All language subtitles for THE PAY OFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,343 --> 00:01:35,550 Oh. Anything doing? 2 00:01:35,721 --> 00:01:37,086 Everything's pretty quiet. 3 00:01:37,264 --> 00:01:40,722 Yeah. Jeez, kind of cold, ain't it? 4 00:01:40,892 --> 00:01:41,932 About time for long coats. 5 00:01:42,102 --> 00:01:43,308 Yeah, I'll say. 6 00:02:09,004 --> 00:02:10,869 Oh, good evening, officer. 7 00:02:11,048 --> 00:02:13,881 Evening? Why it's almost morning. 8 00:02:14,051 --> 00:02:15,882 It is? What time is it? 9 00:02:16,053 --> 00:02:17,964 12:30. 10 00:02:18,138 --> 00:02:20,129 Say, don't you know it's against the law 11 00:02:20,307 --> 00:02:22,889 to be sleeping and spooning around here in the park? 12 00:02:23,060 --> 00:02:24,495 We didn't mean to break any law, officer. 13 00:02:24,519 --> 00:02:26,885 And you, young woman, you should be home in bed 14 00:02:27,064 --> 00:02:28,850 instead of lolling on this guy's shoulder. 15 00:02:29,566 --> 00:02:31,056 Weren't you ever in love? 16 00:02:31,735 --> 00:02:32,941 Yeah. 17 00:02:34,112 --> 00:02:36,023 That's why I'm paying alimony. 18 00:02:42,037 --> 00:02:43,823 He's got a nerve. 19 00:02:43,997 --> 00:02:45,908 I got a notion to make him eat that wisecrack. 20 00:02:46,083 --> 00:02:47,083 Shh! 21 00:02:47,125 --> 00:02:48,911 Oh, gosh, the money. 22 00:02:49,086 --> 00:02:50,371 Oh, is it there all right? 23 00:02:51,672 --> 00:02:52,672 Oh! 24 00:02:53,423 --> 00:02:54,788 Yeah, it's there. 25 00:02:55,634 --> 00:02:59,218 Gosh, I should never have gone to sleep with all that money in my pocket. 26 00:02:59,388 --> 00:03:02,050 $230 takes a long time to save. 27 00:03:04,559 --> 00:03:08,302 Do you think $230 is enough to get married on? 28 00:03:08,480 --> 00:03:11,313 Sure. Some people get married on nothing. 29 00:03:13,443 --> 00:03:16,560 It doesn't seem possible that tomorrow at this time, 30 00:03:16,738 --> 00:03:19,946 I'll be Mrs. Thomas Jonathan brown. 31 00:03:20,117 --> 00:03:22,529 - Yeah. - Oh, squeeze me. 32 00:03:25,080 --> 00:03:28,413 When you're my wife, Nancy, you better quit working 33 00:03:28,583 --> 00:03:29,948 as soon as I get a raise. 34 00:03:30,127 --> 00:03:31,958 Oh, I got a better idea. 35 00:03:32,129 --> 00:03:34,962 Couldn't you get me a job at that apartment house where you work? 36 00:03:35,132 --> 00:03:36,463 Then we could be together. 37 00:03:36,633 --> 00:03:39,124 - Doing what? - Why, at the switchboard. 38 00:03:39,886 --> 00:03:42,127 Well, I might arrange it. 39 00:03:44,599 --> 00:03:45,599 He likes me. 40 00:03:45,684 --> 00:03:48,721 He told me yesterday I was the best assistant he ever had. 41 00:03:48,895 --> 00:03:50,851 Oh, that'd be grand. 42 00:03:51,022 --> 00:03:52,875 It's one of the swellest apartment hotels in town. 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,480 - Isn't it? - Is it? 44 00:03:54,651 --> 00:03:58,985 And among our tenants are some of the biggest financial men of New York. 45 00:03:59,156 --> 00:04:00,987 - Really? - Yeah. 46 00:04:01,158 --> 00:04:02,989 Why, there's one apartment on the tenth floor, 47 00:04:03,160 --> 00:04:04,696 a man named frank smiley. 48 00:04:04,870 --> 00:04:07,361 Well, I was in there one night fixing the radiator, 49 00:04:07,539 --> 00:04:09,245 and they just finished playing poker. 50 00:04:09,416 --> 00:04:13,409 And I saw one fella give another one $980 in cash 51 00:04:13,587 --> 00:04:15,418 and a check for 7,200. 52 00:04:16,173 --> 00:04:18,414 Where do they get so much money? 53 00:04:18,592 --> 00:04:20,173 I wish I knew. 54 00:04:20,343 --> 00:04:23,210 Here we've both been working hard every day for six months, 55 00:04:23,388 --> 00:04:26,175 and all we have is $230. 56 00:04:27,350 --> 00:04:29,011 Well, we're lucky to have that. 57 00:04:29,186 --> 00:04:30,221 That's right too. 58 00:04:32,105 --> 00:04:34,892 Oh, Tommy, I love you so much. 59 00:04:35,066 --> 00:04:38,024 If anything happened to you, I'd jump in the river. 60 00:04:40,614 --> 00:04:43,447 I couldn't stand the thought of any other fella having you. 61 00:04:44,451 --> 00:04:47,284 Honey, there's something about you that's different. 62 00:04:49,206 --> 00:04:51,162 Well, squeeze me. 63 00:04:53,585 --> 00:04:54,585 Stick 'em up. 64 00:04:54,753 --> 00:04:58,041 Stick 'em up and be quick about it, you want to keep all your parts together. 65 00:04:58,215 --> 00:04:59,830 Oh, you're kidding me. 66 00:05:00,008 --> 00:05:02,044 - Come across! - Let him have the money, Tommy. 67 00:05:02,219 --> 00:05:03,219 He might kill you. 68 00:05:05,639 --> 00:05:08,051 Oh, now we can't get married, Tommy. 69 00:05:08,225 --> 00:05:10,432 Oh, stay single. You're a lot better off. 70 00:05:10,602 --> 00:05:11,637 And you're money ahead. 71 00:05:12,354 --> 00:05:13,915 And now not a yip out of either one of you. 72 00:05:13,939 --> 00:05:15,770 Hold your hands up until I'm out of sight, 73 00:05:15,941 --> 00:05:17,741 if you want to keep that schoolboy complexion. 74 00:05:24,491 --> 00:05:26,027 Tommy, squeeze me. 75 00:05:26,201 --> 00:05:27,657 You think I want to get shot? 76 00:05:30,205 --> 00:05:32,116 You can put your hands down now. He's gone. 77 00:05:32,833 --> 00:05:35,199 Oh, Tommy, you certainly were brave. 78 00:05:35,377 --> 00:05:38,369 - Why, you even kidded with him. - I thought he was fooling. 79 00:05:39,464 --> 00:05:42,080 Oh, Tommy, what are we going to do? 80 00:05:42,259 --> 00:05:44,671 We're going to get married just as we planned. 81 00:05:46,137 --> 00:05:47,502 I've got an idea. 82 00:05:48,557 --> 00:05:49,797 You come with me. 83 00:05:54,938 --> 00:05:59,102 Say, listen, as sure as my name is frank smiley, 84 00:05:59,276 --> 00:06:01,892 if you treat them square they'll be square with you. 85 00:06:02,070 --> 00:06:04,812 Oh, now I know why you gave us such a good dinner, frank. 86 00:06:04,990 --> 00:06:07,106 He's in the market for some jewelry, cheap. 87 00:06:07,284 --> 00:06:10,117 Ha! Now, Emory, you got me wrong. 88 00:06:10,287 --> 00:06:14,121 I just wanted to give you folks a nice, good, home-cooked dinner. 89 00:06:14,291 --> 00:06:15,747 And for every raisin in the pudding, 90 00:06:15,917 --> 00:06:18,157 you expect a carat"s worth of diamonds for a nickel, huh? 91 00:06:19,629 --> 00:06:24,123 Say, you know I'm giving you more than the value 92 00:06:24,301 --> 00:06:25,916 for this stuff than you're giving me. 93 00:06:26,094 --> 00:06:27,854 Then why don't you get it at a regular place? 94 00:06:27,971 --> 00:06:30,383 Oh, I want to give you boys a chance. 95 00:06:30,557 --> 00:06:32,297 This is Emory you're talking to. 96 00:06:32,475 --> 00:06:35,512 Well, come on, let's sit down and finish the rubber. 97 00:06:35,687 --> 00:06:37,143 Rocky's been detained a few minutes. 98 00:06:37,314 --> 00:06:40,147 - He's on his way upstairs now. - Good, I hope gene gets here. 99 00:06:40,317 --> 00:06:41,773 I want to get some sleep tonight. 100 00:06:42,777 --> 00:06:43,777 My deal. 101 00:06:43,862 --> 00:06:45,923 Can't get any sleep in this man's town in the daytime. 102 00:06:45,947 --> 00:06:47,153 I guess I'm not a night-lifer. 103 00:06:47,324 --> 00:06:49,189 Well, you won't get any sleep tonight either. 104 00:06:50,160 --> 00:06:51,616 We've got a date at the club later. 105 00:06:51,786 --> 00:06:53,526 We always have a date somewhere. 106 00:06:59,586 --> 00:07:01,167 - Hello, Lola. - Mr. mosby. 107 00:07:01,338 --> 00:07:02,919 - Everybody here? - Yes, sir. 108 00:07:06,301 --> 00:07:08,007 - Hello, everybody. - Hello, rocky. 109 00:07:08,178 --> 00:07:09,634 - Hello, rocky. - Hello, darling. 110 00:07:10,639 --> 00:07:12,175 Who were you expecting? You. 111 00:07:12,349 --> 00:07:13,179 You'd better be. 112 00:07:13,350 --> 00:07:14,180 Gene here yet? =no. 113 00:07:14,351 --> 00:07:16,558 Why didn't you come to dinner tonight, rocky? 114 00:07:16,728 --> 00:07:18,184 Sorry I couldn't make it, frank. 115 00:07:18,355 --> 00:07:20,186 Say, where is gene? It's nearly 1:00. 116 00:07:20,357 --> 00:07:23,190 He's out stepping with some high hats. He phoned he'd be late. 117 00:07:23,360 --> 00:07:25,851 I wonder what gene wants to see me about tonight, rocky. 118 00:07:26,529 --> 00:07:27,814 How should I know? 119 00:07:27,989 --> 00:07:29,945 You ought to. You're his right hand. 120 00:07:30,992 --> 00:07:33,233 Listen, I'm both his hands, only he doesn't know it. 121 00:07:33,995 --> 00:07:35,986 Someday I'll tell him, and he'll get a surprise. 122 00:07:36,164 --> 00:07:37,199 Oh. So will you, maybe. 123 00:07:37,374 --> 00:07:39,865 Now, don't do anything right away. 124 00:07:40,043 --> 00:07:42,204 I think maybe gene has a business proposition 125 00:07:42,379 --> 00:07:43,899 he wants to talk over with me tonight. 126 00:07:44,005 --> 00:07:46,246 Don't be a silly old boy. You know I love you. 127 00:07:46,967 --> 00:07:48,457 - Do you? - Well, don't you know it? 128 00:07:48,635 --> 00:07:50,091 - You sure? - Don't you know it? 129 00:07:53,264 --> 00:07:54,504 Gene ought to see that. 130 00:07:54,683 --> 00:07:56,514 He'd love rocky more than ever. 131 00:07:56,685 --> 00:07:57,925 Oh, gene doesn't care. 132 00:07:58,645 --> 00:08:00,476 When a gentleman is finished with a lady, 133 00:08:00,647 --> 00:08:02,527 if he is a gentleman, he'll provide a successor. 134 00:08:02,649 --> 00:08:03,388 Huh, Frankie? 135 00:08:03,566 --> 00:08:06,478 Yes, that sometimes reduces the pain of separation. 136 00:08:06,653 --> 00:08:08,359 Oh, and the cost. 137 00:08:10,198 --> 00:08:13,361 I wouldn't be surprised if gene gave us all the air one of these days. 138 00:08:14,369 --> 00:08:16,030 - Whose play? - It's yours. 139 00:08:17,372 --> 00:08:19,212 I think gene is getting ready to quit the game. 140 00:08:19,290 --> 00:08:20,120 Oh, I wouldn't say that. 141 00:08:20,291 --> 00:08:22,811 He couldn't be such a success if he didn't like it a little bit. 142 00:08:22,919 --> 00:08:24,750 Well, come on, now. What's your play, Emory? 143 00:08:24,921 --> 00:08:26,649 You know, I think gene likes to think of himself 144 00:08:26,673 --> 00:08:28,459 as some sort of a modern Robin hood. 145 00:08:28,633 --> 00:08:30,403 Did you ever notice he never pulls a job against a man 146 00:08:30,427 --> 00:08:31,963 who isn't known to be crooked himself? 147 00:08:32,679 --> 00:08:35,091 I wonder where he gets all... oh, pardon. 148 00:08:35,265 --> 00:08:37,051 That romantic stuff. 149 00:08:37,225 --> 00:08:39,307 When you're in a racket, you're in a racket. 150 00:08:39,477 --> 00:08:41,513 Gene has too many scruples for his own good. 151 00:08:41,688 --> 00:08:44,771 I heard take he was a brigadier general and I was a buck private. 152 00:08:44,941 --> 00:08:45,941 Well, aren't you? 153 00:08:46,109 --> 00:08:47,599 Gene's the brains of this outfit. 154 00:08:48,319 --> 00:08:51,277 Yeah, well, listen, I can plan the breaks as well as he can. 155 00:08:51,448 --> 00:08:53,609 And anytime he wants to take a long trip, 156 00:08:53,783 --> 00:08:56,525 little me is all ready to take charge of this outfit. 157 00:08:56,703 --> 00:08:59,661 Listen, how can I think how to play when you're all talking like that? 158 00:08:59,831 --> 00:09:01,434 Why don't you play marbles, then? 159 00:09:01,458 --> 00:09:02,578 The talk wouldn't annoy you. 160 00:09:03,752 --> 00:09:05,708 Hello, gene. Come in. 161 00:09:05,879 --> 00:09:06,879 Hello, frank. 162 00:09:07,839 --> 00:09:09,830 Well, there you are. 163 00:09:10,008 --> 00:09:11,714 Sorry I'm late, frank. 164 00:09:11,885 --> 00:09:13,295 Don't let me disturb you, rocky. 165 00:09:13,470 --> 00:09:15,756 You didn't disturb me. I got up to get a light. 166 00:09:15,930 --> 00:09:18,091 - How are you, dotty? - Sleepy, thanks. 167 00:09:18,266 --> 00:09:19,452 Is this gonna be a long session? 