Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,967 --> 00:01:03,390
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:14,301 --> 00:01:16,201
[ENGINE REVS]
3
00:01:16,301 --> 00:01:18,301
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:01:32,433 --> 00:01:33,833
- Hey, there, man.
- How you doin'?
5
00:01:33,933 --> 00:01:36,633
- Good.
- MAN 2: Good man.
6
00:01:37,433 --> 00:01:40,600
- Hey, Kyle.
- What's up, man?
7
00:01:42,600 --> 00:01:45,533
GIRL: Hey, Kyle. You look sharp.
8
00:02:27,633 --> 00:02:30,699
Who goes to a party
to listen to their own music?
9
00:02:33,168 --> 00:02:34,993
Sorry?
10
00:02:35,767 --> 00:02:39,658
I said, who comes to a party
to listen to their own music?
11
00:02:40,133 --> 00:02:42,734
I think my music is better.
12
00:02:44,267 --> 00:02:45,467
You know, you, er...
13
00:02:45,567 --> 00:02:49,101
You keep knocking back the vodka like that,
you won't be able to hear a thing.
14
00:02:49,201 --> 00:02:53,227
Trust me,
I can't get wasted enough tonight.
15
00:02:57,267 --> 00:03:00,325
Why don't I help you along with that?
16
00:03:00,800 --> 00:03:05,168
GIRL: So, this is my last weekend
of freedom for, like, three months.
17
00:03:05,267 --> 00:03:07,160
Really?
18
00:03:08,233 --> 00:03:13,160
- Why's that?
- Mm... my mother is punishing me.
19
00:03:14,233 --> 00:03:16,434
For what?
20
00:03:18,533 --> 00:03:21,063
For stabbing my stepfather.
[CLEARS THROAT]
21
00:03:22,833 --> 00:03:25,034
Yeah, right.
22
00:03:37,833 --> 00:03:40,267
What the fuck?
23
00:03:40,367 --> 00:03:42,826
You're way too easy.
24
00:03:43,200 --> 00:03:46,417
Who says that? You're fucking crazy.
25
00:03:47,833 --> 00:03:51,625
Sorry to disappoint, but...
I'm actually pretty sane.
26
00:03:51,900 --> 00:03:55,700
Unlike my mother, who went and married
the first random stranger she met
27
00:03:55,800 --> 00:03:59,483
after my father passed away,
and put him in charge.
28
00:04:01,567 --> 00:04:03,642
Anyway... [LAUGHS]
29
00:04:12,600 --> 00:04:15,210
I'm Amy, by the way.
30
00:04:16,167 --> 00:04:19,300
Amy... well, I'm Kyle.
31
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
Kyle Hartmann.
32
00:04:25,883 --> 00:04:27,894
Wanna get out of here?
33
00:04:29,333 --> 00:04:31,200
Sure.
34
00:05:07,233 --> 00:05:09,034
[GIRL SHRIEKS]
35
00:05:15,333 --> 00:05:17,337
[GIRL SCREAMS]
36
00:06:05,300 --> 00:06:07,467
Hey... where are you?
37
00:06:07,567 --> 00:06:09,467
MAN: [ON PHONE]
About to head to Nassau juvie.
38
00:06:09,567 --> 00:06:11,633
Don't worry.
I've taken care of everything.
39
00:06:11,733 --> 00:06:14,333
Cost you a hundred grand,
but the DUI never happened.
40
00:06:14,433 --> 00:06:18,100
- MAN 1: What about the girl?
- Blood test says she was higher than ever.
41
00:06:18,200 --> 00:06:21,484
Her parents don't want the publicity
any more than we do. She'll be fine.
42
00:06:21,584 --> 00:06:23,933
Bruised but not broken.
43
00:06:24,032 --> 00:06:26,626
Never have kids, Marcos.
44
00:06:27,200 --> 00:06:29,900
Listen, the S.E.C. meeting's
been pushed till noon.
45
00:06:30,000 --> 00:06:32,267
They want to go over the merger
detail one more time.
46
00:06:32,367 --> 00:06:35,733
MAN 2: Let 'em. They won't find anything
they didn't find the last four times.
47
00:06:35,833 --> 00:06:41,114
Don't worry. It'll be approved. All you need
to do is close the finance with Westcom.
48
00:06:42,367 --> 00:06:44,733
I appreciate you taking care of this.
49
00:06:44,833 --> 00:06:47,001
Hey, that's what you pay me for.
50
00:06:47,100 --> 00:06:50,900
You focus on closing that deal.
I've got Kyle under control.
51
00:07:06,467 --> 00:07:09,684
What took you so long?
We thought you needed a time-out.
52
00:07:09,784 --> 00:07:11,133
Seven fucking days...
53
00:07:11,233 --> 00:07:13,833
Have you seen the people in this place?
You know what could've happened to me?
54
00:07:13,933 --> 00:07:17,400
You're lucky I know the judge, or we would've
had plenty of time to see how that played out.
55
00:07:17,500 --> 00:07:20,267
Where's my dad?
- - Up to here.
56
00:07:20,367 --> 00:07:24,333
It was an accident, alright? Jesus.
A dog ran out.
57
00:07:24,433 --> 00:07:27,433
Blood alcohol says you saw
three dogs and a pink elephant.
58
00:07:27,533 --> 00:07:29,967
Where's my phone?
59
00:07:30,067 --> 00:07:33,533
- You don't need it where you're going.
- What's that supposed to mean?
60
00:07:33,633 --> 00:07:37,667
It means your father is sick
and tired of cleaning up after you.
61
00:07:37,767 --> 00:07:39,020
He's giving you one last chance.
62
00:07:39,120 --> 00:07:42,600
You screw this up, he is cutting you
off forever. Legally disowning you.
63
00:07:42,700 --> 00:07:44,567
That's bullshit.
64
00:07:44,667 --> 00:07:49,420
I got the papers all drawn up.
You wanna see? Hey. You want him?
65
00:07:49,900 --> 00:07:51,725
Yeah.
66
00:07:58,533 --> 00:08:00,115
Hello.
67
00:08:00,215 --> 00:08:02,792
Did you really leave
that girl there to die?
68
00:08:04,733 --> 00:08:07,100
It wasn't like that.
69
00:08:07,200 --> 00:08:09,833
So, you're a coward now?
70
00:08:09,932 --> 00:08:15,200
- Dad, I can... I can explain.
- I'm done listening to your explanations.
71
00:08:15,300 --> 00:08:19,533
You do whatever Marcos tells you
or you're out on your own.
72
00:08:19,633 --> 00:08:24,416
- I'll just go and stay with mom.
- Your mother's alimony runs out next year.
73
00:08:25,300 --> 00:08:29,400
Do you really think
she can support your lifestyle?
74
00:08:29,500 --> 00:08:34,049
This is your last
of a million last chances, Kyle.
75
00:08:35,367 --> 00:08:37,668
Don't waste it.
76
00:08:38,767 --> 00:08:40,617
Dad...
77
00:08:47,232 --> 00:08:49,267
Was this his idea or yours?
78
00:08:49,367 --> 00:08:52,182
Let's just say it was a meeting of minds.
79
00:08:52,750 --> 00:08:55,283
You know what you are, Marcos?
You're a lapdog.
80
00:08:55,383 --> 00:08:57,987
Someone to do his bidding, and when he's
done with you, he'll throw your ass out
81
00:08:58,087 --> 00:09:00,049
like he does with everyone
he's finished with.
82
00:09:00,149 --> 00:09:04,317
This is very simple, Kyle.
Get in the car or go back to jail.
83
00:09:04,417 --> 00:09:06,882
The choice is yours.
84
00:09:06,982 --> 00:09:09,701
Makes no difference to me either way.
85
00:10:26,350 --> 00:10:29,351
Welcome to West Soay, Mr. Hartmann.
86
00:10:30,250 --> 00:10:32,450
I'm Mr. Close. Course principal.
87
00:10:32,550 --> 00:10:36,579
This is Mr. Maxwell.
Outdoor survival instructor.
88
00:10:36,982 --> 00:10:40,666
I don't need your instructions.
I can take care of myself.
89
00:10:41,617 --> 00:10:43,350
Where you come from, maybe that's true,
90
00:10:43,450 --> 00:10:46,550
but out here, with that attitude,
you could probably end up dead.
91
00:10:46,650 --> 00:10:49,049
CLOSE:
You're in a different world now, Hartmann.
92
00:10:49,149 --> 00:10:52,684
There will be consequences
for every choice you make.
93
00:10:53,383 --> 00:10:56,484
Rule one, no lying.
94
00:10:57,283 --> 00:11:00,150
Rule two, respect
for fellow students and faculty.
95
00:11:00,250 --> 00:11:02,617
Rule three, no sex.
96
00:11:02,717 --> 00:11:08,016
Rule four, no fighting. Rule five,
absolute punctuality at all times.
97
00:11:08,116 --> 00:11:12,183
I repeat rule three, no sex.
98
00:11:12,832 --> 00:11:14,832
MAXWELL: The course
you're about to begin, Mr. Hartmann,
99
00:11:14,932 --> 00:11:17,799
has been designed to give people like you,
100
00:11:17,949 --> 00:11:21,617
the spoiled, overprivileged
offspring of the super-rich,
101
00:11:21,717 --> 00:11:25,350
one last chance to make
something of themselves.
102
00:11:25,450 --> 00:11:28,650
Now, this island will be your home
for the next three months.
103
00:11:28,749 --> 00:11:33,300
I would suggest you follow its rules
and regulations without question.
104
00:11:33,400 --> 00:11:36,049
Or suffer its punishments.
105
00:11:44,117 --> 00:11:49,765
Mr. Herrick... I'm assigning Mr. Hartmann
to you, here, for orientation.
106
00:11:51,182 --> 00:11:53,699
Make sure he knows the drill.
107
00:11:55,517 --> 00:11:59,517
So, what's with all the security guards?
Is this a pow camp or what?
108
00:11:59,617 --> 00:12:02,782
Use your head, man. We're rich kids...
109
00:12:02,882 --> 00:12:06,550
valuable assets,
we're... human bearer bonds.
110
00:12:06,650 --> 00:12:08,882
There are other issues here too. Like...
111
00:12:08,982 --> 00:12:11,450
running off, getting lost in the woods.
112
00:12:11,550 --> 00:12:15,117
If you want a hot shower,
you split your own wood for the stove.
113
00:12:15,217 --> 00:12:17,782
Here. Why don't you give it a go?
114
00:12:17,882 --> 00:12:19,779
Looks like you could use one.
115
00:12:20,749 --> 00:12:23,782
No. You seem to be getting
a good kick out of it.
116
00:12:23,882 --> 00:12:26,450
I'll let you have all the fun.
117
00:12:26,550 --> 00:12:30,283
Listen, "entitled brat" doesn't work here.
118
00:12:30,383 --> 00:12:34,433
You pull your own weight
or we all pay the consequences.
119
00:12:42,117 --> 00:12:44,467
Here you go.
120
00:12:55,982 --> 00:12:59,483
Alright. That's you. That's me.
121
00:12:59,583 --> 00:13:04,083
- Wait. We're sharing this room?
- Yeah. Lucky me, right?
122
00:13:04,183 --> 00:13:06,632
So, what was your crime?
123
00:13:08,283 --> 00:13:12,899
Gambling. I took a hit
that almost bankrupt my folks.
124
00:13:14,450 --> 00:13:18,450
Dinner's at seven.
They don't like it when you're late.
125
00:13:19,049 --> 00:13:21,299
[MUTTERS] Good for them.
126
00:13:23,782 --> 00:13:25,832
[SIGHS]
127
00:13:31,517 --> 00:13:33,367
Fuck.
128
00:13:42,217 --> 00:13:44,267
[FAIRGROUND ORGAN]
129
00:14:19,882 --> 00:14:23,283
Looking a little green around the gills,
there, Sergeant Dorsey.
