915 --> 00:38:37,548 I thought you, of all people, might understand. 442 00:38:37,648 --> 00:38:40,298 I guess I was wrong. 443 00:38:46,056 --> 00:38:48,059 - HERRICK: Yeah? - [AMY, INDISTINCT] 444 00:38:48,158 --> 00:38:51,431 HERRICK: Show me what you got. This way. 445 00:39:23,681 --> 00:39:25,815 Hartmann. 446 00:39:25,915 --> 00:39:28,530 I want you to cut its throat. 447 00:39:29,381 --> 00:39:32,803 It's not easy to take a life, but sometimes it's the only thing that stands between you 448 00:39:32,903 --> 00:39:35,127 and survival. 449 00:39:40,215 --> 00:39:42,498 I can do it. 450 00:40:15,281 --> 00:40:17,998 Great. We just killed Bambi. 451 00:40:23,715 --> 00:40:28,648 I give thanks to this beautiful creature whose life we have taken. 452 00:40:28,748 --> 00:40:31,381 And to this land... 453 00:40:31,881 --> 00:40:35,230 and also to all of you. 454 00:40:37,081 --> 00:40:40,252 I was sent to this place as a punishment... 455 00:40:42,080 --> 00:40:46,931 ...but for the first time in my life, I feel free. 456 00:40:47,915 --> 00:40:50,881 And still my life is my own. 457 00:40:50,980 --> 00:40:55,196 And... it's because of all of you. 458 00:40:56,215 --> 00:41:00,315 It doesn't matter who are parents are. We don't have to be like them. 459 00:41:00,415 --> 00:41:03,482 We can make our own lives. 460 00:41:04,281 --> 00:41:06,632 We can be free. 461 00:41:08,080 --> 00:41:10,666 - MAXWELL: Amen to that. - [APPLAUSE] 462 00:41:13,548 --> 00:41:15,148 MAXWELL: Very good. 463 00:41:15,248 --> 00:41:18,347 - All right, fellas. Dig in. - [LAUGHTER] 464 00:41:18,947 --> 00:41:21,037 [MINGLED EXCLAMATIONS OF DELIGHT] 465 00:41:22,548 --> 00:41:25,086 - AMY: Oh, it's tough! - [MARSAC LAUGHS] 466 00:41:26,215 --> 00:41:29,948 - MAXWELL: That's not tough, that's tender. - THORNTON: It's food. 467 00:41:30,048 --> 00:41:32,513 - HERRICK: Tender like you, Maxwell? - [LAUGHTER] 468 00:41:34,881 --> 00:41:37,866 Marsac... better than that goo that serve you at the orphanage, huh? 469 00:41:37,965 --> 00:41:39,981 [LAUGHTER] 470 00:41:41,581 --> 00:41:43,331 MARSAC: Bit of jungle music. 471 00:41:44,914 --> 00:41:46,765 KEIKO: Music! 472 00:41:50,648 --> 00:41:52,665 PALOMA: Whoo! 473 00:41:55,515 --> 00:41:57,545 [MARSAC GRUNTS] 474 00:42:04,548 --> 00:42:06,598 [AMY HOWLS] 475 00:42:09,548 --> 00:42:11,598 [COLLECTIVE WAILING AND HOWLING] 476 00:42:17,681 --> 00:42:19,731 [GRUNTS] 477 00:42:34,581 --> 00:42:37,230 FAYED: I'm the only king of the jungle! 478 00:43:22,615 --> 00:43:26,465 We're in position. You giving the green light or not? 479 00:43:29,598 --> 00:43:31,814 Roger that. 480 00:43:47,780 --> 00:43:50,030 Birthday blues? 481 00:43:50,515 --> 00:43:52,780 Yeah, sort of. 482 00:43:52,880 --> 00:43:55,615 Just thinking about my dad. 483 00:43:55,715 --> 00:43:58,864 Today's the day he gives me his last gift. 484 00:44:00,148 --> 00:44:02,331 It just feels weird, you know? 485 00:44:06,448 --> 00:44:08,681 Listen to me. 486 00:44:09,080 --> 00:44:11,731 Your dad believed in you. 487 00:44:12,448 --> 00:44:13,947 That's why he gave you that note. 488 00:44:14,047 --> 00:44:18,365 He knew that you'd take the money and use it for something to make a difference. 489 00:44:19,348 --> 00:44:23,598 You just... gotta believe in yourself. 490 00:44:25,515 --> 00:44:27,615 I mean, hating your stepdad because... 491 00:44:27,715 --> 00:44:30,899 he's not your real dad, that's just gonna eat you up inside. 492 00:44:32,080 --> 00:44:34,215 That's what anger and hate does. 493 00:44:34,315 --> 00:44:36,765 Trust me, I should know. 494 00:44:42,315 --> 00:44:45,780 Maybe Maxwell's right. Everybody deserves a second chance. 495 00:44:53,448 --> 00:44:55,654 [TAPE DECK] 496 00:45:13,947 --> 00:45:16,297 FAYED: All right, man. 497 00:45:49,315 --> 00:45:51,530 Are you ready? 498 00:46:03,615 --> 00:46:05,830 Time to move. 499 00:46:29,081 --> 00:46:31,431 KEIKO: That was good! 500 00:46:33,115 --> 00:46:36,764 Ladies and gentlemen, please, take your seats. 501 00:47:40,647 --> 00:47:43,365 - [GROANING] - [WOMAN GROANS] 502 00:47:44,980 --> 00:47:47,264 [GROANING] 503 00:48:06,780 --> 00:48:08,737 Man down. 504 00:48:12,845 --> 00:48:14,797 MAXWELL: # ...How the wind doth blow 505 00:48:14,897 --> 00:48:18,680 # It stings the toes and bites the nose As over the ground we go 506 00:48:18,780 --> 00:48:22,115 - MAXWELL: And happy birthday to... - ALL: Amy! 507 00:48:22,215 --> 00:48:23,981 [WHOOPING] 508 00:48:24,481 --> 00:48:26,298 MARSAC: Speech! 509 00:48:27,348 --> 00:48:29,880 You are so uncool, Mr. Maxwell. 510 00:48:29,980 --> 00:48:33,325 I take that as the highest compliment, Miss Tilton. 511 00:48:41,914 --> 00:48:44,947 Waiter. I would like a bottle of your finest champagne. 512 00:48:45,047 --> 00:48:49,015 - Yes, sir. Certainly, sir. Crystal, sir? - HERRICK: Come on, "Cristal", Mr. Close. 513 00:48:49,115 --> 00:48:51,913 That's what I said. Tuck in. 514 00:48:52,348 --> 00:48:54,166 - MARSAC: Hey... - [ALL CHEER] 515 00:48:59,780 --> 00:49:01,614 [TURNS ON FAUCET] 516 00:49:01,714 --> 00:49:03,764 [MINGLED CHATTER] 517 00:49:05,647 --> 00:49:08,215 HENNIE: Everybody say cheese. 