All language subtitles for Supernatural.S12E22.720p.HDTV.x264-AVS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,820 - Vis h�nderne. - Er det dig, Roy? Du er s� Walt. 2 00:00:06,974 --> 00:00:10,872 Jody Mills er et godt menneske, hun vil give dig husly, til du er klar igen. 3 00:00:10,953 --> 00:00:13,334 Hvis bare du havde v�ret s� hensynsl�s, som jeg h�bede. 4 00:00:13,421 --> 00:00:14,930 - Hvad nu? - Lad os begynde. 5 00:00:15,149 --> 00:00:20,051 Flot af Lady Bevell. Din behandling har v�ret en succes. 6 00:00:26,445 --> 00:00:27,451 Bliv hvor I er. 7 00:00:28,367 --> 00:00:30,045 - Jeg talte til dig. - Mor? 8 00:00:31,266 --> 00:00:34,042 Jeg ville st� stille. Hun vil skyde jer. 9 00:00:34,492 --> 00:00:36,141 - Hvor tror du, du skal hen? - Ketch. 10 00:00:36,750 --> 00:00:40,700 Jeres bunker er en fremragende f�stning. En endnu bedre grav. 11 00:00:40,874 --> 00:00:45,045 Vi har �delagt l�sene, slukket vandet. Og n�r vi tager afsted - 12 00:00:45,070 --> 00:00:47,245 - vil pumperne, der suger luft ind, k�re bagl�ns. 13 00:00:47,655 --> 00:00:52,174 Jeres ilt vil v�re v�k om to dage, m�ske tre. 14 00:00:52,554 --> 00:00:53,627 Kom, Mary. 15 00:00:56,446 --> 00:00:57,467 Nej! 16 00:01:45,446 --> 00:01:48,267 LESTER ER ORDNET. HVEM NU? 17 00:01:58,746 --> 00:02:04,367 FRED MACRAE, IDAHO. KIRBY SHEFFIELD, WYOMING. JODY MILLS, SOUTH DAKOTA. 18 00:02:06,894 --> 00:02:10,894 Supernatural 12x22 Dem Vi Er 19 00:02:10,895 --> 00:02:14,351 == Oversat af YesWeAre == @ HoundDawgs.org 20 00:02:16,086 --> 00:02:17,779 Okay. Garagen? 21 00:02:18,062 --> 00:02:20,773 D�rene er forseglet, og v�ggene er armeret st�l. 22 00:02:20,867 --> 00:02:23,437 M�ske kunne vi komme ud gennem luftkanalerne. 23 00:02:23,585 --> 00:02:25,006 I vil ikke komme langt. 24 00:02:25,256 --> 00:02:28,147 Kanalerne er s� sn�vre, at selv jeg ikke kunne snige mig igennem. 25 00:02:28,656 --> 00:02:29,741 Lad os dr�be hende. 26 00:02:30,577 --> 00:02:36,093 Han sagde, vi har til tre dage. S� hvis hun d�r, har vi en ekstra dag. 27 00:02:36,187 --> 00:02:39,248 Jeg forsikrer dig, Dean. Jeg tr�kker vejret meget overfladisk. 28 00:02:39,960 --> 00:02:42,304 - Okay... - Hvis vi kommer ud herfra - 29 00:02:42,726 --> 00:02:44,373 - var det mig, der programmerede jeres mor. 30 00:02:44,764 --> 00:02:46,713 S� jeg er den eneste, der kan fjerne det. 31 00:02:47,780 --> 00:02:49,705 Og da jeg antager, I gerne vil have mor tilbage - 32 00:02:50,985 --> 00:02:52,006 - har I brug for mig. 33 00:02:55,013 --> 00:02:57,118 - Tror du p� hende? - Jeg ved det ikke. 34 00:02:57,544 --> 00:03:00,733 Lyver hun, er hun f�rdig. Men mor er stadig derude, hjernevasket. 