130
00:14:23,383 --> 00:14:27,083
These three years in the glasshouse
have softened you up.
131
00:14:27,183 --> 00:14:31,417
Last I remember, you were the one puking
your guts overboard in the Persian Gulf...
132
00:14:31,517 --> 00:14:34,366
- ...sir.
- How are you?
133
00:14:39,649 --> 00:14:41,882
DORSEY: Who's the girl?
134
00:14:41,982 --> 00:14:45,649
Rachel Hennie.
She's handling systems and comms.
135
00:14:45,849 --> 00:14:48,528
Stig Hennie's daughter. Are you serious?
136
00:14:48,628 --> 00:14:52,517
Trust me... she's a natural.
137
00:14:52,616 --> 00:14:57,150
When it comes to the tough stuff,
she takes it in her stride.
138
00:14:57,250 --> 00:15:00,150
Just a bunch of kids, right?
Sure you wanna go down that route?
139
00:15:00,250 --> 00:15:02,716
Do whatever allows us to walk away clean.
140
00:15:02,816 --> 00:15:06,816
It's business as usual, mate. I didn't
find God while you were doing time.
141
00:15:06,916 --> 00:15:08,820
I'm glad to hear it.
142
00:15:09,949 --> 00:15:12,417
DORSEY:
So, who's paying for all this, then?
143
00:15:12,516 --> 00:15:15,666
MAN 2:
Let's just say someone with lots to lose.
144
00:15:21,450 --> 00:15:23,866
When do we move?
145
00:15:25,150 --> 00:15:27,033
When I get the call.
146
00:15:33,549 --> 00:15:36,849
Rule five, Mr. Hartmann.
147
00:15:36,949 --> 00:15:39,949
It's now 15 minutes after seven.
148
00:15:40,049 --> 00:15:43,132
Sorry, I... fell asleep.
149
00:15:43,882 --> 00:15:48,065
- I'm still on U.S. time.
- You're so full of shit.
150
00:15:49,050 --> 00:15:51,367
MAXWELL: Miss Tilton, please.
151
00:15:53,849 --> 00:15:57,699
A little exercise should help
with that jetlag, Hartmann.
152
00:15:58,616 --> 00:16:00,520
KYLE: Are you serious?
153
00:16:01,949 --> 00:16:05,350
None of your classmates
eat until you're done.
154
00:16:05,449 --> 00:16:07,300
Outside.
155
00:16:08,649 --> 00:16:10,000
Outside!
156
00:16:24,417 --> 00:16:28,816
Right. Three reps, up and back.
Double time.
157
00:16:33,283 --> 00:16:35,183
Ah-ah-ah...
158
00:16:35,283 --> 00:16:37,674
one on each shoulder.
159
00:16:43,682 --> 00:16:45,749
Off you pop.
160
00:16:45,849 --> 00:16:48,100
Move it!
161
00:16:53,749 --> 00:16:56,998
MAXWELL: Come on, Hartmann. Get a move on.
162
00:16:57,549 --> 00:16:59,940
- And again.
- [PANTS]
163
00:17:07,749 --> 00:17:10,366
MAXWELL: Come on, you can do it.
164
00:17:20,049 --> 00:17:21,917
Good.
165
00:17:22,516 --> 00:17:26,117
Now you can take those ropes to
the storeroom next to the main building.
166
00:17:26,217 --> 00:17:29,317
The sooner you're done,
the sooner we dine.
167
00:17:30,016 --> 00:17:32,899
First impressions last, Mr. Hartmann.
168
00:18:00,682 --> 00:18:02,532
Right.
169
00:18:03,082 --> 00:18:05,582
Now that's over with...
170
00:18:05,682 --> 00:18:08,398
Introductions, please.
171
00:18:11,516 --> 00:18:15,649
I am James Thornton. Lexington, Kentucky.
172
00:18:15,749 --> 00:18:18,549
Keiko Oshimoto. Tokyo, Japan.
173
00:18:18,649 --> 00:18:21,816
Paloma Nava. Sao Paolo, Brazil.
174
00:18:21,916 --> 00:18:24,882
Amy Tilton, Boston.
175
00:18:24,982 --> 00:18:27,516
And the Hamptons,
where I was recently left for dead
176
00:18:27,616 --> 00:18:30,382
by this cowardly piece of shit
who ran away.
177
00:18:30,482 --> 00:18:34,582
I didn't run away.
I... I was out of it, okay?
178
00:18:35,082 --> 00:18:38,882
- I hit my head. I...
- You left me. That's what happened.
179
00:18:38,982 --> 00:18:42,149
That is not a good look, mate.
Leaving a damsel in distress
180
00:18:42,249 --> 00:18:45,832
- ...while you take off like road runner.
- What do you know about me?
181
00:18:45,932 --> 00:18:48,050
Oh, man. Relax.
182
00:18:48,150 --> 00:18:52,017
I'm just messing with you.
I'm... I'm sure you had your reasons.
183
00:18:52,117 --> 00:18:55,579
Yeah. Like being a fucking pussy.
184
00:18:55,679 --> 00:18:58,419
Alright, enough!
185
00:19:01,449 --> 00:19:03,899
All of you.
186
00:19:07,349 --> 00:19:10,050
I have a question for you.
187
00:19:10,150 --> 00:19:13,250
What... common thread
do you think you all share?
188
00:19:13,349 --> 00:19:16,217
I have nothing in common
with these people.
189
00:19:16,316 --> 00:19:18,516
My threads are made of silk.
190
00:19:18,616 --> 00:19:21,177
It doesn't matter what your panties
are made of, Your highness.
191
00:19:21,276 --> 00:19:25,449
You're all spoiled. Emotionally neglected.
192
00:19:25,549 --> 00:19:31,017
Seeking mindless stimulation through
technology, booze, drugs, sex, cars, cash.
193
00:19:31,117 --> 00:19:35,017
You will only discover who you really are
if we take those things away.
194
00:19:35,117 --> 00:19:39,517
But what... what if this is
who we really are? I mean...
195
00:19:40,217 --> 00:19:43,217
Is this what you choose, Thornton?
196
00:19:43,316 --> 00:19:46,423
To be the kind of man that drives his car
through the front window of a Starbucks
197
00:19:46,523 --> 00:19:50,150
and puts an innocent child in hospital
'cause you're too busy texting
198
00:19:50,249 --> 00:19:54,412
to watch where you're going.
Is that what's going to define who you are?
199
00:20:00,682 --> 00:20:03,331
The kid was... he was fine.
200
00:20:06,117 --> 00:20:10,816
You're all here for the same reason.
You're screwed up.
201
00:20:10,916 --> 00:20:13,549
But.. there's hope.
202
00:20:13,649 --> 00:20:17,582
Somewhere in your D.N.A.
is an instinct to survive
203
00:20:17,682 --> 00:20:20,816
and your time here is all about
unearthing that instinct.
204
00:20:20,916 --> 00:20:24,439
Uncovering who you really are
and helping you forge real connections
205
00:20:24,539 --> 00:20:26,832
to the world around you and each other.
206
00:20:26,932 --> 00:20:30,349
You will learn to respect yourselves
and each other.
207
00:20:30,449 --> 00:20:33,882
You will learn to take responsibility
for your own actions.
208
00:20:33,982 --> 00:20:36,933
We're giving you the opportunity to reset.
209
00:20:38,016 --> 00:20:40,449
To start again.
210
00:20:40,549 --> 00:20:45,299
And if you don't keep up,
you will be left behind.
211
00:20:47,816 --> 00:20:53,050
Now. Since this is the last kitchen-cooked
meal that you're gonna have for a week,
212
00:20:53,150 --> 00:20:55,199
- eat up.
- [SIGHS ALL ROUND]
213
00:21:05,616 --> 00:21:07,618
[# VIVALDI: "FOUR SEASONS - SPRING"]
214
00:21:11,549 --> 00:21:14,649
MAN: As long as we continue
to support our emerging artists,
215
00:21:14,749 --> 00:21:17,449
institutions like this
blossom and expand...
216
00:21:17,549 --> 00:21:22,382
Excuse me, Mr. Hartmann.
Joe Franz, "Metro News Journal".
217
00:21:22,482 --> 00:21:23,867
Who let you in?
218
00:21:23,967 --> 00:21:28,149
Northern Core is about to become Hartmann
Global Holdings. That's a big story.
219
00:21:29,049 --> 00:21:31,317
Excuse me just a minute.
220
00:21:32,516 --> 00:21:33,727
I'm curious.
221
00:21:33,827 --> 00:21:37,749
How does a small-time hack like yourself
come across such privileged information?
222
00:21:37,849 --> 00:21:40,316
I have my sources.
And right now they're telling me
223
00:21:40,416 --> 00:21:43,934
the future C.E.O. of Hartmann
Global Holdings just bribed a judge,
224
00:21:44,034 --> 00:21:46,516
to keep his son out of jail.
225
00:21:46,616 --> 00:21:49,332
Careful. There might be no truth to that.
226
00:21:49,432 --> 00:21:52,449
Your share prices go to hell
even on a rumor like that.
227
00:21:52,549 --> 00:21:55,149
Maybe even the entire merger,
if people start digging.
228
00:21:55,249 --> 00:21:59,717
I heard talk that if this thing
falls down, you fall, too.
229
00:22:00,516 --> 00:22:04,349
You may have managed to find
one of my secrets, Mr. Franz...
230
00:22:05,049 --> 00:22:07,282
but rest assured, you do this,
231
00:22:07,382 --> 00:22:10,832
and I'll make it my life's mission
to find all of yours.
232
00:22:11,849 --> 00:22:15,316
I have dozens of litigation lawyers
and private investigators
233
00:22:15,416 --> 00:22:18,449
just waiting to take your pathetic life
234
00:22:18,549 --> 00:22:21,532
and crush it beyond all recognition.
235
00:22:22,599 --> 00:22:24,949
Now run along.
236
00:22:43,164 --> 00:22:46,880
We've analized your finance proposal...
Sorry, Bobby...
237
00:22:46,980 --> 00:22:50,228
It's a pass from Westcom.
238
00:23:02,682 --> 00:23:04,732
[SEAGULLS CHITTER]
239
00:23:16,616 --> 00:23:19,165
HERRICK: You won't get far.
240
00:24:10,116 --> 00:24:12,599
It's a nice morning for escape,
Mr. Hartmann.
241
00:24:13,616 --> 00:24:15,916
It's not a swim I'd try, though.
242
00:24:16,015 --> 00:24:19,116
My name's Croft. Head of security.
243
00:24:19,516 --> 00:24:23,416
This island is 60 miles
from the nearest landfall.
244
00:24:24,015 --> 00:24:27,365
The north Atlantic's a far cry
from Sag Harbor.
245
00:24:29,216 --> 00:24:31,682
I got my own money.
246
00:24:32,081 --> 00:24:33,716
I could pay you to get me out of here.
247
00:24:33,816 --> 00:24:36,565
- Yeah?
- Yeah.
248
00:24:36,916 --> 00:24:39,832
I think I'll politely decline that offer.
249
00:24:40,416 --> 00:24:42,549
Now, you get yourself back to bed, son,
250
00:24:42,649 --> 00:24:45,799
and I have no reason
to tell anyone about this.
251
00:24:59,582 --> 00:25:02,349
MAN: We'll stage from here, then use
an inflatable to make the landing,
252
00:25:02,449 --> 00:25:05,316
- and climb from there.
- DORSEY: Gonna run into any weather?
253
00:25:05,416 --> 00:25:09,782
Well, shipping forecast shows
an Atlantic swell in 72 hours.
254
00:25:09,882 --> 00:25:12,482
We'll be halfway to Norway by then.
255
00:25:12,882 --> 00:25:13,948
Who else we got?
256
00:25:14,048 --> 00:25:17,282
Couple of ex-marines I worked with,
after you got sent down.