518 00:49:08,315 --> 00:49:10,381 [SCREAMING AND SHRIEKING] 519 00:49:10,480 --> 00:49:13,379 CLOSE: Stay back! Come on now. Who are you... 520 00:49:13,647 --> 00:49:15,947 DORSEY: Down. On the floor now! 521 00:49:17,647 --> 00:49:19,614 MAXWELL: Take it easy, man. Take it easy. [GROANS] 522 00:49:19,714 --> 00:49:20,680 [SCREAMING] 523 00:49:20,780 --> 00:49:23,914 - AMY: Oh, my God! - HENNIE: Over there! On the other side! 524 00:49:24,014 --> 00:49:26,249 - SPECK: Move. - HENNIE: Get down. 525 00:49:26,349 --> 00:49:28,415 - SPECK: On the floor now. - HENNIE: Get down. 526 00:49:28,514 --> 00:49:31,846 SPECK: Someone tell Miss Oshimoto to shut the fuck up. 527 00:49:31,946 --> 00:49:34,048 [KEIKO SOBS] 528 00:49:34,148 --> 00:49:36,580 - MARSAC: Maxwell. Maxwell! - SPECK: You! 529 00:49:36,680 --> 00:49:39,514 - SPECK: Get down! Come here! - MARSAC: Alright, alright! 530 00:49:39,614 --> 00:49:42,929 - SPECK: Move. - HENNIE: On your knees. 531 00:49:43,412 --> 00:49:46,064 - [PALOMA SOBS] - DORSEY: Shut your fucking mouth! 532 00:49:48,048 --> 00:49:51,348 Nobody else gets hurt if you do exactly what we tell you. 533 00:49:51,847 --> 00:49:54,298 SPECK: Do as you're fucking told, alright? 534 00:49:57,780 --> 00:50:00,330 We're missing Hartmann. 535 00:50:05,215 --> 00:50:06,514 Where is he? 536 00:50:06,614 --> 00:50:09,445 - They've taken their masks off. - Shut up. 537 00:50:13,747 --> 00:50:16,396 CLOSE: He didn't show up for dinner. 538 00:50:16,980 --> 00:50:18,614 He's often late. 539 00:50:18,714 --> 00:50:22,393 You're supposed to know where everyone is at all times, Mr. Close. 540 00:50:41,281 --> 00:50:43,297 [PALOMA SOBS] 541 00:50:44,814 --> 00:50:47,364 Any ideas where he might be? 542 00:50:58,080 --> 00:51:01,680 I don't want to have to hurt anyone. 543 00:51:01,780 --> 00:51:05,315 - Please don't make me have to. - He's in his room. 544 00:51:05,414 --> 00:51:08,064 That's where I saw him last. 545 00:51:08,614 --> 00:51:10,463 Go. 546 00:51:14,529 --> 00:51:17,796 Do not fucking talk. Hartmann's your room-mate. Where would he go? 547 00:51:18,714 --> 00:51:20,750 We're not gonna tell you. 548 00:51:26,347 --> 00:51:28,633 Do you really think that worthless coward would do the same thing for you, 549 00:51:28,733 --> 00:51:31,281 or have you got a short memory? 550 00:51:31,380 --> 00:51:33,497 You know nothing about him. 551 00:51:37,580 --> 00:51:41,115 All we want to do is make sure he's safe. 552 00:51:41,215 --> 00:51:45,048 It's cold out there. Dangerous. 553 00:51:45,347 --> 00:51:49,175 Come on, Amy. Why would we want to hurt any of you? 554 00:51:49,647 --> 00:51:52,297 You're worth nothing to us dead. 555 00:51:59,747 --> 00:52:02,197 Put them somewhere secure. 556 00:52:19,364 --> 00:52:22,297 SPECK: Of course I understand the complications. 557 00:52:22,647 --> 00:52:24,915 We'll find him. 558 00:52:25,414 --> 00:52:28,981 This is just a minor glitch and will be resolved quickly. 559 00:52:29,480 --> 00:52:32,681 Yeah. Understood. 560 00:52:33,480 --> 00:52:37,447 Look, I need Hartmann here, and I need him here now. Clock's ticking. 561 00:52:37,547 --> 00:52:40,380 Alright. He's just a frightened kid. 562 00:52:40,480 --> 00:52:43,584 - We'll handle it. - Good. 563 00:52:48,580 --> 00:52:50,430 THORNTON: Hey. 564 00:52:51,980 --> 00:52:54,247 You okay? 565 00:52:54,647 --> 00:52:56,080 We're gonna be fine. 566 00:52:56,180 --> 00:52:59,680 Okay, are parents are gonna pay up, and then we all get to go home. 567 00:52:59,780 --> 00:53:02,030 MARSAC: Your parents. 568 00:53:03,914 --> 00:53:06,081 I don't have any parents. 569 00:53:06,181 --> 00:53:08,815 I have a board of trustees. 570 00:53:09,215 --> 00:53:13,714 You really think these fuckers are stupid to try and get money out of some lawyers? 571 00:53:13,814 --> 00:53:17,280 - What do you mean? - I mean I'm on my own. 572 00:53:17,380 --> 00:53:22,130 So if your parents need any extra persuasion, guess who's gonna get a bullet first. 573 00:53:25,147 --> 00:53:27,648 It will not come to that. 574 00:53:28,048 --> 00:53:31,098 I'm sure our parents will cover your share. 575 00:53:32,547 --> 00:53:34,415 Yeah. 576 00:53:35,314 --> 00:53:37,197 Yeah, let's just hope that doesn't cause any problems. 577 00:53:37,297 --> 00:53:38,914 - Hey! - Oh, fuck. What? 578 00:53:39,014 --> 00:53:42,647 I'm a fucking problem now 'cause my parents are dead. Is that it? 579 00:53:42,747 --> 00:53:46,680 - That's what it fucking sounded like. - Enough! Shut up! Shut the fuck up. 580 00:53:48,347 --> 00:53:50,897 We have to stick together now. 581 00:53:51,914 --> 00:53:53,847 Why don't you tell that to Kyle? 582 00:53:53,947 --> 00:53:56,380 When he comes out from whatever rock he's hiding under. 583 00:53:56,480 --> 00:53:58,580 He just did what any one of us would have done. 584 00:53:58,680 --> 00:54:00,614 - No. - And, besides... 585 00:54:00,714 --> 00:54:04,515 he's worth a lot more to us out there than he is tied up in here. 586 00:54:05,115 --> 00:54:09,301 If he can help us, he will. I know he will. 587 00:54:11,047 --> 00:54:13,284 I really hope he doesn't let you down. 588 00:54:16,980 --> 00:54:18,931 - [THUNDERCLAP] - Fuck! 589 00:54:27,580 --> 00:54:29,630 [KYLE GASPS] 590 00:56:15,247 --> 00:56:16,214 [SHRIEKING] 591 00:56:16,314 --> 00:56:17,764 Jesus Christ! 592 00:56:20,980 --> 00:56:23,931 To all parents: We have your children. 