168 00:09:19,476 --> 00:09:21,558 Not long. Why don't you run home to bed. 169 00:09:23,813 --> 00:09:26,896 Well, boys, I've got something that's awfully good news. 170 00:09:27,067 --> 00:09:28,557 Something you'll like, frank. Yeah? 171 00:09:28,735 --> 00:09:31,568 I've decided that our friend, colman, the jeweler, 172 00:09:31,738 --> 00:09:33,820 should part with some of his ill-gotten gains. 173 00:09:33,990 --> 00:09:35,730 Colman? Colman? 174 00:09:35,909 --> 00:09:38,321 Gene, if you clean out colman, 175 00:09:38,495 --> 00:09:41,532 I promise to pay full value for the stuff. 176 00:09:41,706 --> 00:09:42,706 Now, I promise. 177 00:09:42,832 --> 00:09:44,618 Why is colman's stuff so valuable? 178 00:09:44,793 --> 00:09:46,909 His jewelry's no better than anyone else's. 179 00:09:47,087 --> 00:09:51,330 But he ran me out of business once by paying the boys ten to 15% more. 180 00:09:51,508 --> 00:09:52,793 He broke me. 181 00:09:52,967 --> 00:09:57,802 Boys, I'll give you 20% more for colman's stuff. 182 00:09:57,972 --> 00:09:59,932 Well, we'll make that concession. Let him have it. 183 00:10:00,100 --> 00:10:03,684 Oh, genie, you don't know what you're doing for me. 184 00:10:03,853 --> 00:10:08,643 I've waited 25 years to see colman cleaned out. 185 00:10:08,817 --> 00:10:11,183 He's been getting away with murder for years. 186 00:10:11,361 --> 00:10:12,361 It's a bargain, frank. 187 00:10:12,529 --> 00:10:15,020 A bargain? Sure, it's a bargain. 188 00:10:15,198 --> 00:10:16,608 He's a dirty crook. 189 00:10:19,786 --> 00:10:21,367 When do we pull the trick? 190 00:10:21,538 --> 00:10:23,074 Oh, sometime next week. 191 00:10:23,248 --> 00:10:24,808 I'll give you the layout in a few days. 192 00:10:24,958 --> 00:10:27,370 I'll tell you what, boys, I've got something special 193 00:10:27,544 --> 00:10:29,751 I'll open for this occasion to celebrate. 194 00:10:29,921 --> 00:10:32,287 - Come on, rocky. - But, frank, we can't. 195 00:10:32,465 --> 00:10:34,421 - Why not? - We've got a date at the royal. 196 00:10:36,928 --> 00:10:38,418 I'm not going to the club. 197 00:10:39,097 --> 00:10:40,507 Tell Pete I'll be there later. 198 00:10:41,349 --> 00:10:43,965 I want to stick around and see what else gene has on his chest. 199 00:10:46,020 --> 00:10:47,351 - Good-bye. - Good night. 200 00:10:47,522 --> 00:10:49,387 - Good night, everybody. - Good night. 201 00:10:49,566 --> 00:10:53,058 You haven't changed your mind about wanting to see me, have you? 202 00:10:53,236 --> 00:10:55,147 No. What's the matter? 203 00:10:55,321 --> 00:10:56,881 Isn't rocky all you expected him to be? 204 00:10:56,948 --> 00:11:00,190 Oh, yes, yes, but I just hoped that you'd miss me, gene. 205 00:11:00,368 --> 00:11:01,403 Well, I haven't. 206 00:11:02,245 --> 00:11:05,703 You like rocky, you picked him, now you, uh, be happy. 207 00:11:09,544 --> 00:11:11,409 Not butting in on anything, I hope. 208 00:11:11,963 --> 00:11:13,203 Not at all. 209 00:11:16,551 --> 00:11:19,293 Say, we're not going to have any trouble over dot, are we? 210 00:11:19,888 --> 00:11:21,424 Trouble? 211 00:11:21,598 --> 00:11:22,678 Why should we? 212 00:11:23,766 --> 00:11:26,724 Well, you're sensible. I thought you might be jealous. 213 00:11:26,895 --> 00:11:28,476 - Of you? - Mm-hmm. 214 00:11:29,480 --> 00:11:31,345 Well, jealousy implies equality. 215 00:11:32,317 --> 00:11:34,228 Oh, so you don't think I'm your equal, eh? 216 00:11:35,236 --> 00:11:37,067 Not in the least, socially. 217 00:11:38,072 --> 00:11:40,232 But that needn't interfere with our business relations. 218 00:11:41,701 --> 00:11:44,864 If you knew as much as I do, you'd be running this outfit instead of me. 219 00:11:54,214 --> 00:11:55,829 Maybe I will be, sooner than you think. 220 00:11:56,007 --> 00:11:57,463 Oh, be quiet, rocky. 221 00:11:57,634 --> 00:11:59,340 Oh, he doesn't know what he's saying, gene. 222 00:11:59,510 --> 00:12:01,671 Oh, don't 1? Well, let me tell you something. 223 00:12:01,846 --> 00:12:03,606 You're either for your swell society friends, 224 00:12:03,640 --> 00:12:04,470 or you're for us. 225 00:12:04,641 --> 00:12:07,257 The gang don't like it. They're getting fed up on you. 226 00:12:07,435 --> 00:12:08,621 How would you know where there was 227 00:12:08,645 --> 00:12:10,497 a million dollars' worth of jewelry lying around 228 00:12:10,521 --> 00:12:12,124 or a half a million dollars' worth of bonds 229 00:12:12,148 --> 00:12:14,309 if I wasn't mixing with a little class? 230 00:12:14,484 --> 00:12:16,645 We've got our own crowd to find that out. 231 00:12:16,819 --> 00:12:18,150 What are we paying finders for? 232 00:12:18,321 --> 00:12:21,484 Dot, margy, and Emory, and a couple of dozen others? 233 00:12:21,658 --> 00:12:23,489 And keeping up that royal club. 234 00:12:23,660 --> 00:12:25,696 An idea of yours that costs us plenty. 235 00:12:25,870 --> 00:12:27,030 For what? 236 00:12:27,205 --> 00:12:28,911 So you can plant your ritzy friends. 237 00:12:29,791 --> 00:12:32,248 Our payroll's big enough to crack a safe for. 238 00:12:32,752 --> 00:12:35,368 You can't be in this racket and have a code of ethics. 239 00:12:35,546 --> 00:12:38,333 I never got an invitation to the queen's reception, 240 00:12:38,508 --> 00:12:40,248 but I know my business. 241 00:12:40,426 --> 00:12:43,213 We want a leader with a couple of guns in his hands. 242 00:12:43,388 --> 00:12:44,753 Like you? 243 00:12:44,931 --> 00:12:46,887 Well, the gang like me, and that's good enough. 244 00:12:47,725 --> 00:12:49,681 Well, let me tell you something. 245 00:12:49,852 --> 00:12:52,138 I don't go in for murder, if that's what you mean. 246 00:12:52,939 --> 00:12:56,056 And while I'm running this outfit, you'll lay off the gunplay. 247 00:12:57,944 --> 00:13:00,560 Now we make a little poker, eh? What do you say? 248 00:13:00,738 --> 00:13:02,649 You know, you trimmed me good last time. 249 00:13:02,824 --> 00:13:04,468 All right, I'll let you win your money back, frank. 250 00:13:04,492 --> 00:13:06,323 Come on, rocky. You don't mind, dot? 251 00:13:06,494 --> 00:13:07,494 No. 252 00:13:07,578 --> 00:13:09,098 No, I've got something exciting to do. 253 00:13:09,247 --> 00:13:10,282 What? 254 00:13:10,456 --> 00:13:12,947 I'm going into your room and take a nap. 255 00:13:14,794 --> 00:13:16,625 Well, who's going to be banker? 256 00:13:16,796 --> 00:13:18,232 Let frank be banker. It's his house. 257 00:13:18,256 --> 00:13:20,042 Somebody else can be banker. 258 00:13:20,216 --> 00:13:23,174 Every time I'm banker, I lay out more money than I take in. 259 00:13:23,344 --> 00:13:24,834 Oh, go on, frank. Don't be a piker. 260 00:13:25,013 --> 00:13:27,550 All right, but I want cash in advance. 261 00:13:27,724 --> 00:13:29,339 No more checks. 262 00:13:29,517 --> 00:13:31,303 Mr. smiley, are you insinuating? 263 00:13:31,477 --> 00:13:33,559 I'm not insinuating nothing. 264 00:13:33,730 --> 00:13:36,938 But I had a little trouble with a certain check two weeks ago. 265 00:13:37,108 --> 00:13:38,711 I thought we were going to play for fun. 266 00:13:38,735 --> 00:13:40,671 Sure we are. We're going to play for buttons, aren't we, frank? 267 00:13:40,695 --> 00:13:42,481 Come on, now. What's everybody doing? 268 00:13:43,656 --> 00:13:44,771 Somebody doing something? 269 00:13:44,949 --> 00:13:46,314 Pass. Pass. Pass. 270 00:13:47,577 --> 00:13:48,942 I raise it $50. 271 00:13:49,120 --> 00:13:50,472 What do you mean, you raise it? 272 00:13:50,496 --> 00:13:51,281 Nobody's opened yet. 273 00:13:51,456 --> 00:13:53,776 You mean to say that nobody's opened the first pot? 274 00:13:53,916 --> 00:13:57,534 Oh, now, look close. Look close. Somebody must have openers. 275 00:13:57,712 --> 00:13:59,327 - No. - Oh, all right. 276 00:13:59,505 --> 00:14:01,608 I said I'd never open on two little pair again, but I will. 277 00:14:01,632 --> 00:14:02,997 I'll make it easy for you fellas. 278 00:14:03,176 --> 00:14:04,791 I open it for two buttons. 279 00:14:08,514 --> 00:14:09,594 Stick 'em up! 280 00:14:09,766 --> 00:14:12,724 And be quick about it if you want to keep all your parts together. 281 00:14:12,894 --> 00:14:15,476 Now, you guys all stand up and keep your hands in the air. 282 00:14:17,023 --> 00:14:19,014 Well, I'm tired sitting anyway. 283 00:14:19,192 --> 00:14:21,524 Now, stand over there and face the wall. Quick. 284 00:14:28,743 --> 00:14:29,823 Come in, honey. 285 00:14:36,125 --> 00:14:37,615 Go frisk them. Huh? 286 00:14:37,794 --> 00:14:39,605 See if they got any guns and take them away from them. 287 00:14:39,629 --> 00:14:41,165 - Frisk them. - Oh, frisk them. 288 00:14:43,257 --> 00:14:45,217 - He hasn't got any. - Well, go onto the next one. 289 00:14:45,343 --> 00:14:46,753 Go on, honey, don't be afraid. 290 00:14:50,139 --> 00:14:52,785 You guys try to get funny and I'll shoot. I'm desperate and I mean it. 291 00:14:52,809 --> 00:14:54,470 I wouldn't get funny, mister. 292 00:15:00,775 --> 00:15:02,294 - Can I help you... - Put your hands up! 293 00:15:02,318 --> 00:15:04,078 - What'll I do with them? - Bring them to me. 294 00:15:04,737 --> 00:15:06,648 Gee, you guys must be soldiers. 295 00:15:06,823 --> 00:15:07,653 Soldiers? 296 00:15:07,824 --> 00:15:09,610 Hey, you big stiff, step out here. 297 00:15:09,784 --> 00:15:11,512 - You mean me, buddy? - Put your hands in the air. 298 00:15:11,536 --> 00:15:14,223 Come on. Be quick about it if you want to keep all your parts together. 299 00:15:14,247 --> 00:15:16,127 Go through his pockets, honey, and get his roll. 300 00:15:21,796 --> 00:15:23,286 Oh, he's got a lot. 301 00:15:23,464 --> 00:15:25,317 Just peel off $230 and put the rest back. 302 00:15:25,341 --> 00:15:27,986 Keep looking at the wall if you want to keep all your parts together. 303 00:15:28,010 --> 00:15:29,671 He's got $410. 304 00:15:29,846 --> 00:15:31,507 Just peel off 230 and put the rest back. 305 00:15:31,681 --> 00:15:33,421 - That's all we want. - Thanks! 306 00:15:33,599 --> 00:15:34,884 Now put ours in my coat pocket. 307 00:15:35,059 --> 00:15:36,745 Don't you think we'd better take it all for our trouble? 308 00:15:36,769 --> 00:15:38,849 No. Now, you big stiff, you go over and face the wall 309 00:15:38,938 --> 00:15:39,723 with the rest of them guys. 310 00:15:39,897 --> 00:15:41,637 We got all we want this evening. Go on. 311 00:15:41,816 --> 00:15:43,836 Bring the guns along, honey. We'll leave them outside. 312 00:15:43,860 --> 00:15:45,838 Now, not a move or a sound out of you guys for five minutes 313 00:15:45,862 --> 00:15:47,742 if you want to keep those schoolboy complexions. 314 00:15:47,905 --> 00:15:49,691 Come on... 315 00:15:51,868 --> 00:15:52,698 Now, careful. 316 00:15:52,869 --> 00:15:54,346 - Put on that light, frank. - Sure. 317 00:15:54,370 --> 00:15:56,330 Now, just a second. Let's see who these birds are. 318 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 If you don't mind? 319 00:15:59,083 --> 00:16:00,744 Not at all. I'm glad to get rid of it. 320 00:16:01,878 --> 00:16:04,415 - Well, they're just a couple of kids. - Highway robbers. 321 00:16:04,589 --> 00:16:06,705 Honest, mister, we're not professional crooks. 322 00:16:06,883 --> 00:16:08,168 Why, you surprise me. 323 00:16:08,342 --> 00:16:09,902 I'm going to notify the police. 324 00:16:09,927 --> 00:16:12,464 Don't call the cops. I want to tell you something. 325 00:16:12,638 --> 00:16:14,867 This guy here is a thief, and he stuck me up in the park... 326 00:16:14,891 --> 00:16:16,131 Oh, don't give me that! 327 00:16:16,851 --> 00:16:17,971 Go on, frank, call the cops. 328 00:16:18,060 --> 00:16:19,780 Just a minute, frank. Wait a minute. 329 00:16:19,896 --> 00:16:22,456 Before you call them let her get away, because it's all my fault. 