257
00:25:17,382 --> 00:25:20,432
Good men. Work hard.
258
00:25:22,149 --> 00:25:24,349
They've got seven pro guards up there.
259
00:25:24,449 --> 00:25:27,966
It's a bit of work in the dark,
but nothing we can't handle.
260
00:25:29,081 --> 00:25:30,682
This is the one.
261
00:25:30,782 --> 00:25:34,779
We get this done, then we can say
goodbye to working for hire.
262
00:25:34,998 --> 00:25:38,782
Yeah, right. You'll never quit.
You love the heat too much.
263
00:25:42,282 --> 00:25:43,616
It's arranged.
264
00:25:43,716 --> 00:25:47,766
Once the account is routed through
the proxy, the funds will be untraceable.
265
00:25:50,366 --> 00:25:52,816
Told you she's the best.
266
00:25:53,449 --> 00:25:55,582
What's up?
267
00:25:55,682 --> 00:25:57,998
Cat got your tongue?
268
00:26:00,116 --> 00:26:03,016
- What's that?
- It's a database.
269
00:26:03,116 --> 00:26:06,299
It tells you all you need to know
about the little fuckheads up there.
270
00:26:06,399 --> 00:26:10,216
- Where do these people get their money?
- Their fathers steal it...
271
00:26:10,316 --> 00:26:12,965
then they call it free enterprise.
272
00:26:13,549 --> 00:26:17,941
- They never work a day in their lives.
- DORSEY: Rich pricks.
273
00:26:18,616 --> 00:26:23,698
Well, you can let me know what a rich prick
feels like, when you're one, too.
274
00:26:25,048 --> 00:26:26,948
What's the split?
275
00:26:27,048 --> 00:26:29,682
- Ten percent.
- DORSEY: Of what?
276
00:26:29,782 --> 00:26:31,466
One billion dollars.
277
00:26:32,981 --> 00:26:36,892
Think "a thousand million".
278
00:26:38,449 --> 00:26:41,299
If you can't get your head
around a billion.
279
00:26:43,149 --> 00:26:46,600
Biggest fucking ransom
in the history of the world, my friend.
280
00:26:51,149 --> 00:26:53,899
MAXWELL: All right, you're gonna be
outdoors for at least a week,
281
00:26:53,999 --> 00:26:57,081
so choose what you think
you need to survive.
282
00:26:57,181 --> 00:27:00,316
I am not wearing another man's boots.
283
00:27:00,416 --> 00:27:03,682
Go barefoot. That's your choice.
284
00:27:03,782 --> 00:27:07,182
Now would be a very good time to start
thinking about cause and effect.
285
00:27:07,282 --> 00:27:11,532
You choose badly,
you live with the repercussions.
286
00:27:12,249 --> 00:27:14,131
Right.
287
00:27:15,249 --> 00:27:20,582
"Edible flora and fauna of the British
Isles". This is riveting stuff.
288
00:27:20,682 --> 00:27:24,048
Now, familiarize yourselves
with food you can forage.
289
00:27:24,148 --> 00:27:26,249
There's no packed lunches here.
290
00:27:26,349 --> 00:27:28,981
You will eat what you can gather,
291
00:27:29,081 --> 00:27:31,948
trap or kill.
292
00:27:32,048 --> 00:27:34,282
Once your basic supplies
run out, of course.
293
00:27:34,382 --> 00:27:37,617
Uh... I'm not killing anything.
294
00:27:38,116 --> 00:27:40,915
Cause and effect, Miss Tilton.
295
00:27:41,015 --> 00:27:45,393
You're always welcome to go hungry
while the rest of your fellow students eat.
296
00:27:52,282 --> 00:27:54,798
Oh, sweet.
297
00:27:55,948 --> 00:27:58,516
Hey, Herrick. You're a gambler, right?
298
00:27:58,616 --> 00:28:00,815
Depends who's asking.
299
00:28:00,915 --> 00:28:02,815
You wanna bet who's gonna
break rule three first?
300
00:28:02,915 --> 00:28:05,682
[STUTTERS] You know what I bet?
301
00:28:05,781 --> 00:28:09,031
I bet that mouth of yours
gets you in trouble one day.
302
00:28:15,216 --> 00:28:19,249
Oh, Thornton. It already has, mate.
303
00:28:19,549 --> 00:28:21,998
Why do you think I'm here?
304
00:28:24,582 --> 00:28:26,831
Take it easy.
305
00:28:27,516 --> 00:28:29,748
HERRICK: Hey, Kyle.
306
00:28:29,948 --> 00:28:34,566
You oughta grab hold of one of these,
just... since you decided to stay.
307
00:29:18,981 --> 00:29:22,848
My father did not send me here
to be a beast of burden.
308
00:29:22,948 --> 00:29:24,881
MARSAC:
Why did he send you here, then, Fayed?
309
00:29:24,981 --> 00:29:28,331
Other than to bore us all
with your royal bullshit.
310
00:29:29,015 --> 00:29:31,765
You know, I feel sorry for you, Marsac.
311
00:29:31,865 --> 00:29:35,199
- Oh?
- Growing up without any parents.
312
00:29:35,549 --> 00:29:38,583
No one to teach you
to respect your superiors.
313
00:29:39,382 --> 00:29:43,349
That's a lesson you must've missed.
I'll teach you now, shall I mate, uh?
314
00:29:43,449 --> 00:29:45,915
That's enough.
315
00:29:46,015 --> 00:29:49,019
Rule number four, no fighting.
316
00:29:51,449 --> 00:29:53,830
Let's get started.
317
00:30:02,181 --> 00:30:06,016
Alright. Mr. Herrick.
Let's have you on, please.
318
00:30:06,116 --> 00:30:09,198
- MARSAC: Go, Herrick.
- Hell, yeah.
319
00:30:09,482 --> 00:30:11,781
HERRICK: Ready for some magic.
320
00:30:11,881 --> 00:30:14,483
MAXWELL: Nothing like added bounce.
321
00:30:15,282 --> 00:30:17,316
MAXWELL: Alright, ladies.
322
00:30:17,416 --> 00:30:20,648
Go in together, strength in numbers.
Here we go, please.
323
00:30:20,748 --> 00:30:23,216
Nice and easy.
324
00:30:23,416 --> 00:30:26,199
Nice bit of synchronized footwork.
325
00:30:30,382 --> 00:30:34,082
- Miss Tilton.
- KYLE: Just be careful, all right?
326
00:30:34,482 --> 00:30:36,881
MARSAC: Okay, let's see it. Come on.
327
00:30:36,981 --> 00:30:39,786
AMY: Years of ballet training.
328
00:30:41,165 --> 00:30:43,338
- MAXWELL: Very nimble.
- [AMY GIGGLES]
329
00:30:45,581 --> 00:30:48,849
- MARSAC: Show us what you got.
- AMY: Oh, I will.
330
00:30:49,648 --> 00:30:52,598
I'll show you boys how it's really done.
331
00:30:55,216 --> 00:30:56,516
MAXWELL: Well, that's something.
332
00:30:56,615 --> 00:30:59,681
- Yeah, lovely. Very nice.
- [APPLAUSE]
333
00:30:59,781 --> 00:31:01,548
[THORNTON WOLF-WHISTLES]
334
00:31:01,648 --> 00:31:03,682
MAXWELL: Copied me, obviously.
335
00:31:04,881 --> 00:31:07,216
Alright, who have we got next?
336
00:31:07,316 --> 00:31:10,482
Mr. Hartmann. Looking a bit pale.
337
00:31:10,581 --> 00:31:15,236
- Hey, Marsac. Four to one he bottles it.
- Yeah, alright, I'll take that.
338
00:31:15,648 --> 00:31:17,216
[MARSAC LAUGHS]
339
00:31:17,316 --> 00:31:20,624
MAXWELL: You're doing great, Hartmann.
Nice and calm.
340
00:31:20,724 --> 00:31:22,482
FAYED: Looks like he has jelly legs.
341
00:31:22,581 --> 00:31:27,066
Nothing like pure, unadulterated fear
to snap you into focus, right, Hartmann?
342
00:31:31,216 --> 00:31:32,948
I'm coming after you, alright?
343
00:31:33,048 --> 00:31:34,181
- No.
- No, come on.
344
00:31:34,281 --> 00:31:36,748
- No, no, no, no. Please.
- MAXWELL: It's alright, Mr. Hartmann.
345
00:31:36,848 --> 00:31:40,382
- Nice and easy, Thornton.
- KYLE: Oh...
346
00:31:40,482 --> 00:31:42,998
MAXWELL: That's not easy, Thornton.
347
00:31:43,098 --> 00:31:47,681
Thornton, enough. That's enough.
Come on, boy. Get it under control.
348
00:31:47,781 --> 00:31:49,383
Thornton.
349
00:31:49,483 --> 00:31:52,931
- What the fuck are you doing?
- I'm trying to do it. Just go!
350
00:31:54,116 --> 00:31:57,315
MAXWELL: Thornton, stay still.
Hartmann, just come on your own.
351
00:31:59,081 --> 00:32:01,416
FAYED: Play nice, huh?
352
00:32:01,515 --> 00:32:04,932
- MARSAC: Come on. She's waiting for you.
- THORNTON: Fuck off, Marsac.
353
00:32:05,032 --> 00:32:08,049
You did fine, Hartmann.
Come on. Good work. Well done.
354
00:32:08,149 --> 00:32:10,282
That's it. Good work.
355
00:32:10,382 --> 00:32:12,731
KYLE: Okay. I got it.
356
00:32:16,615 --> 00:32:20,065
You're laughing too much.
Let's see how you do.
357
00:32:21,048 --> 00:32:23,398
MAXWELL: Come on, class clown.
358
00:32:23,881 --> 00:32:27,598
- THORNTON: Alright.
- Okay, Mr. Marsac.
359
00:32:28,382 --> 00:32:30,282
Here we go.
360
00:32:30,382 --> 00:32:32,681
That's lovely work.
361
00:32:32,781 --> 00:32:35,416
Alright, boys. You're doing fine.
362
00:32:35,515 --> 00:32:37,383
Right.
363
00:32:38,282 --> 00:32:41,464
You have to think like your prey.
364
00:32:42,116 --> 00:32:43,981
You get to know the animal,
365
00:32:44,081 --> 00:32:47,648
its tracks, paths, and routes...
366
00:32:47,748 --> 00:32:49,749
and that...
367
00:32:50,249 --> 00:32:52,515
is where you set the snare.
368
00:32:52,615 --> 00:32:57,249
One bunny, split nine ways,
is more of a snack than a meal.
369
00:32:57,349 --> 00:32:59,697
Is it even worth it?
370
00:33:07,182 --> 00:33:10,781
There isn't an animal in the wilderness
that can't be caught.
371
00:33:11,081 --> 00:33:12,848
Big or small.
372
00:33:12,948 --> 00:33:16,872
You just have to set the right trap,
in the right place.
373
00:33:17,282 --> 00:33:20,998
MAXWELL: Bend your elbow a little
and then stretch up.
374
00:33:23,681 --> 00:33:28,548
HERRICK: Hartmann. Come on, rise and shine,
buddy. We got a big day ahead.
375
00:33:28,648 --> 00:33:32,698
KYLE: What's your problem, Herrick.
You got nothing better to do?
376
00:33:34,448 --> 00:33:36,698
HERRICK: Come here.
377
00:33:38,981 --> 00:33:41,316
KYLE:
You're a real asshole, you know that?
378
00:33:41,415 --> 00:33:44,815
Look around, buddy. I was doing you
a favor. Everybody else is up.
379
00:33:44,915 --> 00:33:47,249
Remember what happened
last time you were late?
380
00:33:47,398 --> 00:33:48,728
HERRICK: Dick.
381
00:33:55,581 --> 00:33:57,016
MAXWELL: Hartmann...
