All language subtitles for THE LUMBER BARON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,016 --> 00:00:31,316 Vast amounts of timber in the American Upper Midwest made kings of men. 2 00:00:33,706 --> 00:00:39,806 A culture was created heavily influenced by the lumber barons. 3 00:00:42,531 --> 00:00:49,431 However,by 1910 the seemingly endless forests had been heavily depleted. 4 00:00:52,256 --> 00:00:59,056 This signaled the beginning of te end of the lumber boom. 5 00:01:01,681 --> 00:01:05,281 THE LUMBER BARON 6 00:01:10,506 --> 00:01:13,506 VMD 7 00:01:20,246 --> 00:01:23,349 I'm always so sad when Christmas is over. 8 00:01:37,564 --> 00:01:39,265 Are you packed? 9 00:01:40,366 --> 00:01:42,869 Just one more thing to do. 10 00:02:03,423 --> 00:02:05,592 I thought your Christmas holiday was over and you were 11 00:02:05,625 --> 00:02:07,961 leaving this morning. 12 00:02:07,994 --> 00:02:10,196 I, I am. 13 00:02:11,898 --> 00:02:14,567 But I nee-I need to talk to you first. 14 00:02:14,601 --> 00:02:17,804 It's about medical school. 15 00:02:17,837 --> 00:02:22,809 My grades are a bit lower than they should be and 16 00:02:22,842 --> 00:02:27,413 it-it looks as if I'm going to have to retake some classes. So, 17 00:02:27,447 --> 00:02:29,749 it'll mean another year before I can graduate. 18 00:02:29,782 --> 00:02:32,452 I gave you a choice 19 00:02:32,485 --> 00:02:35,989 between medical school and law school 20 00:02:36,022 --> 00:02:40,827 You chose medical school because as you stated I want to help 21 00:02:40,860 --> 00:02:43,796 people, and I can do that better as a doctor than a lawyer. 22 00:02:43,830 --> 00:02:48,568 And I still want to do that, but the schooling is rigorous; 23 00:02:48,601 --> 00:02:50,637 I just need some extra time to fully grasp... 24 00:02:50,670 --> 00:02:53,873 If it's not one thing, it's another with you. 25 00:02:53,907 --> 00:02:56,776 For years you've given me suggestions in how to run the 26 00:02:56,809 --> 00:02:59,012 business all of them unsound. 27 00:02:59,045 --> 00:03:00,812 I was only trying to be helpful. I just thought that. 28 00:03:00,813 --> 00:03:03,516 You have no business sense. 29 00:03:07,554 --> 00:03:12,292 Stay in medical school an extra year if you desire it, 30 00:03:12,325 --> 00:03:15,695 but I expect you'll soon be coming back with your tail 31 00:03:15,728 --> 00:03:17,597 between your legs. 32 00:03:19,766 --> 00:03:21,834 But Father, I-I did... 33 00:03:59,405 --> 00:04:01,541 Welcome, Thomas, to our home. 34 00:04:01,574 --> 00:04:04,544 I'm glad you and your family could be here tonight. 35 00:04:04,577 --> 00:04:07,347 This is my wife Elizabeth, 36 00:04:07,380 --> 00:04:09,582 my oldest daughter Mary Catherine, 37 00:04:09,616 --> 00:04:13,586 my other daughter Adeline, and my son Colin. 38 00:04:13,620 --> 00:04:17,090 We are pleased to meet all you. This is my wife, Anna, 39 00:04:17,123 --> 00:04:19,759 and our children, Benjamin and Sarah. 40 00:04:19,792 --> 00:04:22,061 Mrs. Taylor, I have been looking forward to making 41 00:04:22,095 --> 00:04:25,331 your acquaintance. Have you had the opportunity to meet 42 00:04:25,365 --> 00:04:26,733 any other ladies in town? 43 00:04:26,766 --> 00:04:29,569 No, this is actually our first social engagement since 44 00:04:29,602 --> 00:04:32,839 moving from Chicago. And, oh, please call me Anna. 45 00:04:32,872 --> 00:04:35,875 Then let me introduce you to the other guests. 46 00:04:39,078 --> 00:04:42,949 Claudia and Priscilla Lynch, may I introduce Anna Taylor. 47 00:04:42,982 --> 00:04:46,486 How lovely to meet you. You should arrange a meeting with 48 00:04:46,519 --> 00:04:49,789 my son Byron and your son Benjamin, is it? 49 00:04:49,822 --> 00:04:51,624 - Yes. - I'm sure Byron could guide him 50 00:04:51,658 --> 00:04:54,961 in the mores of proper society in our locale. 51 00:04:54,994 --> 00:04:58,398 I believe they're already acquainted. Benjamin mentioned 52 00:04:58,431 --> 00:05:00,867 that Byron had stopped by the office earlier this week. 53 00:05:00,900 --> 00:05:04,537 Of course, Byron would think of that. A meeting the junior 54 00:05:04,570 --> 00:05:06,739 partner of your family's father-son law firm 55 00:05:06,773 --> 00:05:07,874 would be in order. 56 00:05:07,907 --> 00:05:10,777 Yes, of course. I must tell you, 57 00:05:10,810 --> 00:05:13,813 your home is absolutely lovely. 58 00:05:13,846 --> 00:05:16,149 I really don't think I've seen a more beautiful house. 59 00:05:16,182 --> 00:05:19,819 This mansion is the envy of every lumber baron in the 60 00:05:19,852 --> 00:05:20,987 Chippewa Valley. 61 00:05:21,020 --> 00:05:24,390 Really? I would just think with so much wealth they could 62 00:05:24,424 --> 00:05:25,758 afford anything they wanted. 63 00:05:25,792 --> 00:05:27,427 It would seem, 64 00:05:27,460 --> 00:05:31,998 but Joseph Lindler had a way of topping them all. 65 00:05:32,031 --> 00:05:34,667 Shall we join the others? 66 00:05:34,701 --> 00:05:35,702 Yes. 67 00:05:42,942 --> 00:05:46,913 I was so hoping Daniel would be here. But medical school calls. 68 00:05:46,946 --> 00:05:48,047 Daniel? 69 00:05:48,081 --> 00:05:51,084 My brother. He returned to Madison several weeks ago. 70 00:05:51,117 --> 00:05:54,854 Daniel and I are, of course, very good friends. 71 00:05:54,887 --> 00:05:58,024 There you are, Byron. You must meet Sarah Taylor. 72 00:05:58,057 --> 00:06:01,060 Sarah, this is Byron Lynch. Priscilla's brother. 73 00:06:01,094 --> 00:06:04,097 A pleasure, Miss Taylor. 74 00:06:06,733 --> 00:06:08,434 Shall we? 75 00:06:13,740 --> 00:06:15,541 So, what is your occupation, Mr. Lynch? 76 00:06:15,575 --> 00:06:16,743 I'm a lumber baron. 77 00:06:16,776 --> 00:06:20,146 - He's one of my competition. - Mmm. What are friends for? 78 00:06:20,179 --> 00:06:23,516 Mary Catherine, many are requesting that you play. 79 00:06:23,549 --> 00:06:25,451 Would you mind? 80 00:06:25,485 --> 00:06:26,986 Not at all. 81 00:06:35,194 --> 00:06:36,729 Mother? 82 00:06:38,498 --> 00:06:39,832 Mother? 83 00:07:41,327 --> 00:07:42,094 Daddy! 84 00:07:42,128 --> 00:07:46,232 Mr. Rimsdale! Mr. Rimsdale! 85 00:07:46,265 --> 00:07:48,267 Mr. Rimsdale? 86 00:07:48,301 --> 00:07:51,304 - Mr. Rimsdale? - Yes? 87 00:07:51,337 --> 00:07:53,673 This telegram just came for you. 88 00:07:53,706 --> 00:07:55,208 Thank you. 89 00:08:05,084 --> 00:08:09,088 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, 90 00:08:10,990 --> 00:08:13,693 till thou return unto the ground; 91 00:08:14,827 --> 00:08:18,264 For out of it was thou taken: 92 00:08:18,297 --> 00:08:23,302 For dust thou art, and unto dust shalt thou return. 93 00:08:41,020 --> 00:08:42,555 I'm so sorry. 94 00:09:44,684 --> 00:09:47,019 Mrs. Rimsdale. Thank you for coming. 95 00:09:47,053 --> 00:09:49,922 My sympathies to you in the loss of your husband. 96 00:09:49,956 --> 00:09:53,726 - Thank you. - Please, be seated. 97 00:09:53,759 --> 00:09:57,997 The financial stability of your fortune is 98 00:09:58,030 --> 00:09:59,999 tenuous at best. 99 00:10:00,032 --> 00:10:02,935 My father left a sizable inheritance. 100 00:10:02,969 --> 00:10:04,170 He did. 101 00:10:04,203 --> 00:10:07,039 However, the money that Joseph Lindler left to your husband and 102 00:10:07,073 --> 00:10:10,843 you has been severely depleted over the last twenty years 103 00:10:10,876 --> 00:10:11,811 since his death. 104 00:10:11,844 --> 00:10:13,946 But how have we continued in our lifestyle 105 00:10:13,980 --> 00:10:15,247 if we have little money? 106 00:10:15,281 --> 00:10:17,783 Mr. Rimsdale, in the past few years, 107 00:10:17,817 --> 00:10:21,253 sold portions of your landholdings. 108 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 He sold parts of my father's land? 109 00:10:23,990 --> 00:10:28,861 Yes, yes, yes, Mrs. Rimsdale. Umm. I, I'm, I'm sorry that 110 00:10:28,894 --> 00:10:32,765 this comes as such a shock. I had assumed that you were 111 00:10:32,798 --> 00:10:34,800 aware of these transactions. 112 00:10:36,102 --> 00:10:39,372 And there is something else that it seems like I need to make you 113 00:10:39,405 --> 00:10:44,310 aware of. The remaining land is mortgaged to the bank. 114 00:10:44,343 --> 00:10:48,881 Are you telling me that I don't even own the land that is left? 115 00:10:48,914 --> 00:10:51,250 As long as you make mortgage payments, 116 00:10:51,283 --> 00:10:53,953 then it is still yours. 117 00:10:53,986 --> 00:10:55,488 Did my husband make those payments? 118 00:10:55,521 --> 00:10:59,825 He did, but your account balance is low. 119 00:10:59,859 --> 00:11:04,263 Umm, You have enough for four more payments after which, 120 00:11:04,296 --> 00:11:06,966 if other funds are not found, 121 00:11:06,999 --> 00:11:11,837 the bank will have no choice but to foreclose on the land. 122 00:11:11,871 --> 00:11:15,274 Is there anything I own that is free and clear? 123 00:11:15,307 --> 00:11:16,842 Your home. 124 00:11:16,876 --> 00:11:20,780 At least he did not mortgage that. 125 00:11:20,813 --> 00:11:24,016 Mr. Rimsdale did meet with me just about a week 126 00:11:24,050 --> 00:11:27,453 before his death to discuss that possibility. 127 00:11:27,486 --> 00:11:29,522 But you have not moved forward with it? 128 00:11:29,555 --> 00:11:33,826 No, ma'am. But the, the papers are here, 129 00:11:33,859 --> 00:11:38,364 but there is no signature, yet. 130 00:11:46,839 --> 00:11:48,841 Daniel, what am I going to do? 131 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 Nothing. Do nothing, Mother. 132 00:11:51,410 --> 00:11:54,847 Something must be done. You see the figures. 133 00:11:54,880 --> 00:11:57,249 Yes, but you mustn't rush into anything. 134 00:11:57,283 --> 00:11:59,051 Father has only been in the grave two days. 135 00:11:59,085 --> 00:12:02,888 We have only four months until the bank forecloses! 136 00:12:04,390 --> 00:12:07,026 At least this is your last year of medical school and 137 00:12:07,059 --> 00:12:10,496 the tuition has been paid. 138 00:12:10,529 --> 00:12:15,334 How I wish your Grandfather was still alive. 139 00:12:15,367 --> 00:12:17,369 He would know what to do. 140 00:12:20,840 --> 00:12:22,341 But now, 141 00:12:23,843 --> 00:12:28,414 I want things to always be just like they are just you and me. 142 00:12:30,382 --> 00:12:33,452 Well, I won't always be here. 143 00:12:33,486 --> 00:12:35,888 Someday I'll grow old and frail. 144 00:12:35,921 --> 00:12:40,092 - But that's a long time away. - Yes, and I tell you what. 145 00:12:41,627 --> 00:12:44,330 I won't leave you without memories. 146 00:12:45,397 --> 00:12:48,000 And something else. 147 00:12:48,033 --> 00:12:50,202 Something else? 148 00:12:50,236 --> 00:12:52,104 A treasure. 149 00:12:52,138 --> 00:12:56,142 A treasure that I will hide right here in the Belvedere 150 00:12:57,643 --> 00:13:01,914 For you. So that when I'm gone 151 00:13:01,947 --> 00:13:06,285 and you need me once again, come up here. 152 00:13:07,586 --> 00:13:09,288 I love you, Daddy. 153 00:13:16,162 --> 00:13:18,164 I have some bad news. 154 00:13:20,032 --> 00:13:24,270 I've deliberated as to whether or not to share it with you, 155 00:13:24,303 --> 00:13:28,140 but have decided that you need to know. 156 00:13:28,174 --> 00:13:30,376 Mother, you're not ill, are you? 157 00:13:30,409 --> 00:13:33,913 Not physically. 158 00:13:33,946 --> 00:13:38,317 Your Grandfather Lindler's legacy is gone. 159 00:13:38,350 --> 00:13:39,618 What do you mean gone? 160 00:13:39,652 --> 00:13:44,290 The money that was left to me and your father 161 00:13:44,323 --> 00:13:46,492 has been used up. 162 00:13:46,525 --> 00:13:50,262 This will mean significant changes for us. 163 00:13:50,296 --> 00:13:51,664 How significant, Mother? 164 00:13:51,697 --> 00:13:55,534 We have to scale back our expenditures 165 00:13:55,568 --> 00:13:58,304 which includes our social life. 166 00:13:58,337 --> 00:14:01,540 What about the lumber business? Isn't it making in money? 167 00:14:01,574 --> 00:14:04,410 Apparently not, or at least not enough to keep us 168 00:14:04,443 --> 00:14:06,312 in the style of living that we have now. 169 00:14:06,345 --> 00:14:09,348 We're not going to have to sell this house, are we? 170 00:14:12,017 --> 00:14:16,255 I'm not sure what's going to happen. 