330 00:16:22,482 --> 00:16:24,564 I got her into this. I don't care what you do to me, 331 00:16:24,734 --> 00:16:26,454 - but let her go... - Now take it easy, son. 332 00:16:27,028 --> 00:16:28,255 Frank, will you tend to those guns? 333 00:16:28,279 --> 00:16:29,018 Sure. 334 00:16:29,197 --> 00:16:32,781 And have you the villainous-looking weapon that desperado held us up with? 335 00:16:32,950 --> 00:16:35,888 Now, I'm going to let you go, young lady, but don't try any fast ones on us. 336 00:16:35,912 --> 00:16:36,992 - No, sir. - All right. 337 00:16:37,163 --> 00:16:40,121 You stay right here while I operate on this big Bertha. 338 00:16:40,291 --> 00:16:41,491 There's nothing in it. 339 00:16:42,877 --> 00:16:44,538 So there isn't. Heh. 340 00:16:44,712 --> 00:16:46,231 You got to hand it to them. They got nerve. 341 00:16:46,255 --> 00:16:47,370 I'll say they have. 342 00:16:47,548 --> 00:16:50,915 - What are we going to do with them? - Hand them over to the cops. 343 00:16:51,093 --> 00:16:54,506 The professional crooks in this town are getting too much competition. 344 00:16:54,680 --> 00:16:56,841 What was the idea, son, only taking 230? 345 00:16:57,016 --> 00:16:58,696 Well, because that was all he took from me, 346 00:16:58,768 --> 00:17:01,350 and I just want to get my money back, that's all. 347 00:17:01,521 --> 00:17:03,102 That guy's a thief, I tell you. 348 00:17:03,272 --> 00:17:04,933 - No! - Yeah. 349 00:17:05,107 --> 00:17:06,938 Say, give a look. 350 00:17:07,693 --> 00:17:09,684 This kid works here in the house. 351 00:17:09,862 --> 00:17:12,319 Yes, I remember. Came up one night to fix the radiator. 352 00:17:12,490 --> 00:17:14,850 - Why, the nerve of that kid. - Do you work in the building? 353 00:17:14,951 --> 00:17:15,781 Sure, I do. 354 00:17:15,952 --> 00:17:19,285 Tommy was only taking his own money, 'cause that man took it from him. 355 00:17:19,455 --> 00:17:21,912 Oh, tell that to the cops and give them a big laugh. 356 00:17:23,167 --> 00:17:24,167 Just a minute. 357 00:17:28,673 --> 00:17:30,959 What was the idea, sticking up those kids for their money? 358 00:17:32,218 --> 00:17:34,458 Well, I was walking over here tonight through the park... 359 00:17:35,596 --> 00:17:38,212 And I heard the kid talking about getting married, 360 00:17:38,391 --> 00:17:40,552 and he saved up 230 bucks to go on a honeymoon 361 00:17:40,726 --> 00:17:42,057 and tie the knot. 362 00:17:42,228 --> 00:17:44,122 I thought I'd take it away from them, that was all. 363 00:17:44,146 --> 00:17:45,261 It was just a gag. 364 00:17:46,315 --> 00:17:47,725 Just naturally mean. 365 00:17:48,943 --> 00:17:49,943 That's me, gene. 366 00:17:51,737 --> 00:17:53,853 Well, I'm glad to see you're getting onto yourself. 367 00:17:55,241 --> 00:17:57,732 Frank, you mind if I see these kids alone? 368 00:17:57,910 --> 00:17:59,775 - No, not a bit. Come on, Emory. - Oh, sure. 369 00:17:59,954 --> 00:18:01,819 - Perfectly all right. - Come on, rocky. 370 00:18:01,998 --> 00:18:04,034 He's the freshest kid I ever knew. 371 00:18:04,959 --> 00:18:06,540 Say, gene. Hmm? 372 00:18:06,711 --> 00:18:08,871 Those kids almost pulled off a pretty neat job tonight. 373 00:18:09,005 --> 00:18:11,337 They showed promise. Why not make friends with them? 374 00:18:13,968 --> 00:18:17,426 You're all right, kid, but you've got a little dirt on your shoulder. 375 00:18:21,350 --> 00:18:22,886 Go on, rocky. 376 00:18:27,982 --> 00:18:32,066 Well, you two bandits must have had a strenuous evening, 377 00:18:32,236 --> 00:18:33,521 holding up four men. 378 00:18:34,739 --> 00:18:35,739 You tired? 379 00:18:37,450 --> 00:18:38,986 Sit down. 380 00:18:39,160 --> 00:18:41,151 Mister, you're not going to turn us over the cops. 381 00:18:41,329 --> 00:18:43,320 Well, that all depends. How old are you? 382 00:18:43,497 --> 00:18:44,497 Twenty. 383 00:18:44,999 --> 00:18:45,999 How old are you? 384 00:18:46,042 --> 00:18:47,042 Eighteen. 385 00:18:47,209 --> 00:18:48,929 I suppose you've known each other for years. 386 00:18:49,045 --> 00:18:50,045 You're old friends. 387 00:18:50,087 --> 00:18:51,827 Well, we were going to get married tomorrow. 388 00:18:52,715 --> 00:18:55,502 Well, don't your parents object to your getting married so young? 389 00:18:55,676 --> 00:18:58,918 Well, you see, my folks live in Ohio, and I work at gimbels. 390 00:19:00,222 --> 00:19:01,222 You don't commute? 391 00:19:01,390 --> 00:19:02,470 Oh, no. 392 00:19:04,018 --> 00:19:05,554 How much money do you earn at gimbels? 393 00:19:05,728 --> 00:19:06,728 Fourteen dollars a week. 394 00:19:06,771 --> 00:19:09,763 My job pays me 50 a month with my room and tips. 395 00:19:09,940 --> 00:19:11,225 You have a position. 396 00:19:12,276 --> 00:19:13,276 Where are your parents? 397 00:19:13,319 --> 00:19:15,150 Oh, I haven't got any. Not for years. 398 00:19:15,321 --> 00:19:16,481 No? =no. 399 00:19:16,656 --> 00:19:18,897 My old man married a widow in danbury, Connecticut, 400 00:19:19,075 --> 00:19:20,565 and he don't care anymore. 401 00:19:21,285 --> 00:19:22,570 I see. 402 00:19:22,745 --> 00:19:25,953 Well, you're both sort of, uh, orphans, aren't you? 403 00:19:27,083 --> 00:19:28,118 Well, so am I. 404 00:19:29,251 --> 00:19:30,536 We're kind of in the same boat. 405 00:19:30,711 --> 00:19:32,471 You won't have us arrested, will you, mister? 406 00:19:32,546 --> 00:19:33,774 - You won't have us arrested? - Now, now. 407 00:19:33,798 --> 00:19:36,460 You committed a very serious offense coming in here tonight. 408 00:19:36,634 --> 00:19:38,750 Holding up four men with a revolver. 409 00:19:38,928 --> 00:19:41,920 That's highway robbery. That means 15 years in prison. 410 00:19:42,098 --> 00:19:43,784 Oh, you wouldn't send us to prison for that... 411 00:19:43,808 --> 00:19:45,298 Wait a minute. I like you. 412 00:19:46,268 --> 00:19:47,474 I like you both. 413 00:19:49,230 --> 00:19:50,766 How would you like to work for me? 414 00:19:50,940 --> 00:19:52,931 Oh, we'd like it, wouldn't we, Nancy? 415 00:19:53,109 --> 00:19:54,815 Well, I'd like to help you, and I... 416 00:19:54,985 --> 00:19:57,943 I could pay you much more than you'd earn in your present jobs. 417 00:19:58,114 --> 00:20:00,400 - What do you say? - Well, what do we have to do? 418 00:20:00,574 --> 00:20:04,863 Well, I'll find out that when I see what you're best fitted for. 419 00:20:05,037 --> 00:20:07,824 In the meantime, you'll go home with me tonight. I live alone. 420 00:20:07,998 --> 00:20:09,204 It'd be nice to have you. 421 00:20:09,375 --> 00:20:10,990 Sort of like a family. 422 00:20:12,044 --> 00:20:13,044 What do you say? 423 00:20:13,129 --> 00:20:14,994 Well, I... I guess it'll be all right. 424 00:20:15,756 --> 00:20:16,756 What do you say, boss? 425 00:20:16,841 --> 00:20:18,377 Oh, I say sure. 426 00:20:18,551 --> 00:20:21,042 But before I go anyplace, I have to stop by Mrs. Dillon's. 427 00:20:21,220 --> 00:20:23,198 - Mrs. Dillon? - I'll have to get my clothes. 428 00:20:23,222 --> 00:20:25,383 Oh, well, don't worry about that. 429 00:20:25,558 --> 00:20:26,558 I'll send for those. 430 00:20:26,684 --> 00:20:27,969 Now in the meantime, 431 00:20:28,144 --> 00:20:31,102 I'll say good night to my host and then we'll go. 432 00:20:36,402 --> 00:20:38,142 He's awful nice, isn't he? 433 00:20:38,320 --> 00:20:40,686 - Yeah, isn't he? - I think so. 434 00:21:04,305 --> 00:21:05,715 For miss Nancy Porter. 435 00:21:27,620 --> 00:21:29,611 Mousey, are these all for me? 436 00:21:29,789 --> 00:21:32,326 Sure. The whole blessed lot. 437 00:21:34,960 --> 00:21:36,825 Gee, Nancy, you look swell. 438 00:21:40,090 --> 00:21:42,923 Isn't gene wonderful to buy us all these new clothes? 439 00:21:43,093 --> 00:21:44,503 Well, he certainly has good taste. 440 00:21:44,678 --> 00:21:46,885 Everything he bought us I'd have picked out myself. 441 00:21:47,389 --> 00:21:51,598 I can't help but think of those poor girls down at gimbels. 442 00:21:54,230 --> 00:21:56,846 Well, this life may be all right for a woman, 443 00:21:57,024 --> 00:21:58,704 but a week of it's got me kind of restless. 444 00:21:58,776 --> 00:22:00,391 I wish he'd put me to work. 445 00:22:00,569 --> 00:22:03,311 He will, as soon as he finds out what we're to do. 446 00:22:03,489 --> 00:22:06,572 You don't think it'll be something we can't do, do you, Nancy? 447 00:22:10,246 --> 00:22:12,828 I think he's going to let us choose a profession and study it. 448 00:22:12,998 --> 00:22:14,829 What would you like to be, Tommy? 449 00:22:15,000 --> 00:22:16,706 Well, I wouldn't like to be a gambler. 450 00:22:16,877 --> 00:22:19,038 - Tommy, you don't mean... - I don't know what I mean, 451 00:22:19,213 --> 00:22:20,248 but I got suspicions. 452 00:22:20,422 --> 00:22:21,912 Oh, Tommy, you're crazy. 453 00:22:22,091 --> 00:22:24,582 I don't want you to mention those suspicions of yours again. 454 00:22:24,760 --> 00:22:27,001 Gene is nice. He's been wonderful to us. 455 00:22:27,179 --> 00:22:28,840 Oh, it's "gene" now, is it? 456 00:22:29,014 --> 00:22:31,221 Oh, you're jealous and ungrateful, Tommy brown. 457 00:22:31,392 --> 00:22:34,099 I admire Mr. fenmore, and I respect him. 458 00:22:34,270 --> 00:22:36,977 You're just like all women. You're weak. 459 00:22:37,147 --> 00:22:39,638 I hope you're not going to let a few fine clothes 460 00:22:39,817 --> 00:22:41,682 make a demimonde out of you. 461 00:22:41,861 --> 00:22:44,944 Why, Tommy brown, don't you call me a demimonde. 462 00:22:45,114 --> 00:22:47,105 Well, maybe you're not... yet. 463 00:22:47,283 --> 00:22:49,649 But I'm a man, and I know how these things start. 464 00:22:49,827 --> 00:22:52,409 Oh, you know I'm not a demimonde. 465 00:22:52,580 --> 00:22:53,580 Yes, honey. 466 00:22:53,747 --> 00:22:56,238 Well, then squeeze me. 467 00:22:59,295 --> 00:23:01,126 I know gene's a good man. 468 00:23:01,297 --> 00:23:03,617 You know, a woman can tell whether a man's all right or not 469 00:23:03,757 --> 00:23:04,587 with her intuition. 470 00:23:04,758 --> 00:23:05,497 All right. 471 00:23:05,676 --> 00:23:07,667 If your intuition says so, maybe he is. 472 00:23:07,845 --> 00:23:09,881 Oh, mousey. 473 00:23:10,055 --> 00:23:12,421 Has Mr. fenmore any more socks with holes in them? 474 00:23:12,600 --> 00:23:13,885 I don't think so. 475 00:23:14,059 --> 00:23:17,392 But I didn't look in his wastebasket yet this morning. 476 00:23:17,563 --> 00:23:19,207 Oh, does he throw them away when they get holes? 477 00:23:19,231 --> 00:23:20,231 Sure. 478 00:23:20,774 --> 00:23:23,857 And a good thing it is for me that he does. 479 00:23:27,823 --> 00:23:29,703 Well, here I am, back in the bosom of my family. 480 00:23:29,867 --> 00:23:31,803 - How are you, Tommy? - I'm all right, Mr. fenmore. 481 00:23:31,827 --> 00:23:33,305 How's the little girl been this morning? 482 00:23:33,329 --> 00:23:35,661 I've never been so happy in my life. 483 00:23:35,831 --> 00:23:36,661 I'm glad to hear it. 484 00:23:36,832 --> 00:23:38,163 What are you doing with my shirt? 485 00:23:38,334 --> 00:23:40,791 - Sewing on the buttons. - Well, now that's sweet of you. 486 00:23:40,961 --> 00:23:42,917 - She's a darling, isn't she, Tommy? - Yeah. 487 00:23:43,505 --> 00:23:46,042 You know, I never had anyone sew on my buttons. 488 00:23:46,842 --> 00:23:49,504 How'd you keep up your pants? Sew them on yourself? 489 00:23:53,182 --> 00:23:54,297 My tailor does that. 490 00:23:55,559 --> 00:23:56,969 But I like to have Nancy do it. 491 00:23:57,144 --> 00:23:58,384 I love to do it. 492 00:23:58,562 --> 00:24:00,498 Yeah, well, just for that I'm going to give you a present. 