593 00:56:24,030 --> 00:56:28,114 They are alive and will remain so, provided you follow our instructions precisely. 594 00:56:28,214 --> 00:56:33,047 At 18:00, Eastern Standard Time tomorrow, you are to convene at a secure location, 595 00:56:33,147 --> 00:56:35,914 the coordinates for which will be sent to Mr. Robert Hartmann. 596 00:56:36,013 --> 00:56:39,114 You will wait there until further contact. 597 00:56:39,214 --> 00:56:42,397 Mr. Hartmann, it is your responsibility to arrange transportation. 598 00:56:42,497 --> 00:56:45,180 Anyone who chooses not to attend, 599 00:56:45,280 --> 00:56:47,547 be aware that your child's life will be terminated. 600 00:56:47,647 --> 00:56:49,797 [MUFFLED SOBBING] 601 00:56:52,664 --> 00:56:56,753 The ransom is one billion dollars and is non-negotiable. 602 00:57:05,814 --> 00:57:08,965 - I didn't see Kyle. - What do you want to do? 603 00:57:11,079 --> 00:57:13,580 They're holding all the cards. 604 00:57:14,079 --> 00:57:16,530 We do whatever they say. 605 00:58:07,747 --> 00:58:09,747 Jesus Christ, Hartmann, it's me! It's Croft! 606 00:58:09,847 --> 00:58:11,214 Don't you fucking move! 607 00:58:11,314 --> 00:58:14,414 - Fuck, am I glad... - I said stay back! 608 00:58:14,514 --> 00:58:17,563 Okay. I thought you were one of them. 609 00:58:18,380 --> 00:58:21,496 They slaughtered everybody at the bunkhouse. 610 00:58:23,514 --> 00:58:26,263 So why the hell did they spare you? 611 00:58:27,547 --> 00:58:31,364 I saw it happen. I ran away. I'm not a hero, okay? 612 00:58:36,847 --> 00:58:41,081 - You did nothing? - Look, what use is one gun against them? 613 00:58:42,380 --> 00:58:44,880 I reckon our best bet is to get to the shore boat, right? 614 00:58:44,979 --> 00:58:46,847 Pray to God it's still in one piece. 615 00:58:47,046 --> 00:58:50,096 At least we stand a better chance of getting help. 616 00:58:57,580 --> 00:59:01,029 Fine. We've gotta go right now. 617 00:59:02,214 --> 00:59:04,985 I've got him. We're on our way. 618 00:59:08,347 --> 00:59:10,415 It's just a bit of business, kid. 619 00:59:11,414 --> 00:59:14,247 You say "hi" to your mum and dad... 620 00:59:14,347 --> 00:59:17,900 we get paid... you and your buddies can go home. 621 00:59:18,680 --> 00:59:20,064 Move. 622 00:59:29,247 --> 00:59:31,497 Keep moving. 623 00:59:49,480 --> 00:59:50,863 Stop it! 624 01:00:12,414 --> 01:00:14,463 [BOTH YELL] 625 01:01:08,879 --> 01:01:13,517 - Why would they bring us here? - Because it's in the middle of nowhere. 626 01:01:21,247 --> 01:01:24,280 - Better call the FBI, there and then... - WOMAN: Darling, please. You can't ju... 627 01:01:24,380 --> 01:01:27,744 - Don't tell me what I can and can't do. - Welcome. 628 01:01:27,844 --> 01:01:31,247 I'm Thomas Herrick, and this is my wife, Frances. 629 01:01:31,347 --> 01:01:32,746 What took you so long? 630 01:01:32,846 --> 01:01:36,380 Jonathan Tilton-Schofield. This is my wife, Emily. 631 01:01:36,480 --> 01:01:39,114 We got here as fast as we could. 632 01:01:39,713 --> 01:01:43,147 Oh, you're wasting your time. There's no power. 633 01:01:44,046 --> 01:01:48,843 I don't get it. Why go to the bother of bringing it in when you can't turn it on? 634 01:01:48,943 --> 01:01:50,614 They wouldn't. 635 01:01:50,713 --> 01:01:53,514 Maybe there's a generator here somewhere. 636 01:01:53,614 --> 01:01:55,779 I could take a look. 637 01:01:55,979 --> 01:01:58,713 Mr. Thornton... care to give me a hand? 638 01:01:58,813 --> 01:02:03,863 Of course. It's been a while since I had a chance to get my hands dirty. 639 01:02:09,779 --> 01:02:11,581 WOMAN: So... 640 01:02:12,380 --> 01:02:17,448 You still think grounding our son halfway round the world was such a good idea? 641 01:02:17,747 --> 01:02:20,380 Well, that wasn't your call to make, was it? 642 01:02:20,480 --> 01:02:23,514 I would never have sent him to that place. 643 01:02:24,013 --> 01:02:25,863 Ever. 644 01:02:29,480 --> 01:02:34,580 - Lisa Hartmann. I'm Kyle's mother. - Francesca. My daughter is Paloma. 645 01:02:34,979 --> 01:02:37,854 Emily Tilton-Schofield. I'm Amy's mom. 646 01:02:38,813 --> 01:02:41,569 - FRANCESCA: When did you arrive? - LISA: About an hour ago. 647 01:02:41,668 --> 01:02:45,580 I traveled with the Herricks. I had a look around. There's not much here. 648 01:02:45,679 --> 01:02:49,080 There's a bathroom, a kettle. No food. 649 01:02:49,180 --> 01:02:51,580 They don't want us to be too comfortable. 650 01:02:51,979 --> 01:02:54,480 FRANCES: Agreeing to come out here was a mistake. 651 01:02:54,580 --> 01:02:57,180 I really think we should at least discuss the possibility 652 01:02:57,280 --> 01:02:59,846 of handing the situation over to trained professionals. 653 01:02:59,946 --> 01:03:02,380 Well, we found a power switch, at least. 654 01:03:02,480 --> 01:03:04,547 HARTMANN: I hear what you're saying, Mrs. Herrick... 655 01:03:04,646 --> 01:03:07,514 but contacting the FBI's just not an option. 656 01:03:07,614 --> 01:03:11,314 If we call them, we are effectively signing our children's death warrant. 657 01:03:11,414 --> 01:03:14,972 - Where are the other parents? - Marsac is a trust-fund baby. 658 01:03:15,072 --> 01:03:20,066 No parents to negotiate with. And we may have an issue with Oshimoto. 