171 00:14:16,288 --> 00:14:19,358 The books have to be gone over in order to determine 172 00:14:19,391 --> 00:14:23,529 exactly where things stand with the lumber company. 173 00:14:23,562 --> 00:14:26,966 Mother, who's going to run the business now that 174 00:14:26,999 --> 00:14:28,167 father is gone? 175 00:14:28,200 --> 00:14:32,638 I don't know. Daniel has to return to medical school and... 176 00:14:32,671 --> 00:14:34,473 I'm too young. 177 00:14:34,506 --> 00:14:37,509 You're not thinking of selling the business? 178 00:14:58,631 --> 00:15:00,299 Mrs. Rimsdale, please. 179 00:15:00,332 --> 00:15:03,035 If you would wait here, sir, I'll let her know. 180 00:15:08,007 --> 00:15:09,008 Hmm. 181 00:15:17,616 --> 00:15:19,385 Miles said you wanted to speak to me. 182 00:15:19,418 --> 00:15:21,120 What can I do for you, Silas? 183 00:15:21,153 --> 00:15:25,724 Actually, I was hoping I might do something for you. 184 00:15:25,758 --> 00:15:26,959 Please. 185 00:15:29,628 --> 00:15:32,698 As Daniel's friend I feel obligated to do whatever 186 00:15:32,731 --> 00:15:36,735 I can to help ease the burden of his untimely death 187 00:15:36,769 --> 00:15:40,539 I would be willing to purchase this mansion as well as make 188 00:15:40,572 --> 00:15:44,276 a generous offer on the remaining lands. 189 00:15:44,310 --> 00:15:46,278 The remaining lands? 190 00:15:46,312 --> 00:15:49,214 You talk as if some of the land has already been sold. 191 00:15:49,248 --> 00:15:53,485 But it has. I was the one who purchased it. 192 00:15:53,519 --> 00:15:55,454 I thank you 193 00:15:55,487 --> 00:15:59,058 for what I'm sure is meant as a kind offer, 194 00:15:59,091 --> 00:16:00,225 but nothing is for sa... 195 00:16:00,259 --> 00:16:04,296 Mrs. Rimsdale, I am aware that your husband has spent 196 00:16:04,330 --> 00:16:07,766 your family fortune. I'm afraid for your survival and that 197 00:16:07,800 --> 00:16:11,136 of the children you will be left with nothing. 198 00:16:11,170 --> 00:16:13,238 Do not presume that you know the financial 199 00:16:13,272 --> 00:16:16,408 state of my affairs, Mr. Lynch. 200 00:16:16,442 --> 00:16:19,111 Some resources I may choose 201 00:16:19,144 --> 00:16:21,580 to keep from public knowledge. 202 00:16:21,613 --> 00:16:23,349 Even so, 203 00:16:23,382 --> 00:16:26,652 you would be wise to consider my offer. 204 00:16:26,685 --> 00:16:29,121 Your company is floundering 205 00:16:29,154 --> 00:16:33,392 and you are certainly in no position to salvage it. 206 00:16:33,425 --> 00:16:36,628 You seem to think you know much about my personal affairs 207 00:16:36,662 --> 00:16:39,765 but what you have not considered as of yet, is the fact that my 208 00:16:39,798 --> 00:16:43,802 husband is barely in the grave. Now, here you are, at my 209 00:16:43,836 --> 00:16:46,338 doorstep pressuring me to leave my home. 210 00:16:46,372 --> 00:16:50,242 I am attempting to spare you further anguish. Do not be so 211 00:16:50,275 --> 00:16:52,778 naive that so generous of an offer will ever com... 212 00:16:52,811 --> 00:16:56,582 There are some things I am, but I am certainly not naive. 213 00:16:56,615 --> 00:16:57,649 Ah, Daniel. 214 00:16:57,683 --> 00:17:01,754 You've arrived just in time to show Mr. Lynch out. 215 00:17:01,787 --> 00:17:05,357 I will give you a little time to reconsider. 216 00:17:05,391 --> 00:17:09,261 I suggest you think carefully. 217 00:17:16,568 --> 00:17:19,538 What did he mean? Why was Mr. Lynch here? 218 00:17:19,571 --> 00:17:22,574 Well, oh, thank you, Miles. 219 00:17:25,677 --> 00:17:28,714 He wants to buy the house. 220 00:17:28,747 --> 00:17:32,718 And oh, he'll be pleased to purchase our land, also. 221 00:17:32,751 --> 00:17:36,455 Our house? But he has a house. 222 00:17:36,488 --> 00:17:39,191 But he wants this house. 223 00:17:39,224 --> 00:17:40,426 But why? 224 00:17:40,459 --> 00:17:44,730 Your father told him about the treasure hidden in the Belvedere 225 00:17:44,763 --> 00:17:46,765 and I did not help the situation just now, 226 00:17:46,799 --> 00:17:48,767 because I alluded to it. 227 00:17:48,801 --> 00:17:50,321 I thought you never found the treasure. 228 00:17:50,335 --> 00:17:53,605 I know. But Silas doesn't know that. 229 00:17:53,639 --> 00:17:57,276 Much as I hate to admit it, he's right. 230 00:17:57,309 --> 00:18:00,679 I will be forced to mortgage my father's home. 231 00:18:00,712 --> 00:18:03,515 And when the money runs out, and I am bankrupt, 232 00:18:03,549 --> 00:18:05,784 then Silas will have his wish. 233 00:18:05,818 --> 00:18:09,354 He will be able to buy our house from the bank. 234 00:18:10,622 --> 00:18:13,292 Mother, it seems to me that the best way to get out 235 00:18:13,325 --> 00:18:15,294 of debt is to quit going into debt. 236 00:18:15,327 --> 00:18:17,529 But how can I do that with a business 237 00:18:17,563 --> 00:18:19,364 that is draining our finances dry? 238 00:18:19,398 --> 00:18:21,433 Make the business profitable. 239 00:18:21,467 --> 00:18:25,404 And who will do that? Your father could not do it. 240 00:18:25,437 --> 00:18:28,173 What about the foreman? Does he do a good job? 241 00:18:28,207 --> 00:18:31,210 Maybe he has some idea of how to help the business. 242 00:18:31,243 --> 00:18:32,411 I don't know. 243 00:18:32,444 --> 00:18:33,545 Well, who's the foreman? 244 00:18:33,579 --> 00:18:35,948 A man by the name of Mike Doyles. 245 00:18:35,981 --> 00:18:38,317 Okay, well, father must have had some confidence in him to 246 00:18:38,350 --> 00:18:39,918 have hired him. 247 00:18:39,952 --> 00:18:43,288 Your father hired Mike Doyles on the strong recommendation 248 00:18:43,322 --> 00:18:45,924 of one of his close friends. 249 00:18:45,958 --> 00:18:47,659 Silas Lynch. 250 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 Daniel, you must be tired. You've been poring over 251 00:19:02,841 --> 00:19:06,211 these records for hours upon hours for the past two days. 252 00:19:06,245 --> 00:19:07,379 I am tired. 253 00:19:07,412 --> 00:19:09,515 Come, take a rest for a bit. 254 00:19:09,548 --> 00:19:13,385 I'll have Miles bring you some refreshments. 255 00:19:13,418 --> 00:19:18,423 It's my father's journal. I have not seen this for years. 256 00:19:19,691 --> 00:19:23,295 Yes, I-I found it under a pile of things in the Belvedere. 257 00:19:23,328 --> 00:19:25,831 This was your grandfather's diary. 258 00:19:25,864 --> 00:19:28,734 He wrote everything in here from his experience as a 259 00:19:28,767 --> 00:19:31,403 newly hired lumberjack to his rise to fortune. 260 00:19:31,436 --> 00:19:34,740 I know. I've read it from cover to cover. 261 00:19:34,773 --> 00:19:38,877 He was a, a determined man, and a compassionate one. 262 00:19:38,911 --> 00:19:41,914 I've learned many things from those pages. 263 00:19:41,947 --> 00:19:44,816 Mother, I, I believe I have identified at least 264 00:19:44,850 --> 00:19:47,986 some of the reasons that the business is failing 265 00:19:48,020 --> 00:19:51,023 Umm, I-I've put a question mark by all of the accounts 266 00:19:51,056 --> 00:19:54,493 that I found no evidence of payment. 267 00:19:54,526 --> 00:19:57,396 Daniel, are you telling me that we delivered lumber 268 00:19:57,429 --> 00:20:00,899 to customers, but we never received payment for it? 269 00:20:00,933 --> 00:20:03,869 That's precisely what I'm saying. 270 00:20:03,902 --> 00:20:08,040 I don't know why Father didn't collect on these accounts. 271 00:20:08,073 --> 00:20:11,610 I should have stayed more involved with the business. 272 00:20:11,643 --> 00:20:13,378 Would Father have allowed that? 273 00:20:13,412 --> 00:20:14,412 Yes, 274 00:20:15,747 --> 00:20:19,484 but, uh, I just became so worn down by 275 00:20:21,653 --> 00:20:24,056 suffice it to say I just. 276 00:20:24,089 --> 00:20:25,624 Gave up. 277 00:20:31,964 --> 00:20:36,301 Mother, I've read Grandfather's journal many times through. 278 00:20:36,335 --> 00:20:39,805 I want to follow in his footsteps. I want to rebuild 279 00:20:39,838 --> 00:20:43,342 this lumber company and make it profitable. 280 00:20:43,375 --> 00:20:47,079 Now, I, I admit that I'm frightened by the enormity of 281 00:20:47,112 --> 00:20:48,780 the task and my own lack of experience. 282 00:20:48,814 --> 00:20:52,884 But I'm willing to learn and I'm willing to do my best. 283 00:20:52,918 --> 00:20:56,788 Now, grandfather has recorded in his journal descriptions 284 00:20:56,822 --> 00:21:00,926 and guidelines on how to run a good lumber business, 285 00:21:00,959 --> 00:21:04,696 and I will use them as a guide 286 00:21:04,730 --> 00:21:09,468 if you will allow me to manage and direct 287 00:21:09,501 --> 00:21:11,503 the Rimsdale Lumber Company. 288 00:21:16,441 --> 00:21:17,442 Yes. 289 00:21:28,887 --> 00:21:33,558 You have no business sense. 290 00:21:33,592 --> 00:21:36,495 We may not be on a good footing as far as finances 291 00:21:36,528 --> 00:21:40,599 or business goes, but we have a plan. 292 00:21:47,105 --> 00:21:48,106 Umm. 293 00:21:50,475 --> 00:21:54,446 I will not be returning to medical school. 294 00:21:54,479 --> 00:21:56,782 Umm. Instead, 295 00:21:56,815 --> 00:22:00,719 I will manage and direct the lumber business in hopes that 296 00:22:00,752 --> 00:22:03,989 it will turn around and put us on solid financial ground. 297 00:22:04,022 --> 00:22:06,758 But Daniel, with all your heart you wanted to pursue 298 00:22:06,792 --> 00:22:09,861 a medical career. You're so close to finishing. 299 00:22:09,895 --> 00:22:13,598 My heart is with my family. 300 00:22:13,632 --> 00:22:15,667 This is where I need to be. 301 00:22:15,701 --> 00:22:18,103 And this is where I want to be. 302 00:22:18,136 --> 00:22:22,674 You are making a great sacrifice, thank you. 303 00:22:22,708 --> 00:22:26,978 Just think, Daniel, you'll be the talk of the town. 304 00:22:27,012 --> 00:22:29,681 I can hear the gossips now, "Did you know Daniel Rimsdale 305 00:22:29,715 --> 00:22:31,983 is the youngest lumber baron in the valley. 306 00:22:32,017 --> 00:22:33,151 He's only twenty-three!" 307 00:22:33,185 --> 00:22:34,886 Adeline, that type of talk will only 308 00:22:34,920 --> 00:22:36,688 make me more nervous than I already am. 309 00:22:36,722 --> 00:22:40,192 Does this mean we can continue to have parties? 310 00:22:40,225 --> 00:22:43,028 - No. - Yes. 311 00:22:43,061 --> 00:22:45,097 Go on, Daniel. Say what you were going to say. 312 00:22:45,130 --> 00:22:49,768 Uh, I believe that w-we should continue having social events, 313 00:22:49,801 --> 00:22:52,838 but just keep the guest list to a minimum. 314 00:22:52,871 --> 00:22:55,741 Uh, maybe a nice evening get together that doesn't involve 315 00:22:55,774 --> 00:22:58,043 dinner but only light refreshments. 316 00:22:58,076 --> 00:23:02,180 I don't care what the event is so long as we're doing something 317 00:23:02,214 --> 00:23:04,049 and of course, 318 00:23:04,082 --> 00:23:06,618 Byron Lynch must be included on the guest list. 319 00:23:06,651 --> 00:23:07,886 Byron Lynch? 320 00:23:07,919 --> 00:23:09,086 Oh, yes. He's taken quite a shine to me. 321 00:23:09,087 --> 00:23:12,724 Adeline, now is not the time to talk about guest lists. 322 00:23:12,758 --> 00:23:16,762 Now, Mother, uh, your opinion on social events? 323 00:23:16,795 --> 00:23:19,731 Do you think it wise to continue with social events 324 00:23:19,765 --> 00:23:21,733 we cannot afford? 325 00:23:21,767 --> 00:23:25,804 We can afford them for the time being and by maintaining 326 00:23:25,837 --> 00:23:29,541 an a semblance of our station, it should discourage circling 327 00:23:29,574 --> 00:23:32,744 vultures from descending on us to peck 328 00:23:32,778 --> 00:23:36,081 and squawk that we sell this house, 329 00:23:36,114 --> 00:23:39,818 this business, or our lands. 330 00:23:39,851 --> 00:23:41,553 You have a point. 331 00:23:42,587 --> 00:23:45,090 Daniel, I'm glad you're my brother. 332 00:23:51,630 --> 00:23:52,998 Am I interrupting? 333 00:23:53,031 --> 00:23:54,199 No, not at all. I was just, 334 00:23:54,232 --> 00:23:56,268 umm, working on some of the accounts. 335 00:23:56,301 --> 00:23:59,104 You were not. You've never been a good liar. 336 00:23:59,137 --> 00:24:01,973 You were writing a letter. 