493 00:24:00,522 --> 00:24:02,183 Oh, gene! 494 00:24:02,358 --> 00:24:04,144 - Another present. - Mm-hmm. 495 00:24:04,318 --> 00:24:05,318 Something every day. 496 00:24:05,402 --> 00:24:06,767 Well, it isn't... 497 00:24:06,946 --> 00:24:08,146 I've had this for a long time. 498 00:24:08,280 --> 00:24:11,864 I don't often come across a piece that I really like, 499 00:24:12,034 --> 00:24:15,572 but when I do, I keep it for an occasion just such as this. 500 00:24:15,746 --> 00:24:17,202 I hope you like bracelets. 501 00:24:17,373 --> 00:24:18,988 Oh, it's diamonds! 502 00:24:19,166 --> 00:24:20,531 Is it real? 503 00:24:20,709 --> 00:24:22,074 Oh, genuinely, Tommy. 504 00:24:22,252 --> 00:24:24,117 Oh, gene! 505 00:24:24,296 --> 00:24:25,296 They're beautiful. 506 00:24:25,381 --> 00:24:26,962 Tommy, isn't it lovely? 507 00:24:27,132 --> 00:24:29,623 Oh, I never dreamed of having such a thing. 508 00:24:29,802 --> 00:24:31,417 Oh, thank you. 509 00:24:32,304 --> 00:24:33,965 Yeah, it is nice of Mr. fenmore. 510 00:24:34,139 --> 00:24:36,551 Yes. Of course, I could tell you it belonged to my mother, 511 00:24:36,725 --> 00:24:37,931 but it didn't. 512 00:24:38,102 --> 00:24:39,967 And you may call me gene too, Tommy. 513 00:24:40,145 --> 00:24:40,884 Thanks. 514 00:24:41,063 --> 00:24:43,679 Oh, gene, why are you so good to us? 515 00:24:43,857 --> 00:24:47,065 Well, just because I'm selfish, and it gives me great pleasure 516 00:24:47,236 --> 00:24:48,976 to see you so happy and beautiful. 517 00:24:49,154 --> 00:24:51,110 The car's waiting downstairs for the kids. 518 00:24:51,281 --> 00:24:53,237 They'll be right down. Wait, I'll get your coat. 519 00:25:02,376 --> 00:25:03,741 Won't you come with us? 520 00:25:04,670 --> 00:25:05,830 Not today, dear. 521 00:25:06,964 --> 00:25:09,956 Oh, gene, how can I ever thank you for everything? 522 00:25:10,134 --> 00:25:12,500 Just by being the lovely little thing that you are. 523 00:25:12,678 --> 00:25:13,793 Being my little Pearl. 524 00:25:14,847 --> 00:25:16,257 It makes a new man of me. 525 00:25:16,432 --> 00:25:17,888 I'll always try to be. 526 00:25:19,018 --> 00:25:20,018 Coming, Nancy? 527 00:25:20,060 --> 00:25:21,095 Yes, Tommy. 528 00:25:24,940 --> 00:25:25,975 There you are, dear. 529 00:25:27,484 --> 00:25:28,974 Done. 530 00:25:29,153 --> 00:25:30,273 - Good-bye, gene. - Good-bye. 531 00:25:30,362 --> 00:25:31,852 Tell Eddie not to drive too fast. 532 00:25:32,031 --> 00:25:33,031 All right. Good-bye. 533 00:25:33,198 --> 00:25:34,404 Good-bye. 534 00:25:45,461 --> 00:25:48,624 So you've fallen for the little girl, eh? 535 00:25:48,797 --> 00:25:52,289 I see it coming the first day she was here. 536 00:25:52,468 --> 00:25:54,004 You see a lot, don't you? 537 00:25:54,178 --> 00:25:57,716 Well, I see that she's more than half in love with you too. 538 00:25:58,432 --> 00:25:59,797 Not in love at all. 539 00:26:00,726 --> 00:26:02,591 She's just dazzled by a little luxury. 540 00:26:02,770 --> 00:26:05,227 Ah, don't kid yourself, chief. 541 00:26:05,939 --> 00:26:07,099 I'm not. 542 00:26:07,816 --> 00:26:10,432 She's in love with that boy. She's in love with Tommy. 543 00:26:11,945 --> 00:26:15,187 She may not be as sure as she was a couple of weeks ago, but I know. 544 00:26:16,742 --> 00:26:20,781 You're awful simple sometimes for a guy with brains. 545 00:26:20,954 --> 00:26:22,034 Maybe. 546 00:26:22,831 --> 00:26:25,368 But for once in my life, I'm thinking of someone else. 547 00:26:26,668 --> 00:26:28,408 I'd like to see that kid happy. 548 00:26:30,089 --> 00:26:32,796 You could make a girl happy if you tried. 549 00:26:33,675 --> 00:26:37,042 You know, it's my opinion you can't fight love. 550 00:26:37,971 --> 00:26:39,677 It always licks you. 551 00:26:40,474 --> 00:26:44,092 Now, don't you give up that kid if you really want her. 552 00:26:45,395 --> 00:26:49,263 And don't get on too high ground with women, chief. 553 00:26:49,441 --> 00:26:50,681 It doesn't pay. 554 00:26:52,069 --> 00:26:55,812 I had a chance once when I was a young bucko. 555 00:26:55,989 --> 00:26:59,857 I passed it up because I thought I wasn't good enough for her. 556 00:27:00,702 --> 00:27:02,363 You're not sorry, are you? 557 00:27:02,538 --> 00:27:04,153 You bet I'm sorry. 558 00:27:04,998 --> 00:27:06,579 Made a bum out of me. 559 00:27:07,793 --> 00:27:10,000 And later, she married a copper. 560 00:27:11,130 --> 00:27:15,248 That was worth sacrificing myself for, I'll tell the world. 561 00:27:17,970 --> 00:27:20,052 I wish I could get out of this racket. 562 00:27:20,222 --> 00:27:24,807 Aye, you've been wishing that a long time, chief, but you can't do it. 563 00:27:24,977 --> 00:27:29,721 Why, they'd never let you go running around the streets with all you know. 564 00:27:29,898 --> 00:27:31,104 Don't I know it? 565 00:27:32,276 --> 00:27:34,642 But you got out and you're still drawing your breath. 566 00:27:34,820 --> 00:27:39,405 Yes. I got out because they all think I'm too old-fashioned 567 00:27:39,575 --> 00:27:40,690 with my methods. 568 00:27:41,785 --> 00:27:43,321 But I'm safe, 569 00:27:43,495 --> 00:27:46,032 because they think I didn't want to get out. 570 00:27:47,124 --> 00:27:50,412 But I take good care never to be seen 571 00:27:50,586 --> 00:27:53,453 with any very respectable folks. 572 00:27:54,423 --> 00:27:57,586 Running around with respectable people is liable to arouse suspicion. 573 00:27:57,759 --> 00:27:59,624 Sure, it does. 574 00:27:59,803 --> 00:28:03,421 Why, your own gang is kind of suspicious of you, 575 00:28:03,599 --> 00:28:06,181 playing around with a lot of swells. 576 00:28:06,977 --> 00:28:09,514 Well, I'm going to give them a good eyeful tonight. 577 00:28:09,688 --> 00:28:13,055 I'm taking a rich banker and his party down to the club. 578 00:28:13,233 --> 00:28:16,817 They've heard that it's a hangout for underworld characters. 579 00:28:16,987 --> 00:28:18,443 You don't say so. 580 00:28:18,614 --> 00:28:20,445 Well, I just breeze in 581 00:28:20,616 --> 00:28:23,949 and give you and your richy friends the once-over. 582 00:28:24,119 --> 00:28:25,780 Yeah, do that. Do that, mousey. 583 00:28:25,954 --> 00:28:27,182 And we'll have a lot of laughs. 584 00:28:27,206 --> 00:28:29,046 When I see you there, it'll be funny, won't it? 585 00:28:55,192 --> 00:28:58,309 Tell me, are all these people underworld characters? 586 00:28:58,487 --> 00:29:01,194 I doubt it. They don't look intelligent enough to be crooks to me. 587 00:29:15,629 --> 00:29:17,589 You'd never take gene for the sort of person he is 588 00:29:17,673 --> 00:29:19,504 to look at him, would you? 589 00:29:19,675 --> 00:29:21,527 Why don't you look at somebody else for a change? 590 00:29:21,551 --> 00:29:24,509 - I think you're still stuck on that guy. - Oh, don't be stupid. 591 00:29:24,680 --> 00:29:27,137 He's head over heels in love with that girl, Nancy. 592 00:29:27,307 --> 00:29:30,140 Yeah, well, at least she's got a brain that turns over occasionally. 593 00:29:33,063 --> 00:29:35,475 That Tommy's a prize sap if I ever saw one. 594 00:29:35,649 --> 00:29:37,609 He's a prize sap if he thinks he can keep his girl 595 00:29:37,693 --> 00:29:39,103 with gene wanting her. 596 00:29:54,376 --> 00:29:56,662 Well, it's about time for the gathering of the clan. 597 00:29:57,671 --> 00:29:58,786 Yeah. 598 00:29:58,964 --> 00:30:01,000 Our brigadier general knows it too. 599 00:30:01,174 --> 00:30:03,586 He's getting ready to send his slumming party home. 600 00:30:04,469 --> 00:30:05,549 Come on, Emory, let's go. 601 00:30:05,721 --> 00:30:07,427 We'll meet you outside. 602 00:30:07,597 --> 00:30:08,677 All right. 603 00:30:22,195 --> 00:30:23,560 - Hello, frank. - Hello, rocky. 604 00:30:23,739 --> 00:30:25,354 - Hello, rocky. - Hello, spat. 605 00:30:25,532 --> 00:30:27,568 - Spat. - Rocky, where's gene? 606 00:30:27,743 --> 00:30:29,429 He's outside, saying good-bye to some friends. 607 00:30:29,453 --> 00:30:30,818 He'll be in in a minute. 608 00:30:30,996 --> 00:30:32,236 - Cigarette? - No. 609 00:30:36,043 --> 00:30:37,999 I wish he'd hurry. I'll be late. 610 00:30:38,170 --> 00:30:39,410 He'll be right in. 611 00:30:39,588 --> 00:30:42,580 I sort of expected to see a holdup or a shooting, 612 00:30:42,758 --> 00:30:44,902 or something awful in this terrible place, Mr. fenmore. 613 00:30:44,926 --> 00:30:46,837 Oh, I guess it's a dull night. 614 00:30:47,012 --> 00:30:49,032 But I know it's one of the toughest places in New York, 615 00:30:49,056 --> 00:30:50,783 because I have it straight from someone who knows. 616 00:30:50,807 --> 00:30:52,297 Well, I told the ladies that. 617 00:30:52,476 --> 00:30:54,762 I wouldn't let them wear their real jewels. 618 00:30:54,936 --> 00:30:57,393 I made them take them off before starting out. 619 00:30:58,106 --> 00:30:59,516 Very wise. 620 00:30:59,691 --> 00:31:02,103 This jewelry we have on is real woolworth. 621 00:31:02,277 --> 00:31:03,483 Yes, I noticed that. 622 00:31:03,653 --> 00:31:05,548 But I hope you didn't leave your good things around 623 00:31:05,572 --> 00:31:07,403 for some porch climber to pick-up. 624 00:31:07,574 --> 00:31:10,611 Oh, no, I always keep mine in a sewing basket in my bedroom. 625 00:31:10,786 --> 00:31:11,616 How original. 626 00:31:11,787 --> 00:31:14,027 I hope you have as clever a hiding place for your things. 627 00:31:14,164 --> 00:31:17,247 Oh, I always toss mine in an old hat box in the top of my closet. 628 00:31:17,417 --> 00:31:19,408 A hat box. How perfectly naive. 629 00:31:19,586 --> 00:31:21,622 Such a nuisance going to the safe so often. 630 00:31:21,797 --> 00:31:24,630 But who'd ever think of a hat box? Nobody would ever suspect that. 631 00:31:24,800 --> 00:31:26,506 Il must remember that... 632 00:31:28,762 --> 00:31:30,073 - Good night. - Thank you so much. 633 00:31:30,097 --> 00:31:32,200 - Can we drop you somewhere? - Thank you, no. I'm walking home. 634 00:31:32,224 --> 00:31:33,576 - Good night. - Good night, Mr. fenmore. 635 00:31:33,600 --> 00:31:36,182 Eliza, thank you. Good night, Mrs. feldman. 636 00:31:36,353 --> 00:31:37,789 - Good night, old man. - Good night, Mr. fenmore. 637 00:31:37,813 --> 00:31:39,082 - Glad you came along. - Thank you. 638 00:31:39,106 --> 00:31:40,971 - Good night. - Good night, gene. 639 00:31:41,691 --> 00:31:44,649 I want to thank you for a very interesting evening. 640 00:31:44,820 --> 00:31:46,651 - Flattered. - Drop into the bank tomorrow. 641 00:31:46,822 --> 00:31:48,528 - I'll come in in the morning. - Good-bye. 642 00:31:48,698 --> 00:31:49,698 Good night. 643 00:31:51,868 --> 00:31:53,984 This is the first time I've had you out, sister. 644 00:31:54,162 --> 00:31:55,652 What do you think of the joint? 645 00:32:21,231 --> 00:32:23,347 - Hello, boys. - Hello, gene. 646 00:32:24,985 --> 00:32:27,522 - Have you got the things I asked for? - Here they are, chief. 647 00:32:28,697 --> 00:32:30,216 Now, boys, you've been a little active lately. 648 00:32:30,240 --> 00:32:31,520 Headquarters is getting annoyed. 649 00:32:31,658 --> 00:32:32,818 Well, that's too bad. 650 00:32:32,993 --> 00:32:35,279 This colman thing is sort of tricky. 651 00:32:35,454 --> 00:32:38,662 My opinion, it would be wise to quiet down for a while. 652 00:32:38,832 --> 00:32:40,072 He'll be in business next year. 653 00:32:40,250 --> 00:32:41,990 - Next year. - That's a long way off. 654 00:32:42,169 --> 00:32:43,369 How do we eat in the meantime? 655 00:32:43,462 --> 00:32:45,782 - We'll get by all right. - We don't want to lay off, gene. 656 00:32:45,881 --> 00:32:48,001 This colman job's a pipe. What are you so leery about? 657 00:32:48,133 --> 00:32:49,623 It's a pipe, I'm telling you. 658 00:32:49,801 --> 00:32:52,213 Nasty job, right off Broadway. It'll take a lot of planning. 659 00:32:52,387 --> 00:32:55,003 I could crack that dump with my hands tied. 660 00:32:55,182 --> 00:32:56,718 You're wonderful, rocky. 661 00:32:56,892 --> 00:32:58,052 You must be. You admit it. 662 00:32:58,226 --> 00:33:00,204 Pretty soft of you to sit there and plan these things. 