35 00:03:00,758 --> 00:03:02,890 Hvis hun siger sandheden, har vi brug for hende. 36 00:03:05,428 --> 00:03:07,352 Du er s� klog, hvordan kommer vi ud herfra? 37 00:03:07,354 --> 00:03:09,354 Den eneste vej ud, er at omg� det manuelt. 38 00:03:09,435 --> 00:03:10,837 - Kan man det? - Ja. 39 00:03:11,724 --> 00:03:14,141 Men det er udenfor bunkeren, udenfor r�kkevidde. 40 00:03:14,428 --> 00:03:15,428 Fedest. 41 00:03:17,241 --> 00:03:18,303 Vent lige. 42 00:03:18,663 --> 00:03:23,134 Vi er i en k�mpe boks, proppet med okkulte b�ger og sagn. 43 00:03:23,420 --> 00:03:28,374 Der m� v�re noget herinde, noget magi eller hoodoo der kan l�se op. 44 00:03:30,676 --> 00:03:32,709 F�RSTE DAG 45 00:03:36,676 --> 00:03:37,709 Jeg tror, jeg har noget. 46 00:03:38,848 --> 00:03:41,134 Da romaerne blev tvunget ind i Europa. 47 00:03:41,215 --> 00:03:46,512 Brugte de en besv�rgelse, et oph�velses- ritual, som opr�r mod deres forf�lgere. 48 00:03:46,622 --> 00:03:52,100 Devlaen ruller komplekse mekanismer tilbage. Nulstiller udstyr, maskiner. 49 00:03:52,181 --> 00:03:53,195 Hvad kr�ver det? 50 00:03:53,276 --> 00:03:56,043 Ret basale ingredienser. Ikke noget vi ikke allerede har. 51 00:03:56,965 --> 00:03:57,988 - �h... - Hvad? 52 00:03:58,528 --> 00:04:01,750 Mekanismerne skal salves med jomfruers blod. 53 00:04:05,746 --> 00:04:07,196 Ikke engang t�t p�. 54 00:04:08,860 --> 00:04:10,555 Vi forts�tter med at lede. 55 00:04:11,176 --> 00:04:12,891 - Eller vi forfalsker det. - Hvabehar? 56 00:04:13,387 --> 00:04:18,285 Jeg har l�st en h�ndfuld rensningsritualer den sidste time. 57 00:04:18,832 --> 00:04:22,687 - Hvis vi brugte en p� vores blod. - Hvad? Jomfrueligg�re det? 58 00:04:23,076 --> 00:04:24,085 M�ske. 59 00:04:24,146 --> 00:04:26,507 S� vi renser blodet, og laver besv�rgelsen. 60 00:04:27,591 --> 00:04:28,986 To-trins hybrid-magi. 61 00:04:43,100 --> 00:04:44,119 Det var trin et. 62 00:04:44,866 --> 00:04:45,962 Trin to, din tur. 63 00:04:59,486 --> 00:05:00,494 Det virker. 64 00:05:01,307 --> 00:05:02,330 Det virker! 65 00:05:13,760 --> 00:05:14,775 Nej. 66 00:05:16,486 --> 00:05:17,803 - Nej. - Hvad skete der? 67 00:05:17,918 --> 00:05:20,316 Ketch! Han vidste, at vi ville... 68 00:05:20,822 --> 00:05:24,126 Han m� have lagt en mystisk d�mper p� bunkerens l�se. 69 00:05:25,231 --> 00:05:26,478 Magi vil ikke virke. 70 00:05:31,033 --> 00:05:32,233 ANDEN DAG 71 00:05:32,433 --> 00:05:35,433 Okay, vi har udmattede hjerner. 72 00:05:35,628 --> 00:05:37,215 S� jeg siger vi pr�ver muskler. 73 00:05:37,470 --> 00:05:39,537 - Hvordan? - V�gge. 74 00:05:40,089 --> 00:05:43,308 Garagen, kragereden er alle forst�rkede st�lv�gge. 75 00:05:43,618 --> 00:05:45,767 Men lige her, er der kun beton. 