337 00:24:02,007 --> 00:24:05,877 And to someone you don't want me to know about. 338 00:24:05,911 --> 00:24:08,780 Daniel, is there someone you're leaving behind 339 00:24:08,814 --> 00:24:12,017 at medical school, perhaps a young woman you met during 340 00:24:12,050 --> 00:24:13,218 the course of your studies? 341 00:24:13,251 --> 00:24:15,854 Not at all. I was just making sure that we had everything 342 00:24:15,887 --> 00:24:18,590 - lined up - You don't have to tell me. 343 00:24:20,625 --> 00:24:22,894 If I do, 344 00:24:22,928 --> 00:24:25,730 will you promise not to tell anyone, including our family 345 00:24:25,764 --> 00:24:27,766 unless it becomes absolutely necessary? 346 00:24:27,799 --> 00:24:30,502 Of course. I always keep your secrets. 347 00:24:34,105 --> 00:24:35,106 Alright. 348 00:24:37,876 --> 00:24:40,812 Here goes. 349 00:24:40,846 --> 00:24:42,180 I, I will be... 350 00:24:44,950 --> 00:24:48,820 Daniel, thank you so much for 351 00:24:48,854 --> 00:24:50,188 you know. 352 00:24:51,857 --> 00:24:53,892 Colin, hurry please. 353 00:24:53,925 --> 00:24:55,660 Mary Catherine. 354 00:24:55,694 --> 00:24:56,628 On my way! 355 00:24:56,661 --> 00:24:59,097 We don't have much time, only a few months. 356 00:24:59,130 --> 00:25:02,701 I'll finish the invoices, post them this week. 357 00:25:02,734 --> 00:25:04,336 Don't be concerned. 358 00:25:04,369 --> 00:25:06,304 Alright. 359 00:25:06,338 --> 00:25:08,039 There he is. 360 00:25:08,073 --> 00:25:10,008 Are you going to rent a big wagon to put all of 361 00:25:10,041 --> 00:25:13,144 your belongings in and then ride the horses yourself? 362 00:25:13,178 --> 00:25:15,213 I don't have enough belongs to fill a wagon. 363 00:25:15,247 --> 00:25:18,116 So, I send it by freight and then I will follow. 364 00:25:18,149 --> 00:25:19,184 By train? 365 00:25:19,217 --> 00:25:20,852 That's the fastest way to travel. 366 00:25:20,886 --> 00:25:22,854 Well, how long will it take you to sever ties with 367 00:25:22,888 --> 00:25:24,789 the medical school and collect your belongings? 368 00:25:24,823 --> 00:25:26,825 Only a few weeks with traveling. 369 00:25:29,127 --> 00:25:32,030 Someday, I'd like to go on a train ride. 370 00:25:32,063 --> 00:25:34,232 Someday, you shall. 371 00:25:38,970 --> 00:25:40,872 Godspeed, Daniel. 372 00:25:40,906 --> 00:25:43,108 Come back as quickly as you can. 373 00:27:33,151 --> 00:27:34,386 Are you going somewhere? 374 00:27:34,419 --> 00:27:36,121 Yes, to the parlor. 375 00:27:36,154 --> 00:27:37,454 You're dressed as if you were going out. 376 00:27:37,455 --> 00:27:38,390 What if I was? 377 00:27:38,423 --> 00:27:40,057 Because it's not a good a idea for a woman 378 00:27:40,058 --> 00:27:41,326 to go out by herself. 379 00:27:41,359 --> 00:27:43,061 Don't be so prudish, Mary Catherine. 380 00:27:43,094 --> 00:27:46,031 I'm only going out for a walk. I'll be fine. 381 00:27:46,064 --> 00:27:49,267 You're going to meet with Byron Lynch, aren't you? 382 00:27:49,300 --> 00:27:50,468 I wouldn't call it a meeting. 383 00:27:50,502 --> 00:27:54,039 He will simply be at the same place I am at the same time. 384 00:27:54,072 --> 00:27:57,308 At the party, I overheard Byron tell you that he'll 385 00:27:57,342 --> 00:28:00,145 be at the mercantile every Tuesday afternoon at two. 386 00:28:00,178 --> 00:28:02,246 It was a thoughtful way of providing an acceptable time 387 00:28:02,247 --> 00:28:03,281 and place for us to meet. 388 00:28:03,314 --> 00:28:05,984 Why doesn't he just ask permission to court you? 389 00:28:06,017 --> 00:28:08,253 How can he with Daddy barely in the grave? 390 00:28:08,286 --> 00:28:11,289 Daddy was alive when he dropped the obvious invitation. 391 00:28:11,322 --> 00:28:14,225 And to imply an accidental meeting seems a bit odd. 392 00:28:14,259 --> 00:28:17,028 He wasn't being devious or doing anything wrong. 393 00:28:17,062 --> 00:28:19,397 He's kind and caring, and he likes me. 394 00:28:19,431 --> 00:28:23,468 Are you sure he likes you and not just your dowry? 395 00:28:23,501 --> 00:28:25,537 You're just jealous because I'm younger than you 396 00:28:25,570 --> 00:28:29,040 and already have an interested beau, and you don't. 397 00:28:29,074 --> 00:28:32,143 - It's not like that at all. - I'm going to be late. 398 00:28:32,177 --> 00:28:34,012 Adeline, you can't go. 399 00:28:34,045 --> 00:28:36,214 You're not my mother and can't order me around. 400 00:28:36,247 --> 00:28:38,249 No, but I will tell Mother. 401 00:28:40,452 --> 00:28:42,353 See if I care! 402 00:28:59,170 --> 00:29:00,538 You're new here? 403 00:29:00,572 --> 00:29:02,941 Yeah! Yeah, I jus-just arrived a little while ago. 404 00:29:02,974 --> 00:29:04,109 Foreman know you're here? 405 00:29:04,142 --> 00:29:06,945 Yeah, I just left his office. He told me to find a bunk. 406 00:29:06,978 --> 00:29:07,879 Name's Tyler Lee. 407 00:29:07,912 --> 00:29:09,814 - Jonas Whitman. - Nice to meet ya, Jonas. 408 00:29:09,848 --> 00:29:11,182 There's a bunk open by me. 409 00:29:11,216 --> 00:29:12,550 Thanks. 410 00:29:16,187 --> 00:29:20,225 Ah, looky here, boys. We got ourselves a new jack. 411 00:29:22,360 --> 00:29:23,361 You got to name? 412 00:29:23,394 --> 00:29:26,097 Uh, Jonas. Jonas Whitman. 413 00:29:28,199 --> 00:29:30,201 Whatta you say, fellows, should we give uh, 414 00:29:30,235 --> 00:29:33,104 Jonas Whitman here a proper welcome? 415 00:29:33,138 --> 00:29:36,941 Better not, Mitch. Remember what happened to Tom Peachy. 416 00:29:36,975 --> 00:29:39,210 What I remember is that boy was milksop, alright? 417 00:29:39,244 --> 00:29:40,378 That's what I remember. 418 00:29:40,411 --> 00:29:41,479 Who's Tom Peachy? 419 00:29:41,513 --> 00:29:44,549 He was the last new hire. See some of these jacks, 420 00:29:44,582 --> 00:29:47,352 uh, they like to do a bit of hazin'. 421 00:29:47,385 --> 00:29:50,221 You know if you ask me, the uh, the boy deserved it. 422 00:29:50,255 --> 00:29:52,524 Uh, with a name like Peachy. 423 00:30:02,600 --> 00:30:04,636 Well, whatta you say, boys, 424 00:30:04,669 --> 00:30:07,205 should be give Jonas here a proper welcome! 425 00:30:07,238 --> 00:30:11,943 You ended up droppin' Tom Peachy, and he broke his leg! 426 00:30:11,976 --> 00:30:15,413 Well, that's one bum leg defendin' another. 427 00:30:15,446 --> 00:30:18,249 This is the only job Tom could get. 428 00:30:18,283 --> 00:30:21,986 He had a family he needed to support, like a lot of us, 429 00:30:22,020 --> 00:30:24,522 and you ruined that for him. Didn't ya? 430 00:30:26,991 --> 00:30:31,462 Alright, alright. Hey, don't get your dander up. 431 00:30:31,496 --> 00:30:34,499 So, we made a mistake. You know if Chopper here 432 00:30:34,532 --> 00:30:36,434 hadn't dropped his side, everything be fine. 433 00:30:36,467 --> 00:30:38,336 Nah, don't go blamin' this on me. 434 00:30:38,369 --> 00:30:40,638 - Well, it's your fault. - I'm just havin' fun. 435 00:30:40,672 --> 00:30:42,874 Man, boy bruise easy. 436 00:30:44,642 --> 00:30:47,312 - Sorry about that. - It's alright, Tyler. 437 00:30:47,345 --> 00:30:49,080 Do all newcomers get hazed? 438 00:30:49,113 --> 00:30:50,448 Mostly. 439 00:30:50,481 --> 00:30:52,183 Whatever happened to Tom Peachy? 440 00:30:52,217 --> 00:30:54,586 Foreman had to have him hauled home on a sleigh. 441 00:30:54,619 --> 00:30:56,054 Where's home? 442 00:30:56,087 --> 00:30:58,389 Some farm about twenty-five miles from here. 443 00:30:58,423 --> 00:31:00,458 I assume he was compensated. 444 00:31:00,491 --> 00:31:03,661 Compensated? You mean like paid money to make up 445 00:31:03,695 --> 00:31:04,462 for gettin' hurt? 446 00:31:04,495 --> 00:31:07,031 Yes. I mean, it wasn't his fault. 447 00:31:07,065 --> 00:31:09,167 Ain't no lumber company that does that sort of thing. 448 00:31:09,200 --> 00:31:11,536 Yeah, Eddie's right. I don't know an operation like that. 449 00:31:11,569 --> 00:31:13,605 - Least of all this one. - Least of all this one? 450 00:31:13,638 --> 00:31:16,241 Is the Rimsdale Lumber Company as bad as that? 451 00:31:16,274 --> 00:31:18,977 Put it to you this way, new boy. I'd rather spend three months 452 00:31:19,010 --> 00:31:21,012 in jail than this lumber camp. 453 00:31:22,981 --> 00:31:24,649 He's joking, right? 454 00:31:24,682 --> 00:31:27,018 Not really. 455 00:31:27,051 --> 00:31:29,153 Then why are you here? 456 00:31:29,187 --> 00:31:31,089 In fact, why are any of these men here? 457 00:31:31,122 --> 00:31:32,724 Only job we can get. 458 00:31:32,757 --> 00:31:37,028 Bad job is better than no job at all. 459 00:31:37,061 --> 00:31:38,963 Yeah, I guess. 460 00:31:38,997 --> 00:31:41,466 Oh, and uh, some of these jacks they're not goin' to 461 00:31:41,499 --> 00:31:45,069 leave you alone until they've some how "welcomed" you. 462 00:31:45,103 --> 00:31:48,006 What do they do besides tossin' you up and down in a blanket? 463 00:31:48,039 --> 00:31:50,008 Force ya to sing a song or 464 00:31:50,041 --> 00:31:52,310 buy a pound of tobacco for all to share. 465 00:31:52,343 --> 00:31:53,344 I can do either of those. 466 00:31:53,378 --> 00:31:54,545 Now, Mitch was a bit steamed. 467 00:31:54,579 --> 00:31:59,083 I'm sure he's thinkin' up something even more humiliating. 468 00:31:59,117 --> 00:32:00,585 Thanks for the warning. 469 00:32:00,618 --> 00:32:02,587 Uh, I'd watch your turkey, also. 470 00:32:02,620 --> 00:32:05,056 Or else you'll find somethin' stolen from it. 471 00:32:05,089 --> 00:32:06,391 My what? 472 00:32:06,424 --> 00:32:07,959 Your turkey. 473 00:32:09,394 --> 00:32:11,396 You are green, aren't ya? 474 00:32:14,632 --> 00:32:18,269 Turkey, it's a, it's a bag that holds all your personal 475 00:32:18,303 --> 00:32:19,637 belongings and any of the clothes 476 00:32:19,671 --> 00:32:21,072 you're not currently wearin'. 477 00:32:21,105 --> 00:32:22,173 I get it. 478 00:32:22,206 --> 00:32:25,476 Oh, and uh, this is Hector. 479 00:32:25,510 --> 00:32:27,412 Ugh, he's the best mousier in the camp. 480 00:32:27,445 --> 00:32:30,315 When he's not doin' his job, he sleeps here. 481 00:32:30,348 --> 00:32:31,482 Why your bunk? 482 00:32:31,516 --> 00:32:35,420 I don't know. Animals just seem to be attracted to me. 483 00:32:35,453 --> 00:32:36,820 Uh, and where can I get one of those? 484 00:32:36,821 --> 00:32:38,589 Jimmie Bower, the barn boy. Uh, 485 00:32:38,623 --> 00:32:41,693 I'm sure he's got some extra grain sacks and pieces of rope. 486 00:32:41,726 --> 00:32:42,993 Which one of these men is Jimmie? 487 00:32:42,994 --> 00:32:47,165 Ahh, none of them. Jimmie sleeps in the barn, not the bunkhouse. 488 00:32:47,198 --> 00:32:50,535 Well, well, I'm going to need some clothes other than these. 489 00:32:50,568 --> 00:32:51,469 I heard there's a camp store. 490 00:32:51,502 --> 00:32:54,238 Uh, yeah. The wanigan is open each night. 491 00:32:54,272 --> 00:32:55,406 I can take you over there. 492 00:32:55,440 --> 00:32:58,443 That's okay. I don't want to look like a child hidin' 493 00:32:58,476 --> 00:32:59,509 behind his mother's skirt. 494 00:32:59,510 --> 00:33:03,214 You may be green, but you're catchin' on fast. 495 00:33:03,247 --> 00:33:04,782 Thanks, Tyler. 496 00:33:12,457 --> 00:33:13,458 Peanuts. 497 00:33:15,693 --> 00:33:18,763 Elias, sign the ledger. 498 00:33:18,796 --> 00:33:20,798 Oh, yeah. I always forget. 499 00:33:30,742 --> 00:33:33,177 What do ya need, Buck? 500 00:33:33,211 --> 00:33:34,345 Tobacco. 501 00:33:38,383 --> 00:33:39,684 That'll be sixty cents. 502 00:33:39,717 --> 00:33:43,654 Sixty cents? That's robbery. It was forty last week! 503 00:33:43,688 --> 00:33:47,191 Can't help it. Prices go up sometimes. 504 00:33:47,225 --> 00:33:49,260 I could buy this in town for thirty cents. 505 00:33:49,293 --> 00:33:51,295 But you Aren't in town. 506 00:34:01,739 --> 00:34:06,210 Um. H-he's right. It does only cost thirty cents back in town. 507 00:34:06,244 --> 00:34:11,215 Look, I don't set the prices. I just do my job as instructed. 508 00:34:11,249 --> 00:34:12,383 Who sets the prices? 509 00:34:12,417 --> 00:34:14,752 The boss, of course. 510 00:34:14,786 --> 00:34:16,387 So, Mr. Rimsdale. 511 00:34:16,421 --> 00:34:18,289 Mr. Rimsdale? 512 00:34:18,322 --> 00:34:21,259 He doesn't know anything that goes on around here. 513 00:34:21,292 --> 00:34:24,128 Nope, It's Mike Doyles. 