659 01:03:20,846 --> 01:03:23,214 - I'm not sure he's going to pay. - Oh, my God. 660 01:03:23,314 --> 01:03:27,013 HARTMANN: I have my best man dealing with it, so... it won't be a problem. 661 01:03:27,113 --> 01:03:30,946 But if it is, who's gonna make up the shortfall? 662 01:03:31,046 --> 01:03:34,679 I can cover Mr. Oshimoto's share, if it comes to that. 663 01:03:34,779 --> 01:03:39,280 FRANCESCA: I'm sure if we pool our resources, we could manage Marsac's between us. 664 01:03:39,380 --> 01:03:42,729 FRANCES: With what? This will leave us with nothing. 665 01:03:45,713 --> 01:03:49,889 DORSEY: [ON RADIO] Took a while. I've just found Crofton. He's dead. 666 01:03:50,189 --> 01:03:54,280 - His neck's broken. - You think it was Hartmann? 667 01:03:54,380 --> 01:03:58,114 DORSEY: Who else? I found Croft's weapon at the bottom of the cove. 668 01:03:58,214 --> 01:04:01,713 His radio's gone. Do you want me to keep searching? 669 01:04:01,813 --> 01:04:05,530 No. It'll be dark soon. Come back in. 670 01:04:09,314 --> 01:04:11,480 Croft's dead. 671 01:04:11,579 --> 01:04:13,114 Must've been careless. 672 01:04:13,214 --> 01:04:16,148 - Want me to go and help Dorsey? - No. 673 01:04:17,447 --> 01:04:20,796 He's heading back. We stick to the plan for now. 674 01:04:21,414 --> 01:04:25,036 You make your tapes. We might need them. 675 01:04:37,514 --> 01:04:39,364 Hartmann. 676 01:04:40,414 --> 01:04:42,864 You out there? 677 01:04:44,779 --> 01:04:48,729 SPECK: [ON RADIO] Well, if you are, I've gotta congratulate you. 678 01:04:49,713 --> 01:04:52,064 You took down one of my best men. 679 01:04:53,513 --> 01:04:55,813 But enough's enough. 680 01:04:55,913 --> 01:04:58,324 If you come in now... 681 01:04:58,424 --> 01:05:01,347 we can get this over and done with. 682 01:05:01,447 --> 01:05:04,614 Everyone can go home, safe and sound. 683 01:05:05,646 --> 01:05:08,414 The alternative is I'll come after you. 684 01:05:08,513 --> 01:05:11,189 And I won't stop until you're dead. 685 01:05:11,688 --> 01:05:14,297 Or maybe I'm just talking to myself. 686 01:05:17,579 --> 01:05:19,430 Kyle? 687 01:05:22,679 --> 01:05:24,529 [SOFTER] Kyle. 688 01:05:39,546 --> 01:05:40,879 [PANTS] 689 01:05:40,979 --> 01:05:45,679 They are telling me... to send this tape to you. At least save me. 690 01:05:45,779 --> 01:05:47,579 Look, I'm not the same as everyone else, alright? 691 01:05:47,679 --> 01:05:50,179 I don't have people to talk to. I don't know what you want me to say. 692 01:05:50,279 --> 01:05:52,613 Fucking speak! 693 01:05:52,713 --> 01:05:56,663 KEIKO: Please... do what these people are asking of you. 694 01:05:57,314 --> 01:05:59,430 Give us a chance to work everything out. 695 01:05:59,529 --> 01:06:03,230 Please, just go along with everything they say. 696 01:06:04,179 --> 01:06:06,230 [SPEAKS PORTUGUESE] 697 01:06:11,247 --> 01:06:14,790 - HENNIE: You're next, sweetie. - Why's she shutting the door? 698 01:06:14,890 --> 01:06:18,594 - Shut up. Shut your fucking mouth! - [SHOUTS] Why's she shutting the door? 699 01:06:23,713 --> 01:06:26,679 I just want you to look pretty for your close-up, Amy. 700 01:06:26,779 --> 01:06:28,247 You know... 701 01:06:28,347 --> 01:06:31,414 I'm really not so different to you. 702 01:06:31,513 --> 01:06:35,522 Maybe in another situation we could even have been friends. 703 01:06:36,579 --> 01:06:40,796 Hm. Pretty cool to fall for a guy in a place like this. 704 01:06:42,779 --> 01:06:44,588 Believe me... 705 01:06:44,688 --> 01:06:48,479 I know how hard it is to find someone you can really connect with. 706 01:06:48,579 --> 01:06:52,414 Do you really think that I'm stupid enough to trust you? 707 01:06:53,314 --> 01:06:56,147 There isn't a place in this entire universe 708 01:06:56,247 --> 01:06:59,896 that you and I would ever, ever be friends. 709 01:07:02,214 --> 01:07:05,979 You know... I've done my research... 710 01:07:06,079 --> 01:07:08,334 I know all about you. 711 01:07:08,433 --> 01:07:11,896 The drugs, the one-night stands. 712 01:07:12,813 --> 01:07:16,063 Now, be a good girl and say "hi" to Mummy. 713 01:08:12,613 --> 01:08:16,379 - Did you get anything from Tilton? - No, not yet. 714 01:08:16,479 --> 01:08:18,746 But I could force it from her. 715 01:08:18,846 --> 01:08:21,147 We're getting rid of them all anyway, right? 716 01:08:21,247 --> 01:08:24,114 SPECK: Of course. Keep 'em in the equipment room for now. 717 01:08:24,214 --> 01:08:28,247 Our partner's asking questions and I have nothing to say. 718 01:08:28,346 --> 01:08:30,846 Hartmann's important. 719 01:08:30,946 --> 01:08:33,114 If we can't find him, there could be complications. 720 01:08:33,214 --> 01:08:35,446 We can always cut and run. If there's too much heat... 721 01:08:35,546 --> 01:08:38,047 No. Fuck that. Pay-off's too rich on this one. 722 01:08:38,147 --> 01:08:42,280 I want to see the look on this prick's face when I throw him off a fucking cliff. 723 01:08:42,379 --> 01:08:44,546 SPECK: These people are parasites. 724 01:08:44,646 --> 01:08:47,126 They don't deserve to live. 725 01:08:49,079 --> 01:08:52,595 Alright. I'm gonna make this call. 726 01:08:54,946 --> 01:08:57,679 You brought guns? Why would you do that? 727 01:08:57,779 --> 01:08:59,080 [COCKS GUN] 728 01:08:59,180 --> 01:09:01,546 DREW: We're fish in a barrel here. 729 01:09:01,646 --> 01:09:05,163 I'm not leaving myself completely defenseless. 