76 00:05:46,410 --> 00:05:51,017 Og lige der, er et gammelt kloakr�r. G�r op til overfladen, til styringen. 77 00:05:51,925 --> 00:05:55,053 - S�, Vi skal bare... - Hugge igennem k�llingen. 78 00:06:02,582 --> 00:06:04,433 - Briller? - Briller. 79 00:06:32,128 --> 00:06:33,343 Vi har fortjent en pause. 80 00:06:36,479 --> 00:06:37,595 Vi kommer igennem. 81 00:06:40,261 --> 00:06:41,347 Nej. 82 00:06:42,632 --> 00:06:43,632 Nej, vi g�r ej. 83 00:06:51,083 --> 00:06:52,861 Vi kommer ikke igennem p� tre dage. 84 00:06:54,332 --> 00:06:55,410 To hvis vi er heldige. 85 00:06:57,637 --> 00:07:01,015 Du kan m�rke det. Luften er tynd. 86 00:07:03,869 --> 00:07:05,191 Og den bliver tyndere. 87 00:07:09,728 --> 00:07:10,793 Hvordan skete det her? 88 00:07:13,481 --> 00:07:14,481 Hvilken del? 89 00:07:15,997 --> 00:07:17,011 Det hele. 90 00:07:22,208 --> 00:07:24,537 For ikke s� l�nge siden, troede jeg, vi havde vundet. 91 00:07:26,325 --> 00:07:27,531 Vi reddede verden. 92 00:07:28,765 --> 00:07:31,017 Vi havde Cass tilbage. Vi havde mor tilbage. 93 00:07:33,934 --> 00:07:36,894 Det var ikke perfekt, men vi havde dem. 94 00:07:38,169 --> 00:07:39,169 Og nu... 95 00:07:39,773 --> 00:07:40,973 Nu er de alle v�k. 96 00:07:44,364 --> 00:07:46,934 Og mor. Det de gjorde ved hende. 97 00:07:52,824 --> 00:07:54,702 Jeg faldt for deres firmaprofil. 98 00:07:58,614 --> 00:08:04,546 Jeg s�, det de gjorde, og t�nkte, j�gere i den skala, der samarbejder - 99 00:08:05,600 --> 00:08:07,223 - sikke meget godt vi kan g�re. 100 00:08:12,375 --> 00:08:13,441 Og da jeg var inde - 101 00:08:16,476 --> 00:08:17,723 - fulgte jeg bare med. 102 00:08:20,555 --> 00:08:21,764 Fordi det var let. 103 00:08:23,492 --> 00:08:24,494 Lettere. 104 00:08:25,297 --> 00:08:26,299 Lettere end hvad? 105 00:08:28,496 --> 00:08:29,868 Lettere end at tage ansvar. 106 00:08:39,072 --> 00:08:41,189 Forestillede du dig det s�dan? Enden. 107 00:08:45,748 --> 00:08:46,766 Du ved, det ikke er. 108 00:08:48,479 --> 00:08:50,070 Jeg har altid troet, vi ville d� i - 109 00:08:52,023 --> 00:08:53,699 - Butch og Sundance stil. 110 00:08:56,929 --> 00:08:59,168 - Et glorv�rdigt brag. - Et glorv�rdigt brag. 111 00:09:05,036 --> 00:09:06,142 For fanden da. 112 00:09:08,989 --> 00:09:10,079 I er vanvittige. 113 00:09:11,270 --> 00:09:13,923 Det er en utrolig dum id�. 114 00:09:16,583 --> 00:09:21,935 Stor, smuk og dum. Jeg har haft den her s� l�nge. 115 00:09:22,061 --> 00:09:23,861 Har ventet p� det perfekte �jeblik at bruge den. 116 00:09:23,863 --> 00:09:25,443 Eksplosionen kan dr�be os alle. 117 00:09:25,468 --> 00:09:27,708 - Hele stedet kan brase sammen. - Ja. 118 00:09:28,169 --> 00:09:29,749 - Ja. - I er vanvittige. 