514 00:34:24,162 --> 00:34:28,132 He's the foreman. He's the boss. 515 00:34:28,166 --> 00:34:29,400 Of course. 516 00:34:29,434 --> 00:34:31,135 Well, what'd you need? 517 00:34:31,169 --> 00:34:34,238 I've just arrived today. First time workin' at lumber camp. 518 00:34:34,272 --> 00:34:36,474 So, I need to be outfitted. 519 00:34:36,507 --> 00:34:39,911 Boots, mackinaw, mittens, 520 00:34:39,944 --> 00:34:43,648 whatever else I need to be a lumberjack. 521 00:34:46,250 --> 00:34:47,785 Well, Mr... 522 00:34:47,819 --> 00:34:49,287 Uh, Jonas Whitman. 523 00:34:49,320 --> 00:34:51,556 Well, Jonas Whitman, 524 00:34:51,589 --> 00:34:54,325 If you thought the tobacco was expensive, 525 00:34:54,358 --> 00:34:55,725 this will cost you quite a bit more. 526 00:34:55,726 --> 00:34:59,730 I understand. But I need to be warm. 527 00:35:07,972 --> 00:35:09,907 While I gather up what you'll need, 528 00:35:09,941 --> 00:35:12,376 take off one of those miserable excuses You're wearing 529 00:35:12,410 --> 00:35:16,447 for shoes so I can measure your foot. 530 00:35:16,481 --> 00:35:17,482 Right. 531 00:35:23,488 --> 00:35:25,723 You got a hat? 532 00:35:25,756 --> 00:35:27,291 Uh, no. 533 00:35:35,833 --> 00:35:37,702 Alright, get your foot up here. 534 00:35:39,704 --> 00:35:42,707 Put your foot right here. 535 00:35:48,513 --> 00:35:51,983 You got pretty small feet. 536 00:35:52,016 --> 00:35:54,218 For a lumberjack. 537 00:36:12,303 --> 00:36:14,305 Well, You're thinkin', alright. 538 00:36:16,541 --> 00:36:17,608 Time for a dance! 539 00:36:17,642 --> 00:36:20,478 - Let's go for a walk. - Hey, boys, careful now! Mitch! 540 00:36:20,511 --> 00:36:22,213 Mitch, come on now. 541 00:36:24,982 --> 00:36:27,318 Alright. 542 00:36:27,351 --> 00:36:29,353 I need seven volunteers. 543 00:36:32,557 --> 00:36:35,593 I said, I said seven. 544 00:36:35,626 --> 00:36:38,529 You know what, you. 545 00:36:38,563 --> 00:36:41,032 You two. 546 00:36:41,065 --> 00:36:44,435 Hey, get in here! 547 00:36:44,468 --> 00:36:46,337 Alright. 548 00:36:46,370 --> 00:36:49,373 - Still need one more, boys. - No, we don't. 549 00:36:49,407 --> 00:36:51,409 Mr. Jonas Whitman here, 550 00:36:52,777 --> 00:36:55,479 is goin' to be our belle of the ball. 551 00:36:56,781 --> 00:36:58,014 Let's get her ready for the dance. 552 00:36:58,015 --> 00:37:00,017 - Yeah, let's get you pretty. - Yeah! 553 00:37:03,454 --> 00:37:05,623 - Ah, she is pretty. - Beautiful. 554 00:37:36,721 --> 00:37:38,723 Woo-hoo! 555 00:37:48,366 --> 00:37:50,368 Yee-haw! 556 00:38:08,819 --> 00:38:12,957 Alright, jacks. That's enough; That's enough. 557 00:38:12,990 --> 00:38:15,559 Haul your backsides back to the bunk. We've got a long 558 00:38:15,593 --> 00:38:17,962 day ahead tomorrow. 559 00:38:17,995 --> 00:38:20,631 As for you, Belle, 560 00:38:20,665 --> 00:38:22,700 anybody can dance. Let's see how you do 561 00:38:22,733 --> 00:38:25,102 when the trees start comin' down. 562 00:38:52,897 --> 00:38:55,900 I can't tolerate this boring life any longer! 563 00:38:57,902 --> 00:38:59,770 What's the matter, Adeline? 564 00:38:59,804 --> 00:39:01,806 For weeks We've sat around doing nothing! 565 00:39:01,839 --> 00:39:04,041 We're in mourning, Adeline. 566 00:39:04,075 --> 00:39:06,811 I don't think Daddy would have us be like this. 567 00:39:06,844 --> 00:39:08,879 He would have us mourn for a week or two, 568 00:39:08,913 --> 00:39:12,016 but then he would have us move on. 569 00:39:12,049 --> 00:39:16,087 She's right. It's what Daniel said before he left. 570 00:39:16,120 --> 00:39:19,657 He said we should continue some entertaining to keep 571 00:39:19,690 --> 00:39:23,861 people from making assumptions as to our financial state. 572 00:39:23,894 --> 00:39:26,797 I think he also meant it for Adeline. 573 00:39:32,069 --> 00:39:35,206 We shall plan a card party in a fortnight. 574 00:39:35,239 --> 00:39:36,207 Really, Mother? 575 00:39:36,240 --> 00:39:38,042 Yes, Adeline. 576 00:39:38,075 --> 00:39:42,146 Now, we need to ask Thomas and Anna Taylor, 577 00:39:42,179 --> 00:39:46,117 for certain. And that will be four because we need to include 578 00:39:46,150 --> 00:39:47,118 Benjamin and Sarah. 579 00:39:47,151 --> 00:39:49,186 And Mr. and Mrs. Lynch will need to be present 580 00:39:49,220 --> 00:39:51,756 as well as Priscilla and Byron. 581 00:39:54,258 --> 00:39:57,161 That will be fine. 582 00:39:57,194 --> 00:39:58,896 Then it's settled? 583 00:40:08,506 --> 00:40:10,641 That's... hey! 584 00:40:21,786 --> 00:40:24,555 Listen up. Watch for fallin' branches. 585 00:40:24,588 --> 00:40:26,857 Many a jack's been injured or killed by a dead branch 586 00:40:26,891 --> 00:40:29,693 That's dislodged from a tree We're workin' on. 587 00:40:29,727 --> 00:40:31,796 Stay off the skidway as much as possible. 588 00:40:31,829 --> 00:40:33,631 Tromp on the snow instead. 589 00:40:33,664 --> 00:40:35,900 And don't let any of these boys goad ya into not wearin' 590 00:40:35,933 --> 00:40:38,133 your hat. Without your hat you'll eventually end up with 591 00:40:38,135 --> 00:40:39,770 cauliflower ears. 592 00:40:39,804 --> 00:40:41,005 Cauliflower ears? 593 00:40:41,038 --> 00:40:43,040 Yeah, from the frost bite. 594 00:40:48,913 --> 00:40:50,547 Hey, could we get some more sausages here? 595 00:40:50,548 --> 00:40:52,817 Hey, cook, got any more flapjacks? 596 00:40:52,850 --> 00:40:56,620 That's it, boys. That's all we got this morning. 597 00:40:56,654 --> 00:40:57,821 Finish up, now, and get out of here. 598 00:40:57,822 --> 00:41:00,624 I ain't got time for your complainin'. 599 00:41:11,936 --> 00:41:14,839 Tell you what, I did not get enough food. Did you? 600 00:41:14,872 --> 00:41:15,873 Nope. 601 00:41:15,906 --> 00:41:17,006 Cook always run out of food? 602 00:41:17,007 --> 00:41:19,243 Yeah. But It's not his fault. He's got a limited pantry 603 00:41:19,276 --> 00:41:21,579 to work from. 604 00:41:21,612 --> 00:41:23,781 Why? I mean, men need lots of food to keep goin'. 605 00:41:23,814 --> 00:41:25,916 That's all the boss allows. 606 00:41:25,950 --> 00:41:28,285 Oh, so, Mike Doyles? 607 00:41:28,319 --> 00:41:30,588 Who else would I mean? 608 00:41:30,621 --> 00:41:32,156 I don't know, Mr. Rimsdale? 609 00:41:32,189 --> 00:41:35,326 I heard he's dead and gone. But That's no matter, 610 00:41:35,359 --> 00:41:38,062 It's not like he cared much about us before. 611 00:41:39,029 --> 00:41:41,565 Quit your jabberin'. Get on your way. 612 00:41:41,599 --> 00:41:43,067 Yes, sir. 613 00:42:19,203 --> 00:42:23,207 It's about placement really. Just go here. Go. 614 00:42:26,710 --> 00:42:28,712 Go down there and try somethin'. 615 00:42:30,314 --> 00:42:32,016 There it is. 616 00:43:18,195 --> 00:43:20,197 Right here. 617 00:43:56,233 --> 00:43:58,469 What's the matter, belle of the ball? 618 00:43:58,502 --> 00:43:59,703 Sawin' a few trees whoop ya? 619 00:43:59,737 --> 00:44:03,073 Yes, it did. I got to hand it to you and the rest of the crew. 620 00:44:03,107 --> 00:44:05,976 You are the hardest workin' people I've ever met. 621 00:44:06,010 --> 00:44:08,712 Don't be cozyin' up to me saying stuff like that. 622 00:44:15,019 --> 00:44:19,189 Hey, my umm, my saw's missin' a couple of teeth and I, 623 00:44:19,223 --> 00:44:20,991 I couldn't cut melted butter. 624 00:44:21,025 --> 00:44:24,128 The dentist will already know about it. 625 00:44:24,161 --> 00:44:27,331 He looks after the saws every night when we come in. 626 00:44:27,364 --> 00:44:28,399 Uh, dentist? 627 00:44:28,432 --> 00:44:32,102 Filer. The man who does the upkeep of the saws. 628 00:44:36,874 --> 00:44:37,875 Alright. 629 00:44:57,261 --> 00:44:58,429 Evening. 630 00:44:59,830 --> 00:45:00,964 Question for you, uh... 631 00:45:00,998 --> 00:45:03,801 Look, I don't have time for questions. 632 00:45:03,834 --> 00:45:06,036 I got men goin' out to log tomorrow. 633 00:45:06,070 --> 00:45:08,439 I got a lot of work to do before that. 634 00:45:08,472 --> 00:45:10,374 Understood. 635 00:45:10,407 --> 00:45:14,278 Besides that, I already know your question. 636 00:45:14,311 --> 00:45:17,014 "Why don't we have good saws?" 637 00:45:23,854 --> 00:45:25,856 Would you like some help? 638 00:45:26,990 --> 00:45:29,526 You know how to work on saws? 639 00:45:29,560 --> 00:45:32,830 I-I can't repair the teeth, but I can sharpen them. 640 00:45:32,863 --> 00:45:35,065 Then, I accept your offer. 641 00:45:35,099 --> 00:45:36,066 Alright. 642 00:45:36,100 --> 00:45:38,102 Tools are over there. 643 00:45:57,121 --> 00:45:59,590 Seems like you've had some experience. 644 00:45:59,623 --> 00:46:03,160 On my, my last occupation I had to make sure all of my tools 645 00:46:03,193 --> 00:46:06,463 were as sharp as possible at all times. 646 00:46:06,497 --> 00:46:10,868 My name's Lewis Keppin. What's yours? 647 00:46:10,901 --> 00:46:12,970 Jonas Whitman. 648 00:46:13,003 --> 00:46:15,038 You a sawyer? 649 00:46:15,072 --> 00:46:17,508 Or does the foreman have you doing some other job? 650 00:46:17,541 --> 00:46:19,476 Sawyer. 651 00:46:19,510 --> 00:46:23,113 Actually, I'm, I'm attempting to be a sawyer. 652 00:46:23,147 --> 00:46:26,316 It's my first day on the job, and my muscles are screaming. 653 00:46:26,350 --> 00:46:27,350 So, 654 00:46:29,620 --> 00:46:33,457 Even if a saw is as sharp as it can be, 655 00:46:33,490 --> 00:46:35,993 crosscut sawing those big trees 656 00:46:36,026 --> 00:46:38,128 is not work for the feeble. 657 00:46:38,162 --> 00:46:42,566 No. No, there is no job in this camp for the weak. 658 00:46:42,599 --> 00:46:44,301 Yeah. 659 00:46:44,334 --> 00:46:46,270 None of life is easy. 660 00:46:46,303 --> 00:46:48,505 True enough. 661 00:46:48,539 --> 00:46:51,141 But I mean this, 662 00:46:51,175 --> 00:46:53,610 this has got to be your last one, yes? 663 00:46:53,644 --> 00:46:57,181 Nah, I'm just getting started. 664 00:46:58,649 --> 00:47:00,384 What? 665 00:47:00,417 --> 00:47:03,353 I got to sharpen and repair all the saws through the night 666 00:47:03,387 --> 00:47:05,956 so that they're ready for the mornin'. 667 00:47:05,989 --> 00:47:08,458 No. You wouldn't get it done in time. 668 00:47:08,492 --> 00:47:12,062 You have to have spares somewhere. 669 00:47:12,095 --> 00:47:14,631 Wish I did, but I don't. 670 00:47:14,665 --> 00:47:17,167 Does the foreman know you need more equipment? 671 00:47:17,201 --> 00:47:20,070 Says there's no money to purchase any. 672 00:47:22,239 --> 00:47:23,240 Hmm. 673 00:47:28,979 --> 00:47:30,981 Well, I'm here with you. 674 00:47:34,952 --> 00:47:36,420 Still sore from yesterday? 675 00:47:36,453 --> 00:47:39,957 Oh, yes. I didn't know a person could hurt in so many places. 676 00:47:39,990 --> 00:47:42,359 Well, it gets easier after the first week. 677 00:47:42,392 --> 00:47:45,028 - Let's go. - Oh, makes me feel some better. 678 00:47:45,062 --> 00:47:46,630 - I'll get the saw. - Alright. 679 00:47:46,663 --> 00:47:48,398 Come on you laggards. Move it! 680 00:47:48,432 --> 00:47:50,300 - Oh, watch out for that. - Yep 681 00:47:50,334 --> 00:47:52,202 Hurry up! 682 00:47:52,236 --> 00:47:53,937 You, straight in here. 683 00:47:55,239 --> 00:47:58,308 River pig! Come here. Bring Belle with you. 684 00:47:58,342 --> 00:48:00,477 - Left. - Uh, look snappy. 685 00:48:00,510 --> 00:48:03,313 Or else he'll find a way to make us miserable later. 686 00:48:03,347 --> 00:48:05,515 Let's go! 687 00:48:05,549 --> 00:48:08,418 Belle, got your dancin' shoes on? 688 00:48:08,452 --> 00:48:09,620 Sure. 689 00:48:09,653 --> 00:48:13,123 Good. That's your first tree. Let's go. 690 00:48:13,156 --> 00:48:14,391 Alright. 691 00:48:14,424 --> 00:48:17,394 Woah, woah. Where'd you get this saw? 692 00:48:17,427 --> 00:48:19,563 Off the pile. 693 00:48:19,596 --> 00:48:21,331 We don't have saws that sharp. 694 00:48:21,365 --> 00:48:22,633 - Mitch? - Yeah? 695 00:48:22,666 --> 00:48:24,668 Come here. Bring your saw. 696 00:48:27,671 --> 00:48:29,006 Swap saws with him. 697 00:48:29,039 --> 00:48:30,574 Swap saws? 698 00:48:30,607 --> 00:48:33,243 Yeah, are you deaf. Swap saws. 699 00:48:33,277 --> 00:48:34,543 I'd rather stick with this one, boss. 700 00:48:34,544 --> 00:48:37,080 It was the sharpest one on the pile. 701 00:48:39,750 --> 00:48:42,252 - Joel! - Last night Th-the filer had 702 00:48:42,286 --> 00:48:43,719 more saws to sharpen then he could get done. 703 00:48:43,720 --> 00:48:45,722 So, I volunteered to help out. 704 00:48:49,493 --> 00:48:52,729 Get to work. Get to work! Let's go! 705 00:48:52,763 --> 00:48:54,998 Get outta here! 706 00:48:56,500 --> 00:48:59,369 Jesus, is he always this irritable? 