663 00:33:00,228 --> 00:33:01,497 We're the boys that have to do them. 664 00:33:01,521 --> 00:33:03,374 My planning has been pretty successful up till now. 665 00:33:03,398 --> 00:33:04,604 Now don't quarrel, boys. 666 00:33:04,774 --> 00:33:07,436 The money's waiting for you as soon as you deliver the stuff. 667 00:33:07,611 --> 00:33:08,611 Attaboy, Frankie. 668 00:33:08,778 --> 00:33:11,736 And there's a tray of special stones 669 00:33:11,907 --> 00:33:14,740 that colman always keeps in his safe. 670 00:33:14,910 --> 00:33:17,492 He only shows it to certain customers. 671 00:33:18,288 --> 00:33:22,577 Get me those, and I'll pay you 20,000 more. 672 00:33:26,713 --> 00:33:29,204 Well, boys, you know your business better than I do, 673 00:33:29,382 --> 00:33:31,293 so I'll be going. 674 00:33:31,468 --> 00:33:33,028 Don't go through the restaurant, frank. 675 00:33:33,178 --> 00:33:35,898 - Go the other way, if you don't mind. - All right. Good night, boys. 676 00:33:35,931 --> 00:33:38,138 - Good night. - So long, frank. 677 00:33:38,308 --> 00:33:42,551 And, rocky, don't forget to get that Pearl ring. 678 00:33:42,729 --> 00:33:44,344 Because I've sold it already. 679 00:33:44,523 --> 00:33:46,104 Okay, frank. 680 00:33:46,608 --> 00:33:48,769 - So long, frank. - Good night, frank. 681 00:33:50,570 --> 00:33:52,924 Say, I've got an idea how to get that tray of special shiners 682 00:33:52,948 --> 00:33:54,779 out of colman's safe. How? 683 00:33:54,950 --> 00:33:57,136 Send somebody down there that no one would ever suspect. 684 00:33:57,160 --> 00:33:58,900 Who have we got that no one would suspect? 685 00:33:59,996 --> 00:34:01,356 The kids, Tommy and Nancy. 686 00:34:01,498 --> 00:34:02,498 No. 687 00:34:03,416 --> 00:34:04,997 Those kids are not in this game. 688 00:34:05,168 --> 00:34:07,230 They're straight, and I'm going to keep them that way. 689 00:34:07,254 --> 00:34:10,417 Oh, so you're going to keep little mama pure for your own purposes, eh? 690 00:34:11,424 --> 00:34:13,130 What do you mean by that? 691 00:34:13,301 --> 00:34:15,212 Well, everybody knows you're stuck on the girl. 692 00:34:15,387 --> 00:34:17,673 That's why you don't want to pull this colman job. 693 00:34:17,847 --> 00:34:20,805 She's probably not used to a gangster sweetheart. 694 00:34:20,976 --> 00:34:22,716 And you're going to go straight. 695 00:34:23,895 --> 00:34:24,975 Now, look here, 696 00:34:25,647 --> 00:34:28,059 maybe this organization is getting too small 697 00:34:28,233 --> 00:34:29,439 to hold you and me. 698 00:34:30,193 --> 00:34:32,400 Maybe one of us had better plan on getting out. 699 00:34:32,571 --> 00:34:34,482 Well, then maybe it'd better be you. 700 00:34:34,656 --> 00:34:37,398 If you're too yellow to go through with this colman job, 701 00:34:37,576 --> 00:34:38,907 I'll do it myself. 702 00:34:40,954 --> 00:34:42,910 I didn't say I wouldn't go through with it. 703 00:34:43,790 --> 00:34:45,951 I said it was wiser to lay off. 704 00:34:47,961 --> 00:34:50,373 If you boys are set on doing it now... 705 00:34:50,547 --> 00:34:52,833 Yes. Come on, gene, let's do it and get it over with. 706 00:34:53,008 --> 00:34:54,839 You know what you want to do better than I do. 707 00:34:55,969 --> 00:34:57,584 Let me tell you, it's tricky. 708 00:34:57,762 --> 00:34:59,844 But if you pull it clean, we get away with it. 709 00:35:00,015 --> 00:35:01,346 And no bloodshed, you understand? 710 00:35:07,772 --> 00:35:10,309 Say, gene, you going to be here for a while? 711 00:35:11,776 --> 00:35:13,232 I'll be here for an hour or two. 712 00:35:13,403 --> 00:35:15,006 Good. I want to see you before you leave. 713 00:35:15,030 --> 00:35:17,237 - All right. - I'll be back. So long, fellas. 714 00:35:17,407 --> 00:35:18,772 - So long, rocky. - So long, rocky. 715 00:35:21,870 --> 00:35:23,861 You sure now that you got what I asked for? 716 00:35:24,039 --> 00:35:25,199 Absolutely, chief. 717 00:35:28,043 --> 00:35:30,785 It certainly was a beautiful show we saw tonight, wasn't it? 718 00:35:30,962 --> 00:35:31,962 Yeah, it was swell. 719 00:35:32,130 --> 00:35:34,872 The leading lady was just like you, only not so pretty. 720 00:35:35,050 --> 00:35:36,881 Well, I'm going to bed. 721 00:35:37,052 --> 00:35:39,418 Oh, don't go. Gene might come home any minute. 722 00:35:39,596 --> 00:35:41,032 Why don't you wait up a while longer? 723 00:35:41,056 --> 00:35:43,047 Oh, he never gets in before the crack of dawn. 724 00:35:43,224 --> 00:35:44,464 I hear him every night. 725 00:35:44,643 --> 00:35:46,884 He may change his way of living now he's got a family. 726 00:35:47,062 --> 00:35:48,893 You mean us? 727 00:35:49,064 --> 00:35:50,474 Oh, there he is now. 728 00:35:52,025 --> 00:35:54,812 He doesn't ring the bell. He uses his latchkey. 729 00:35:58,031 --> 00:35:59,896 Hello, kiddie. Is gene here yet? 730 00:36:00,075 --> 00:36:01,485 No, he isn't. 731 00:36:01,660 --> 00:36:03,700 Well, I guess I'll come in and wait for him. 732 00:36:05,914 --> 00:36:07,450 You're just the lad I'm looking for. 733 00:36:12,921 --> 00:36:14,457 What do you want of me? 734 00:36:20,512 --> 00:36:22,218 You know, I feel I owe you something. 735 00:36:28,061 --> 00:36:30,928 You know, I guess that was kind of a mean trick I played on you, 736 00:36:31,106 --> 00:36:32,937 pretending to hold you up and take your money. 737 00:36:33,108 --> 00:36:34,939 Pretending? You took it. 738 00:36:35,110 --> 00:36:36,941 Yeah, but I knew who you were all the time. 739 00:36:37,112 --> 00:36:39,090 Why, I was going to give it back to you the next day. 740 00:36:39,114 --> 00:36:40,650 Oh, did you recognize me? 741 00:36:40,824 --> 00:36:43,156 Why, of course. Just as you recognized me. 742 00:36:44,744 --> 00:36:46,951 But just to show you how much I like you kids, 743 00:36:47,122 --> 00:36:49,704 I've got the boys, you know, gene's friends. 744 00:36:49,874 --> 00:36:52,411 Well, they're going to chip in and buy you and Nancy 745 00:36:52,585 --> 00:36:54,291 a swell present. 746 00:36:54,462 --> 00:36:56,498 Oh, Mr. rocky! 747 00:36:56,673 --> 00:36:59,881 We know you kids want to be married, and you haven't got much money. 748 00:37:01,010 --> 00:37:02,591 Have you got an engagement ring? 749 00:37:02,762 --> 00:37:05,970 No. We were just going to have a wedding ring for a while. 750 00:37:06,141 --> 00:37:08,132 Oh, well, you've got to have an engagement ring. 751 00:37:09,477 --> 00:37:11,684 We're going to give you $2,000. 752 00:37:14,399 --> 00:37:16,981 That'll buy a nice, big diamond engagement ring, 753 00:37:17,152 --> 00:37:18,562 and a wedding ring besides. 754 00:37:18,737 --> 00:37:19,897 Oh, did you hear that, Tommy? 755 00:37:19,946 --> 00:37:22,358 Gee, rocky, I had you all wrong. 756 00:37:22,532 --> 00:37:24,452 It's great of you and the boys to do this for us. 757 00:37:24,534 --> 00:37:26,695 Oh, it's nothing at all. We owe it to you. 758 00:37:26,870 --> 00:37:28,155 At least I do. 759 00:37:30,123 --> 00:37:31,329 Now, I've got an idea. 760 00:37:32,459 --> 00:37:34,899 Do you know where colman"s jewelry shop is, just off Broadway? 761 00:37:35,003 --> 00:37:36,118 Yeah, I know colman's. 762 00:37:36,296 --> 00:37:38,036 Well, he'll give you rock-bottom prices. 763 00:37:39,215 --> 00:37:41,501 You go in there, oh, anytime tomorrow afternoon. 764 00:37:41,676 --> 00:37:43,821 I'll drive you by if you like. I'll be going down there. 765 00:37:43,845 --> 00:37:45,085 Oh, thanks. 766 00:37:46,139 --> 00:37:47,470 You meet me downstairs. 767 00:37:48,141 --> 00:37:50,507 Now, don't say a word to gene about this, will you? 768 00:37:50,685 --> 00:37:51,720 Oh, no. 769 00:37:51,895 --> 00:37:52,895 We'll surprise him, eh? 770 00:37:52,979 --> 00:37:54,435 - All right. - Good. 771 00:37:55,148 --> 00:37:56,604 Then we're pals? 772 00:37:56,775 --> 00:37:58,060 Sure. Sure. 773 00:38:09,329 --> 00:38:11,695 It's awfully nice of you to do this for us, rocky. 774 00:38:11,873 --> 00:38:13,613 Oh, it's nothing at all. 775 00:38:13,792 --> 00:38:15,032 It's almost closing time. 776 00:38:15,210 --> 00:38:17,188 You go in and ask to see some diamond wedding rings 777 00:38:17,212 --> 00:38:18,564 and some diamond engagement rings. 778 00:38:18,588 --> 00:38:20,191 Don't buy the first ones he shows you, will you? 779 00:38:20,215 --> 00:38:21,215 They'll be the bum ones. 780 00:38:21,382 --> 00:38:23,338 Oh, we'll only buy the best blue-eyed stuff. 781 00:38:23,510 --> 00:38:24,510 That's it. 782 00:38:25,178 --> 00:38:26,178 Well, here. 783 00:38:26,221 --> 00:38:28,052 Here's some money. Don't lose it, will you? 784 00:38:28,223 --> 00:38:29,223 No, we won't. 785 00:38:29,390 --> 00:38:31,327 I'm sorry I can't go with you, but I'll see you later. 786 00:38:31,351 --> 00:38:32,761 All right, fine. 787 00:39:01,214 --> 00:39:03,079 Is there something I can show you, madam? 788 00:39:03,258 --> 00:39:05,778 We're looking for an engagement ring and a wedding ring. 789 00:39:05,844 --> 00:39:06,924 Oh, I see. 790 00:39:09,222 --> 00:39:11,342 Well, now here's some very lovely things that we have. 791 00:39:11,474 --> 00:39:12,964 How do you do? 792 00:39:13,142 --> 00:39:15,428 I am Mr. colman. Is there anything I can do for you? 793 00:39:15,603 --> 00:39:18,082 We're looking for an engagement ring and a wedding ring. 794 00:39:18,106 --> 00:39:19,106 Oh, I see. 795 00:39:23,111 --> 00:39:24,351 These are very pretty. 796 00:39:28,241 --> 00:39:30,573 I have some very, very nice ones over here. 797 00:39:30,743 --> 00:39:32,583 Be just one second. I'll bring them right over. 798 00:39:33,246 --> 00:39:34,907 What do you think of this one? 799 00:39:35,081 --> 00:39:36,081 Stick 'em up! 800 00:40:08,573 --> 00:40:09,983 Ha! There's a laugh. 801 00:40:10,658 --> 00:40:12,523 They got a picture of lefty moon. 802 00:40:12,702 --> 00:40:14,363 He's been dead five years. 803 00:40:14,537 --> 00:40:15,947 Here's a bit of information. 804 00:40:16,122 --> 00:40:18,158 "Sam wiseman, the clerk, proved himself a hero 805 00:40:18,333 --> 00:40:20,540 in a desperate struggle with two of the robbers.โ€ 806 00:40:21,794 --> 00:40:23,375 Too bad you had to plug colman, rocky. 807 00:40:23,546 --> 00:40:25,411 Oh, he's an old guy. He's seen everything. 808 00:40:25,590 --> 00:40:26,921 You've got to hand it to gene. 809 00:40:27,091 --> 00:40:28,877 He planned this layout like a general. 810 00:40:29,052 --> 00:40:31,612 Listen, anybody can plan them. But we're the guys that pull them. 811 00:40:31,679 --> 00:40:33,340 Listen. "Two young people, 812 00:40:33,514 --> 00:40:35,800 miss Nancy Porter and Mr. Thomas brown 813 00:40:35,975 --> 00:40:37,931 who were at the store at the time of the holdup, 814 00:40:38,102 --> 00:40:40,184 are being held at the district attorney's office 815 00:40:40,355 --> 00:40:41,811 as material witnesses." 816 00:40:43,524 --> 00:40:45,890 I hope those kids don't tip off anything. 817 00:40:46,069 --> 00:40:47,309 I wonder where gene is. 818 00:41:03,086 --> 00:41:05,166 Hello? Hello? Who is this, please? 819 00:41:06,339 --> 00:41:08,295 Stop playing those jabs, gene. 820 00:41:08,466 --> 00:41:09,251 This is dot. 821 00:41:09,425 --> 00:41:11,632 This isn't gene. This is rocky. 822 00:41:11,803 --> 00:41:13,213 Hello, dot. 823 00:41:13,388 --> 00:41:15,219 Say, come right over here to gene's, will you? 824 00:41:16,307 --> 00:41:17,467 All right, I'll wait for you. 825 00:41:25,358 --> 00:41:27,940 Well, mousey, aren't you going to congratulate the boys? 826 00:41:28,611 --> 00:41:29,896 What for? 827 00:41:30,071 --> 00:41:31,231 No trick to it. 828 00:41:31,406 --> 00:41:32,566 No art in it. 829 00:41:32,740 --> 00:41:34,196 Just machine work. 830 00:41:35,159 --> 00:41:36,239 If that's young blood, 831 00:41:36,411 --> 00:41:39,027 I'm glad I've got hardening of the arteries. 