119 00:09:31,169 --> 00:09:36,075 Actionfilms-elskende, cheeseburger- spisende, �ndssvage amerikanske galninge. 120 00:09:38,575 --> 00:09:39,575 Okay, smukke. 121 00:09:41,380 --> 00:09:42,805 Yippee ki-yay motherf... 122 00:09:54,786 --> 00:09:55,809 Dean? 123 00:09:58,175 --> 00:09:59,237 Dean! 124 00:10:22,011 --> 00:10:23,066 Dean? 125 00:11:08,282 --> 00:11:09,376 Hej galning. 126 00:11:24,228 --> 00:11:26,153 - Mary? - Hej Jody. 127 00:11:28,769 --> 00:11:29,782 Har du et �jeblik? 128 00:11:36,507 --> 00:11:37,530 D�d. 129 00:11:39,311 --> 00:11:40,389 D�d. 130 00:11:43,948 --> 00:11:44,951 Vent, jeg har en. 131 00:11:48,741 --> 00:11:51,719 Garth? Hej. Det er godt at h�re din stemme. 132 00:11:52,561 --> 00:11:56,571 H�r, de briter jeg fortalte om, de er ude efter amerikanske j�gere. 133 00:11:57,217 --> 00:11:59,288 Jeg g�tter, det nok er dobbelt for varulvej�gere. 134 00:12:00,296 --> 00:12:03,329 Jeg har ikke tid at forklare. Du og Bess skal i sikkerhed 135 00:12:03,826 --> 00:12:06,026 Okay? Okay. 136 00:12:08,550 --> 00:12:09,592 Jody. 137 00:12:18,514 --> 00:12:19,530 Jody? 138 00:12:22,048 --> 00:12:24,623 Jody. Alex. 139 00:12:25,851 --> 00:12:26,851 Hvor er hun? 140 00:12:33,754 --> 00:12:34,785 Hej drenge. 141 00:12:36,317 --> 00:12:38,883 Da hun pludselig slog mig, troede jeg, hun var en d�mon. 142 00:12:39,055 --> 00:12:41,657 Jeg anede ikke at hjernevask kunne v�re s� grundigt. 143 00:12:41,880 --> 00:12:42,907 Jody, hun... 144 00:12:44,301 --> 00:12:46,824 - Jeg er s� ked af det. - Det er ikke din skyld. 145 00:12:47,778 --> 00:12:49,012 Heldigvis kom Alex hjem. 146 00:12:49,093 --> 00:12:52,144 Alt jeg gjorde, var at give dig tid. Du slog hende ud. 147 00:12:55,719 --> 00:12:59,865 - Jeg finder noget mod smerten. - G�r den dobbelt. 148 00:13:08,600 --> 00:13:10,221 Vil du lege mor med min s�n? 149 00:13:11,978 --> 00:13:12,978 Han er din. 150 00:13:14,999 --> 00:13:15,999 Dean. 151 00:13:16,839 --> 00:13:18,054 Det er ikke din mor. 152 00:13:18,555 --> 00:13:21,776 Hvad er der, Dean? Er jeg for forskellig, fra den Mary du kendte? 153 00:13:25,796 --> 00:13:27,321 Eller for meget den samme? 154 00:13:29,709 --> 00:13:30,764 Her er hun. 155 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 G�r din ting. 156 00:13:32,656 --> 00:13:35,295 Du sagde, du kunne fikse hende, s� fiks hende. 157 00:13:36,155 --> 00:13:37,163 Jeg... 158 00:13:37,780 --> 00:13:39,394 - Jeg... - Hun l�j. 159 00:13:39,710 --> 00:13:40,725 Hvad? 160 00:13:41,876 --> 00:13:42,899 Marys programmering. 161 00:13:44,210 --> 00:13:45,217 Den er permanent. 