707 00:48:59,403 --> 00:49:01,571 No, He's in a good mood today. 708 00:49:38,475 --> 00:49:40,677 You gonna to eat that apple? 709 00:49:40,711 --> 00:49:43,080 - You want it? - Yeah. 710 00:49:43,113 --> 00:49:45,349 - Absolutely. - Thanks. 711 00:49:45,382 --> 00:49:47,084 I'll save that for later. 712 00:50:42,739 --> 00:50:44,241 Get back to the barn. 713 00:50:44,274 --> 00:50:46,576 I'm tired of hearin' the same ol' tune with you. 714 00:50:46,610 --> 00:50:49,713 Fodder for horses that work as hard as these animals 715 00:50:49,746 --> 00:50:53,517 requires additional grain. Hay alone will not sustain them 716 00:50:53,550 --> 00:50:56,586 That's why I set aside the extra expense for the grain. 717 00:50:56,620 --> 00:51:00,223 A-and I'm grateful for that. But the amount of grain you've 718 00:51:00,257 --> 00:51:03,427 provided is far too small. These are large animals 719 00:51:03,460 --> 00:51:06,730 I'm well aware that horses are large animals. 720 00:51:06,763 --> 00:51:09,199 But the fodder you got is the fodder you got. 721 00:51:09,232 --> 00:51:11,601 They can't continue on under these circumstances. 722 00:51:11,635 --> 00:51:14,671 Yes, they can. 723 00:51:14,704 --> 00:51:16,873 That's what whips are for. 724 00:51:16,907 --> 00:51:19,176 No! 725 00:51:19,209 --> 00:51:23,246 Jimmie, you are one step away from being fired. 726 00:51:23,280 --> 00:51:25,415 Get back to the barn. 727 00:51:44,301 --> 00:51:45,302 Hey. 728 00:51:49,873 --> 00:51:51,875 Looks like this is all we got. 729 00:51:55,278 --> 00:51:57,581 That's a good boy. 730 00:51:57,614 --> 00:51:59,649 Evening. 731 00:51:59,683 --> 00:52:02,853 Evening! What can I do for ya? 732 00:52:02,886 --> 00:52:05,922 Well, I just thought I'd stop by and introduce myself. 733 00:52:05,956 --> 00:52:08,258 I haven't seen ya at any of the meals or anything. 734 00:52:08,291 --> 00:52:09,793 I'm Jonas Whitman. 735 00:52:09,826 --> 00:52:12,529 Nice to meet you. I'm Jimmie Bower 736 00:52:16,633 --> 00:52:18,400 I couldn't help but overhear your conversation with 737 00:52:18,401 --> 00:52:20,470 the foreman just now. 738 00:52:20,504 --> 00:52:22,472 Sorry about that. 739 00:52:22,506 --> 00:52:25,976 Don't apologize. It sounds like It's not the first time 740 00:52:26,009 --> 00:52:29,946 you've come to the foreman with your problems. 741 00:52:29,980 --> 00:52:31,681 No, It's not. 742 00:52:33,917 --> 00:52:35,951 So, how have the horses kept up if they've been short 743 00:52:35,952 --> 00:52:38,855 on grain all season? 744 00:52:38,889 --> 00:52:42,792 Well, they wouldn't have been able to, so... 745 00:52:45,529 --> 00:52:48,532 You purchased the grain out of your own pocket, didn't you? 746 00:52:51,401 --> 00:52:54,871 Well, I, I don't have a wife. I don't drink, I don't gamble. 747 00:52:54,905 --> 00:52:57,440 So, 748 00:52:57,474 --> 00:53:00,277 I figured I'd spend the money on something I love. 749 00:53:00,310 --> 00:53:02,579 But to supplement the grain needed for these horses for 750 00:53:02,612 --> 00:53:05,815 the entire season, that would take your whole paycheck. 751 00:53:05,849 --> 00:53:07,551 I don't need much. 752 00:53:11,888 --> 00:53:15,825 You know, I've curried a horse or two in my life. 753 00:53:15,859 --> 00:53:18,862 If you don't mind, I'd love to stick around and help you out. 754 00:53:18,895 --> 00:53:22,332 Yeah. Love the help and the company. 755 00:53:22,365 --> 00:53:25,268 Alright. 756 00:53:25,302 --> 00:53:27,637 So, What's this fellow's name? 757 00:53:27,671 --> 00:53:29,706 - That's Jack. - Jack. And? 758 00:53:29,739 --> 00:53:31,908 King. They're a good team. 759 00:53:34,911 --> 00:53:39,482 Jonas Whitman. Been snoopin' around. 760 00:53:39,516 --> 00:53:41,518 The big boss 761 00:53:41,551 --> 00:53:44,721 doesn't like people leakin' our information 762 00:53:44,754 --> 00:53:47,290 'bout how we do business around here, right? 763 00:53:47,324 --> 00:53:49,492 Yeah. 764 00:53:49,526 --> 00:53:51,861 He's given me permission 765 00:53:51,895 --> 00:53:54,397 to do whatever it takes 766 00:53:54,431 --> 00:53:56,600 to stop that from happenin'. 767 00:54:00,737 --> 00:54:03,073 What'd you got in mind? 768 00:54:03,106 --> 00:54:04,975 An accident. 769 00:54:08,011 --> 00:54:09,879 What's in it for me? 770 00:56:59,716 --> 00:57:01,718 Good morning, Miss Rimsdale. 771 00:57:59,108 --> 00:58:01,144 Watch out! 772 00:58:01,177 --> 00:58:03,880 - Move out of the way! - Ahh! 773 00:58:06,316 --> 00:58:07,617 Tyler! 774 00:58:07,650 --> 00:58:11,554 Hey, you two alright? 775 00:58:11,588 --> 00:58:13,089 I've been better. 776 00:58:15,592 --> 00:58:18,127 Branch hit my bum leg. 777 00:58:18,161 --> 00:58:19,996 I think that's a good thing. 778 00:58:20,029 --> 00:58:23,566 Couldn't get much worse than it already is. Okay. Alright. 779 00:58:25,301 --> 00:58:29,305 Hey! This is dangerous work, people. 780 00:58:33,309 --> 00:58:35,912 Looks like they're both alright. 781 00:58:35,945 --> 00:58:40,083 Let's get back to work. We got woods to clear. 782 00:58:40,116 --> 00:58:41,584 Let's go! 783 00:58:53,897 --> 00:58:55,231 Woo! 784 01:00:05,868 --> 01:00:07,203 Oyy! 785 01:01:11,367 --> 01:01:13,736 Let's go, guys. Come on. 786 01:01:18,041 --> 01:01:19,742 Let's go, boys! 787 01:01:42,331 --> 01:01:45,902 So, what are you going to do now that logging season's over? 788 01:01:45,935 --> 01:01:47,236 I don't know yet. 789 01:01:47,270 --> 01:01:50,139 - Next. - What about you? 790 01:01:50,173 --> 01:01:52,175 I don't know. I'm going to head home and 791 01:01:52,208 --> 01:01:55,945 see what kind of work I can get there. 792 01:01:55,978 --> 01:01:59,916 Next. 793 01:01:59,949 --> 01:02:03,486 Pretty boy. Three weeks' worth of work. 794 01:02:03,519 --> 01:02:07,056 Less your wanigan purchases. There you go. 795 01:02:07,090 --> 01:02:10,460 We'll see ya next season. Maybe. 796 01:02:10,493 --> 01:02:14,363 I think you made a mistake. I signed on for a dollar a day and 797 01:02:14,397 --> 01:02:16,065 even after my wanigan purchases, 798 01:02:16,099 --> 01:02:18,568 I should be getting five more dollars than this. 799 01:02:18,601 --> 01:02:22,238 You think so? Sales were low this year. 800 01:02:22,271 --> 01:02:25,341 Everybody got shorted, not just you. 801 01:02:25,374 --> 01:02:27,910 Now maybe logging isn't your thing. 802 01:02:27,944 --> 01:02:30,379 Maybe next season you try dancing. 803 01:02:30,413 --> 01:02:32,115 Next! 804 01:02:53,136 --> 01:02:55,138 Maybe I'll see you next season. 805 01:02:56,639 --> 01:02:58,174 I hope so. 806 01:03:17,994 --> 01:03:19,562 Psst! Whatcha' reading? 807 01:03:19,595 --> 01:03:21,130 You're home! 808 01:03:21,164 --> 01:03:22,064 How you doing, bud? 809 01:03:22,098 --> 01:03:25,301 Daniel's home! Daniel's home! Daniel's home! 810 01:03:25,334 --> 01:03:27,402 You've arrived just in time. We're hosting a card party 811 01:03:27,403 --> 01:03:30,873 - in a few days! - Oh, That's wonderful. 812 01:03:30,907 --> 01:03:32,575 - Welcome home, son. - Aww, mo... 813 01:03:32,608 --> 01:03:35,344 I hope the administration wasn't too hard on you 814 01:03:35,378 --> 01:03:36,646 when you resigned from classes. 815 01:03:36,679 --> 01:03:39,382 No. No, they were just fine. 816 01:03:39,415 --> 01:03:41,575 Your belongings from the school arrived just yesterd... 817 01:03:41,584 --> 01:03:42,385 That's excellent. 818 01:03:42,418 --> 01:03:44,387 We had Miles put them in your room. 819 01:03:44,420 --> 01:03:47,623 Thank you, dear. 820 01:03:47,657 --> 01:03:49,425 We've invited eight people to the party. 821 01:03:49,458 --> 01:03:51,093 And they've all accepted! 822 01:03:51,127 --> 01:03:52,487 One of the crates was cracked open. 823 01:03:52,495 --> 01:03:54,463 - I hope you don't mind. - And mother and I have 824 01:03:54,497 --> 01:03:55,298 been working on the menu. 825 01:03:55,331 --> 01:03:56,598 It's extraordinary what I'm reading! 826 01:03:56,599 --> 01:04:00,536 The refreshments will be light, but of the most delicious kind. 827 01:04:00,570 --> 01:04:01,971 You look a bit bedraggled. 828 01:04:02,004 --> 01:04:03,039 Mary Catherine. 829 01:04:03,072 --> 01:04:05,341 Oh, thank you for the compliment, Mary Catherine. 830 01:04:05,374 --> 01:04:07,677 We're going to wear Daniel out. 831 01:04:07,710 --> 01:04:10,279 We should give him a moment to breathe. 832 01:04:10,313 --> 01:04:13,182 Yes, I would certainly love a nice hot bath. 833 01:04:13,216 --> 01:04:16,686 Of course, it must have been a long train ride. 834 01:04:16,719 --> 01:04:18,921 - Mother. - Yes, that it was. 835 01:04:26,229 --> 01:04:27,230 Nervous? 836 01:04:29,632 --> 01:04:32,235 I-I will depend upon you and Adeline to cover any of my 837 01:04:32,268 --> 01:04:34,270 errors in social management. 838 01:04:38,741 --> 01:04:42,144 You will make a fine host. 839 01:04:42,178 --> 01:04:44,480 Thank you. 840 01:04:44,513 --> 01:04:46,382 Did we receive any payments from the invoices 841 01:04:46,415 --> 01:04:48,317 you sent while I was away? 842 01:04:48,351 --> 01:04:52,054 Not yet. 843 01:04:52,088 --> 01:04:54,090 I'll go get Mother. 844 01:04:58,561 --> 01:05:00,029 Are you ready, Mother? 845 01:05:00,062 --> 01:05:01,631 Yes, I... 846 01:05:01,664 --> 01:05:06,435 Oh, What's the matter? 847 01:05:06,469 --> 01:05:11,440 The last time we hosted a social event your father- 848 01:05:11,474 --> 01:05:14,543 Oh, you don't have to come down. 849 01:05:14,577 --> 01:05:18,180 I must. I'll be fine, 850 01:05:18,214 --> 01:05:19,248 It's just, 851 01:05:19,282 --> 01:05:20,616 Here, here. 852 01:05:24,387 --> 01:05:27,023 Oh, thank you. 853 01:05:27,056 --> 01:05:28,457 Mother, what are these? 854 01:05:28,491 --> 01:05:29,592 Pardon? 855 01:05:29,625 --> 01:05:30,726 These packets? 856 01:05:30,760 --> 01:05:33,429 Oh, those are headache powders. 857 01:05:33,462 --> 01:05:34,729 I didn't realize you were having headaches. 858 01:05:34,730 --> 01:05:36,699 - You should have told me. - They're not for me. 859 01:05:36,732 --> 01:05:39,001 They were your father's. 860 01:05:39,035 --> 01:05:40,770 I don't recall Father having headaches. 861 01:05:40,803 --> 01:05:45,041 Ah, They started fairly recently, I realize now that the 862 01:05:45,074 --> 01:05:49,345 headaches probably began because of the financial stress. 863 01:05:49,378 --> 01:05:51,747 It seems that Silas suffers from the same head pain. 864 01:05:51,781 --> 01:05:53,249 Do they work? 865 01:05:53,282 --> 01:05:56,385 Oh, yes. Your father took them quite frequently to 866 01:05:56,419 --> 01:05:59,555 to keep the headaches at bay. 867 01:05:59,588 --> 01:06:02,091 Alright, Daniel. 868 01:06:02,124 --> 01:06:04,560 I'm ready for you to escort me downstairs. 869 01:06:04,593 --> 01:06:06,395 It would be my pleasure, Mother. 870 01:06:10,466 --> 01:06:12,134 Benjamin, I am pleased to finally 871 01:06:12,168 --> 01:06:13,735 spend some time with you. I'm sorry I've been in 872 01:06:13,736 --> 01:06:16,739 transition back home, haven't had the opportunity to meet you. 873 01:06:16,772 --> 01:06:18,807 We really haven't been here too long, just four months, 874 01:06:18,808 --> 01:06:22,178 so don't feel badly about making my acquaintance until this. 875 01:06:22,211 --> 01:06:24,046 You will enjoy getting to know Daniel. 876 01:06:24,080 --> 01:06:26,115 I have known him for many years. 877 01:06:26,148 --> 01:06:28,384 We've practically grown up together, haven't we, Daniel? 878 01:06:28,417 --> 01:06:31,287 Yes, yes, we have, uhh, been 879 01:06:31,320 --> 01:06:33,656 at several of the same social social functions. 880 01:06:33,689 --> 01:06:35,691 Daniel has been away at medical school. 881 01:06:35,725 --> 01:06:39,428 But now He's given up that career to help his family. 882 01:06:39,462 --> 01:06:42,498 I had heard that. That must have been quite 883 01:06:42,531 --> 01:06:45,601 heart-wrenching to relinquish your chosen profession. 