382
00:33:57,116 --> 00:33:59,381
- I'm letting go the safety...
- No, no, no!
383
00:33:59,481 --> 00:34:03,249
- ...so you can free-climb up like the others.
- No, no, no. Please don't...
384
00:34:03,349 --> 00:34:05,982
No. Fucking leave him.
385
00:34:06,182 --> 00:34:09,648
I've seen donkeys with three legs
move faster than this ass.
386
00:34:09,748 --> 00:34:11,615
- FAYED: Yalla Imshi, Hartmann.
- [LAUGHTER]
387
00:34:11,715 --> 00:34:13,681
PAULSON: Just remember what I showed you.
388
00:34:13,781 --> 00:34:18,216
Look for the hand and footholds, think about
how you're going to get there, then move.
389
00:34:18,316 --> 00:34:22,498
MARSAC: Come on, princes, it's just one hand
in front the other. That's not hard.
390
00:34:24,715 --> 00:34:26,585
[PALOMA SPEAKS PORTUGUESE]
391
00:34:26,685 --> 00:34:28,005
THORNTON: Can we just go?
392
00:34:28,105 --> 00:34:31,249
Alright. Let's give him ten to
decide if he wants to climb
393
00:34:31,348 --> 00:34:35,585
- or live on a ledge for the rest of his life.
- No, no. No, no, wait, wait, please!
394
00:34:37,015 --> 00:34:38,865
Guys.
395
00:34:39,848 --> 00:34:41,664
Fuck!
396
00:34:44,381 --> 00:34:47,334
Now you know what it feels like
to be left hanging.
397
00:34:47,434 --> 00:34:51,501
Not very fun, is it? Not knowing
if anyone's coming back to get you.
398
00:34:51,781 --> 00:34:54,330
Please, don't. Come back!
399
00:34:56,448 --> 00:34:58,965
Look, I can't move.
400
00:35:04,381 --> 00:35:07,481
Okay, listen to me. Just... breathe.
401
00:35:07,581 --> 00:35:11,999
Pretend it's the...
climbing wall at Chelsea Piers.
402
00:35:12,948 --> 00:35:15,297
You can do it.
403
00:35:34,981 --> 00:35:36,848
AMY: See?
404
00:35:36,948 --> 00:35:39,381
Fear is all in the mind.
405
00:35:39,481 --> 00:35:41,532
Let's go.
406
00:35:51,781 --> 00:35:53,415
Hey...
407
00:35:53,515 --> 00:35:55,548
Thanks for back there.
408
00:35:55,648 --> 00:35:59,315
- I'm not a huge fan of heights.
- Everyone's afraid of something.
409
00:35:59,415 --> 00:36:02,865
Hey, hey, Amy, please.
410
00:36:04,615 --> 00:36:07,997
I honestly don't remember
what happened that night.
411
00:36:08,615 --> 00:36:12,198
I mean, I remember getting wasted
and having a really great time, but...
412
00:36:12,981 --> 00:36:15,730
I don't remember the crash at all.
413
00:36:17,915 --> 00:36:20,365
I don't know if I ran.
414
00:36:26,248 --> 00:36:30,852
We should catch up to Maxwell,
before he lays the bait.
415
00:36:40,215 --> 00:36:42,715
You're making something.
416
00:36:42,815 --> 00:36:47,616
Yeah. It's a... a fishing fly.
417
00:36:48,615 --> 00:36:51,649
My dad taught me how
to make these when I was a kid.
418
00:36:52,498 --> 00:36:54,981
Feels like a lifetime ago.
419
00:36:59,748 --> 00:37:03,497
Take a look around.
It's beautiful, isn't it?
420
00:37:05,615 --> 00:37:09,548
Clean air, trees, no skyscrapers,
421
00:37:09,648 --> 00:37:12,681
no neon signs, no pollution.
422
00:37:12,781 --> 00:37:15,116
Where would you be,
if you weren't here right now?
423
00:37:15,215 --> 00:37:18,381
Getting wasted with a bunch of strangers?
424
00:37:18,481 --> 00:37:20,515
[AMY SIGHS]
425
00:37:20,915 --> 00:37:25,498
Here, we have all this space to think.
It's kinda nice.
426
00:37:26,348 --> 00:37:28,415
It sounds like Maxwell's getting to you.
427
00:37:28,515 --> 00:37:31,615
Or maybe I just have
a lot of thinking to do.
428
00:37:31,715 --> 00:37:33,081
About what?
429
00:37:33,180 --> 00:37:37,164
Well, in five days,
I inherit the money my dad left me.
430
00:37:38,481 --> 00:37:41,849
And the truth is, I'm terrified.
431
00:37:42,348 --> 00:37:44,615
Of letting him down...
432
00:37:44,715 --> 00:37:47,164
...of screwing it up.
433
00:37:51,715 --> 00:37:54,465
He gave me this before he died.
434
00:38:00,881 --> 00:38:04,615
"When you were born,
you cried and the world rejoiced.
435
00:38:04,715 --> 00:38:08,815
"Live your life so that when you die,
the world cries and you rejoice."
436
00:38:08,915 --> 00:38:11,600
It's an old Cherokee saying.
437
00:38:14,315 --> 00:38:18,397
I just... don't want my life
to mean nothing, you know?
438
00:38:23,781 --> 00:38:26,748
So, you're depressed because
you got all this money coming in
439
00:38:26,848 --> 00:38:29,397
and you don't know how to spend it.
440
00:38:31,448 --> 00:38:33,515
[SIGHS]
441
00:38:33,915 --> 00:38:37,548
I thought you, of all people,
might understand.
442
00:38:37,648 --> 00:38:40,298
I guess I was wrong.
443
00:38:46,056 --> 00:38:48,059
- HERRICK: Yeah?
- [AMY, INDISTINCT]
444
00:38:48,158 --> 00:38:51,431
HERRICK: Show me what you got. This way.
445
00:39:23,681 --> 00:39:25,815
Hartmann.
446
00:39:25,915 --> 00:39:28,530
I want you to cut its throat.
447
00:39:29,381 --> 00:39:32,803
It's not easy to take a life, but sometimes
it's the only thing that stands between you
448
00:39:32,903 --> 00:39:35,127
and survival.
449
00:39:40,215 --> 00:39:42,498
I can do it.
450
00:40:15,281 --> 00:40:17,998
Great. We just killed Bambi.
451
00:40:23,715 --> 00:40:28,648
I give thanks to this beautiful creature
whose life we have taken.
452
00:40:28,748 --> 00:40:31,381
And to this land...
453
00:40:31,881 --> 00:40:35,230
and also to all of you.
454
00:40:37,081 --> 00:40:40,252
I was sent to this place
as a punishment...
455
00:40:42,080 --> 00:40:46,931
...but for the first time in my life,
I feel free.
456
00:40:47,915 --> 00:40:50,881
And still my life is my own.
457
00:40:50,980 --> 00:40:55,196
And... it's because of all of you.
458
00:40:56,215 --> 00:41:00,315
It doesn't matter who are parents are.
We don't have to be like them.
459
00:41:00,415 --> 00:41:03,482
We can make our own lives.
460
00:41:04,281 --> 00:41:06,632
We can be free.
461
00:41:08,080 --> 00:41:10,666
- MAXWELL: Amen to that.
- [APPLAUSE]
462
00:41:13,548 --> 00:41:15,148
MAXWELL: Very good.
463
00:41:15,248 --> 00:41:18,347
- All right, fellas. Dig in.
- [LAUGHTER]
464
00:41:18,947 --> 00:41:21,037
[MINGLED EXCLAMATIONS OF DELIGHT]
465
00:41:22,548 --> 00:41:25,086
- AMY: Oh, it's tough!
- [MARSAC LAUGHS]
466
00:41:26,215 --> 00:41:29,948
- MAXWELL: That's not tough, that's tender.
- THORNTON: It's food.
467
00:41:30,048 --> 00:41:32,513
- HERRICK: Tender like you, Maxwell?
- [LAUGHTER]
468
00:41:34,881 --> 00:41:37,866
Marsac... better than that goo
that serve you at the orphanage, huh?
469
00:41:37,965 --> 00:41:39,981
[LAUGHTER]
470
00:41:41,581 --> 00:41:43,331
MARSAC: Bit of jungle music.
471
00:41:44,914 --> 00:41:46,765
KEIKO: Music!
472
00:41:50,648 --> 00:41:52,665
PALOMA: Whoo!
473
00:41:55,515 --> 00:41:57,545
[MARSAC GRUNTS]
474
00:42:04,548 --> 00:42:06,598
[AMY HOWLS]
475
00:42:09,548 --> 00:42:11,598
[COLLECTIVE WAILING AND HOWLING]
476
00:42:17,681 --> 00:42:19,731
[GRUNTS]
477
00:42:34,581 --> 00:42:37,230
FAYED: I'm the only king of the jungle!
478
00:43:22,615 --> 00:43:26,465
We're in position.
You giving the green light or not?
479
00:43:29,598 --> 00:43:31,814
Roger that.
480
00:43:47,780 --> 00:43:50,030
Birthday blues?
481
00:43:50,515 --> 00:43:52,780
Yeah, sort of.
482
00:43:52,880 --> 00:43:55,615
Just thinking about my dad.
483
00:43:55,715 --> 00:43:58,864
Today's the day he gives me his last gift.
484
00:44:00,148 --> 00:44:02,331
It just feels weird, you know?
485
00:44:06,448 --> 00:44:08,681
Listen to me.
486
00:44:09,080 --> 00:44:11,731
Your dad believed in you.
487
00:44:12,448 --> 00:44:13,947
That's why he gave you that note.
488
00:44:14,047 --> 00:44:18,365
He knew that you'd take the money and
use it for something to make a difference.
489
00:44:19,348 --> 00:44:23,598
You just... gotta believe in yourself.
490
00:44:25,515 --> 00:44:27,615
I mean, hating your stepdad because...
491
00:44:27,715 --> 00:44:30,899
he's not your real dad,
that's just gonna eat you up inside.
492
00:44:32,080 --> 00:44:34,215
That's what anger and hate does.
493
00:44:34,315 --> 00:44:36,765
Trust me, I should know.
494
00:44:42,315 --> 00:44:45,780
Maybe Maxwell's right.
Everybody deserves a second chance.
495
00:44:53,448 --> 00:44:55,654
[TAPE DECK]
496
00:45:13,947 --> 00:45:16,297
FAYED: All right, man.
497
00:45:49,315 --> 00:45:51,530
Are you ready?
498
00:46:03,615 --> 00:46:05,830
Time to move.
499
00:46:29,081 --> 00:46:31,431
KEIKO: That was good!
500
00:46:33,115 --> 00:46:36,764
Ladies and gentlemen, please,
take your seats.
501
00:47:40,647 --> 00:47:43,365
- [GROANING]
- [WOMAN GROANS]
502
00:47:44,980 --> 00:47:47,264
[GROANING]
503
00:48:06,780 --> 00:48:08,737
Man down.
504
00:48:12,845 --> 00:48:14,797
MAXWELL: # ...How the wind doth blow
505
00:48:14,897 --> 00:48:18,680
# It stings the toes and bites the nose
As over the ground we go
506
00:48:18,780 --> 00:48:22,115
- MAXWELL: And happy birthday to...
- ALL: Amy!
507
00:48:22,215 --> 00:48:23,981
[WHOOPING]
508
00:48:24,481 --> 00:48:26,298
MARSAC: Speech!
509
00:48:27,348 --> 00:48:29,880
You are so uncool, Mr. Maxwell.
510
00:48:29,980 --> 00:48:33,325
I take that as the highest compliment,
Miss Tilton.
511
00:48:41,914 --> 00:48:44,947
Waiter. I would like a bottle
of your finest champagne.
512
00:48:45,047 --> 00:48:49,015
- Yes, sir. Certainly, sir. Crystal, sir?