162 00:13:47,202 --> 00:13:49,463 - Men du sagde... - Du ville dr�be mig. 163 00:13:51,780 --> 00:13:53,737 Den Mary I kender, den gode Mary. 164 00:13:54,702 --> 00:13:58,332 Hun gemmer sig bag uigennemtr�ngelige mentale mure. 165 00:13:59,796 --> 00:14:01,644 Og jeg er bange for, at disse mure - 166 00:14:04,780 --> 00:14:06,700 - ikke kan brydes med granater. 167 00:14:10,030 --> 00:14:11,580 Jeres mor kan ikke reddes. 168 00:14:18,630 --> 00:14:22,408 Okay Lady, nu er det tid. Vi holdt dig kun i live af en grund. 169 00:14:22,569 --> 00:14:23,599 Hov vent. 170 00:14:24,408 --> 00:14:27,111 Ketch bliver ved med at ringe til mor. 171 00:14:27,233 --> 00:14:28,233 Jeg skal nok tage den. 172 00:14:29,747 --> 00:14:30,956 Lad den g� p� telefonsvareren. 173 00:14:33,122 --> 00:14:35,317 Vi g�r en dejlig lille kort tur til baghaven. 174 00:14:35,568 --> 00:14:37,194 Det her stopper ikke. 175 00:14:38,515 --> 00:14:41,209 Snart finder de ud af I er i live, og s�... 176 00:14:42,442 --> 00:14:45,658 - Hvis I vil have mit r�d, flygt. - Vi flygter ikke. 177 00:14:47,591 --> 00:14:48,595 S� d�r I. 178 00:14:50,599 --> 00:14:52,207 - Eller... - Eller hvad? 179 00:14:54,090 --> 00:14:55,090 Eller vi k�mper. 180 00:14:58,981 --> 00:15:00,576 F�dderne af bordet, Jerry. 181 00:15:02,022 --> 00:15:03,028 Tak. 182 00:15:04,927 --> 00:15:06,066 Det burde v�re den sidste. 183 00:15:14,426 --> 00:15:15,505 Walt. Roy. 184 00:15:17,716 --> 00:15:18,734 Det var satans. 185 00:15:19,692 --> 00:15:23,445 - Vi har ikke set jer siden... - Siden I dr�bte os. Glem det. 186 00:15:26,342 --> 00:15:28,185 Sid ned. 187 00:15:29,746 --> 00:15:30,746 Er du sikker p� det her? 188 00:15:33,792 --> 00:15:35,417 Vil I fort�lle, hvad vi laver her? 189 00:15:37,914 --> 00:15:41,400 Selvf�lgelig. Min bror og jeg, vi... 190 00:15:47,539 --> 00:15:48,547 Nej, ved I hvad. 191 00:15:49,930 --> 00:15:57,930 Jeg tilkaldte jer, fordi folk, vores folk, bliver slagtet. 192 00:15:59,511 --> 00:16:00,528 Og vi er de n�ste. 193 00:16:02,787 --> 00:16:06,529 De britiske Bogens Folk kom, fordi de mente, de var bedre til jobbet end os. 194 00:16:07,513 --> 00:16:10,045 De lokkede os med deres fine udstyr, og deres teknologi. 195 00:16:10,147 --> 00:16:12,076 De fleste var kloge nok til at sige nej. 196 00:16:13,823 --> 00:16:14,823 Ikke mig. 197 00:16:18,042 --> 00:16:19,846 De sagde, de ville det samme som os. 198 00:16:21,525 --> 00:16:23,190 En verden fri for monstre. 199 00:16:23,331 --> 00:16:27,298 Det var ikke det, de virkelig ville, de ville have magten. 200 00:16:28,501 --> 00:16:32,994 De �nsker en verden, hvor de beslutter, hvem der lever og d�r. 201 00:16:33,522 --> 00:16:35,968 De har dr�bt folk. Uskyldige. 202 00:16:36,921 --> 00:16:38,421 Bare fordi de kom i vejen. 