884 01:06:45,634 --> 01:06:47,803 I know if I was forced out of what I am doing, 885 01:06:47,837 --> 01:06:50,072 that would be most unsettling. 886 01:06:50,106 --> 01:06:51,139 And What's your occupation? 887 01:06:51,140 --> 01:06:54,210 I am a junior partner in my father's law firm. 888 01:06:54,243 --> 01:06:56,512 I've worked for him since the age of sixteen, 889 01:06:56,545 --> 01:06:59,548 Uhh, except for the years that I was away at law school. 890 01:06:59,582 --> 01:07:02,184 Oh, those were some troubling years. 891 01:07:02,218 --> 01:07:04,285 I'll tell you about them sometime, I'm sure you've had 892 01:07:04,286 --> 01:07:06,789 some similar experiences with your schooling. 893 01:07:13,229 --> 01:07:15,398 Mrs. Lynch, I understand that Priscilla has become 894 01:07:15,431 --> 01:07:16,665 quite the musician. 895 01:07:16,699 --> 01:07:20,302 My daughter has been playing the pianoforte since the age of five 896 01:07:20,336 --> 01:07:24,507 I am certain she is the most skilled in the valley. 897 01:07:24,540 --> 01:07:28,377 Of course, that is not a slight to your skills, Mary Catherine. 898 01:07:28,411 --> 01:07:31,781 I would've never have thought that, Mrs. Lynch. 899 01:07:31,814 --> 01:07:34,183 What a dear little boy. 900 01:07:34,216 --> 01:07:38,287 How clever of you to include him with the adult company. 901 01:07:38,320 --> 01:07:41,390 I didn't know children knew how to play cards. 902 01:07:41,424 --> 01:07:44,326 Since Daddy's death we include him in all that we do. 903 01:07:44,360 --> 01:07:46,462 He's a prolific reader, and learned card strategies 904 01:07:46,495 --> 01:07:48,831 from a book. More recently, however, He's been reading 905 01:07:48,864 --> 01:07:51,700 the farmer's almanac and has discovered that this summer 906 01:07:51,734 --> 01:07:53,836 is to be one of the most glorious. 907 01:07:53,869 --> 01:07:57,506 Then we'll definitely have to plan some outings 908 01:07:57,540 --> 01:08:00,276 in the expected pleasant weather. 909 01:08:00,309 --> 01:08:04,814 An excellent idea. A midsummer picnic! Wouldn't that be fun! 910 01:08:04,847 --> 01:08:08,918 M-my father started our law firm twenty-five years ago. 911 01:08:08,951 --> 01:08:12,188 Thankfully, it's been successful. Uh, More recently 912 01:08:12,221 --> 01:08:15,758 we decided to move out here as Father wanted to 913 01:08:15,791 --> 01:08:19,395 participate in the lumber boom taking place. 914 01:08:19,428 --> 01:08:21,797 Uh, Not that he's going to be in the lumber business, 915 01:08:21,831 --> 01:08:26,368 but he's been a little bit weary sometimes of the types of cases 916 01:08:26,402 --> 01:08:29,805 he normally does. So, he was hoping that the lumber business 917 01:08:29,839 --> 01:08:32,808 would afford a change in the type of cases that we 918 01:08:32,842 --> 01:08:36,879 typically litigate. It's your turn, Miss Lynch. 919 01:08:36,912 --> 01:08:41,283 So, instead of persisting in the regular, mundane legal work, uh, 920 01:08:41,317 --> 01:08:44,553 we decided to take an adventure, and It's been quite exciting. 921 01:08:44,587 --> 01:08:45,820 I could tell you a story abo... 922 01:08:45,821 --> 01:08:49,558 I'm sure you could, Mr. Taylor, but if you don't mind, some of 923 01:08:49,592 --> 01:08:52,228 the rest of us may like to be a part of the conversation. 924 01:08:52,261 --> 01:08:54,697 Miss Lynch, my most sincere apologies. 925 01:08:54,730 --> 01:08:58,267 I didn't realize that I was monopolizing the conversation. 926 01:08:58,300 --> 01:09:01,704 Certainly, that was not my intention. I, in the future, 927 01:09:01,737 --> 01:09:05,274 I will be certain and most cautious not to make 928 01:09:05,307 --> 01:09:08,444 the same grievous social error as that would be... 929 01:09:08,477 --> 01:09:11,213 Mr. Taylor, you are doing it again. 930 01:09:11,247 --> 01:09:13,816 Honestly, you could talk the hind leg off a mule. 931 01:09:21,423 --> 01:09:25,594 So, what do you think of the Chippewa Valley, Anna? 932 01:09:25,628 --> 01:09:29,632 Well, I don't think I'm ready to call it home just yet, 933 01:09:29,665 --> 01:09:31,800 but, I do think, in time, that I will. 934 01:09:31,834 --> 01:09:33,701 It's been a big change for all of us, but It's been 935 01:09:33,702 --> 01:09:35,404 most difficult for Anna. 936 01:09:35,437 --> 01:09:38,874 Living in Chicago is very different than living here. 937 01:09:38,908 --> 01:09:41,744 I personally am very grateful to be out of the big city. 938 01:09:41,777 --> 01:09:44,513 I've wanted to live in a more rustic setting for some time. 939 01:09:44,547 --> 01:09:45,814 So, what drew you here? 940 01:09:45,848 --> 01:09:47,917 People like Mr. Lynch. 941 01:09:47,950 --> 01:09:49,885 What is your interest in the barons? 942 01:09:49,919 --> 01:09:51,987 Well, there were several business people in the area 943 01:09:52,021 --> 01:09:53,856 who requested more legal support. 944 01:09:53,889 --> 01:09:56,725 The lumber business is complicated. 945 01:09:56,759 --> 01:10:00,529 Elizabeth, have you reconsidered my offer? 946 01:10:00,563 --> 01:10:02,898 I have, and the answer stands. 947 01:10:02,932 --> 01:10:05,568 You shouldn't put your trust in Daniel. 948 01:10:05,601 --> 01:10:06,936 As fine a young man as he is, 949 01:10:06,969 --> 01:10:09,338 he will not be able to recover your failing business. 950 01:10:09,371 --> 01:10:12,474 Mr. Lynch, we are gathered for a polite evening 951 01:10:12,508 --> 01:10:15,277 of social entertainment. Please refrain from making 952 01:10:15,311 --> 01:10:17,546 dire predictions about our business. 953 01:10:17,580 --> 01:10:20,482 Of course. 954 01:10:20,516 --> 01:10:22,551 We're gathering in the dining room 955 01:10:22,585 --> 01:10:24,453 for some light refreshments. 956 01:10:24,486 --> 01:10:27,356 As soon as your trick is finished, please join us. 957 01:10:59,121 --> 01:11:01,423 There you are. I've been lookin' for you. 958 01:11:01,457 --> 01:11:03,759 I hope you don't mind. Mary Catherine was practicing 959 01:11:03,792 --> 01:11:05,094 so I decided to read in here. 960 01:11:05,127 --> 01:11:06,861 Of course, I don't mind. You know You're always 961 01:11:06,862 --> 01:11:07,930 welcome in this study. 962 01:11:07,963 --> 01:11:10,099 Thanks. 963 01:11:10,132 --> 01:11:11,667 Why were you lookin' for me? 964 01:11:11,700 --> 01:11:13,035 I want your help. 965 01:11:13,068 --> 01:11:15,471 Mine? Doing what? 966 01:11:15,504 --> 01:11:18,841 Before I tell you that, I have to explain something first 967 01:11:18,874 --> 01:11:21,043 and you have to keep to yourself, alright? 968 01:11:21,076 --> 01:11:22,777 Remember when I was gone for those three weeks? 969 01:11:22,778 --> 01:11:24,980 Yes, you took the train to Madison. 970 01:11:25,014 --> 01:11:27,016 I didn't really go to Madison. 971 01:11:29,618 --> 01:11:31,620 How far is the lumber camp from here? 972 01:11:31,654 --> 01:11:33,122 Probably only another five minutes. 973 01:11:33,155 --> 01:11:35,724 We're shavin' off about thirty walkin' through these woods. 974 01:11:35,758 --> 01:11:37,693 All of this belongs to us? 975 01:11:37,726 --> 01:11:40,963 Yes, and much more. Grandpa Lindler left us many 976 01:11:40,996 --> 01:11:41,964 thousands of acres. 977 01:11:41,997 --> 01:11:43,098 How many acres? 978 01:11:43,132 --> 01:11:46,835 Well, after what Father sold and after Mary Catherine 979 01:11:46,869 --> 01:11:49,772 and Adeline's dowry is taken out, about 75,000. 980 01:11:49,805 --> 01:11:52,408 How many acres does the average lumber baron own? 981 01:11:52,441 --> 01:11:54,743 About 50,000. 982 01:11:54,777 --> 01:11:58,747 Daniel, do you think you'll have to sell land to keep 983 01:11:58,781 --> 01:12:00,382 the business in operation? 984 01:12:00,416 --> 01:12:02,985 I sure hope not. It's the standing timber on these acres 985 01:12:03,018 --> 01:12:07,589 that makes us the money. If we, uh, lose that, we're losin' our 986 01:12:07,623 --> 01:12:08,957 largest asset. 987 01:12:11,593 --> 01:12:13,729 Camp's just over that rise. 988 01:12:13,762 --> 01:12:15,531 I'll wait here for you to deliver the letter. 989 01:12:15,564 --> 01:12:17,833 I'm looking for Jimmie Bower, right? 990 01:12:17,866 --> 01:12:19,468 Jimmie Bower. 991 01:12:24,606 --> 01:12:25,941 Excuse me. 992 01:12:25,974 --> 01:12:27,076 What can I do for you? 993 01:12:27,109 --> 01:12:29,111 Are you Jimmie Bower? 994 01:12:29,144 --> 01:12:29,945 What do you want with Jimmie? 995 01:12:29,978 --> 01:12:33,716 I have a letter to deliver to him. 996 01:12:33,749 --> 01:12:35,751 How 'bout I take you over to him. 997 01:12:42,791 --> 01:12:47,129 Hey, Jimmie, you got a visitor. 998 01:12:47,162 --> 01:12:48,664 You're here to see me? 999 01:12:48,697 --> 01:12:51,900 Yes, sir, if you are Jimmie Bower. 1000 01:12:51,934 --> 01:12:53,168 Yeah, That's me. 1001 01:12:53,202 --> 01:12:56,572 I have a letter to deliver to you. 1002 01:12:58,006 --> 01:13:01,176 I have to be going now. Good bye. 1003 01:13:06,515 --> 01:13:09,685 - Who's it from? - I don't know. Let me open it. 1004 01:13:13,489 --> 01:13:15,757 That header, Jimmie! It's from the Rimsdale Lumber Company. 1005 01:13:15,758 --> 01:13:18,827 Hey, quit, quit breathin' down my neck, would ya? 1006 01:13:18,861 --> 01:13:21,463 It's signed by Daniel Rimsdale himself! 1007 01:13:21,497 --> 01:13:23,799 I see it! Let me read it! 1008 01:13:23,832 --> 01:13:26,135 Mr. Doyles isn't comin' back. 1009 01:13:26,168 --> 01:13:28,637 Mr. Rimsdale wants me to watch the camp and the money's to 1010 01:13:28,670 --> 01:13:30,239 - pay me for doin' it. - Hahaha. 1011 01:13:30,272 --> 01:13:32,474 - Wooo! Woo! - Hahahaha! 1012 01:13:36,845 --> 01:13:39,782 Hey, hey, Cook, Cook, Cook, You're scaring the horses. 1013 01:13:51,960 --> 01:13:55,664 I asked you here today to discuss your role as foreman 1014 01:13:55,697 --> 01:13:57,699 for the Rimsdale Lumber Company. 1015 01:14:01,003 --> 01:14:03,005 You may be seated, Mr. Doyles. 1016 01:14:06,708 --> 01:14:08,644 You said you were Jonas Whitman. 1017 01:14:08,677 --> 01:14:13,048 Yes, I used an alias as I did not wish you or anyone else 1018 01:14:13,081 --> 01:14:15,918 to know who I was as I worked in the lumber camp. 1019 01:14:15,951 --> 01:14:18,287 I've delineated the punishable crimes that you've committed 1020 01:14:18,320 --> 01:14:20,022 against my company. 1021 01:14:21,824 --> 01:14:24,526 Embezzlement is at the top of the list. 1022 01:14:26,161 --> 01:14:28,997 You, you can't prove any of this. 1023 01:14:29,031 --> 01:14:32,000 Actually, Mr. Doyles, I can 1024 01:14:32,034 --> 01:14:34,870 and know that from this moment, 1025 01:14:34,903 --> 01:14:38,707 you're released from my employment. 1026 01:14:38,740 --> 01:14:41,043 You're gonna regret this. 1027 01:14:41,076 --> 01:14:45,314 Maybe you didn't hear me, Mr. Doyles. 1028 01:14:45,347 --> 01:14:47,549 You are dismissed. 1029 01:15:02,197 --> 01:15:04,833 Mr. Lynch? It's Doyles. 1030 01:15:11,874 --> 01:15:14,843 It's highly irregular, Mr. Doyles, for you to visit me 1031 01:15:14,877 --> 01:15:17,980 without my express invitation. 1032 01:15:18,013 --> 01:15:20,716 Daniel Rimsdale just fired me. 1033 01:15:20,749 --> 01:15:23,185 Well, 1034 01:15:23,218 --> 01:15:26,355 the young whelp has more spine than I thought. 1035 01:15:26,388 --> 01:15:28,891 I did everything you told me to. 1036 01:15:28,924 --> 01:15:33,061 Why are you so upset? You have the salary I paid you and the 1037 01:15:33,095 --> 01:15:35,330 skimmings from the camp. 1038 01:15:35,364 --> 01:15:37,933 He's threatenin' to tell the constable everything. 1039 01:15:37,966 --> 01:15:39,968 Don't worry. He's got no proof. 1040 01:15:43,839 --> 01:15:47,309 He was there. 1041 01:15:47,342 --> 01:15:49,711 What do you mean, "he was there?" 1042 01:15:49,745 --> 01:15:51,880 He was an off-season hire. He came in, 1043 01:15:51,914 --> 01:15:53,882 told me his name was Jonas Whitman. 1044 01:15:53,916 --> 01:15:56,652 How was I supposed to know it was Daniel Rimsdale, Jr.? 1045 01:15:56,685 --> 01:15:58,887 So, you brought about your own demise. 1046 01:15:58,921 --> 01:16:02,858 Look, if I go down for this, You're goin' down too. 1047 01:16:02,891 --> 01:16:04,693 I want money, a lot of money. 