- HERRICK: Come on, "Cristal", Mr. Close.
513
00:48:49,115 --> 00:48:51,913
That's what I said. Tuck in.
514
00:48:52,348 --> 00:48:54,166
- MARSAC: Hey...
- [ALL CHEER]
515
00:48:59,780 --> 00:49:01,614
[TURNS ON FAUCET]
516
00:49:01,714 --> 00:49:03,764
[MINGLED CHATTER]
517
00:49:05,647 --> 00:49:08,215
HENNIE: Everybody say cheese.
518
00:49:08,315 --> 00:49:10,381
[SCREAMING AND SHRIEKING]
519
00:49:10,480 --> 00:49:13,379
CLOSE:
Stay back! Come on now. Who are you...
520
00:49:13,647 --> 00:49:15,947
DORSEY: Down. On the floor now!
521
00:49:17,647 --> 00:49:19,614
MAXWELL:
Take it easy, man. Take it easy. [GROANS]
522
00:49:19,714 --> 00:49:20,680
[SCREAMING]
523
00:49:20,780 --> 00:49:23,914
- AMY: Oh, my God!
- HENNIE: Over there! On the other side!
524
00:49:24,014 --> 00:49:26,249
- SPECK: Move.
- HENNIE: Get down.
525
00:49:26,349 --> 00:49:28,415
- SPECK: On the floor now.
- HENNIE: Get down.
526
00:49:28,514 --> 00:49:31,846
SPECK: Someone tell Miss Oshimoto
to shut the fuck up.
527
00:49:31,946 --> 00:49:34,048
[KEIKO SOBS]
528
00:49:34,148 --> 00:49:36,580
- MARSAC: Maxwell. Maxwell!
- SPECK: You!
529
00:49:36,680 --> 00:49:39,514
- SPECK: Get down! Come here!
- MARSAC: Alright, alright!
530
00:49:39,614 --> 00:49:42,929
- SPECK: Move.
- HENNIE: On your knees.
531
00:49:43,412 --> 00:49:46,064
- [PALOMA SOBS]
- DORSEY: Shut your fucking mouth!
532
00:49:48,048 --> 00:49:51,348
Nobody else gets hurt
if you do exactly what we tell you.
533
00:49:51,847 --> 00:49:54,298
SPECK: Do as you're fucking told, alright?
534
00:49:57,780 --> 00:50:00,330
We're missing Hartmann.
535
00:50:05,215 --> 00:50:06,514
Where is he?
536
00:50:06,614 --> 00:50:09,445
- They've taken their masks off.
- Shut up.
537
00:50:13,747 --> 00:50:16,396
CLOSE: He didn't show up for dinner.
538
00:50:16,980 --> 00:50:18,614
He's often late.
539
00:50:18,714 --> 00:50:22,393
You're supposed to know where
everyone is at all times, Mr. Close.
540
00:50:41,281 --> 00:50:43,297
[PALOMA SOBS]
541
00:50:44,814 --> 00:50:47,364
Any ideas where he might be?
542
00:50:58,080 --> 00:51:01,680
I don't want to have to hurt anyone.
543
00:51:01,780 --> 00:51:05,315
- Please don't make me have to.
- He's in his room.
544
00:51:05,414 --> 00:51:08,064
That's where I saw him last.
545
00:51:08,614 --> 00:51:10,463
Go.
546
00:51:14,529 --> 00:51:17,796
Do not fucking talk. Hartmann's
your room-mate. Where would he go?
547
00:51:18,714 --> 00:51:20,750
We're not gonna tell you.
548
00:51:26,347 --> 00:51:28,633
Do you really think that worthless coward
would do the same thing for you,
549
00:51:28,733 --> 00:51:31,281
or have you got a short memory?
550
00:51:31,380 --> 00:51:33,497
You know nothing about him.
551
00:51:37,580 --> 00:51:41,115
All we want to do is make sure he's safe.
552
00:51:41,215 --> 00:51:45,048
It's cold out there. Dangerous.
553
00:51:45,347 --> 00:51:49,175
Come on, Amy.
Why would we want to hurt any of you?
554
00:51:49,647 --> 00:51:52,297
You're worth nothing to us dead.
555
00:51:59,747 --> 00:52:02,197
Put them somewhere secure.
556
00:52:19,364 --> 00:52:22,297
SPECK:
Of course I understand the complications.
557
00:52:22,647 --> 00:52:24,915
We'll find him.
558
00:52:25,414 --> 00:52:28,981
This is just a minor glitch
and will be resolved quickly.
559
00:52:29,480 --> 00:52:32,681
Yeah. Understood.
560
00:52:33,480 --> 00:52:37,447
Look, I need Hartmann here,
and I need him here now. Clock's ticking.
561
00:52:37,547 --> 00:52:40,380
Alright. He's just a frightened kid.
562
00:52:40,480 --> 00:52:43,584
- We'll handle it.
- Good.
563
00:52:48,580 --> 00:52:50,430
THORNTON: Hey.
564
00:52:51,980 --> 00:52:54,247
You okay?
565
00:52:54,647 --> 00:52:56,080
We're gonna be fine.
566
00:52:56,180 --> 00:52:59,680
Okay, are parents are gonna pay up,
and then we all get to go home.
567
00:52:59,780 --> 00:53:02,030
MARSAC: Your parents.
568
00:53:03,914 --> 00:53:06,081
I don't have any parents.
569
00:53:06,181 --> 00:53:08,815
I have a board of trustees.
570
00:53:09,215 --> 00:53:13,714
You really think these fuckers are stupid
to try and get money out of some lawyers?
571
00:53:13,814 --> 00:53:17,280
- What do you mean?
- I mean I'm on my own.
572
00:53:17,380 --> 00:53:22,130
So if your parents need any extra persuasion,
guess who's gonna get a bullet first.
573
00:53:25,147 --> 00:53:27,648
It will not come to that.
574
00:53:28,048 --> 00:53:31,098
I'm sure our parents
will cover your share.
575
00:53:32,547 --> 00:53:34,415
Yeah.
576
00:53:35,314 --> 00:53:37,197
Yeah, let's just hope
that doesn't cause any problems.
577
00:53:37,297 --> 00:53:38,914
- Hey!
- Oh, fuck. What?
578
00:53:39,014 --> 00:53:42,647
I'm a fucking problem now 'cause
my parents are dead. Is that it?
579
00:53:42,747 --> 00:53:46,680
- That's what it fucking sounded like.
- Enough! Shut up! Shut the fuck up.
580
00:53:48,347 --> 00:53:50,897
We have to stick together now.
581
00:53:51,914 --> 00:53:53,847
Why don't you tell that to Kyle?
582
00:53:53,947 --> 00:53:56,380
When he comes out
from whatever rock he's hiding under.
583
00:53:56,480 --> 00:53:58,580
He just did what any one of us
would have done.
584
00:53:58,680 --> 00:54:00,614
- No.
- And, besides...
585
00:54:00,714 --> 00:54:04,515
he's worth a lot more to us out there
than he is tied up in here.
586
00:54:05,115 --> 00:54:09,301
If he can help us, he will.
I know he will.
587
00:54:11,047 --> 00:54:13,284
I really hope he doesn't let you down.
588
00:54:16,980 --> 00:54:18,931
- [THUNDERCLAP]
- Fuck!
589
00:54:27,580 --> 00:54:29,630
[KYLE GASPS]
590
00:56:15,247 --> 00:56:16,214
[SHRIEKING]
591
00:56:16,314 --> 00:56:17,764
Jesus Christ!
592
00:56:20,980 --> 00:56:23,931
To all parents: We have your children.
593
00:56:24,030 --> 00:56:28,114
They are alive and will remain so,
provided you follow our instructions precisely.
594
00:56:28,214 --> 00:56:33,047
At 18:00, Eastern Standard Time tomorrow,
you are to convene at a secure location,
595
00:56:33,147 --> 00:56:35,914
the coordinates for which
will be sent to Mr. Robert Hartmann.
596
00:56:36,013 --> 00:56:39,114
You will wait there until further contact.
597
00:56:39,214 --> 00:56:42,397
Mr. Hartmann, it is your responsibility
to arrange transportation.
598
00:56:42,497 --> 00:56:45,180
Anyone who chooses not to attend,
599
00:56:45,280 --> 00:56:47,547
be aware that your child's life
will be terminated.
600
00:56:47,647 --> 00:56:49,797
[MUFFLED SOBBING]
601
00:56:52,664 --> 00:56:56,753
The ransom is one billion dollars
and is non-negotiable.
602
00:57:05,814 --> 00:57:08,965
- I didn't see Kyle.
- What do you want to do?
603
00:57:11,079 --> 00:57:13,580
They're holding all the cards.
604
00:57:14,079 --> 00:57:16,530
We do whatever they say.
605
00:58:07,747 --> 00:58:09,747
Jesus Christ, Hartmann, it's me!
It's Croft!
606
00:58:09,847 --> 00:58:11,214
Don't you fucking move!
607
00:58:11,314 --> 00:58:14,414
- Fuck, am I glad...
- I said stay back!
608
00:58:14,514 --> 00:58:17,563
Okay. I thought you were one of them.
609
00:58:18,380 --> 00:58:21,496
They slaughtered everybody
at the bunkhouse.
610
00:58:23,514 --> 00:58:26,263
So why the hell did they spare you?
611
00:58:27,547 --> 00:58:31,364
I saw it happen. I ran away.
I'm not a hero, okay?
612
00:58:36,847 --> 00:58:41,081
- You did nothing?
- Look, what use is one gun against them?
613
00:58:42,380 --> 00:58:44,880
I reckon our best bet is to get
to the shore boat, right?
614
00:58:44,979 --> 00:58:46,847
Pray to God it's still in one piece.
615
00:58:47,046 --> 00:58:50,096
At least we stand a better chance
of getting help.
616
00:58:57,580 --> 00:59:01,029
Fine. We've gotta go right now.
617
00:59:02,214 --> 00:59:04,985
I've got him. We're on our way.
618
00:59:08,347 --> 00:59:10,415
It's just a bit of business, kid.
619
00:59:11,414 --> 00:59:14,247
You say "hi" to your mum and dad...
620
00:59:14,347 --> 00:59:17,900
we get paid...
you and your buddies can go home.
621
00:59:18,680 --> 00:59:20,064
Move.
622
00:59:29,247 --> 00:59:31,497
Keep moving.
623
00:59:49,480 --> 00:59:50,863
Stop it!
624
01:00:12,414 --> 01:00:14,463
[BOTH YELL]
625
01:01:08,879 --> 01:01:13,517
- Why would they bring us here?
- Because it's in the middle of nowhere.
626
01:01:21,247 --> 01:01:24,280
- Better call the FBI, there and then...
- WOMAN: Darling, please. You can't ju...
627
01:01:24,380 --> 01:01:27,744
- Don't tell me what I can and can't do.
- Welcome.
628
01:01:27,844 --> 01:01:31,247
I'm Thomas Herrick,
and this is my wife, Frances.
629
01:01:31,347 --> 01:01:32,746
What took you so long?
630
01:01:32,846 --> 01:01:36,380
Jonathan Tilton-Schofield.
This is my wife, Emily.
631
01:01:36,480 --> 01:01:39,114
We got here as fast as we could.
632
01:01:39,713 --> 01:01:43,147
Oh, you're wasting your time.
There's no power.
633
01:01:44,046 --> 01:01:48,843
I don't get it. Why go to the bother of
bringing it in when you can't turn it on?
634
01:01:48,943 --> 01:01:50,614
They wouldn't.
635
01:01:50,713 --> 01:01:53,514
Maybe there's a generator here somewhere.
636
01:01:53,614 --> 01:01:55,779
I could take a look.
637
01:01:55,979 --> 01:01:58,713
Mr. Thornton... care to give me a hand?
638
01:01:58,813 --> 01:02:03,863
Of course. It's been a while since
I had a chance to get my hands dirty.