203 00:16:39,843 --> 00:16:41,593 De mener m�let helliger midlet. 204 00:16:42,281 --> 00:16:43,336 Men vi ved bedre. 205 00:16:44,538 --> 00:16:46,476 Vi ved at jagten, ikke bare er at dr�be. 206 00:16:47,452 --> 00:16:50,244 Det g�lder om at g�re det rette, ogs� selvom det er sv�rt. 207 00:16:51,462 --> 00:16:55,392 Vi bruger mavefornemmelsen. Laver egne regler. Og det skr�mmer dem. 208 00:16:56,423 --> 00:16:59,306 Derfor skal vi d�, for vi er det eneste, de ikke kan styre. 209 00:16:59,783 --> 00:17:01,153 Hvad skal vi g�re? 210 00:17:04,173 --> 00:17:07,802 F�lg mig. Lad os flytte krigen til deres lejr. 211 00:17:09,029 --> 00:17:10,826 Vi rammer dem, f�r de rammer os. 212 00:17:11,920 --> 00:17:19,712 Vi angriber hurtigt og h�rdt, og k�mper til de giver op eller d�r. 213 00:17:23,363 --> 00:17:26,988 De er veltr�nede og godt bev�bnet. Nogle af os vender nok ikke tilbage. 214 00:17:28,043 --> 00:17:29,050 Men vi vinder. 215 00:17:29,886 --> 00:17:33,232 Vi tryner de onde, for det er det, vi g�r. 216 00:17:38,661 --> 00:17:41,489 De er bange for os. Godt. 217 00:17:42,989 --> 00:17:44,013 Det b�r de v�re. 218 00:17:54,489 --> 00:17:55,520 Ved du, hvor vi skal hen? 219 00:17:56,832 --> 00:17:58,366 G�r jer klar, vi k�rer om ti. 220 00:17:58,512 --> 00:17:59,801 Er du klar? 221 00:17:59,918 --> 00:18:01,631 - Nej, jeg tager ikke med. - Hvad? 222 00:18:02,326 --> 00:18:05,013 Med det kn� er jeg ubrugelig i kamp. 223 00:18:05,310 --> 00:18:10,145 Hellere en skadet Dean Winchester, end ti andre j�gere, n�r som helst. 224 00:18:13,153 --> 00:18:14,169 Jeg s� dig. 225 00:18:14,927 --> 00:18:16,017 Du er klar til det her. 226 00:18:17,187 --> 00:18:19,269 Vis de r�vhuller, hvem der bestemmer. 227 00:18:22,582 --> 00:18:23,809 Hvad med dig, hvad vil du g�re? 228 00:18:25,957 --> 00:18:26,978 Jeg redder mor. 229 00:18:34,766 --> 00:18:40,491 Hvis vores mor er derinde et sted, finder jeg hende, og henter hende. 230 00:18:45,069 --> 00:18:46,109 Okay, Donna... 231 00:18:46,190 --> 00:18:50,525 Venter p� en sikker adresse. Jeg k�rer nonstop, og du ringer n�r det er ovre. 232 00:18:50,981 --> 00:18:51,985 Forst�et. 233 00:18:53,111 --> 00:18:55,457 - Jody... - Jeg lover at v�re forsigtig. 234 00:18:56,752 --> 00:19:00,112 Ikke det jeg ville sige. Spark r�v! 235 00:19:07,677 --> 00:19:08,727 Du klarer det. 236 00:19:12,132 --> 00:19:13,162 Kom her. 237 00:19:16,170 --> 00:19:17,209 Du kommer tilbage. 238 00:19:17,779 --> 00:19:18,881 Lover jeg. 239 00:19:20,367 --> 00:19:21,367 K�lling. 