1048 01:16:04,726 --> 01:16:06,762 Are you trying to blackmail me. 1049 01:16:06,795 --> 01:16:11,066 I have you over a barrel, Silas. 1050 01:16:11,099 --> 01:16:13,969 I paid you in cash. 1051 01:16:14,002 --> 01:16:16,338 It's your word against mine. 1052 01:16:16,371 --> 01:16:20,642 Look, when you told me to sabotage the Rimsdale business, 1053 01:16:20,676 --> 01:16:25,147 I asked you about Rimsdale, Sr. You said you'd take care of it. 1054 01:16:25,180 --> 01:16:28,317 I know how you took care of it. 1055 01:16:28,350 --> 01:16:32,721 So, the offer better be good. 1056 01:16:32,754 --> 01:16:34,156 Come with me. 1057 01:16:34,189 --> 01:16:36,191 We'll talk all about money. 1058 01:16:39,962 --> 01:16:41,964 So, What's the offer? 1059 01:16:49,037 --> 01:16:52,674 Now, besides paying you well, 1060 01:16:52,708 --> 01:16:56,278 I have a way to get back at Daniel Rimsdale, 1061 01:16:56,311 --> 01:16:58,680 if you're interested. 1062 01:17:07,322 --> 01:17:09,291 Thank you. 1063 01:17:09,324 --> 01:17:11,026 Thank you, Gretchen. 1064 01:17:14,863 --> 01:17:15,964 - Hello. - Good morning. 1065 01:17:15,998 --> 01:17:17,699 Hi. Anything for the Rimsdales? 1066 01:17:17,733 --> 01:17:19,801 No, sir. I'm sorry. Nothing's come in. 1067 01:17:19,835 --> 01:17:21,169 Thank you. 1068 01:17:43,759 --> 01:17:45,794 This might just work. 1069 01:17:58,340 --> 01:18:00,742 The logs that we would bring into your mill are of 1070 01:18:00,776 --> 01:18:03,210 the best quality. I'm sure other lumber companies could bring in 1071 01:18:03,211 --> 01:18:05,514 good timber, but I don't believe they're gonna offer you 1072 01:18:05,547 --> 01:18:08,116 the discount that I'm offering, in exchange for cash 1073 01:18:08,150 --> 01:18:11,953 in advance payment, before the delivery of the product. 1074 01:18:11,987 --> 01:18:13,488 What kind of discount, ya got in mind? 1075 01:18:13,522 --> 01:18:15,457 Thirty percent, sir. 1076 01:18:15,490 --> 01:18:17,192 You got my attention. 1077 01:18:34,509 --> 01:18:37,012 So, if I pay you in advance, you'll reduce your price 1078 01:18:37,045 --> 01:18:39,247 for this order to the amount listed here? 1079 01:18:39,281 --> 01:18:41,016 That is correct, sir. 1080 01:18:41,049 --> 01:18:42,984 You have yourself a deal. 1081 01:19:00,469 --> 01:19:03,939 I really don't think you'll find a better deal 1082 01:19:03,972 --> 01:19:06,141 in the whole of Chippewa Valley. 1083 01:19:06,174 --> 01:19:09,211 It is a lucrative offer. 1084 01:19:09,244 --> 01:19:12,280 You do have some business sense to you. 1085 01:19:12,314 --> 01:19:16,017 Yes, I will take you up on your proposition. 1086 01:19:32,234 --> 01:19:33,601 Sorry to keep you waiting, Mr. Lynch. 1087 01:19:33,602 --> 01:19:35,937 It took me a few moments to gather them all. 1088 01:19:35,971 --> 01:19:37,439 Thank you, Miles. 1089 01:19:37,472 --> 01:19:39,541 It's a shame you had to come here yourself, sir. 1090 01:19:39,574 --> 01:19:42,944 Well, my servants are out and this headache is bad enough 1091 01:19:42,978 --> 01:19:46,615 to motivate me to do just about anything to relieve it. 1092 01:19:46,648 --> 01:19:48,583 Say, before I go home, 1093 01:19:48,617 --> 01:19:51,620 Uhh, may I see Mr. Rimsdale for just a moment, please? 1094 01:19:51,653 --> 01:19:53,989 I'm sorry, but he is out right now. 1095 01:19:54,022 --> 01:19:57,359 Oh. Well, then perhaps, 1096 01:19:57,392 --> 01:19:59,628 later on today, when my headache is gone. 1097 01:19:59,661 --> 01:20:02,464 Actually, he'll be leaving after lunch for the lumber camp 1098 01:20:02,497 --> 01:20:06,067 and won't return until tomorrow. 1099 01:20:06,101 --> 01:20:08,336 Is that right? 1100 01:20:08,370 --> 01:20:11,907 Well, I'll catch him some other time then. 1101 01:20:11,940 --> 01:20:13,942 I hope you feel better soon, sir. 1102 01:20:55,450 --> 01:20:58,320 I heard you coming upstairs, Mr. Rimsdale and noted you left your 1103 01:20:58,353 --> 01:21:00,322 tea in the parlor. Shall I bring it up? 1104 01:21:00,355 --> 01:21:02,323 No, thank you, Miles; I'm here to gather my father's 1105 01:21:02,324 --> 01:21:03,291 headache powders. 1106 01:21:03,325 --> 01:21:05,327 I'm sorry, sir, but I gave them to Mr. Lynch 1107 01:21:05,360 --> 01:21:07,028 just a few hours ago. 1108 01:21:07,062 --> 01:21:08,530 Silas Lynch? 1109 01:21:08,563 --> 01:21:13,201 Yes. He's been having headaches and he came to collect them. 1110 01:21:13,235 --> 01:21:16,204 I did ask Mrs. Rimsdale's permission before she left if 1111 01:21:16,238 --> 01:21:18,306 it was all right to give them to him. 1112 01:21:18,340 --> 01:21:21,543 Are there any other packets about the house? 1113 01:21:21,576 --> 01:21:24,279 I'm sorry, sir. I would never have given them back 1114 01:21:24,312 --> 01:21:27,215 had I known you needed them. 1115 01:21:27,249 --> 01:21:29,317 Thank you, Miles. 1116 01:21:29,351 --> 01:21:32,020 You'll go tonight as Daniel won't be home. 1117 01:21:32,053 --> 01:21:34,956 It'll make things easier. 1118 01:21:34,990 --> 01:21:36,625 I almost wish he would be there. 1119 01:21:36,658 --> 01:21:41,129 Focus on the job. Don't bungle this. 1120 01:21:47,602 --> 01:21:50,338 Jonas! It's good to see ya. 1121 01:21:50,372 --> 01:21:52,440 It's good to see you. 1122 01:21:52,474 --> 01:21:55,043 So, uh, what, what brought you up? 1123 01:21:55,076 --> 01:21:57,579 I wanted to come by and introduce myself. 1124 01:21:57,612 --> 01:21:59,314 I know you, Jonas. 1125 01:21:59,347 --> 01:22:04,085 Jimmie Bower, I'm Daniel Rimsdale. 1126 01:22:04,119 --> 01:22:06,988 It's nice to officially meet you. 1127 01:22:07,022 --> 01:22:10,025 You're gonna catch some flies with your mouth open like that. 1128 01:22:11,459 --> 01:22:13,595 Well, I, uhh, I don't understand. Yo... 1129 01:22:13,628 --> 01:22:17,198 Right. Uh, my father passed away earlier this year and so, 1130 01:22:17,232 --> 01:22:19,566 I had to take over the company. And, you know, I know nothin' 1131 01:22:19,567 --> 01:22:22,404 of the lumber business, so I decided to come in at ground 1132 01:22:22,437 --> 01:22:24,239 level and get an accurate picture of how my 1133 01:22:24,272 --> 01:22:25,307 business was being ran. 1134 01:22:25,340 --> 01:22:28,276 So, nobody on the camp knew that you were the owner? 1135 01:22:28,310 --> 01:22:29,544 No one. 1136 01:22:29,577 --> 01:22:30,779 Not even the foreman? 1137 01:22:30,812 --> 01:22:34,282 Especially not the foreman. Nah, no one had ever met me before, 1138 01:22:34,316 --> 01:22:36,651 so it was pretty easy to slip by unrecognized. 1139 01:22:36,685 --> 01:22:39,487 Well, that was pretty smart on your part. 1140 01:22:39,521 --> 01:22:44,159 Well, I'm hopin' to put what I've learned to good use. 1141 01:22:44,192 --> 01:22:48,430 Which leads me to the exact reason for my visit. 1142 01:22:48,463 --> 01:22:50,532 Mike Doyles will not be returning, and I need to 1143 01:22:50,565 --> 01:22:53,301 hire a new foreman. 1144 01:22:53,335 --> 01:22:56,037 I don't really know anybody that would be up for the job. 1145 01:22:56,071 --> 01:22:59,774 I mean, I don't know if I have any recommendations for you. 1146 01:22:59,808 --> 01:23:04,179 I already have the person in mind. You. 1147 01:23:04,212 --> 01:23:06,147 I-I don't have any experience. 1148 01:23:06,181 --> 01:23:08,650 But you have everything that I want in a foreman. 1149 01:23:08,683 --> 01:23:11,653 I need someone who will help me grow the business, together, 1150 01:23:11,686 --> 01:23:14,823 and, and I'd really like that person to be you. 1151 01:23:14,856 --> 01:23:17,225 I, I don't know anything about running the books for the 1152 01:23:17,258 --> 01:23:21,529 men's pay or the purchases from the wanigan. I mean 1153 01:23:21,563 --> 01:23:23,465 It's alright. We'll figure it out together. 1154 01:23:23,498 --> 01:23:25,500 And I'll stop by throughout the season. 1155 01:23:28,703 --> 01:23:29,838 What do you say? 1156 01:23:29,871 --> 01:23:32,240 Well, if you're willin' to help me get my feet on ground, 1157 01:23:32,273 --> 01:23:33,574 I, I'd be willing to give it a try. 1158 01:23:33,575 --> 01:23:34,609 Yeah? 1159 01:23:34,642 --> 01:23:39,347 But, one important question. 1160 01:23:39,381 --> 01:23:40,714 Who will be takin' care of those guys? 1161 01:23:40,715 --> 01:23:43,752 Ah. Yeah, I-I, I figured you would be worried about 1162 01:23:43,785 --> 01:23:47,455 the horses. So, I have yet to ask him, but I know someone 1163 01:23:47,489 --> 01:23:51,159 who would be perfect for the job. 1164 01:23:51,192 --> 01:23:53,728 Tyler Lee. 1165 01:23:53,762 --> 01:23:55,296 He's a good man. 1166 01:23:56,531 --> 01:23:59,367 Now, I need to go meet with the cook and the filer. 1167 01:23:59,401 --> 01:24:03,138 Then thirty minutes, meet me down in the foreman's office. 1168 01:24:03,171 --> 01:24:04,806 We got work to do. 1169 01:24:04,839 --> 01:24:06,408 Yes, sir! 1170 01:24:08,877 --> 01:24:11,513 I got a question for ya. 1171 01:24:11,546 --> 01:24:13,515 You remember when you were here and you helped 1172 01:24:13,548 --> 01:24:15,550 me sharpen the saws? 1173 01:24:17,652 --> 01:24:20,889 Where'd you learn to file like that? 1174 01:24:20,922 --> 01:24:24,726 Medical school. As doctors in training we had to make sure 1175 01:24:24,759 --> 01:24:27,762 that our saws and scalpels were sharp at all times. 1176 01:24:31,766 --> 01:24:33,301 Now, I do have a question for you. 1177 01:24:33,334 --> 01:24:36,504 Yeah? 1178 01:24:36,538 --> 01:24:38,540 Will you show me your dream list? 1179 01:24:53,588 --> 01:24:54,923 Alright. 1180 01:24:54,956 --> 01:24:56,157 File. 1181 01:26:30,385 --> 01:26:31,386 Hello? 1182 01:27:08,656 --> 01:27:10,358 Mary Catherine? 1183 01:27:12,794 --> 01:27:14,495 Adeline, is that you? 1184 01:27:17,065 --> 01:27:18,266 Oh! 1185 01:27:28,476 --> 01:27:29,978 Miles, what's going on? 1186 01:27:30,011 --> 01:27:32,747 Someone broke in last night. 1187 01:27:32,780 --> 01:27:36,517 They're fine. 1188 01:27:36,551 --> 01:27:38,353 Oh, Daniel, you're home. 1189 01:27:38,386 --> 01:27:39,953 In the middle of the night, someone broke in. 1190 01:27:39,954 --> 01:27:41,122 He was in the Belvedere. 1191 01:27:41,155 --> 01:27:43,791 I heard some noises, and I thought it was one of the girls. 1192 01:27:43,825 --> 01:27:45,593 And mother went upstairs to investigate. 1193 01:27:45,627 --> 01:27:47,095 By herself! 1194 01:27:47,128 --> 01:27:49,563 Then the burglar hurtled down the stairs knocking mother over. 1195 01:27:49,564 --> 01:27:51,699 - Are you all right? - I'm shaken, but unharmed. 1196 01:27:51,733 --> 01:27:52,900 How did he get in? 1197 01:27:52,934 --> 01:27:55,069 Over there. The window was wide open. 1198 01:27:55,103 --> 01:27:56,838 Alright, did he take anything? 1199 01:27:56,871 --> 01:28:01,409 No, the room was torn apart, but everything seems to be there. 1200 01:28:01,442 --> 01:28:03,711 I think I surprised him early in his attempt. 1201 01:28:03,745 --> 01:28:04,912 Did you see who it was? 1202 01:28:04,946 --> 01:28:08,516 No, he was masked. But I know of only one person who would 1203 01:28:08,549 --> 01:28:10,618 want to get into the Belvedere. 1204 01:28:10,652 --> 01:28:11,753 We have no proof. 1205 01:28:11,786 --> 01:28:14,822 Silas Lynch worries me, but it is another Lynch male 1206 01:28:14,856 --> 01:28:17,859 that bothers me most. I'm afraid for Adeline. 1207 01:28:17,892 --> 01:28:20,027 But we have to be careful not to hold Byron accountable 1208 01:28:20,028 --> 01:28:21,895 for anything his father may or may not have done. 1209 01:28:21,896 --> 01:28:24,766 I understand, but I wouldn't trust a Lynch farther 1210 01:28:24,799 --> 01:28:26,734 than I could toss him. 1211 01:28:26,768 --> 01:28:28,770 I'll go get my things. 1212 01:28:50,024 --> 01:28:53,161 Mr. Taylor, I need your advice. 1213 01:28:53,194 --> 01:28:56,631 It has been almost three months and despite my efforts to 1214 01:28:56,664 --> 01:28:59,534 collect on the overdue accounts no one has yet paid. 1215 01:28:59,567 --> 01:29:01,936 You can begin a legal collection process. 1216 01:29:01,969 --> 01:29:05,673 So, I-I can just inform them that their account will 1217 01:29:05,707 --> 01:29:08,142 be turned over to a lawyer for collection? 1218 01:29:08,176 --> 01:29:11,479 Yes, that's correct. You have several legal alternatives. 