730 01:09:05,713 --> 01:09:08,080 A .243 Rigby... 731 01:09:08,180 --> 01:09:10,598 - and a pair of purdeys. - [PHONE RINGS] 732 01:09:15,579 --> 01:09:17,896 AHMED: Answer it. 733 01:09:23,014 --> 01:09:27,209 SPECK: Looks like we're missing a few people. My instructions were very clear. 734 01:09:27,646 --> 01:09:31,613 Oshimoto is delayed. Marsac is an orphan. 735 01:09:31,713 --> 01:09:34,429 Well, I assume you've thought of ways to make up the shortfall. 736 01:09:34,529 --> 01:09:36,779 That's really none of your business. 737 01:09:36,879 --> 01:09:40,379 And I'm not discussing the ransom with you until I see my son. 738 01:09:40,479 --> 01:09:44,863 Your son ran off when he saw his friends in trouble. 739 01:09:45,379 --> 01:09:48,180 Once a coward, always a coward, huh? 740 01:09:48,579 --> 01:09:50,879 This is not a business negotiation. 741 01:09:50,979 --> 01:09:54,979 I meant what I said about the consequences of non-compliance. 742 01:09:55,079 --> 01:09:57,880 And I meant what I said. 743 01:09:58,679 --> 01:10:02,579 If we don't get proof of life, you don't get the money. 744 01:10:02,679 --> 01:10:04,413 - Hartmann. - [ALL TALK AT ONCE] 745 01:10:04,513 --> 01:10:06,846 - Are you mad? - FRANCES: Who said you could speak for us? 746 01:10:06,946 --> 01:10:10,114 - I'm sure he'll call back. - This is reckless. 747 01:10:10,213 --> 01:10:11,914 My son is unaccounted for. 748 01:10:12,014 --> 01:10:16,147 - AHMED: There are other lives at stake here. - JONATHAN: I think Mr. Hartmann is right. 749 01:10:16,246 --> 01:10:20,863 I'm sure that they will call back and with it, proof that all of our children are alive. 750 01:10:21,479 --> 01:10:23,929 It's just a matter of time. 751 01:10:37,213 --> 01:10:39,195 KYLE: Maxwell... 752 01:11:40,346 --> 01:11:42,997 SPECK: [ON RADIO] Dorsey, get back here now. 753 01:12:11,379 --> 01:12:13,579 [RATTLING] 754 01:12:13,679 --> 01:12:15,929 [THORNTON WHISPERS] Fuck, man. 755 01:12:16,746 --> 01:12:17,879 - [DOOR BURSTS OPEN] - [ALL GASP] 756 01:12:17,979 --> 01:12:21,213 - No way. I don't believe it. - Kyle? 757 01:12:21,313 --> 01:12:23,013 - Son of a bitch. - You came back. 758 01:12:23,112 --> 01:12:26,580 - Yeah. - Am I happy to see you. 759 01:12:27,379 --> 01:12:28,546 [ALL TALK AT ONCE] 760 01:12:28,646 --> 01:12:30,613 You should be halfway to the Hamptons by now, buddy. 761 01:12:30,713 --> 01:12:32,379 - I hope you didn't bet on it. - No. 762 01:12:32,479 --> 01:12:34,814 PALOMA: Let's get you out. 763 01:12:35,413 --> 01:12:37,646 Look... you're better at this stuff than me. 764 01:12:37,746 --> 01:12:42,146 Okay, we need to get supplies and we gotta go right now. They're not fucking around. 765 01:12:42,246 --> 01:12:45,746 They're gonna kill us. Ransom or no ransom. 766 01:12:45,846 --> 01:12:49,579 Okay. Okay. Guys, grab what you can. 767 01:12:49,679 --> 01:12:52,629 Supplies, equipment, anything. We gotta go now. 768 01:12:54,713 --> 01:12:56,746 - HERRICK: Marsac. - KYLE: Let's go. 769 01:12:56,846 --> 01:13:00,846 I will not let this little prick turn my operation into a circus. 770 01:13:00,946 --> 01:13:05,329 Bring me Tilton. If she knows something, she's gonna tell us now. 771 01:13:12,713 --> 01:13:13,997 What? 772 01:13:33,213 --> 01:13:36,078 KYLE: Okay, Marsac, Fayed. 773 01:13:36,178 --> 01:13:39,646 You, Amy, Keiko head up the north trail to the old farm. 774 01:13:39,746 --> 01:13:42,930 - Okay? We know there's shelter there. - No, no. We're not splitting up. Why? 775 01:13:43,029 --> 01:13:45,591 Because two groups are harder to track than one. Alright? 776 01:13:45,691 --> 01:13:48,929 So stay out of sight and cover your tracks. Okay? 777 01:13:52,346 --> 01:13:55,196 HERRICK: We need to go. Now. 778 01:13:56,446 --> 01:13:58,896 I'll see you later. 779 01:14:03,446 --> 01:14:06,846 "He's just a frightened kid", yet he's managed to take out one of our men 780 01:14:06,946 --> 01:14:09,146 and release seven fucking hostages on our watch! 781 01:14:09,246 --> 01:14:12,246 They can't have gone far. We'll track 'em and bring 'em back. 782 01:14:12,346 --> 01:14:15,864 They have no way of getting off the island. It's just a matter of flushing them out... 783 01:14:15,963 --> 01:14:21,556 Then do it! I want 'em found by morning. No more fucking surprises! 784 01:14:41,546 --> 01:14:43,613 [KEIKO CRIES OUT] 785 01:14:44,112 --> 01:14:47,196 - AMY: You okay? - Yeah, I'm fine. I'm coming. Okay? 786 01:14:47,296 --> 01:14:49,143 AMY: Okay. 787 01:15:17,679 --> 01:15:20,313 If they were gonna call back, they would've done it by now. 788 01:15:20,413 --> 01:15:22,945 Maybe they're out looking for the boy. 789 01:15:23,045 --> 01:15:25,629 Or maybe they've lost patience. 790 01:15:26,779 --> 01:15:29,177 We're wasting time here. 791 01:15:32,313 --> 01:15:34,363 [PHONE RINGS] 792 01:15:40,679 --> 01:15:44,271 - Any word from Oshimoto? - Not yet. 793 01:15:44,371 --> 01:15:48,279 But I've been crunching the numbers. Now, we can cash for the ransom, 794 01:15:48,379 --> 01:15:52,439 but if we take that money out of the business, it will kill the merger... 795 01:15:52,945 --> 01:15:56,780 which leaves us in a potentially difficult position. 