832 00:41:39,831 --> 00:41:41,947 Too safe for any romance. 833 00:41:42,125 --> 00:41:43,365 Safe, my eye. 834 00:41:44,293 --> 00:41:46,249 Well, at that, it's the first real job 835 00:41:46,421 --> 00:41:49,288 I've seen pulled off in 16 years. 836 00:41:50,508 --> 00:41:53,375 Too bad you had to use your gat, rocky. 837 00:41:53,553 --> 00:41:54,553 Forget it! 838 00:42:18,411 --> 00:42:19,526 Colman's dead. 839 00:42:26,377 --> 00:42:27,787 What's the big idea, chief? 840 00:42:27,962 --> 00:42:30,294 I told you, I didn't want any butchery. 841 00:42:30,465 --> 00:42:32,865 Now, you boys get out of here. I want to talk to rocky alone. 842 00:42:47,065 --> 00:42:49,807 Well, what are you going to do when a guy starts squawking? 843 00:42:49,984 --> 00:42:51,565 Stand there and wait for the cops? 844 00:42:55,448 --> 00:42:56,813 You bumped colman off. 845 00:42:56,991 --> 00:42:58,071 I did. 846 00:42:58,951 --> 00:43:01,192 - You yellow, white-livered... - Oh, cut it! 847 00:43:01,370 --> 00:43:02,848 He starts to holler, I told him to shut up. 848 00:43:02,872 --> 00:43:04,683 - He reached for a gat, so I... - He didn't reach for a gat. 849 00:43:04,707 --> 00:43:07,311 Well, he lowered his hands, and this baby isn't taking any chances. 850 00:43:07,335 --> 00:43:09,055 Didn't my instructions mean anything to you? 851 00:43:09,087 --> 00:43:11,398 What kind of a business do you think you're in? It's the game, isn't it? 852 00:43:11,422 --> 00:43:12,422 You're yellow, rocky. 853 00:43:12,507 --> 00:43:15,402 Well, I wasn't going to let 75 grand slip away from me for a worm like colman... 854 00:43:15,426 --> 00:43:18,042 Now, wait a minute. Something else I want to talk over with you. 855 00:43:18,221 --> 00:43:21,241 What did you mean by sending Nancy and Tommy in as decoys when I told you not to? 856 00:43:21,265 --> 00:43:23,535 It didn't hurt 'em. We wanted somebody who wouldn't be recognized. 857 00:43:23,559 --> 00:43:25,996 You picked the one person I didn't want mixed up in this business, 858 00:43:26,020 --> 00:43:27,351 after I told you not to. 859 00:43:27,522 --> 00:43:28,807 You didn't need any decoys. 860 00:43:28,981 --> 00:43:31,893 You just wanted to hit at me where you knew it would hurt the most. 861 00:43:32,068 --> 00:43:34,855 Now, I've stood for you for a long time, but this is the end. 862 00:43:35,029 --> 00:43:37,020 Why, you dirty, low-down, yellow, white-livered... 863 00:43:37,198 --> 00:43:38,884 Enough! You're not going to talk about me again! 864 00:43:38,908 --> 00:43:40,388 Give me that gun. Look here, rocky... 865 00:43:40,535 --> 00:43:41,695 Make a sap out of me? 866 00:43:43,496 --> 00:43:45,487 There's trouble. Come on. 867 00:43:53,714 --> 00:43:54,714 He's dead. 868 00:43:55,967 --> 00:43:57,377 What did you do that for, gene? 869 00:44:08,563 --> 00:44:10,519 Hello. Hello, mousey. 870 00:44:17,530 --> 00:44:19,395 - Hello, everybody. - Hello, dot. 871 00:44:19,574 --> 00:44:21,940 What I hear, it's been a very successful job. 872 00:44:25,955 --> 00:44:29,413 Oh, now, don't be downhearted, gene, because colman got shot. 873 00:44:29,584 --> 00:44:31,324 Remember, it's all in the game. 874 00:44:33,212 --> 00:44:35,168 Yes, I guess getting shot is in the game. 875 00:44:35,339 --> 00:44:36,339 Sure. 876 00:44:38,134 --> 00:44:40,090 Oh, uh, where's rocky? 877 00:45:02,575 --> 00:45:03,610 You! 878 00:45:04,410 --> 00:45:06,742 You killed him, you dirty bully. 879 00:45:07,371 --> 00:45:09,828 You were jealous of him because he took me away from you. 880 00:45:09,999 --> 00:45:13,491 And what's more, you were afraid he was going to take the gang away from you too. 881 00:45:13,669 --> 00:45:18,254 You knew rocky had your number and he was going to show you what right. 882 00:45:18,424 --> 00:45:20,460 You and your mastermind. 883 00:45:20,635 --> 00:45:21,465 Ha! 884 00:45:21,636 --> 00:45:24,002 You and your orders of no shooting. 885 00:45:24,180 --> 00:45:25,920 You crawling hypocrite. 886 00:45:26,098 --> 00:45:27,759 You used a gat, all right, 887 00:45:27,934 --> 00:45:30,141 and you killed the only boy I ever really loved. 888 00:45:30,311 --> 00:45:32,723 You can't get away with that! I'll make you pay and pay good! 889 00:45:32,897 --> 00:45:34,808 Il can do it too. You know I can do it. 890 00:45:34,982 --> 00:45:36,210 I'll have you plugged for this. 891 00:45:36,234 --> 00:45:37,914 So help me, I'll have you plugged for this! 892 00:45:37,985 --> 00:45:40,977 Come on, dot... 893 00:45:41,155 --> 00:45:42,895 All right, Frankie. 894 00:45:43,074 --> 00:45:44,259 He can't get away with it! 895 00:45:44,283 --> 00:45:46,261 Rocky was one of the gang. You'd no right to give it to him. 896 00:45:46,285 --> 00:45:48,116 You'll have to answer to the gang for this. 897 00:45:49,622 --> 00:45:51,975 You get the boys together and I'll be there at the club tonight. 898 00:45:51,999 --> 00:45:53,364 On your word? 899 00:45:54,126 --> 00:45:55,787 I'll be there at 1:00. My word. 900 00:45:55,962 --> 00:45:56,962 All right. 901 00:45:59,757 --> 00:46:03,375 - What are they gonna do to you? - I want you kids to go upstairs. 902 00:46:04,679 --> 00:46:07,045 - We want to have a talk. - Not now. Later. 903 00:46:08,140 --> 00:46:10,256 I didn't want you mixed up in that job today. 904 00:46:10,434 --> 00:46:12,354 Oh, I know, but what are they going to do to you? 905 00:46:12,478 --> 00:46:13,968 They mustn't. They can't. 906 00:46:14,647 --> 00:46:16,103 Would it mean so much to you? 907 00:46:17,316 --> 00:46:19,557 Oh, gene, I don't want anything to happen to you. 908 00:46:20,319 --> 00:46:21,855 I feel as if you needed me. 909 00:46:22,029 --> 00:46:23,860 Oh, I'd do anything to help you. 910 00:46:24,907 --> 00:46:27,148 You can help me most by going upstairs now. 911 00:46:28,536 --> 00:46:29,651 All right, gene. 912 00:46:32,790 --> 00:46:36,032 Oh, whatever you are, you'll always be wonderful to me. 913 00:46:42,967 --> 00:46:44,548 They're going to try you, eh? 914 00:46:45,511 --> 00:46:48,218 They ain't going to bump you off like they did petey? 915 00:46:49,223 --> 00:46:50,429 Well, I hope not. 916 00:46:51,392 --> 00:46:53,553 Why don't you make a getaway, gene? 917 00:46:53,728 --> 00:46:55,309 I'll go with you. 918 00:46:55,479 --> 00:46:57,060 I'm ashamed of you, mousey. 919 00:46:57,231 --> 00:47:00,598 Ah, you did the right thing in bumping that butcher off. 920 00:47:01,610 --> 00:47:04,397 But you'll have a hard time making the gang believe it. 921 00:47:05,406 --> 00:47:07,488 They liked rocky, so they did. 922 00:47:09,160 --> 00:47:11,697 Well, I'll have to worry about that. 923 00:47:11,871 --> 00:47:13,611 What about the kid? 924 00:47:15,082 --> 00:47:16,322 Bring her down there tonight. 925 00:47:18,294 --> 00:47:19,329 Bring them both down. 926 00:47:21,714 --> 00:47:23,545 I'll beat this, mousey. 927 00:47:25,009 --> 00:47:26,965 I've got to beat it now. 928 00:47:44,028 --> 00:47:45,234 Hello. 929 00:47:45,404 --> 00:47:46,404 Hi. 930 00:47:46,530 --> 00:47:47,986 What's this meeting for? 931 00:47:48,157 --> 00:47:50,197 I was keeping an important date when I got your sos. 932 00:47:50,284 --> 00:47:54,027 This is the most important date you've had for a long time. 933 00:47:54,205 --> 00:47:57,288 We're trying gene for the killing of rocky. 934 00:48:09,011 --> 00:48:11,323 Listen here, mousey. What did you bring those kids here for? 935 00:48:11,347 --> 00:48:12,928 The boss's orders. 936 00:48:13,682 --> 00:48:14,888 Sit down. 937 00:48:17,770 --> 00:48:19,635 Well, it's 1:00 and he isn't here yet. 938 00:48:19,814 --> 00:48:23,227 Yeah. Had time to catch an outgoing train. 939 00:48:23,401 --> 00:48:25,437 Yes, you would say that. 940 00:48:25,611 --> 00:48:27,977 After all gene did for you and a lot of other guys... 941 00:48:28,155 --> 00:48:29,955 - Now, listen here, mousey... - Oh, pipe down. 942 00:48:30,866 --> 00:48:32,652 Don't you guys get nervous. 943 00:48:32,827 --> 00:48:34,783 Gene'll be here, all right, all right. 944 00:48:40,793 --> 00:48:42,658 See that guy over there? 945 00:48:42,837 --> 00:48:44,418 Pokey gunn. 946 00:48:44,588 --> 00:48:48,172 Spent six months digging his way out of sing sing. 947 00:48:48,342 --> 00:48:52,176 And by a miscalculation, came up in the warden's office. 948 00:48:52,346 --> 00:48:53,346 Yeah? 949 00:48:57,810 --> 00:48:58,890 How are you? 950 00:48:59,812 --> 00:49:01,177 I'm all right. How are you? 951 00:49:09,864 --> 00:49:12,025 They're taking him for a ride tonight. 952 00:49:48,527 --> 00:49:49,527 Thank you. 953 00:49:55,618 --> 00:49:57,529 Well, I'm sorry I'm late. 954 00:49:57,703 --> 00:49:59,503 Sit down, gene. Let's get to business. 955 00:50:01,415 --> 00:50:03,121 No objection to my standing, is there? 956 00:50:03,292 --> 00:50:05,658 Gene, we're going to give you a fair trial. 957 00:50:05,836 --> 00:50:08,748 But if the gang decide against you, I guess you know what that means. 958 00:50:08,923 --> 00:50:11,005 - I know. - Rocky was the most popular 959 00:50:11,175 --> 00:50:13,040 and useful member of this gang. 960 00:50:13,219 --> 00:50:15,030 You had no right to shoot him down in cold blood 961 00:50:15,054 --> 00:50:16,656 just because you had a grudge against him. 962 00:50:16,680 --> 00:50:18,575 Why don't you give him a dose of his own medicine? 963 00:50:18,599 --> 00:50:20,555 Show him how a chunk of cold lead feels. 964 00:50:20,726 --> 00:50:22,762 - Gene! - Now, just a minute. 965 00:50:22,937 --> 00:50:24,457 You haven't given me a chance to talk. 966 00:50:24,563 --> 00:50:26,099 Yeah, well, why should you speak? 967 00:50:26,273 --> 00:50:27,353 You shot him, didn't you? 968 00:50:27,525 --> 00:50:28,890 Wait a minute. 969 00:50:29,068 --> 00:50:30,788 Well, let's hear what you have to say, gene. 970 00:50:31,153 --> 00:50:32,233 Well, in opening... 971 00:50:33,948 --> 00:50:36,906 I just want to say that after looking this crowd over... 972 00:50:39,078 --> 00:50:41,444 New York is comparatively safe tonight. 973 00:50:44,667 --> 00:50:46,123 Now, let me remind you... 974 00:50:47,294 --> 00:50:49,706 That since I've been the head of this organization, 975 00:50:49,880 --> 00:50:51,871 there's only been one man sent up. 976 00:50:52,633 --> 00:50:53,713 Think that over. 977 00:50:57,263 --> 00:50:59,800 And before I took hold of you and organized you, 978 00:50:59,974 --> 00:51:03,387 if you don't mind my saying so, what were you? 979 00:51:03,561 --> 00:51:05,267 Or possibly you've forgotten. 980 00:51:05,437 --> 00:51:07,832 Well, may I inquire what that has to do with what we're here for? 981 00:51:07,856 --> 00:51:09,517 It just has this to do with it. 982 00:51:09,692 --> 00:51:12,684 My leadership has been competent. I may even say brilliant. 983 00:51:12,861 --> 00:51:13,896 And I'll tell you why. 984 00:51:14,572 --> 00:51:16,563 I've always insisted when you go on a job, 985 00:51:16,740 --> 00:51:18,500 you come away with full hands but clean ones. 986 00:51:18,617 --> 00:51:20,357 Not smeared with blood. 987 00:51:20,536 --> 00:51:22,652 Rocky knew that I was absolutely against killing, 988 00:51:22,830 --> 00:51:25,947 yet he did it uselessly, just because he was a butcher. 989 00:51:26,125 --> 00:51:27,956 I've tried to make you use your brains. 990 00:51:28,669 --> 00:51:31,376 Anybody can use a gat and burn for it. 991 00:51:31,547 --> 00:51:35,631 We've always been successful because we respected human life 992 00:51:35,801 --> 00:51:37,279 and thought faster than the other fella. 993 00:51:37,303 --> 00:51:39,339 And most of that fast thinking has been on my part. 994 00:51:40,431 --> 00:51:42,342 This nightclub is my idea. 995 00:51:42,516 --> 00:51:44,848 I organized it, operated it, and showed a clean profit 996 00:51:45,019 --> 00:51:47,305 besides giving us a safe meeting place. 