639
01:02:09,779 --> 01:02:11,581
WOMAN: So...
640
01:02:12,380 --> 01:02:17,448
You still think grounding our son halfway
round the world was such a good idea?
641
01:02:17,747 --> 01:02:20,380
Well, that wasn't your call
to make, was it?
642
01:02:20,480 --> 01:02:23,514
I would never have sent him to that place.
643
01:02:24,013 --> 01:02:25,863
Ever.
644
01:02:29,480 --> 01:02:34,580
- Lisa Hartmann. I'm Kyle's mother.
- Francesca. My daughter is Paloma.
645
01:02:34,979 --> 01:02:37,854
Emily Tilton-Schofield. I'm Amy's mom.
646
01:02:38,813 --> 01:02:41,569
- FRANCESCA: When did you arrive?
- LISA: About an hour ago.
647
01:02:41,668 --> 01:02:45,580
I traveled with the Herricks. I had
a look around. There's not much here.
648
01:02:45,679 --> 01:02:49,080
There's a bathroom, a kettle. No food.
649
01:02:49,180 --> 01:02:51,580
They don't want us to be too comfortable.
650
01:02:51,979 --> 01:02:54,480
FRANCES:
Agreeing to come out here was a mistake.
651
01:02:54,580 --> 01:02:57,180
I really think we should at least
discuss the possibility
652
01:02:57,280 --> 01:02:59,846
of handing the situation
over to trained professionals.
653
01:02:59,946 --> 01:03:02,380
Well, we found a power switch, at least.
654
01:03:02,480 --> 01:03:04,547
HARTMANN:
I hear what you're saying, Mrs. Herrick...
655
01:03:04,646 --> 01:03:07,514
but contacting the FBI's
just not an option.
656
01:03:07,614 --> 01:03:11,314
If we call them, we are effectively signing
our children's death warrant.
657
01:03:11,414 --> 01:03:14,972
- Where are the other parents?
- Marsac is a trust-fund baby.
658
01:03:15,072 --> 01:03:20,066
No parents to negotiate with.
And we may have an issue with Oshimoto.
659
01:03:20,846 --> 01:03:23,214
- I'm not sure he's going to pay.
- Oh, my God.
660
01:03:23,314 --> 01:03:27,013
HARTMANN: I have my best man dealing
with it, so... it won't be a problem.
661
01:03:27,113 --> 01:03:30,946
But if it is,
who's gonna make up the shortfall?
662
01:03:31,046 --> 01:03:34,679
I can cover Mr. Oshimoto's share,
if it comes to that.
663
01:03:34,779 --> 01:03:39,280
FRANCESCA: I'm sure if we pool our resources,
we could manage Marsac's between us.
664
01:03:39,380 --> 01:03:42,729
FRANCES: With what?
This will leave us with nothing.
665
01:03:45,713 --> 01:03:49,889
DORSEY: [ON RADIO] Took a while.
I've just found Crofton. He's dead.
666
01:03:50,189 --> 01:03:54,280
- His neck's broken.
- You think it was Hartmann?
667
01:03:54,380 --> 01:03:58,114
DORSEY: Who else? I found Croft's
weapon at the bottom of the cove.
668
01:03:58,214 --> 01:04:01,713
His radio's gone.
Do you want me to keep searching?
669
01:04:01,813 --> 01:04:05,530
No. It'll be dark soon. Come back in.
670
01:04:09,314 --> 01:04:11,480
Croft's dead.
671
01:04:11,579 --> 01:04:13,114
Must've been careless.
672
01:04:13,214 --> 01:04:16,148
- Want me to go and help Dorsey?
- No.
673
01:04:17,447 --> 01:04:20,796
He's heading back.
We stick to the plan for now.
674
01:04:21,414 --> 01:04:25,036
You make your tapes. We might need them.
675
01:04:37,514 --> 01:04:39,364
Hartmann.
676
01:04:40,414 --> 01:04:42,864
You out there?
677
01:04:44,779 --> 01:04:48,729
SPECK: [ON RADIO] Well, if you are,
I've gotta congratulate you.
678
01:04:49,713 --> 01:04:52,064
You took down one of my best men.
679
01:04:53,513 --> 01:04:55,813
But enough's enough.
680
01:04:55,913 --> 01:04:58,324
If you come in now...
681
01:04:58,424 --> 01:05:01,347
we can get this over and done with.
682
01:05:01,447 --> 01:05:04,614
Everyone can go home, safe and sound.
683
01:05:05,646 --> 01:05:08,414
The alternative is I'll come after you.
684
01:05:08,513 --> 01:05:11,189
And I won't stop until you're dead.
685
01:05:11,688 --> 01:05:14,297
Or maybe I'm just talking to myself.
686
01:05:17,579 --> 01:05:19,430
Kyle?
687
01:05:22,679 --> 01:05:24,529
[SOFTER] Kyle.
688
01:05:39,546 --> 01:05:40,879
[PANTS]
689
01:05:40,979 --> 01:05:45,679
They are telling me... to send
this tape to you. At least save me.
690
01:05:45,779 --> 01:05:47,579
Look, I'm not the same as
everyone else, alright?
691
01:05:47,679 --> 01:05:50,179
I don't have people to talk to.
I don't know what you want me to say.
692
01:05:50,279 --> 01:05:52,613
Fucking speak!
693
01:05:52,713 --> 01:05:56,663
KEIKO: Please... do what these people
are asking of you.
694
01:05:57,314 --> 01:05:59,430
Give us a chance to work everything out.
695
01:05:59,529 --> 01:06:03,230
Please, just go along
with everything they say.
696
01:06:04,179 --> 01:06:06,230
[SPEAKS PORTUGUESE]
697
01:06:11,247 --> 01:06:14,790
- HENNIE: You're next, sweetie.
- Why's she shutting the door?
698
01:06:14,890 --> 01:06:18,594
- Shut up. Shut your fucking mouth!
- [SHOUTS] Why's she shutting the door?
699
01:06:23,713 --> 01:06:26,679
I just want you to look pretty
for your close-up, Amy.
700
01:06:26,779 --> 01:06:28,247
You know...
701
01:06:28,347 --> 01:06:31,414
I'm really not so different to you.
702
01:06:31,513 --> 01:06:35,522
Maybe in another situation
we could even have been friends.
703
01:06:36,579 --> 01:06:40,796
Hm. Pretty cool to fall
for a guy in a place like this.
704
01:06:42,779 --> 01:06:44,588
Believe me...
705
01:06:44,688 --> 01:06:48,479
I know how hard it is to find someone
you can really connect with.
706
01:06:48,579 --> 01:06:52,414
Do you really think
that I'm stupid enough to trust you?
707
01:06:53,314 --> 01:06:56,147
There isn't a place
in this entire universe
708
01:06:56,247 --> 01:06:59,896
that you and I would ever,
ever be friends.
709
01:07:02,214 --> 01:07:05,979
You know... I've done my research...
710
01:07:06,079 --> 01:07:08,334
I know all about you.
711
01:07:08,433 --> 01:07:11,896
The drugs, the one-night stands.
712
01:07:12,813 --> 01:07:16,063
Now, be a good girl and say "hi" to Mummy.
713
01:08:12,613 --> 01:08:16,379
- Did you get anything from Tilton?
- No, not yet.
714
01:08:16,479 --> 01:08:18,746
But I could force it from her.
715
01:08:18,846 --> 01:08:21,147
We're getting rid of them all
anyway, right?
716
01:08:21,247 --> 01:08:24,114
SPECK: Of course. Keep 'em
in the equipment room for now.
717
01:08:24,214 --> 01:08:28,247
Our partner's asking questions
and I have nothing to say.
718
01:08:28,346 --> 01:08:30,846
Hartmann's important.
719
01:08:30,946 --> 01:08:33,114
If we can't find him,
there could be complications.
720
01:08:33,214 --> 01:08:35,446
We can always cut and run.
If there's too much heat...
721
01:08:35,546 --> 01:08:38,047
No. Fuck that.
Pay-off's too rich on this one.
722
01:08:38,147 --> 01:08:42,280
I want to see the look on this prick's face
when I throw him off a fucking cliff.
723
01:08:42,379 --> 01:08:44,546
SPECK: These people are parasites.
724
01:08:44,646 --> 01:08:47,126
They don't deserve to live.
725
01:08:49,079 --> 01:08:52,595
Alright. I'm gonna make this call.
726
01:08:54,946 --> 01:08:57,679
You brought guns? Why would you do that?
727
01:08:57,779 --> 01:08:59,080
[COCKS GUN]
728
01:08:59,180 --> 01:09:01,546
DREW: We're fish in a barrel here.
729
01:09:01,646 --> 01:09:05,163
I'm not leaving myself
completely defenseless.
730
01:09:05,713 --> 01:09:08,080
A .243 Rigby...
731
01:09:08,180 --> 01:09:10,598
- and a pair of purdeys.
- [PHONE RINGS]
732
01:09:15,579 --> 01:09:17,896
AHMED: Answer it.
733
01:09:23,014 --> 01:09:27,209
SPECK: Looks like we're missing a few people.
My instructions were very clear.
734
01:09:27,646 --> 01:09:31,613
Oshimoto is delayed. Marsac is an orphan.
735
01:09:31,713 --> 01:09:34,429
Well, I assume you've thought
of ways to make up the shortfall.
736
01:09:34,529 --> 01:09:36,779
That's really none of your business.
737
01:09:36,879 --> 01:09:40,379
And I'm not discussing the ransom
with you until I see my son.
738
01:09:40,479 --> 01:09:44,863
Your son ran off when he saw
his friends in trouble.
739
01:09:45,379 --> 01:09:48,180
Once a coward, always a coward, huh?
740
01:09:48,579 --> 01:09:50,879
This is not a business negotiation.
741
01:09:50,979 --> 01:09:54,979
I meant what I said about
the consequences of non-compliance.
742
01:09:55,079 --> 01:09:57,880
And I meant what I said.
743
01:09:58,679 --> 01:10:02,579
If we don't get proof of life,
you don't get the money.
744
01:10:02,679 --> 01:10:04,413
- Hartmann.
- [ALL TALK AT ONCE]
745
01:10:04,513 --> 01:10:06,846
- Are you mad?
- FRANCES: Who said you could speak for us?
746
01:10:06,946 --> 01:10:10,114
- I'm sure he'll call back.
- This is reckless.
747
01:10:10,213 --> 01:10:11,914
My son is unaccounted for.
748
01:10:12,014 --> 01:10:16,147
- AHMED: There are other lives at stake here.
- JONATHAN: I think Mr. Hartmann is right.
749
01:10:16,246 --> 01:10:20,863
I'm sure that they will call back and with it,
proof that all of our children are alive.
750
01:10:21,479 --> 01:10:23,929
It's just a matter of time.
751
01:10:37,213 --> 01:10:39,195
KYLE: Maxwell...
752
01:11:40,346 --> 01:11:42,997
SPECK: [ON RADIO]
Dorsey, get back here now.
753
01:12:11,379 --> 01:12:13,579
[RATTLING]
754
01:12:13,679 --> 01:12:15,929
[THORNTON WHISPERS] Fuck, man.
755
01:12:16,746 --> 01:12:17,879
- [DOOR BURSTS OPEN]
- [ALL GASP]
756
01:12:17,979 --> 01:12:21,213
- No way. I don't believe it.
- Kyle?
757
01:12:21,313 --> 01:12:23,013
- Son of a bitch.
- You came back.
758
01:12:23,112 --> 01:12:26,580
- Yeah.
- Am I happy to see you.
759
01:12:27,379 --> 01:12:28,546
[ALL TALK AT ONCE]
760
01:12:28,646 --> 01:12:30,613
You should be halfway
to the Hamptons by now, buddy.
761
01:12:30,713 --> 01:12:32,379
- I hope you didn't bet on it.