1219 01:29:11,512 --> 01:29:13,581 - Thank you, Mr. Taylor. - You're welcome. 1220 01:29:28,863 --> 01:29:30,398 Going out? 1221 01:29:32,533 --> 01:29:34,068 Yes. 1222 01:29:34,102 --> 01:29:35,236 Would you like some company? 1223 01:29:35,269 --> 01:29:39,073 I could really use an hour or two away from the accounts. 1224 01:29:39,107 --> 01:29:41,476 Thank you, but no. 1225 01:29:43,911 --> 01:29:48,516 It's just that I'm supposed to meet someone. 1226 01:29:48,549 --> 01:29:52,720 Byron Lynch does business every Tuesday at the mercantile, 1227 01:29:52,754 --> 01:29:56,524 and I meet him there as often as I can. And we wander up and down 1228 01:29:56,557 --> 01:30:00,628 the aisles looking at the merchandise and chatting about 1229 01:30:00,661 --> 01:30:02,163 so many things. 1230 01:30:04,766 --> 01:30:07,769 You remind me of a passion flower. 1231 01:30:07,802 --> 01:30:09,070 A passion flower? 1232 01:30:09,103 --> 01:30:13,574 Yes. You're beautiful and, and vibrant and 1233 01:30:13,608 --> 01:30:17,912 you approach life with an exuberance that I envy. 1234 01:30:17,945 --> 01:30:18,780 Of the four of us children, 1235 01:30:18,813 --> 01:30:22,617 you're certainly the most like Father. 1236 01:30:22,650 --> 01:30:26,621 He loved the thrill of social interaction just as I do. 1237 01:30:26,654 --> 01:30:30,992 Yes, you are watered and you blossom by it, and so was he. 1238 01:30:32,760 --> 01:30:36,097 I miss him, Daniel. 1239 01:30:36,130 --> 01:30:37,665 So much. 1240 01:30:39,867 --> 01:30:43,004 He was a passion flower, also. 1241 01:30:43,037 --> 01:30:48,009 But the worry with a passion flower 1242 01:30:48,042 --> 01:30:50,044 is that it is easily crushed. 1243 01:30:50,077 --> 01:30:52,079 Daddy wasn't crushed. 1244 01:30:52,113 --> 01:30:54,015 I think that he was. 1245 01:30:54,048 --> 01:30:57,952 The responsibility of the lumber business is a great weight. 1246 01:30:57,985 --> 01:31:02,156 I think that's why he turned to parties so much. 1247 01:31:02,190 --> 01:31:05,693 Grandpa Lindler did not. He, he built the business 1248 01:31:05,726 --> 01:31:09,597 from the ground up. He thrived on it. 1249 01:31:09,630 --> 01:31:11,999 But Daddy didn't 1250 01:31:12,033 --> 01:31:15,169 and it crushed him. 1251 01:31:15,203 --> 01:31:19,073 I think that's why the business failed. 1252 01:31:19,106 --> 01:31:21,742 You're not a passion flower, are you? 1253 01:31:21,776 --> 01:31:26,781 No. I think a mudwort would be a more apt description. 1254 01:31:32,720 --> 01:31:34,689 Remember 1255 01:31:34,722 --> 01:31:37,859 that passion flowers are, 1256 01:31:37,892 --> 01:31:41,929 are so bright that sometimes 1257 01:31:41,963 --> 01:31:44,298 they won't see the darkness in others. 1258 01:31:52,673 --> 01:31:54,675 I don't ever want you crushed. 1259 01:32:04,151 --> 01:32:06,220 The reason I called this meeting is 1260 01:32:06,254 --> 01:32:08,990 to inform everyone of my will. 1261 01:32:09,023 --> 01:32:10,725 Please don't talk of dying, Mother. 1262 01:32:10,758 --> 01:32:14,028 Don't worry, Adeline, I'm just trying to put things in order 1263 01:32:14,061 --> 01:32:17,765 while I'm still clear-minded and able-bodied. 1264 01:32:17,798 --> 01:32:21,135 Aren't wills supposed to be kept a secret until somebody dies? 1265 01:32:21,168 --> 01:32:24,639 In some families, yes. And I'm not going to reveal 1266 01:32:24,672 --> 01:32:27,341 all my will tonight. But there is one part that 1267 01:32:27,375 --> 01:32:30,111 I want you all to know now. 1268 01:32:30,144 --> 01:32:33,214 This house is near and dear to my heart. 1269 01:32:33,247 --> 01:32:37,184 So, as your grandfather had hoped, 1270 01:32:37,218 --> 01:32:39,954 no matter what happens, I want it always to stay in the 1271 01:32:39,987 --> 01:32:44,759 Rimsdale family. Therefore, I've set up a provision that 1272 01:32:44,792 --> 01:32:46,928 the house can never to be sold. 1273 01:32:46,961 --> 01:32:49,397 It must always be owned by a Rimsdale or 1274 01:32:49,430 --> 01:32:53,401 a Rimsdale direct descendant. Upon my death, the house 1275 01:32:53,434 --> 01:32:57,638 will pass from me to my children in age order: 1276 01:32:58,205 --> 01:33:02,643 Mary Catherine, Daniel, Adeline 1277 01:33:02,677 --> 01:33:04,178 and finally to Colin. 1278 01:33:07,848 --> 01:33:10,084 If one of you doesn't want the house 1279 01:33:10,117 --> 01:33:12,019 then it will go to the next person in line. 1280 01:33:12,053 --> 01:33:15,656 I like that very much! The house will always be in the family. 1281 01:33:15,690 --> 01:33:18,659 It's a wonderful way to preserve our heritage. 1282 01:33:18,693 --> 01:33:19,760 It's a good plan, Mother. 1283 01:33:19,794 --> 01:33:22,830 I think Grandpa Lindler would have liked it, too. 1284 01:33:22,863 --> 01:33:24,365 I think so too. 1285 01:33:26,968 --> 01:33:30,438 - Hundred. - Hundred? Two dollars. 1286 01:33:30,471 --> 01:33:32,173 - Thank you. - Thank you. 1287 01:33:41,382 --> 01:33:43,150 I'll be in town for a bit. 1288 01:33:43,184 --> 01:33:45,252 Are you going to see Byron Lynch? 1289 01:33:45,286 --> 01:33:47,288 As a matter of fact, I am. 1290 01:33:47,321 --> 01:33:51,459 Adeline, do you think Byron is the right person for you? 1291 01:33:51,492 --> 01:33:55,096 That's a good question, and one to which I've given 1292 01:33:55,129 --> 01:33:56,964 considerable thought lately. 1293 01:33:56,998 --> 01:34:01,836 Oh, really? I thought you were smitten. 1294 01:34:01,869 --> 01:34:04,105 I do like Byron. 1295 01:34:04,138 --> 01:34:08,042 He's been very kind to me, but... 1296 01:34:08,075 --> 01:34:11,045 So, why are you going to see him now? 1297 01:34:11,078 --> 01:34:13,814 I want to know that his devotion to me 1298 01:34:13,848 --> 01:34:16,017 is truly authentic. 1299 01:34:16,050 --> 01:34:18,452 Are you just going to ask him straight out? 1300 01:34:18,486 --> 01:34:22,356 No, I was planning on being more subtle. 1301 01:34:30,231 --> 01:34:34,335 Oh, I almost forgot! You are invited to a mid-summer picnic, 1302 01:34:34,368 --> 01:34:36,203 your sister and parents as well. 1303 01:34:36,237 --> 01:34:39,340 We'll be sending out invitations soon. 1304 01:34:39,373 --> 01:34:41,342 Are you going to be there? 1305 01:34:41,375 --> 01:34:42,977 'Course. 1306 01:34:43,010 --> 01:34:47,014 Then, I will most certainly be in attendance. 1307 01:34:48,315 --> 01:34:49,316 Wonderful. 1308 01:35:02,897 --> 01:35:04,899 You're deep in thought. 1309 01:35:08,936 --> 01:35:11,205 I was thinking of the 1310 01:35:11,238 --> 01:35:14,341 family meeting we just had. 1311 01:35:14,375 --> 01:35:15,976 Family meeting? 1312 01:35:16,010 --> 01:35:19,847 Yes, my mother has come up with a unique way of ensuring 1313 01:35:19,880 --> 01:35:23,050 that the house always stays in the family. 1314 01:35:23,084 --> 01:35:24,251 Really? 1315 01:35:24,285 --> 01:35:28,489 Yes. When she dies our mansion will pass to Mary Catherine. 1316 01:35:28,522 --> 01:35:30,491 Then if Mary Catherine doesn't want it or dies, 1317 01:35:30,524 --> 01:35:33,194 it will pass to Daniel and so on. 1318 01:35:33,227 --> 01:35:35,329 Then the tradition of the oldest son inheriting 1319 01:35:35,362 --> 01:35:39,200 first will not apply. 1320 01:35:39,233 --> 01:35:42,303 I hope your brother is not too disappointed. 1321 01:35:42,336 --> 01:35:43,871 Not at all. 1322 01:35:47,341 --> 01:35:49,243 You are your father's heir, are you not? 1323 01:35:49,276 --> 01:35:53,280 Yes, all this will be mine. 1324 01:35:57,118 --> 01:35:58,953 He likes Adeline. 1325 01:35:58,986 --> 01:36:03,357 Love does not create financial security. 1326 01:36:03,390 --> 01:36:06,393 How was your visit with Adeline? 1327 01:36:06,427 --> 01:36:08,929 It was fine. 1328 01:36:08,963 --> 01:36:11,232 All is well with the Rimsdales? 1329 01:36:11,265 --> 01:36:12,266 Yes. 1330 01:36:15,536 --> 01:36:18,906 We couldn't help but overhear that Mary Catherine 1331 01:36:18,939 --> 01:36:23,177 is now the legal hire of the Rimsdale mansion. 1332 01:36:23,210 --> 01:36:25,246 Why does it matter? 1333 01:36:25,279 --> 01:36:29,483 If you wed Mary Catherine, we will own the house. 1334 01:36:29,517 --> 01:36:33,187 I'm not interested in Mary Catherine. 1335 01:36:33,220 --> 01:36:36,290 I like Adeline, 1336 01:36:36,323 --> 01:36:40,027 and she has just as large a dowry as her sister. 1337 01:36:40,060 --> 01:36:43,063 That will certainly be enough to add to the family coffers. 1338 01:36:45,499 --> 01:36:48,502 As far as the house goes, I don't care. 1339 01:36:48,536 --> 01:36:52,973 You need to care. There's treasure in the Belvedere. 1340 01:36:53,007 --> 01:36:55,910 If you wed Adeline, her dowry's not enough to cover our 1341 01:36:55,943 --> 01:36:59,613 financial deficits. If you wed Mary Catherine, 1342 01:36:59,647 --> 01:37:02,850 our family's future will be secured. 1343 01:37:10,291 --> 01:37:13,627 Mr. Rimsdale. Miss Rimsdale. 1344 01:37:15,462 --> 01:37:17,198 Thank you! 1345 01:39:10,044 --> 01:39:13,380 I have to again express my thanks for your legal advice. 1346 01:39:15,316 --> 01:39:17,284 Any response yet? 1347 01:39:17,318 --> 01:39:20,020 Yes! Seven accounts are now paid in full. 1348 01:39:20,054 --> 01:39:22,056 - Ah! - Hahaha. 1349 01:39:26,393 --> 01:39:28,762 Miles found this 1350 01:39:28,796 --> 01:39:31,498 in the pocket of his jacket. 1351 01:39:31,532 --> 01:39:33,399 He forgot he had it there on the night of the party 1352 01:39:33,400 --> 01:39:34,768 when my father died. 1353 01:39:34,802 --> 01:39:37,738 Well, this will certainly help to either confirm or deny 1354 01:39:37,771 --> 01:39:40,774 your suspicions. I'll have it examined and let you know. 1355 01:39:43,077 --> 01:39:45,079 Have you spoken with Mike Doyles yet? 1356 01:39:48,716 --> 01:39:50,184 He's dead. 1357 01:39:50,217 --> 01:39:52,720 Daniel, oh, Daniel! 1358 01:40:09,370 --> 01:40:11,505 Won't you sit with us, Daniel? 1359 01:40:11,538 --> 01:40:12,706 Yes, I would. 1360 01:40:57,551 --> 01:40:58,552 Hello. 1361 01:41:02,423 --> 01:41:03,424 Excuse me. 1362 01:42:22,002 --> 01:42:24,938 Mother, do you have a moment? 1363 01:42:24,972 --> 01:42:26,507 Yes, of course. 1364 01:42:28,509 --> 01:42:32,513 Here is a summary of the past due accounts. 1365 01:42:34,915 --> 01:42:37,918 Eighty percent are now paid in full. 1366 01:42:40,954 --> 01:42:43,490 Daniel, thank you. 1367 01:42:43,524 --> 01:42:45,526 It wasn't all me. 1368 01:42:45,559 --> 01:42:50,364 Without Grandfather Lindler I never could have done it. 1369 01:42:50,397 --> 01:42:52,399 Daniel, the journal... 1370 01:42:54,635 --> 01:42:56,503 It's the treasure! 1371 01:42:56,537 --> 01:42:58,539 - We found it! - Hahahaha. 1372 01:43:07,414 --> 01:43:09,449 Any news on the headache powders? 1373 01:43:09,483 --> 01:43:12,519 Yes, and the results were positive. 1374 01:43:12,553 --> 01:43:16,990 Silas Lynch will stand trial for murder. 1375 01:43:17,024 --> 01:43:21,895 Tonight is a time of celebration as a difficult spring 1376 01:43:21,929 --> 01:43:26,466 and summer are behind us, and a bright new logging season ahead. 1377 01:43:27,901 --> 01:43:30,671 Daniel, It's quite commendable, your reversal of a 1378 01:43:30,704 --> 01:43:34,575 failing lumber business. In my years of business law, 1379 01:43:34,608 --> 01:43:38,712 which is limited of course because of length of time that 1380 01:43:38,745 --> 01:43:40,480 I've been practicing which is 1381 01:43:40,514 --> 01:43:43,417 relatively short, uh, which I be... 1382 01:43:43,450 --> 01:43:47,988 I believe that it speaks of Daniel's determination and wit. 1383 01:43:48,021 --> 01:43:51,892 Well, I had a good helper. 1384 01:43:51,925 --> 01:43:56,430 And the very best of teachers. 1385 01:43:56,463 --> 01:43:59,399 I, too, have learned from the best of teachers, 1386 01:43:59,433 --> 01:44:02,836 that instructor in this case is my father, of course, 1387 01:44:02,869 --> 01:44:05,639 - that to achie... - How about a toast? 1388 01:44:05,672 --> 01:44:09,576 To the lumber business of the Chippewa Valley. 1389 01:44:09,610 --> 01:44:11,578 To friends. 1390 01:44:11,612 --> 01:44:13,580 To hope. 1391 01:44:13,614 --> 01:44:14,648 - Hear, hear. - Indeed. 1392 01:44:14,681 --> 01:44:15,682 Cheers.106205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.