997 00:51:47,479 --> 00:51:49,470 But lately, as you all know, 998 00:51:50,190 --> 00:51:51,771 I wanted to quit the game entirely. 999 00:51:52,693 --> 00:51:54,373 There's something came into my life that... 1000 00:51:56,655 --> 00:52:00,443 Well, as the fiction writers put it, something made me want to go straight. 1001 00:52:00,618 --> 00:52:01,858 Oh, don't listen to him. 1002 00:52:02,036 --> 00:52:04,180 He'll try to talk you into believing rocky was a traitor. 1003 00:52:04,204 --> 00:52:06,570 He was. He was always a killer. 1004 00:52:06,749 --> 00:52:09,240 When I called him for disobeying orders, he pulled a gat on me. 1005 00:52:09,418 --> 00:52:11,271 Why, don't you realize that when he shot colman, 1006 00:52:11,295 --> 00:52:12,975 he put you all in the shadow of the chair? 1007 00:52:13,130 --> 00:52:14,745 You're lying. I was there. 1008 00:52:14,923 --> 00:52:16,879 You shot him down cold like a dog. 1009 00:52:17,051 --> 00:52:19,007 Ah, shut up. You wasn't there. 1010 00:52:19,178 --> 00:52:21,294 Steady, mouse. Now, just a minute. 1011 00:52:21,472 --> 00:52:23,588 I think we're getting away from the main issue, 1012 00:52:23,766 --> 00:52:26,132 which is, why did I shoot rocky? 1013 00:52:26,310 --> 00:52:28,346 Yes, why did you shoot him? 1014 00:52:28,520 --> 00:52:30,181 I shot him in self-defense. 1015 00:52:30,356 --> 00:52:31,596 You don't believe that, do you? 1016 00:52:34,068 --> 00:52:35,183 Watch that door... 1017 00:52:53,045 --> 00:52:56,037 Put on the lights. There's the switch. 1018 00:52:57,508 --> 00:52:59,373 - No one here. - Don"t let them get away. 1019 00:52:59,551 --> 00:53:01,257 Go after them, boys. Buster! 1020 00:53:01,428 --> 00:53:04,090 Go get them, boys, and report back to me on the outside. 1021 00:53:09,645 --> 00:53:11,556 What's the big idea? 1022 00:53:12,272 --> 00:53:13,853 Policemen. 1023 00:53:17,319 --> 00:53:18,434 Just a moment. 1024 00:53:18,612 --> 00:53:20,298 You ladies and gentlemen leave this restaurant 1025 00:53:20,322 --> 00:53:21,937 as quietly as possible. 1026 00:53:31,583 --> 00:53:33,574 - You boys clear out too. - Yes. 1027 00:53:35,796 --> 00:53:37,107 Well, there's nobody here we want. 1028 00:53:37,131 --> 00:53:39,442 The rest of the boys come in the back. They're looking around upstairs. 1029 00:53:39,466 --> 00:53:40,777 - Nobody here at all, sir. - They're not, huh? 1030 00:53:40,801 --> 00:53:42,416 Well, I'm going to look for myself. 1031 00:53:57,109 --> 00:53:58,770 Hello. 1032 00:53:58,944 --> 00:54:00,104 What are you doing here? 1033 00:54:00,279 --> 00:54:02,382 We didn't do anything. We were just here watching the... 1034 00:54:02,406 --> 00:54:03,646 Wait a minute! 1035 00:54:03,824 --> 00:54:04,984 Can you beat that? 1036 00:54:05,159 --> 00:54:07,199 They're the two kids we picked up at colman's place. 1037 00:54:08,579 --> 00:54:10,661 - Something wrong here. - Mm-hmm. 1038 00:54:11,415 --> 00:54:12,575 Take them downtown. 1039 00:54:14,376 --> 00:54:16,207 Well, I know we're on the right track now. 1040 00:54:16,378 --> 00:54:18,369 And if I can get that guy rocky mosby... 1041 00:54:21,300 --> 00:54:23,006 Here, boys. Take these two birds downtown. 1042 00:54:23,177 --> 00:54:24,292 All right, chief. 1043 00:54:26,472 --> 00:54:28,032 You wouldn't think a couple of kids like that 1044 00:54:28,056 --> 00:54:29,576 would be mixed up with a bunch of gunmen. 1045 00:54:29,600 --> 00:54:31,215 Well, they start young these days. 1046 00:54:42,780 --> 00:54:44,020 Some gang, all right. 1047 00:54:44,198 --> 00:54:46,718 They might as well be deaf and dumb for all you can get out of them. 1048 00:54:46,742 --> 00:54:48,742 Can't somebody get something out of those two kids? 1049 00:54:48,911 --> 00:54:51,027 Nothing any of them says is worth a hoot. 1050 00:54:51,205 --> 00:54:55,244 I want to land this bird fenmore for murder, and nothing less. 1051 00:54:55,417 --> 00:54:57,408 I thought I could make the old guy cough up... 1052 00:54:57,586 --> 00:54:59,042 Uh, what's his name? 1053 00:54:59,213 --> 00:55:00,213 - The mouse. - Yeah. 1054 00:55:00,339 --> 00:55:01,419 But he wouldn't spill. 1055 00:55:01,590 --> 00:55:03,046 He was cagier than any of them. 1056 00:55:03,217 --> 00:55:05,320 Well, bill's had the boy in there, trying to make him talk. 1057 00:55:05,344 --> 00:55:07,304 They know the truth, if we can get it out of them. 1058 00:55:07,387 --> 00:55:09,048 Well, all they'll admit is 1059 00:55:09,223 --> 00:55:11,965 that they were at colman"s before the holdup, 1060 00:55:12,142 --> 00:55:15,384 and they insist that they were looking for wedding rings, 1061 00:55:15,562 --> 00:55:17,348 and nobody sent them. 1062 00:55:18,190 --> 00:55:19,475 Bring that boy in here. 1063 00:55:34,540 --> 00:55:35,780 Sit down over there. 1064 00:55:39,419 --> 00:55:42,081 I can't stand it! I can't stand it! 1065 00:55:42,256 --> 00:55:44,087 I've told you everything I know! 1066 00:55:44,258 --> 00:55:46,965 Well, well, now, now. 1067 00:55:47,135 --> 00:55:50,343 You've got something you can tell the district attorney, haven't you? 1068 00:55:50,514 --> 00:55:52,505 You ready to tell me who sent you to colman's? 1069 00:55:53,225 --> 00:55:55,011 His name was rocky. 1070 00:55:55,185 --> 00:55:57,096 That's the only name we knew. 1071 00:55:57,271 --> 00:56:00,104 That's the fella we found dead in fenmore's apartment, isn't it? 1072 00:56:00,274 --> 00:56:02,606 Yes. You know gene fenmore? 1073 00:56:02,776 --> 00:56:03,561 No. 1074 00:56:03,735 --> 00:56:05,145 You know who killed colman? 1075 00:56:05,320 --> 00:56:07,026 Yes, it was rocky. 1076 00:56:09,116 --> 00:56:10,116 And who killed rocky? 1077 00:56:10,284 --> 00:56:11,899 Oh, I don't know! 1078 00:56:12,077 --> 00:56:13,429 Yes, you do too. 1079 00:56:13,453 --> 00:56:14,738 It was gene fenmore. 1080 00:56:18,125 --> 00:56:19,865 Your girlfriend there just said so. 1081 00:56:20,043 --> 00:56:21,908 No, I didn't. Don't believe him, Tommy. 1082 00:56:23,714 --> 00:56:25,875 This rocky was a member of gene fenmore's gang. 1083 00:56:26,049 --> 00:56:27,505 - Wasn't he? - I don't know. 1084 00:56:28,594 --> 00:56:30,960 Say, who took you to the club last night? 1085 00:56:31,138 --> 00:56:32,628 Tommy... 1086 00:56:34,266 --> 00:56:36,828 You didn't happen to see gene fenmore while you were there, did you? 1087 00:56:36,852 --> 00:56:37,591 No. 1088 00:56:37,769 --> 00:56:39,289 Then you wouldn't know him if you saw him. 1089 00:56:39,313 --> 00:56:40,519 No, no! I don't know him. 1090 00:56:40,689 --> 00:56:43,293 You do know that you're implicated in the colman murder, don't you? 1091 00:56:43,317 --> 00:56:44,352 You're accessories. 1092 00:56:44,526 --> 00:56:47,142 An accessory pays the penalty just the same as a murderer. 1093 00:56:47,321 --> 00:56:49,007 We didn't have anything to do with it, I tell you. 1094 00:56:49,031 --> 00:56:51,022 I know you tell me, but I don't believe you. 1095 00:56:51,199 --> 00:56:53,303 I didn't believe you when I had you down here after the holdup, 1096 00:56:53,327 --> 00:56:54,908 and I don't believe you now. 1097 00:56:56,246 --> 00:56:57,986 Now, listen here, you kids. 1098 00:56:58,749 --> 00:57:02,788 If you want to come clean with me and tell me who planned the colman holdup, 1099 00:57:02,961 --> 00:57:04,576 and the names of rocky's pals, 1100 00:57:04,755 --> 00:57:06,996 well, I'll promise to let you off easy. 1101 00:57:07,174 --> 00:57:09,415 Why, maybe I can get you off altogether. 1102 00:57:09,593 --> 00:57:12,363 All I know is rocky gave us money to buy an engagement and a wedding ring. 1103 00:57:12,387 --> 00:57:13,752 Oh, take them out of here! 1104 00:57:13,931 --> 00:57:15,467 Come on. Go ahead. 1105 00:57:19,853 --> 00:57:21,389 You're a couple of saps. 1106 00:57:21,563 --> 00:57:23,333 Going to the electric chair to protect a cheap crook 1107 00:57:23,357 --> 00:57:25,197 who will only be caught sooner or later anyway. 1108 00:57:25,359 --> 00:57:26,644 Go on, take them out! 1109 00:57:38,330 --> 00:57:40,250 - Did you get everything they said? - Everything. 1110 00:57:40,290 --> 00:57:42,451 Good. Hurry and get it out and get their signatures. 1111 00:57:51,802 --> 00:57:53,571 - We got him, inspector. - Where'd you find him? 1112 00:57:53,595 --> 00:57:55,051 In his apartment, taking a bath. 1113 00:57:55,222 --> 00:57:57,383 - Any signs about the place? - No, sir. No sign. 1114 00:57:57,557 --> 00:57:58,797 He's a cool guy. 1115 00:57:58,976 --> 00:58:01,536 He never batted an eye when we told him he was wanted for murder. 1116 00:58:01,603 --> 00:58:03,343 - Bring him in. - Yes, sir. 1117 00:58:11,363 --> 00:58:12,819 How do you do, Eugene? 1118 00:58:13,824 --> 00:58:15,985 Why so formal? Call me gene. 1119 00:58:16,368 --> 00:58:17,368 Thanks. 1120 00:58:19,162 --> 00:58:24,407 You know, eventually, I always meet the distinguished members of your profession. 1121 00:58:24,876 --> 00:58:26,036 Thanks for the compliment. 1122 00:58:26,962 --> 00:58:28,122 Just a moment. 1123 00:58:38,974 --> 00:58:41,374 Fenmore, I wonder if you happen to know these two youngsters. 1124 00:58:45,397 --> 00:58:46,978 No, I don't. 1125 00:58:47,149 --> 00:58:49,640 You're quite sure? You'd better take a closer look. 1126 00:58:56,950 --> 00:58:58,110 Positive. 1127 00:59:01,079 --> 00:59:04,162 Tommy, this is the gentleman I referred to, Mr. fenmore. 1128 00:59:04,332 --> 00:59:06,414 Look at him. Look at him! 1129 00:59:08,003 --> 00:59:10,619 That's him. Did you ever see him before? 1130 00:59:11,923 --> 00:59:13,003 No. 1131 00:59:14,801 --> 00:59:16,792 Never? =no. 1132 00:59:19,598 --> 00:59:21,839 Young lady, perhaps you know this gentleman. 1133 00:59:22,851 --> 00:59:24,136 No, sir. 1134 00:59:31,234 --> 00:59:34,101 Now, I want you two to fix your eyes on one another, 1135 00:59:34,279 --> 00:59:36,861 and perhaps you'll recall having met before. 1136 00:59:48,752 --> 00:59:50,367 All right, take them out. 1137 00:59:58,470 --> 01:00:00,051 Sit down, Mr. fenmore. 1138 01:00:00,222 --> 01:00:01,222 Thanks. 1139 01:00:03,016 --> 01:00:04,222 Just a minute. 1140 01:00:04,392 --> 01:00:06,724 You know, when two important men get together, 1141 01:00:06,895 --> 01:00:09,136 the things they say might startle the world. 1142 01:00:14,861 --> 01:00:17,757 I just want to see if there are any stenographers or dictaphones tucked away. 1143 01:00:17,781 --> 01:00:19,396 Yeah, very prudent of you. 1144 01:00:20,617 --> 01:00:22,653 Yes, important men must be cautious. 1145 01:00:23,703 --> 01:00:25,284 Would you mind taking those off? 1146 01:00:25,455 --> 01:00:27,867 I'd like to have a free hand in the conversation. 1147 01:00:32,796 --> 01:00:35,287 Charlie, we're going to have a nice little private talk. 1148 01:00:38,093 --> 01:00:39,674 - Sit down. - Thanks. 1149 01:00:45,517 --> 01:00:47,553 You know, I never saw you before tonight. 1150 01:00:47,727 --> 01:00:48,727 Yeah? 1151 01:00:50,522 --> 01:00:52,642 Thought you were funny, pulling that stunt on me, huh? 1152 01:00:53,984 --> 01:00:55,224 You mean tonight at the club? 1153 01:00:55,402 --> 01:00:57,017 - Yeah. - Yeah. 1154 01:00:57,529 --> 01:00:59,315 Well, I've got you, fenmore. 1155 01:00:59,489 --> 01:01:01,104 I'm going to send you to the chair. 