796 01:15:58,078 --> 01:16:01,279 You mean, that leaves me potentially bankrupt 797 01:16:01,379 --> 01:16:03,978 and you potentially unemployed? Hm? 798 01:16:04,078 --> 01:16:08,166 Well, let's not get melodramatic here, Bobby. There are always solutions. 799 01:16:09,679 --> 01:16:12,246 Westcom said no, Marcos. 800 01:16:12,646 --> 01:16:15,379 Unless I can find 250 million... 801 01:16:15,479 --> 01:16:18,463 the merger's dead in the water, ransom or not. 802 01:16:20,179 --> 01:16:23,129 Call me back when you hear from Oshimoto. 803 01:17:40,346 --> 01:17:42,396 [HENNIE SCREAMS] 804 01:17:43,379 --> 01:17:45,395 [HOWLS] 805 01:17:49,112 --> 01:17:51,362 Keep moving. 806 01:17:53,379 --> 01:17:55,496 [GROANS] 807 01:17:55,596 --> 01:17:57,612 [HENNIE SHRIEKS] 808 01:18:06,513 --> 01:18:08,845 JONATHAN: How are you holding up? 809 01:18:08,945 --> 01:18:11,279 Same as the rest of you. 810 01:18:11,379 --> 01:18:13,962 Waiting for the phone to ring. 811 01:18:19,479 --> 01:18:22,146 Look, I know it was a risk. 812 01:18:22,346 --> 01:18:25,179 But I have to make sure my son is okay. 813 01:18:25,279 --> 01:18:27,162 Mm-hm. 814 01:18:27,613 --> 01:18:30,213 All any of us ever try to do 815 01:18:30,313 --> 01:18:32,746 is protect our children. Right? 816 01:18:33,446 --> 01:18:35,679 Our children? [CHUCKLES] 817 01:18:36,078 --> 01:18:38,279 - That's funny. - What's funny? 818 01:18:38,379 --> 01:18:41,695 - Nothing, nothing. - Listen... 819 01:18:42,279 --> 01:18:45,912 It's just, uh... my Amy was the girl who, uh... 820 01:18:46,012 --> 01:18:48,546 was with Kyle, the night he wrecked his car. 821 01:18:48,646 --> 01:18:53,045 I was the one who agreed to keep it quiet when you bribed that judge. 822 01:18:53,145 --> 01:18:56,429 But how were you to know about that? I mean, you had your best man deal with it. 823 01:18:56,529 --> 01:19:01,528 And it must be nice to have a man like Shah get his hands dirty for you. 824 01:19:02,513 --> 01:19:06,145 And I suppose that's why they made you the point of contact. Because... 825 01:19:06,245 --> 01:19:09,762 you've got a history of getting exactly what you want. 826 01:19:09,864 --> 01:19:11,917 [PHONE RINGS] 827 01:19:13,546 --> 01:19:17,213 - Yeah? - MARCOS: I've heard back from Oshimoto. 828 01:19:17,313 --> 01:19:19,745 I'm putting you on speaker. 829 01:19:21,379 --> 01:19:26,799 Oshimoto's people have calculated the odds of his daughter surviving at 30-70. 830 01:19:27,579 --> 01:19:30,939 He's out. He's not paying. 831 01:19:32,179 --> 01:19:33,613 Based on what? 832 01:19:33,912 --> 01:19:36,962 Kidnappings over the last ten years. 833 01:19:38,479 --> 01:19:40,962 Maybe he has a point. 834 01:19:41,678 --> 01:19:46,146 So, you're saying 'cause... we can't trust these guys we shouldn't pay 'em. 835 01:19:46,246 --> 01:19:48,712 That's not for me to say. 836 01:19:48,812 --> 01:19:50,678 But... 837 01:19:51,178 --> 01:19:53,745 could call their bluff. 838 01:19:53,845 --> 01:19:57,246 Likelihood is they're not gonna go through with their threat. 839 01:19:57,346 --> 01:20:00,276 Kill eight kids? To what end? 840 01:20:01,778 --> 01:20:04,628 HARTMANN: But if they do go through with it? 841 01:20:09,012 --> 01:20:11,379 Let's be honest here. 842 01:20:11,878 --> 01:20:16,129 These kids... have caused you nothing but grief. 843 01:20:18,046 --> 01:20:20,695 Maybe you'd all be better off. 844 01:20:26,878 --> 01:20:28,541 Marcos? 845 01:20:28,640 --> 01:20:32,413 You remember our conversation, earlier, about you being unemployed? 846 01:20:33,012 --> 01:20:37,096 - Yes. - That time has come. 847 01:20:49,413 --> 01:20:51,262 Hey. 848 01:20:53,145 --> 01:20:55,362 What is it? 849 01:20:56,413 --> 01:20:57,612 It's Keiko. 850 01:20:57,712 --> 01:21:00,179 Oh... is she... is she hurt? 851 01:21:02,912 --> 01:21:07,078 She didn't tell us in time. She didn't want to hold us back. 852 01:21:07,178 --> 01:21:09,262 THORNTON: How bad? 853 01:21:10,446 --> 01:21:13,996 AMY: [CRYING] We couldn't stop her bleeding. She's dead. 854 01:21:15,213 --> 01:21:17,213 I'm so sorry. 855 01:21:17,313 --> 01:21:19,078 What? 856 01:21:19,178 --> 01:21:21,702 What do you mean she's... She's not fucking dead! 857 01:21:21,802 --> 01:21:23,565 Thornton! 858 01:22:08,079 --> 01:22:09,928 AMY: Kyle! 859 01:22:42,878 --> 01:22:44,795 Kyle Hartmann... 860 01:22:46,812 --> 01:22:50,046 I can't tell you how much I've been looking forward to meeting you. 861 01:22:50,445 --> 01:22:55,429 - Yeah, well, I can't say the same about you. - Oh, that hurts. Now drop the bow. 862 01:23:04,213 --> 01:23:06,761 [SHOUTING] Drop the bow! 863 01:23:07,678 --> 01:23:10,128 On your knees! 864 01:23:11,912 --> 01:23:16,094 On... your... knees! 865 01:23:17,246 --> 01:23:19,561 Hands behind your back. 866 01:23:20,412 --> 01:23:22,745 Can't wait to see Amy's face 867 01:23:22,845 --> 01:23:26,645 when I hand her boyfriend's head on a plate. 868 01:23:26,745 --> 01:23:29,213 Kind of poetic, don't you think? 869 01:23:29,313 --> 01:23:31,529 - Biblical almost. - [AMY YELLS] 870 01:23:36,162 --> 01:23:37,888 [SCREAMS] 871 01:23:37,989 --> 01:23:39,858 [SHRIEKS] 872 01:23:43,712 --> 01:23:45,742 [HENNIE GROANS] 873 01:24:23,078 --> 01:24:25,229 [HENNIE SHRIEKS, GASPS] 874 01:24:42,145 --> 01:24:44,195 [SOBS] 875 01:24:44,512 --> 01:24:46,562 [SCREAMS] 876 01:24:51,345 --> 01:24:54,167 - Okay, are you ready? - Let's just do it. 877 01:24:54,267 --> 01:24:57,532 - One... - BOTH: Two... three. 