240 00:19:23,023 --> 00:19:24,031 Nar. 241 00:19:34,223 --> 00:19:38,154 Du har v�ret inde i min mors hoved. Hvad med mig, kan du f� mig ind? 242 00:19:38,739 --> 00:19:39,746 Dig..? 243 00:19:41,494 --> 00:19:42,502 M�ske. 244 00:19:43,541 --> 00:19:44,556 Jeg skal bruge mit grej. 245 00:19:44,705 --> 00:19:46,393 - Hvor er det? - P� basen. 246 00:19:48,837 --> 00:19:54,115 Men med de rette materialer, kunne jeg mixe noget sammen. 247 00:19:56,353 --> 00:19:58,552 Listen over m�l vil komme snart. 248 00:20:00,147 --> 00:20:02,764 I fase to er der ingen restriktioner. 249 00:20:03,904 --> 00:20:09,135 Familie, tilskuer, efterlad ingen vidner. 250 00:20:10,694 --> 00:20:11,791 Det var alt. 251 00:20:25,486 --> 00:20:30,907 Paige, du skal finde en af vores folk, og det skal blive mellem os. 252 00:20:31,025 --> 00:20:33,621 - Hvem? - Mary Winchester. 253 00:20:35,854 --> 00:20:36,944 Hun er i - 254 00:20:46,020 --> 00:20:47,093 - Lebanon, Kansas. 255 00:20:54,328 --> 00:20:56,297 Hvor er det grej du skal bruge? 256 00:20:56,547 --> 00:20:58,580 Burde v�re p� lageret, ved siden af k�lderen. 257 00:21:00,350 --> 00:21:01,725 Tror du, jeg slipper dig af syne? 258 00:21:02,686 --> 00:21:05,724 Skal jeg minde dig om, at mine folk efterlod mig til d�den? 259 00:21:06,625 --> 00:21:08,688 Jeg er kun p� min egen side. 260 00:21:10,328 --> 00:21:14,791 Jeg hj�lper dig med at redde din mor, og n�r st�vet har lagt sig... 261 00:21:16,510 --> 00:21:20,411 - Hvad? Lader jeg dig g�? - Jeg vil gerne se min s�n igen. 262 00:21:23,267 --> 00:21:27,551 Jeg beder ikke om frisag, jeg beder om et forspring. 263 00:21:55,809 --> 00:21:59,442 Elektroderne synkronisere jeres hjerneb�lger, og skaber en bro. 264 00:22:00,153 --> 00:22:05,313 Men for at tr�nge ind i hendes psyke, kr�ves der stor koncentration og evne. 265 00:22:05,950 --> 00:22:09,684 Og da der ikke er tid til at l�re den n�dvendige terapeutisk dr�mmetilstand - 266 00:22:10,483 --> 00:22:12,193 - satser jeg p� dette. 267 00:22:13,671 --> 00:22:17,233 Hypnotiske midler mixet med et st�rkt beroligende stof. 268 00:22:23,622 --> 00:22:25,393 Det nok til at v�lte en elefant. 269 00:22:33,937 --> 00:22:36,945 - Virkelig? - En forsikring. Du forst�r. 270 00:22:38,157 --> 00:22:40,884 Det her g�r ondt. Du forst�r. 271 00:24:15,657 --> 00:24:16,665 Sam. 272 00:24:36,659 --> 00:24:38,057 Dean, frokosten er klar. 273 00:24:48,740 --> 00:24:49,740 Mor. 274 00:24:50,880 --> 00:24:52,104 Vi skal ud herfra. 275 00:24:53,552 --> 00:24:54,791 Du skal komme med mig. 276 00:24:56,063 --> 00:24:57,063 Mor? 277 00:24:59,282 --> 00:25:00,290 Mor. 278 00:25:02,418 --> 00:25:03,426 Mor. 279 00:25:33,929 --> 00:25:36,546 - Hvad sker der derude? - Det ydre forsvar er brudt. 