1156 01:01:01,283 --> 01:01:02,398 Yeah? 1157 01:01:02,576 --> 01:01:04,804 Well, that's a nice prospect. How are you going to do it? 1158 01:01:04,828 --> 01:01:05,868 I've got the goods on you. 1159 01:01:06,037 --> 01:01:08,477 If you had the goods on me, you wouldn't be talking to me now. 1160 01:01:08,582 --> 01:01:11,244 - You planned the colman holdup. - What makes you think so? 1161 01:01:11,418 --> 01:01:14,581 It was so clever, gene, it took a brain like yours to plan it. 1162 01:01:15,297 --> 01:01:18,359 If that's the goods you have on me, I think you'll have to have something else. 1163 01:01:18,383 --> 01:01:19,623 You know, fenmore, 1164 01:01:19,801 --> 01:01:22,167 while you've been running around with a lot of nice people, 1165 01:01:22,345 --> 01:01:23,823 I've known all along that you were the leader 1166 01:01:23,847 --> 01:01:26,008 of the worst band of gorillas in the city. 1167 01:01:26,183 --> 01:01:28,424 I've been throwing lassos at you for some time. 1168 01:01:28,602 --> 01:01:30,638 I caught an arm. I caught a leg. 1169 01:01:31,354 --> 01:01:33,310 But what I wanted was your neck. 1170 01:01:34,316 --> 01:01:36,932 Somehow, these gorillas of yours wouldn't commit murder. 1171 01:01:37,110 --> 01:01:39,146 But this time, they did. 1172 01:01:39,863 --> 01:01:42,605 And so, you see, I've at last got your neck. 1173 01:01:43,408 --> 01:01:44,443 What are you driving at? 1174 01:01:44,618 --> 01:01:47,530 I want you to sign a confession that you planned the colman holdup. 1175 01:01:48,246 --> 01:01:50,453 Oh, is that all? =that's all. 1176 01:01:50,624 --> 01:01:52,205 Just a scratch of the pen, gene. 1177 01:01:52,375 --> 01:01:54,228 Just a scratch of the pen. Send myself to the chair. 1178 01:01:54,252 --> 01:01:55,617 Well, that is simple, isn't it? 1179 01:01:56,296 --> 01:02:01,040 You know, gene, the real tragedy is not rocky or colman, 1180 01:02:01,218 --> 01:02:03,379 but these two young people. 1181 01:02:03,553 --> 01:02:05,072 You mean the young people I saw here tonight? 1182 01:02:05,096 --> 01:02:06,927 Yeah. What about them? 1183 01:02:07,098 --> 01:02:09,054 Oh, quit stalling. You know all about them. 1184 01:02:09,226 --> 01:02:10,226 But I don't. 1185 01:02:10,310 --> 01:02:14,098 They're just as guilty of murder as your pal rocky, who did the actual shooting. 1186 01:02:14,272 --> 01:02:16,137 And I'm going to convict them. 1187 01:02:16,316 --> 01:02:18,398 Well, what jury would convict those two kids? 1188 01:02:18,568 --> 01:02:20,288 Well, the girl might get off with a stretch. 1189 01:02:20,362 --> 01:02:23,090 But the boy's going to the chair with you and the rest of the gangsters 1190 01:02:23,114 --> 01:02:25,651 we nabbed tonight, just as sure as shooting. 1191 01:02:28,078 --> 01:02:29,318 Do you know Dorothy Palmer? 1192 01:02:30,413 --> 01:02:31,653 Who? 1193 01:02:31,831 --> 01:02:33,367 Dorothy Palmer. 1194 01:02:33,541 --> 01:02:34,541 =-no. - No? 1195 01:02:34,668 --> 01:02:35,668 No. 1196 01:02:37,420 --> 01:02:39,661 Well, she was your girl once. 1197 01:02:39,839 --> 01:02:41,639 And she was pretty fond of your friend, rocky. 1198 01:02:42,217 --> 01:02:45,505 We found his body tonight in your apartment, after the raid. 1199 01:02:45,679 --> 01:02:47,260 You killed him, didn't you? 1200 01:02:47,430 --> 01:02:49,075 Well, if I did, I certainly don't remember it. 1201 01:02:49,099 --> 01:02:49,838 Well, don't worry. 1202 01:02:50,016 --> 01:02:52,928 The police department's already given you a vote of thanks for that. 1203 01:02:53,103 --> 01:02:55,719 But I'm going to convict you for the murder of colman too. 1204 01:02:55,897 --> 01:02:57,959 Well, how are you going to do it? What's your evidence? 1205 01:02:57,983 --> 01:02:59,063 Carloads. 1206 01:02:59,234 --> 01:03:02,852 Supplied by three star witnesses who have turned state's evidence. 1207 01:03:03,029 --> 01:03:05,862 - You don't mind if I don't believe you? - No, it's all right. 1208 01:03:06,032 --> 01:03:07,897 I'm going to prove it to you. 1209 01:03:11,162 --> 01:03:12,277 Just a moment. 1210 01:03:14,165 --> 01:03:17,407 One of the state's star witnesses, your former sweetheart. 1211 01:03:22,674 --> 01:03:24,130 I don't know the lady. 1212 01:03:24,634 --> 01:03:25,874 You don't know me, gene? 1213 01:03:26,052 --> 01:03:28,384 Ha, don't make me laugh. 1214 01:03:28,555 --> 01:03:31,547 Now, listen, I helped land you, and I'm glad of it. 1215 01:03:31,725 --> 01:03:33,556 And unless you have me bumped off, 1216 01:03:33,727 --> 01:03:38,346 I'll be reading what you ate for your last meal in sing sing, you good... 1217 01:03:38,523 --> 01:03:41,014 Oh, miss Palmer, miss Palmer. Please, that's enough. Thank you. 1218 01:03:43,570 --> 01:03:45,276 Well, good-bye, gene. 1219 01:03:45,447 --> 01:03:48,689 And when you see him, give my love to rocky. 1220 01:04:00,879 --> 01:04:01,959 Well, is that enough? 1221 01:04:02,881 --> 01:04:05,588 Well, you played it all right, but one Ace won't beat me. 1222 01:04:05,759 --> 01:04:08,171 All right, I'll play a trump Ace. 1223 01:04:08,345 --> 01:04:10,927 The kids have already admitted that rocky sent them on the job, 1224 01:04:11,097 --> 01:04:13,133 and that rocky killed colman. 1225 01:04:13,308 --> 01:04:14,969 They've signed a confession. 1226 01:04:17,395 --> 01:04:20,478 Do you mean to say those kids have confessed to being accessories? 1227 01:04:21,191 --> 01:04:22,271 Read it. 1228 01:04:25,987 --> 01:04:28,424 Maybe they didn't know what they were doing when they went to colman's. 1229 01:04:28,448 --> 01:04:30,689 Well, it'll be pretty hard to make a jury believe that. 1230 01:04:33,036 --> 01:04:35,402 Could I see them a minute? Sure. 1231 01:04:51,763 --> 01:04:53,424 Did you sign that confession? 1232 01:04:53,598 --> 01:04:55,259 - Yes. - Yes, we signed it. 1233 01:04:55,433 --> 01:04:57,264 I'll leave you folks alone to talk it over. 1234 01:05:01,940 --> 01:05:05,432 - You got us into this. Get us out of it. - Shh. The man is a stranger to us. 1235 01:05:05,610 --> 01:05:07,646 We've never seen him before. 1236 01:05:07,821 --> 01:05:10,107 - I'm very sorry. - Words won't do us any good. 1237 01:05:10,281 --> 01:05:12,613 Get us out of this, won't you? I'll try. 1238 01:05:12,784 --> 01:05:14,512 All you have to do is tell them we were innocent. 1239 01:05:14,536 --> 01:05:16,197 Tell them rocky put up a job on us. 1240 01:05:16,371 --> 01:05:18,849 Yes, gene, all you have to say is you knew rocky sent us into that store 1241 01:05:18,873 --> 01:05:20,833 without telling us there was going to be a holdup. 1242 01:05:22,085 --> 01:05:24,041 That wouldn't incriminate you any, would it? 1243 01:05:24,212 --> 01:05:24,951 Why, certainly not. 1244 01:05:25,130 --> 01:05:26,816 Oh, gene, they mustn't do anything to Tommy. 1245 01:05:26,840 --> 01:05:28,831 If they did, I couldn't live without him. 1246 01:05:43,481 --> 01:05:45,346 A little statement I've prepared for you, gene. 1247 01:05:45,525 --> 01:05:46,525 Read it. 1248 01:05:49,446 --> 01:05:52,358 What'd you go to all that trouble for? You know I won't sign it. 1249 01:05:52,532 --> 01:05:53,988 You won't sign it, huh? 1250 01:05:54,159 --> 01:05:56,946 Not unless you're able to offer me something very attractive. 1251 01:05:57,120 --> 01:05:58,235 And what do you want? 1252 01:05:59,289 --> 01:06:00,825 I want to see you alone. 1253 01:06:13,636 --> 01:06:14,921 Well, what is it? 1254 01:06:16,848 --> 01:06:19,715 I want the absolute, unconditional freedom of those two youngsters. 1255 01:06:19,893 --> 01:06:21,328 They're not even to be mentioned in the case. 1256 01:06:21,352 --> 01:06:22,808 They're going up, and so are you. 1257 01:06:22,979 --> 01:06:24,890 Oh, yes, I am. 1258 01:06:25,064 --> 01:06:26,850 I'll fight this till doomsday. 1259 01:06:27,025 --> 01:06:29,437 Jimmies and guns aren't the only weapons I have. 1260 01:06:29,611 --> 01:06:32,978 A lot of good lawyers in this town will keep me out of jail for 100,000 bucks. 1261 01:06:33,156 --> 01:06:35,647 Maybe you're right, but I'll take a chance on it. 1262 01:06:35,825 --> 01:06:38,282 I tell you what I'll do with you, Mr. district attorney. 1263 01:06:39,162 --> 01:06:43,906 I'll admit everything and take the rap if you let those kids go. 1264 01:06:48,880 --> 01:06:50,040 All right. 1265 01:06:50,215 --> 01:06:52,422 I'll give you a letter that'll guarantee their freedom, 1266 01:06:52,592 --> 01:06:54,298 that they're innocent victims, 1267 01:06:55,094 --> 01:06:56,459 if you'll sign that. 1268 01:06:57,764 --> 01:07:00,096 I'll sign it when I get your guarantee. 1269 01:07:01,100 --> 01:07:02,180 Okay. 1270 01:07:04,187 --> 01:07:06,018 Do you mind if I go in there and see the kids? 1271 01:07:06,189 --> 01:07:07,725 Well, it's all right. Charlie. 1272 01:07:10,610 --> 01:07:12,771 Don't worry. It'll be all right, Nancy. 1273 01:07:12,946 --> 01:07:13,946 Just a minute. 1274 01:07:35,385 --> 01:07:37,546 You always have good pens here. 1275 01:07:39,389 --> 01:07:41,300 Charlie, I want you to witness that. 1276 01:07:43,560 --> 01:07:44,970 Have you got mousey here? 1277 01:07:45,144 --> 01:07:46,680 Yes, he's just outside. 1278 01:07:46,854 --> 01:07:49,095 - Do you mind if I see him? - Hmm. 1279 01:07:49,274 --> 01:07:52,016 Put that in the vault and tell mousey to come in here. 1280 01:08:12,505 --> 01:08:13,961 Well, there's your freedom, kid. 1281 01:08:15,967 --> 01:08:17,628 You youngsters go on home now. 1282 01:08:17,802 --> 01:08:19,762 I'm going to keep an eye on you. I might need you. 1283 01:08:19,804 --> 01:08:21,448 You're not to leave the city, you understand? 1284 01:08:21,472 --> 01:08:22,472 Yes, sir. 1285 01:08:22,640 --> 01:08:23,846 Good-bye, gene. 1286 01:08:24,017 --> 01:08:25,132 Good-bye, Tommy. 1287 01:08:26,352 --> 01:08:27,683 Good-bye, gene. 1288 01:08:28,605 --> 01:08:29,640 Good-bye, Nancy. 1289 01:08:29,814 --> 01:08:31,645 Everything's all right now, isn't it? 1290 01:08:31,816 --> 01:08:33,431 Yes, of course it's all right. 1291 01:08:33,610 --> 01:08:35,225 Nothing will happen to you? 1292 01:08:35,403 --> 01:08:37,485 No, nothing's going to happen to me. 1293 01:08:37,655 --> 01:08:39,842 He knows you didn't have anything to do with it, doesn't he? 1294 01:08:39,866 --> 01:08:42,073 Why, of course he knows I have nothing to do with it. 1295 01:08:44,162 --> 01:08:46,869 Now, you go on home, and I'll call you up later at the house. 1296 01:08:47,040 --> 01:08:49,031 All right. Good-bye, gene. 1297 01:08:49,208 --> 01:08:50,493 Good-bye, Nancy. 1298 01:09:00,386 --> 01:09:02,251 I want you to do me a favor, mousey. 1299 01:09:03,014 --> 01:09:04,345 Anything, chief. 1300 01:09:06,517 --> 01:09:08,724 I want you to look after those kids for me. 1301 01:09:10,521 --> 01:09:11,886 Understand? 1302 01:09:12,065 --> 01:09:14,226 Sure, chief. But how can 1? 1303 01:09:15,318 --> 01:09:16,899 You're going out of here. 1304 01:09:18,363 --> 01:09:20,979 I'll fix it all up with my lawyer this morning. 1305 01:09:22,241 --> 01:09:24,573 But I want to know that they're well taken care of. 1306 01:09:26,829 --> 01:09:28,660 Aren't you going out too? 1307 01:09:31,042 --> 01:09:32,782 Not as soon as you are. 1308 01:09:34,671 --> 01:09:36,753 I know I can depend on you, mousey. 1309 01:09:38,424 --> 01:09:42,042 And it'll make me feel better if she's all right. 1310 01:09:44,389 --> 01:09:45,720 I got you, boy. 1311 01:09:46,557 --> 01:09:48,297 You can count on me... 1312 01:09:49,602 --> 01:09:51,433 Till they carry me out. 1313 01:10:03,574 --> 01:10:05,530 You're a pretty regular fella, gene. 1314 01:10:05,702 --> 01:10:08,865 Too bad you couldn't have done something better than lead a bunch of crooks. 1315 01:10:09,038 --> 01:10:12,101 You know, I've been connected with the police department for a number of years, 1316 01:10:12,125 --> 01:10:14,582 and I've seen the best of them come and go. 1317 01:10:14,752 --> 01:10:16,788 And you can't get away with it. 1318 01:10:16,963 --> 01:10:19,420 It's always a losing game. 1319 01:10:22,093 --> 01:10:25,506 Well, at least you owe my profession a debt of gratitude. 1320 01:10:27,098 --> 01:10:29,134 If it wasn't for men like me, 1321 01:10:30,059 --> 01:10:32,721 there wouldn't be any necessity for men like you. 96806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.