- No.
762
01:12:32,479 --> 01:12:34,814
PALOMA: Let's get you out.
763
01:12:35,413 --> 01:12:37,646
Look... you're better
at this stuff than me.
764
01:12:37,746 --> 01:12:42,146
Okay, we need to get supplies and we gotta
go right now. They're not fucking around.
765
01:12:42,246 --> 01:12:45,746
They're gonna kill us.
Ransom or no ransom.
766
01:12:45,846 --> 01:12:49,579
Okay. Okay. Guys, grab what you can.
767
01:12:49,679 --> 01:12:52,629
Supplies, equipment, anything.
We gotta go now.
768
01:12:54,713 --> 01:12:56,746
- HERRICK: Marsac.
- KYLE: Let's go.
769
01:12:56,846 --> 01:13:00,846
I will not let this little prick
turn my operation into a circus.
770
01:13:00,946 --> 01:13:05,329
Bring me Tilton. If she knows something,
she's gonna tell us now.
771
01:13:12,713 --> 01:13:13,997
What?
772
01:13:33,213 --> 01:13:36,078
KYLE: Okay, Marsac, Fayed.
773
01:13:36,178 --> 01:13:39,646
You, Amy, Keiko head up the north
trail to the old farm.
774
01:13:39,746 --> 01:13:42,930
- Okay? We know there's shelter there.
- No, no. We're not splitting up. Why?
775
01:13:43,029 --> 01:13:45,591
Because two groups are harder
to track than one. Alright?
776
01:13:45,691 --> 01:13:48,929
So stay out of sight
and cover your tracks. Okay?
777
01:13:52,346 --> 01:13:55,196
HERRICK: We need to go. Now.
778
01:13:56,446 --> 01:13:58,896
I'll see you later.
779
01:14:03,446 --> 01:14:06,846
"He's just a frightened kid", yet he's
managed to take out one of our men
780
01:14:06,946 --> 01:14:09,146
and release seven fucking
hostages on our watch!
781
01:14:09,246 --> 01:14:12,246
They can't have gone far.
We'll track 'em and bring 'em back.
782
01:14:12,346 --> 01:14:15,864
They have no way of getting off the island.
It's just a matter of flushing them out...
783
01:14:15,963 --> 01:14:21,556
Then do it! I want 'em found by morning.
No more fucking surprises!
784
01:14:41,546 --> 01:14:43,613
[KEIKO CRIES OUT]
785
01:14:44,112 --> 01:14:47,196
- AMY: You okay?
- Yeah, I'm fine. I'm coming. Okay?
786
01:14:47,296 --> 01:14:49,143
AMY: Okay.
787
01:15:17,679 --> 01:15:20,313
If they were gonna call back,
they would've done it by now.
788
01:15:20,413 --> 01:15:22,945
Maybe they're out looking for the boy.
789
01:15:23,045 --> 01:15:25,629
Or maybe they've lost patience.
790
01:15:26,779 --> 01:15:29,177
We're wasting time here.
791
01:15:32,313 --> 01:15:34,363
[PHONE RINGS]
792
01:15:40,679 --> 01:15:44,271
- Any word from Oshimoto?
- Not yet.
793
01:15:44,371 --> 01:15:48,279
But I've been crunching the numbers.
Now, we can cash for the ransom,
794
01:15:48,379 --> 01:15:52,439
but if we take that money out of
the business, it will kill the merger...
795
01:15:52,945 --> 01:15:56,780
which leaves us
in a potentially difficult position.
796
01:15:58,078 --> 01:16:01,279
You mean, that leaves me
potentially bankrupt
797
01:16:01,379 --> 01:16:03,978
and you potentially unemployed? Hm?
798
01:16:04,078 --> 01:16:08,166
Well, let's not get melodramatic here,
Bobby. There are always solutions.
799
01:16:09,679 --> 01:16:12,246
Westcom said no, Marcos.
800
01:16:12,646 --> 01:16:15,379
Unless I can find 250 million...
801
01:16:15,479 --> 01:16:18,463
the merger's dead in the water,
ransom or not.
802
01:16:20,179 --> 01:16:23,129
Call me back when you hear from Oshimoto.
803
01:17:40,346 --> 01:17:42,396
[HENNIE SCREAMS]
804
01:17:43,379 --> 01:17:45,395
[HOWLS]
805
01:17:49,112 --> 01:17:51,362
Keep moving.
806
01:17:53,379 --> 01:17:55,496
[GROANS]
807
01:17:55,596 --> 01:17:57,612
[HENNIE SHRIEKS]
808
01:18:06,513 --> 01:18:08,845
JONATHAN: How are you holding up?
809
01:18:08,945 --> 01:18:11,279
Same as the rest of you.
810
01:18:11,379 --> 01:18:13,962
Waiting for the phone to ring.
811
01:18:19,479 --> 01:18:22,146
Look, I know it was a risk.
812
01:18:22,346 --> 01:18:25,179
But I have to make sure my son is okay.
813
01:18:25,279 --> 01:18:27,162
Mm-hm.
814
01:18:27,613 --> 01:18:30,213
All any of us ever try to do
815
01:18:30,313 --> 01:18:32,746
is protect our children. Right?
816
01:18:33,446 --> 01:18:35,679
Our children? [CHUCKLES]
817
01:18:36,078 --> 01:18:38,279
- That's funny.
- What's funny?
818
01:18:38,379 --> 01:18:41,695
- Nothing, nothing.
- Listen...
819
01:18:42,279 --> 01:18:45,912
It's just, uh...
my Amy was the girl who, uh...
820
01:18:46,012 --> 01:18:48,546
was with Kyle,
the night he wrecked his car.
821
01:18:48,646 --> 01:18:53,045
I was the one who agreed to keep it quiet
when you bribed that judge.
822
01:18:53,145 --> 01:18:56,429
But how were you to know about that?
I mean, you had your best man deal with it.
823
01:18:56,529 --> 01:19:01,528
And it must be nice to have a man
like Shah get his hands dirty for you.
824
01:19:02,513 --> 01:19:06,145
And I suppose that's why they made you
the point of contact. Because...
825
01:19:06,245 --> 01:19:09,762
you've got a history of getting
exactly what you want.
826
01:19:09,864 --> 01:19:11,917
[PHONE RINGS]
827
01:19:13,546 --> 01:19:17,213
- Yeah?
- MARCOS: I've heard back from Oshimoto.
828
01:19:17,313 --> 01:19:19,745
I'm putting you on speaker.
829
01:19:21,379 --> 01:19:26,799
Oshimoto's people have calculated the odds
of his daughter surviving at 30-70.
830
01:19:27,579 --> 01:19:30,939
He's out. He's not paying.
831
01:19:32,179 --> 01:19:33,613
Based on what?
832
01:19:33,912 --> 01:19:36,962
Kidnappings over the last ten years.
833
01:19:38,479 --> 01:19:40,962
Maybe he has a point.
834
01:19:41,678 --> 01:19:46,146
So, you're saying 'cause... we can't
trust these guys we shouldn't pay 'em.
835
01:19:46,246 --> 01:19:48,712
That's not for me to say.
836
01:19:48,812 --> 01:19:50,678
But...
837
01:19:51,178 --> 01:19:53,745
could call their bluff.
838
01:19:53,845 --> 01:19:57,246
Likelihood is they're not gonna
go through with their threat.
839
01:19:57,346 --> 01:20:00,276
Kill eight kids? To what end?
840
01:20:01,778 --> 01:20:04,628
HARTMANN:
But if they do go through with it?
841
01:20:09,012 --> 01:20:11,379
Let's be honest here.
842
01:20:11,878 --> 01:20:16,129
These kids... have caused you
nothing but grief.
843
01:20:18,046 --> 01:20:20,695
Maybe you'd all be better off.
844
01:20:26,878 --> 01:20:28,541
Marcos?
845
01:20:28,640 --> 01:20:32,413
You remember our conversation, earlier,
about you being unemployed?
846
01:20:33,012 --> 01:20:37,096
- Yes.
- That time has come.
847
01:20:49,413 --> 01:20:51,262
Hey.
848
01:20:53,145 --> 01:20:55,362
What is it?
849
01:20:56,413 --> 01:20:57,612
It's Keiko.
850
01:20:57,712 --> 01:21:00,179
Oh... is she... is she hurt?
851
01:21:02,912 --> 01:21:07,078
She didn't tell us in time.
She didn't want to hold us back.
852
01:21:07,178 --> 01:21:09,262
THORNTON: How bad?
853
01:21:10,446 --> 01:21:13,996
AMY: [CRYING]
We couldn't stop her bleeding. She's dead.
854
01:21:15,213 --> 01:21:17,213
I'm so sorry.
855
01:21:17,313 --> 01:21:19,078
What?
856
01:21:19,178 --> 01:21:21,702
What do you mean she's...
She's not fucking dead!
857
01:21:21,802 --> 01:21:23,565
Thornton!
858
01:22:08,079 --> 01:22:09,928
AMY: Kyle!
859
01:22:42,878 --> 01:22:44,795
Kyle Hartmann...
860
01:22:46,812 --> 01:22:50,046
I can't tell you how much
I've been looking forward to meeting you.
861
01:22:50,445 --> 01:22:55,429
- Yeah, well, I can't say the same about you.
- Oh, that hurts. Now drop the bow.
862
01:23:04,213 --> 01:23:06,761
[SHOUTING] Drop the bow!
863
01:23:07,678 --> 01:23:10,128
On your knees!
864
01:23:11,912 --> 01:23:16,094
On... your... knees!
865
01:23:17,246 --> 01:23:19,561
Hands behind your back.
866
01:23:20,412 --> 01:23:22,745
Can't wait to see Amy's face
867
01:23:22,845 --> 01:23:26,645
when I hand her boyfriend's head
on a plate.
868
01:23:26,745 --> 01:23:29,213
Kind of poetic, don't you think?
869
01:23:29,313 --> 01:23:31,529
- Biblical almost.
- [AMY YELLS]
870
01:23:36,162 --> 01:23:37,888
[SCREAMS]
871
01:23:37,989 --> 01:23:39,858
[SHRIEKS]
872
01:23:43,712 --> 01:23:45,742
[HENNIE GROANS]
873
01:24:23,078 --> 01:24:25,229
[HENNIE SHRIEKS, GASPS]
874
01:24:42,145 --> 01:24:44,195
[SOBS]
875
01:24:44,512 --> 01:24:46,562
[SCREAMS]
876
01:24:51,345 --> 01:24:54,167
- Okay, are you ready?
- Let's just do it.
877
01:24:54,267 --> 01:24:57,532
- One...
- BOTH: Two... three.
878
01:24:57,912 --> 01:24:58,978
[AMY GROANS]
879
01:24:59,078 --> 01:25:03,246
Hey, hey. Hey, you're doing great.
We're almost there.
880
01:25:03,745 --> 01:25:06,279
I think I'm having
an out-of-body experience.
881
01:25:06,378 --> 01:25:09,478
What the hell is wrong with you?
Why risk your life like that?
882
01:25:09,578 --> 01:25:14,061
You risked your life for us. I was...
I was just returning the favor.
883
01:25:20,745 --> 01:25:23,095
Are you crazy?
884
01:25:24,645 --> 01:25:26,895
Maybe I am.
885
01:25:33,712 --> 01:25:35,762
[PHONE RINGS]
886
01:25:40,778 --> 01:25:43,146
WOMAN: [ON PHONE]
This is FBI Special Agent Jess Chambliss.
887
01:25:43,246 --> 01:25:45,545
Don't worry, this is a secure line.
888
01:25:45,645 --> 01:25:48,146
We understand your concern
for your children's safety
889
01:25:48,246 --> 01:25:50,545
but you've done the right thing
in contacting us.
890
01:25:50,645 --> 01:25:53,412
I'm sorry about your son, Mr. Hartmann.