878 01:24:57,912 --> 01:24:58,978 [AMY GROANS] 879 01:24:59,078 --> 01:25:03,246 Hey, hey. Hey, you're doing great. We're almost there. 880 01:25:03,745 --> 01:25:06,279 I think I'm having an out-of-body experience. 881 01:25:06,378 --> 01:25:09,478 What the hell is wrong with you? Why risk your life like that? 882 01:25:09,578 --> 01:25:14,061 You risked your life for us. I was... I was just returning the favor. 883 01:25:20,745 --> 01:25:23,095 Are you crazy? 884 01:25:24,645 --> 01:25:26,895 Maybe I am. 885 01:25:33,712 --> 01:25:35,762 [PHONE RINGS] 886 01:25:40,778 --> 01:25:43,146 WOMAN: [ON PHONE] This is FBI Special Agent Jess Chambliss. 887 01:25:43,246 --> 01:25:45,545 Don't worry, this is a secure line. 888 01:25:45,645 --> 01:25:48,146 We understand your concern for your children's safety 889 01:25:48,246 --> 01:25:50,545 but you've done the right thing in contacting us. 890 01:25:50,645 --> 01:25:53,412 I'm sorry about your son, Mr. Hartmann. 891 01:25:53,512 --> 01:25:56,712 - Somebody had to do something. - We are working with the UK authorities 892 01:25:56,812 --> 01:25:59,978 and together we are drawing up plans for the safe recovery of your children. 893 01:26:00,078 --> 01:26:02,478 Plans? What plans? 894 01:26:02,878 --> 01:26:06,445 I'm afraid I can't discuss that at this time, Mr. Hartmann. 895 01:26:06,545 --> 01:26:09,046 I'll have my jet back here within the hour. 896 01:26:09,146 --> 01:26:10,945 I'll be in Scotland in less than seven. 897 01:26:11,045 --> 01:26:14,179 Mr. Hartmann, I strongly advise you to stay where you are. 898 01:26:14,278 --> 01:26:16,746 By going out there you jeopardize not only your own safety, 899 01:26:16,846 --> 01:26:19,245 but the success of the recovery mission. 900 01:26:19,345 --> 01:26:22,179 I'm done leaving my son's life in other people's hands. 901 01:26:22,278 --> 01:26:25,578 I'm not going to sit and wait for you guys to bring me bad news. 902 01:26:25,678 --> 01:26:27,045 - Mr. Hartmann... - JONATHAN: Bobby, wait. 903 01:26:27,145 --> 01:26:29,978 - CHANDLISS: Mr. Hartmann! - I'd like to come along. 904 01:26:30,078 --> 01:26:32,378 See if I can help. 905 01:26:32,978 --> 01:26:35,745 What are you going to do when you get there? 906 01:26:35,845 --> 01:26:37,562 Whatever I have to do. 907 01:26:44,045 --> 01:26:46,179 I have to rest, Kyle. 908 01:26:46,278 --> 01:26:48,412 - Oh... - We can't. We can't rest here. 909 01:26:48,512 --> 01:26:50,545 Then you have to go without me. 910 01:26:50,645 --> 01:26:54,146 I can slow them down. Give you a chance to get ahead. 911 01:26:54,245 --> 01:26:57,378 Amy... I'm not going anywhere without you. 912 01:26:57,478 --> 01:27:00,428 Okay? Not this time. 913 01:27:02,812 --> 01:27:05,295 KYLE: How's that? Is that better? 914 01:27:29,012 --> 01:27:32,312 Don't be stupid! Automatic weapon versus a bow and arrow? 915 01:27:32,412 --> 01:27:35,989 Fucking throw it to the ground now! Now! 916 01:27:39,013 --> 01:27:41,113 Okay, stop! Stop, okay? 917 01:27:41,212 --> 01:27:43,779 Stand out where I can see you! 918 01:27:44,578 --> 01:27:48,062 You! Drop your weapon now! 919 01:27:49,245 --> 01:27:51,178 No. 920 01:27:51,278 --> 01:27:53,412 What the fuck do you mean, "no"? 921 01:27:53,512 --> 01:27:55,746 I mean no. 922 01:27:56,145 --> 01:27:57,978 I'm not gonna drop it. 923 01:27:58,078 --> 01:28:01,046 Why are you determined to do this the hard way? 924 01:28:01,145 --> 01:28:04,035 Drop it. Or I'll shoot you in your fucking head. 925 01:28:06,662 --> 01:28:08,945 Everybody stand still! 926 01:28:10,177 --> 01:28:12,212 What would you do... 927 01:28:12,312 --> 01:28:15,812 if we all rushed you right now, huh? Would you kill us all? 928 01:28:15,912 --> 01:28:18,278 I've killed more people than I can fucking count, mate. 929 01:28:18,378 --> 01:28:21,128 Yeah? What's another four? 930 01:28:23,096 --> 01:28:24,928 Don't move! 931 01:28:25,028 --> 01:28:27,846 If you do that... you get nothing. 932 01:28:27,946 --> 01:28:29,678 No ransom. 933 01:28:29,778 --> 01:28:31,779 Is that what you came here for? 934 01:28:32,278 --> 01:28:34,961 To leave with nothing? Huh? 935 01:28:37,312 --> 01:28:40,645 I figure we can afford to kill one of you. Yeah? 936 01:28:40,745 --> 01:28:43,628 And we'll see how brave the rest of you really fucking are. 937 01:29:33,195 --> 01:29:35,463 Just do it. 938 01:29:51,112 --> 01:29:53,462 We heard shooting. 939 01:29:55,578 --> 01:30:00,145 - Two more of them are dead now. - There's still one left. 940 01:30:00,845 --> 01:30:04,094 He's probably gonna keep coming, just like he said. 941 01:30:06,812 --> 01:30:09,121 Then we'll let him. 942 01:30:09,221 --> 01:30:11,336 [THUNDERCLAP] 943 01:31:27,977 --> 01:31:29,813 FAYED: Hartmann... 944 01:31:30,012 --> 01:31:33,178 I don't understand why you want to take him alive. 945 01:31:33,278 --> 01:31:35,012 Yeah, we have got a gun, right? 946 01:31:35,112 --> 01:31:37,977 All we've got to do is hide until he appears and shoot him. 947 01:31:38,077 --> 01:31:40,145 Not if we don't have to. 948 01:31:40,245 --> 01:31:42,512 Of course we have to. 949 01:31:42,612 --> 01:31:44,944 We've got to kill him before he kills us. 950 01:31:45,044 --> 01:31:48,846 - Why are we even discussing this? - Because it's not who we are. 951 01:31:49,645 --> 01:31:51,512 We're not killers. 