891
01:25:53,512 --> 01:25:56,712
- Somebody had to do something.
- We are working with the UK authorities
892
01:25:56,812 --> 01:25:59,978
and together we are drawing up plans
for the safe recovery of your children.
893
01:26:00,078 --> 01:26:02,478
Plans? What plans?
894
01:26:02,878 --> 01:26:06,445
I'm afraid I can't discuss that
at this time, Mr. Hartmann.
895
01:26:06,545 --> 01:26:09,046
I'll have my jet back here
within the hour.
896
01:26:09,146 --> 01:26:10,945
I'll be in Scotland in less than seven.
897
01:26:11,045 --> 01:26:14,179
Mr. Hartmann, I strongly advise you
to stay where you are.
898
01:26:14,278 --> 01:26:16,746
By going out there you jeopardize
not only your own safety,
899
01:26:16,846 --> 01:26:19,245
but the success of the recovery mission.
900
01:26:19,345 --> 01:26:22,179
I'm done leaving my son's life
in other people's hands.
901
01:26:22,278 --> 01:26:25,578
I'm not going to sit and wait
for you guys to bring me bad news.
902
01:26:25,678 --> 01:26:27,045
- Mr. Hartmann...
- JONATHAN: Bobby, wait.
903
01:26:27,145 --> 01:26:29,978
- CHANDLISS: Mr. Hartmann!
- I'd like to come along.
904
01:26:30,078 --> 01:26:32,378
See if I can help.
905
01:26:32,978 --> 01:26:35,745
What are you going to do
when you get there?
906
01:26:35,845 --> 01:26:37,562
Whatever I have to do.
907
01:26:44,045 --> 01:26:46,179
I have to rest, Kyle.
908
01:26:46,278 --> 01:26:48,412
- Oh...
- We can't. We can't rest here.
909
01:26:48,512 --> 01:26:50,545
Then you have to go without me.
910
01:26:50,645 --> 01:26:54,146
I can slow them down.
Give you a chance to get ahead.
911
01:26:54,245 --> 01:26:57,378
Amy... I'm not going anywhere without you.
912
01:26:57,478 --> 01:27:00,428
Okay? Not this time.
913
01:27:02,812 --> 01:27:05,295
KYLE: How's that? Is that better?
914
01:27:29,012 --> 01:27:32,312
Don't be stupid! Automatic weapon
versus a bow and arrow?
915
01:27:32,412 --> 01:27:35,989
Fucking throw it to the ground now! Now!
916
01:27:39,013 --> 01:27:41,113
Okay, stop! Stop, okay?
917
01:27:41,212 --> 01:27:43,779
Stand out where I can see you!
918
01:27:44,578 --> 01:27:48,062
You! Drop your weapon now!
919
01:27:49,245 --> 01:27:51,178
No.
920
01:27:51,278 --> 01:27:53,412
What the fuck do you mean, "no"?
921
01:27:53,512 --> 01:27:55,746
I mean no.
922
01:27:56,145 --> 01:27:57,978
I'm not gonna drop it.
923
01:27:58,078 --> 01:28:01,046
Why are you determined
to do this the hard way?
924
01:28:01,145 --> 01:28:04,035
Drop it. Or I'll shoot you
in your fucking head.
925
01:28:06,662 --> 01:28:08,945
Everybody stand still!
926
01:28:10,177 --> 01:28:12,212
What would you do...
927
01:28:12,312 --> 01:28:15,812
if we all rushed you right now, huh?
Would you kill us all?
928
01:28:15,912 --> 01:28:18,278
I've killed more people
than I can fucking count, mate.
929
01:28:18,378 --> 01:28:21,128
Yeah? What's another four?
930
01:28:23,096 --> 01:28:24,928
Don't move!
931
01:28:25,028 --> 01:28:27,846
If you do that... you get nothing.
932
01:28:27,946 --> 01:28:29,678
No ransom.
933
01:28:29,778 --> 01:28:31,779
Is that what you came here for?
934
01:28:32,278 --> 01:28:34,961
To leave with nothing? Huh?
935
01:28:37,312 --> 01:28:40,645
I figure we can afford
to kill one of you. Yeah?
936
01:28:40,745 --> 01:28:43,628
And we'll see how brave the rest
of you really fucking are.
937
01:29:33,195 --> 01:29:35,463
Just do it.
938
01:29:51,112 --> 01:29:53,462
We heard shooting.
939
01:29:55,578 --> 01:30:00,145
- Two more of them are dead now.
- There's still one left.
940
01:30:00,845 --> 01:30:04,094
He's probably gonna keep coming,
just like he said.
941
01:30:06,812 --> 01:30:09,121
Then we'll let him.
942
01:30:09,221 --> 01:30:11,336
[THUNDERCLAP]
943
01:31:27,977 --> 01:31:29,813
FAYED: Hartmann...
944
01:31:30,012 --> 01:31:33,178
I don't understand
why you want to take him alive.
945
01:31:33,278 --> 01:31:35,012
Yeah, we have got a gun, right?
946
01:31:35,112 --> 01:31:37,977
All we've got to do is hide
until he appears and shoot him.
947
01:31:38,077 --> 01:31:40,145
Not if we don't have to.
948
01:31:40,245 --> 01:31:42,512
Of course we have to.
949
01:31:42,612 --> 01:31:44,944
We've got to kill him before he kills us.
950
01:31:45,044 --> 01:31:48,846
- Why are we even discussing this?
- Because it's not who we are.
951
01:31:49,645 --> 01:31:51,512
We're not killers.
952
01:31:51,612 --> 01:31:54,212
Everything we did was in self-defense.
953
01:31:54,312 --> 01:31:57,775
But this is different, okay?
We have a choice.
954
01:32:02,812 --> 01:32:04,613
Fuck!
955
01:32:06,011 --> 01:32:10,195
Hey! Killing someone isn't
as easy as you think, Marsac.
956
01:32:13,977 --> 01:32:17,762
Alright, Kyle... what's the plan?
957
01:32:22,877 --> 01:32:25,512
KYLE: It's like Maxwell said...
958
01:32:25,612 --> 01:32:30,145
if we can set the right trap,
in the right place, we can catch anything.
959
01:32:30,245 --> 01:32:33,645
So, does, um...
anybody know how to use this?
960
01:32:33,745 --> 01:32:36,678
HERRICK: I've never shot a gun before.
I don't even know what that thing is.
961
01:32:36,778 --> 01:32:40,478
It's a Bushmaster M16, .223 caliber.
962
01:32:40,578 --> 01:32:42,828
It's automatic.
Clip holds about 30 rounds.
963
01:32:42,927 --> 01:32:45,877
Its rate of fire is 800 RPM.
964
01:32:48,612 --> 01:32:50,862
My dad has one in his collection.
965
01:32:51,645 --> 01:32:54,145
Well, you just volunteered.
966
01:32:54,645 --> 01:32:56,695
[THUNDERCLAP]
967
01:33:08,512 --> 01:33:12,112
Okay. Keep out of sight until he passes.
968
01:33:12,212 --> 01:33:15,112
When he does,
follow him at a safe distance.
969
01:33:15,212 --> 01:33:17,312
If he starts to turn back,
fire a few shots in the air.
970
01:33:17,412 --> 01:33:20,278
That should keep him
in the right direction. Okay?
971
01:33:20,578 --> 01:33:22,728
You got this?
972
01:33:24,944 --> 01:33:26,795
KYLE: Okay.
973
01:34:46,578 --> 01:34:48,428
[MAN YELLS]
974
01:34:52,044 --> 01:34:54,742
MARSAC: No! Amy, don't!
975
01:35:01,177 --> 01:35:04,212
I'm guessing this isn't the way
you saw this going.
976
01:35:04,711 --> 01:35:07,110
Throw 'em away now!
977
01:35:08,445 --> 01:35:10,661
Throw 'em!
978
01:35:22,578 --> 01:35:24,098
Hartmann!
979
01:35:24,977 --> 01:35:27,378
Don't you think it's time we met?
980
01:35:27,877 --> 01:35:30,495
I'm done playing games with you.
981
01:35:33,877 --> 01:35:36,145
Well, haven't you been a busy boy!
982
01:35:36,245 --> 01:35:39,027
Got a decent bit of blood on your hands.
983
01:35:39,127 --> 01:35:42,262
Actually, I should thank you.
984
01:35:42,711 --> 01:35:47,366
You see, I'm flying solo now.
No one to share the ransom with.
985
01:35:47,478 --> 01:35:49,998
You still think that's gonna happen?
986
01:35:50,378 --> 01:35:52,844
Oh, I know it's gonna happen.
See, I know exactly
987
01:35:52,944 --> 01:35:56,096
how much of an investment
you are to your parents.
988
01:35:58,352 --> 01:36:00,032
Now...
989
01:36:00,312 --> 01:36:01,877
if you...
990
01:36:01,977 --> 01:36:05,660
don't march all your friends
down here in 30 seconds...
991
01:36:06,478 --> 01:36:09,996
I'm gonna shoot your girlfriend
in the fucking face.
992
01:36:18,911 --> 01:36:22,061
I wouldn't take too much time
to think on it.
993
01:36:46,378 --> 01:36:48,112
KYLE: Run!
994
01:37:00,597 --> 01:37:02,445
[YELLS]
995
01:37:02,545 --> 01:37:04,880
AMY: Marsac! No!
996
01:37:21,112 --> 01:37:22,961
SPECK: Hartmann!
997
01:37:31,977 --> 01:37:33,987
FAYED: Marsac!
998
01:37:38,112 --> 01:37:40,132
[GROANS]
999
01:37:40,232 --> 01:37:42,494
[KYLE YELLS]
1000
01:37:50,877 --> 01:37:53,028
[INDISTINCT]
1001
01:41:04,111 --> 01:41:07,644
Your son was pretty incredible
out there, Mr. Hartmann.
1002
01:41:07,744 --> 01:41:10,360
Sounds like he wasn't alone there.
1003
01:41:10,944 --> 01:41:13,411
You're Amy, aren't you?
1004
01:41:13,811 --> 01:41:16,278
It's nice to finally meet you in person.
1005
01:41:16,377 --> 01:41:18,227
Likewise.
1006
01:41:25,477 --> 01:41:28,628
I'll... let you two catch up.
1007
01:41:42,044 --> 01:41:44,593
I can't believe you came.
1008
01:41:45,777 --> 01:41:48,344
Well, I care about you, Amy.
1009
01:41:48,944 --> 01:41:51,228
More than you realize.
1010
01:42:18,844 --> 01:42:22,945
It's hard to believe that this guy Speck
planned this whole thing on his own.
1011
01:42:23,145 --> 01:42:27,724
I suppose the only thing that we're certain
now is that there's no one left to question.
1012
01:42:31,311 --> 01:42:33,361
[PHONE RINGS]
1013
01:42:40,644 --> 01:42:42,894
Why don't you answer it, Jonathan?
1014
01:42:45,144 --> 01:42:48,477
You wanna tell us why the last
seven calls on Speck's sat phone
1015
01:42:48,577 --> 01:42:51,428
came from the one you're holding?
1016
01:42:54,511 --> 01:42:56,978
You couldn't get your grubby hands
on my father's money,
1017
01:42:57,078 --> 01:43:00,244
so you found a way
to get your own, am I right?
1018
01:43:00,344 --> 01:43:03,158
I don't know what she's talking about.
She's hysterical.
1019
01:43:04,411 --> 01:43:06,511
Innocent people are dead because of you.
1020
01:43:06,611 --> 01:43:10,132
My father taught me to live my life
trying to make a difference.
1021
01:43:11,011 --> 01:43:13,561
You've taught me why.
1022
01:43:18,044 --> 01:43:22,960
I've done nothing. She's making it up!
She's never liked me. This is crazy!
1023
01:43:25,944 --> 01:43:27,797
You okay?
81261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.