952 01:31:51,612 --> 01:31:54,212 Everything we did was in self-defense. 953 01:31:54,312 --> 01:31:57,775 But this is different, okay? We have a choice. 954 01:32:02,812 --> 01:32:04,613 Fuck! 955 01:32:06,011 --> 01:32:10,195 Hey! Killing someone isn't as easy as you think, Marsac. 956 01:32:13,977 --> 01:32:17,762 Alright, Kyle... what's the plan? 957 01:32:22,877 --> 01:32:25,512 KYLE: It's like Maxwell said... 958 01:32:25,612 --> 01:32:30,145 if we can set the right trap, in the right place, we can catch anything. 959 01:32:30,245 --> 01:32:33,645 So, does, um... anybody know how to use this? 960 01:32:33,745 --> 01:32:36,678 HERRICK: I've never shot a gun before. I don't even know what that thing is. 961 01:32:36,778 --> 01:32:40,478 It's a Bushmaster M16, .223 caliber. 962 01:32:40,578 --> 01:32:42,828 It's automatic. Clip holds about 30 rounds. 963 01:32:42,927 --> 01:32:45,877 Its rate of fire is 800 RPM. 964 01:32:48,612 --> 01:32:50,862 My dad has one in his collection. 965 01:32:51,645 --> 01:32:54,145 Well, you just volunteered. 966 01:32:54,645 --> 01:32:56,695 [THUNDERCLAP] 967 01:33:08,512 --> 01:33:12,112 Okay. Keep out of sight until he passes. 968 01:33:12,212 --> 01:33:15,112 When he does, follow him at a safe distance. 969 01:33:15,212 --> 01:33:17,312 If he starts to turn back, fire a few shots in the air. 970 01:33:17,412 --> 01:33:20,278 That should keep him in the right direction. Okay? 971 01:33:20,578 --> 01:33:22,728 You got this? 972 01:33:24,944 --> 01:33:26,795 KYLE: Okay. 973 01:34:46,578 --> 01:34:48,428 [MAN YELLS] 974 01:34:52,044 --> 01:34:54,742 MARSAC: No! Amy, don't! 975 01:35:01,177 --> 01:35:04,212 I'm guessing this isn't the way you saw this going. 976 01:35:04,711 --> 01:35:07,110 Throw 'em away now! 977 01:35:08,445 --> 01:35:10,661 Throw 'em! 978 01:35:22,578 --> 01:35:24,098 Hartmann! 979 01:35:24,977 --> 01:35:27,378 Don't you think it's time we met? 980 01:35:27,877 --> 01:35:30,495 I'm done playing games with you. 981 01:35:33,877 --> 01:35:36,145 Well, haven't you been a busy boy! 982 01:35:36,245 --> 01:35:39,027 Got a decent bit of blood on your hands. 983 01:35:39,127 --> 01:35:42,262 Actually, I should thank you. 984 01:35:42,711 --> 01:35:47,366 You see, I'm flying solo now. No one to share the ransom with. 985 01:35:47,478 --> 01:35:49,998 You still think that's gonna happen? 986 01:35:50,378 --> 01:35:52,844 Oh, I know it's gonna happen. See, I know exactly 987 01:35:52,944 --> 01:35:56,096 how much of an investment you are to your parents. 988 01:35:58,352 --> 01:36:00,032 Now... 989 01:36:00,312 --> 01:36:01,877 if you... 990 01:36:01,977 --> 01:36:05,660 don't march all your friends down here in 30 seconds... 991 01:36:06,478 --> 01:36:09,996 I'm gonna shoot your girlfriend in the fucking face. 992 01:36:18,911 --> 01:36:22,061 I wouldn't take too much time to think on it. 993 01:36:46,378 --> 01:36:48,112 KYLE: Run! 994 01:37:00,597 --> 01:37:02,445 [YELLS] 995 01:37:02,545 --> 01:37:04,880 AMY: Marsac! No! 996 01:37:21,112 --> 01:37:22,961 SPECK: Hartmann! 997 01:37:31,977 --> 01:37:33,987 FAYED: Marsac! 998 01:37:38,112 --> 01:37:40,132 [GROANS] 999 01:37:40,232 --> 01:37:42,494 [KYLE YELLS] 1000 01:37:50,877 --> 01:37:53,028 [INDISTINCT] 1001 01:41:04,111 --> 01:41:07,644 Your son was pretty incredible out there, Mr. Hartmann. 1002 01:41:07,744 --> 01:41:10,360 Sounds like he wasn't alone there. 1003 01:41:10,944 --> 01:41:13,411 You're Amy, aren't you? 1004 01:41:13,811 --> 01:41:16,278 It's nice to finally meet you in person. 1005 01:41:16,377 --> 01:41:18,227 Likewise. 1006 01:41:25,477 --> 01:41:28,628 I'll... let you two catch up. 1007 01:41:42,044 --> 01:41:44,593 I can't believe you came. 1008 01:41:45,777 --> 01:41:48,344 Well, I care about you, Amy. 1009 01:41:48,944 --> 01:41:51,228 More than you realize. 1010 01:42:18,844 --> 01:42:22,945 It's hard to believe that this guy Speck planned this whole thing on his own. 1011 01:42:23,145 --> 01:42:27,724 I suppose the only thing that we're certain now is that there's no one left to question. 1012 01:42:31,311 --> 01:42:33,361 [PHONE RINGS] 1013 01:42:40,644 --> 01:42:42,894 Why don't you answer it, Jonathan? 1014 01:42:45,144 --> 01:42:48,477 You wanna tell us why the last seven calls on Speck's sat phone 1015 01:42:48,577 --> 01:42:51,428 came from the one you're holding? 1016 01:42:54,511 --> 01:42:56,978 You couldn't get your grubby hands on my father's money, 1017 01:42:57,078 --> 01:43:00,244 so you found a way to get your own, am I right? 1018 01:43:00,344 --> 01:43:03,158 I don't know what she's talking about. She's hysterical. 1019 01:43:04,411 --> 01:43:06,511 Innocent people are dead because of you. 1020 01:43:06,611 --> 01:43:10,132 My father taught me to live my life trying to make a difference. 1021 01:43:11,011 --> 01:43:13,561 You've taught me why. 1022 01:43:18,044 --> 01:43:22,960 I've done nothing. She's making it up! She's never liked me. This is crazy! 1023 01:43:25,944 --> 01:43:27,797 You okay? 81261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.