280 00:25:39,397 --> 00:25:40,397 J�gere. 281 00:25:41,256 --> 00:25:45,091 Herrer, damer, I ved hvad I skal g�re. 282 00:25:48,828 --> 00:25:49,839 Ned! 283 00:26:00,505 --> 00:26:04,851 Jeg ved de har rodet med dit hoved, og det f�les bedre herinde. 284 00:26:06,117 --> 00:26:09,164 Det f�les mere sikkert. Men du skal h�re p� mig. 285 00:26:11,100 --> 00:26:15,007 Jeg synes, vi skulle tage Sammy med ned til parken, senere, f�r far kommer hjem. 286 00:26:15,747 --> 00:26:16,747 Lyder det godt? 287 00:26:17,929 --> 00:26:18,989 Mor, se p� mig. 288 00:26:27,484 --> 00:26:29,927 - V�lger du det her? - Dine yndlings. 289 00:26:30,930 --> 00:26:31,937 Ja. 290 00:26:32,992 --> 00:26:33,999 Efter du har spist. 291 00:26:42,090 --> 00:26:44,306 Jeg vil dig kun det bedste, Dean. 292 00:26:45,271 --> 00:26:47,416 Jeg lader aldrig noget ondt ske dig. 293 00:26:53,741 --> 00:26:54,749 Jeg hader dig. 294 00:27:21,596 --> 00:27:22,596 Kom s�. 295 00:27:24,064 --> 00:27:25,118 Afsted! Hurtigt! 296 00:28:05,185 --> 00:28:06,185 Du l�j for mig. 297 00:28:08,992 --> 00:28:10,205 Jeg var et barn. 298 00:28:14,156 --> 00:28:15,904 Du lovede mig tryghed. 299 00:28:18,138 --> 00:28:20,330 Og s� lavede du en aftale med Azazel. 300 00:28:22,825 --> 00:28:24,041 Ja, det reddede fars liv. 301 00:28:24,325 --> 00:28:26,165 Men lad mig fort�lle dig hvad der s� skete. 302 00:28:26,435 --> 00:28:28,942 Den 2. november 1983 - 303 00:28:29,888 --> 00:28:33,597 - kom den gamle gul-�jede ind p� Sammys v�relse. 304 00:28:34,953 --> 00:28:35,972 P� grund af din aftale. 305 00:28:44,532 --> 00:28:45,738 Du overlod os - 306 00:28:49,438 --> 00:28:50,669 - til os selv. 307 00:28:52,204 --> 00:28:53,842 Far var bare en tom skal. 308 00:28:55,750 --> 00:28:57,724 Hans perfekte kone, v�k. 309 00:28:59,411 --> 00:29:01,764 Vores perfekte mor, den perfekte familie - 310 00:29:03,258 --> 00:29:04,280 - var v�k. 311 00:29:06,077 --> 00:29:07,086 Og jeg... 312 00:29:09,891 --> 00:29:11,321 Jeg var n�dt til at v�re - 313 00:29:13,383 --> 00:29:17,298 - mere end bare en bror, jeg var n�dt til at v�re far, og mor. 314 00:29:19,769 --> 00:29:21,112 For at g�re ham tryg. 315 00:29:23,867 --> 00:29:25,261 Og det var ikke retf�rdigt. 316 00:29:28,024 --> 00:29:29,026 Og jeg kunne ikke. 317 00:29:32,041 --> 00:29:33,345 Vil du vide, hvordan det var? 318 00:29:38,981 --> 00:29:40,730 De dr�bte pigen, han elskede. 319 00:29:44,094 --> 00:29:45,911 Han blev besat af Lucifer. 320 00:29:49,664 --> 00:29:51,206 De torturerede ham i helvede. 321 00:29:53,659 --> 00:29:54,994 Og han mistede sin sj�l. 322 00:29:57,639 --> 00:29:58,735 Hans sj�l. 323 00:30:02,191 --> 00:30:03,632 Alt sammen p� grund af dig. 324 00:30:09,601 --> 00:30:11,225 Det hele var p� grund af dig. 325 00:30:30,889 --> 00:30:31,905 Jeg hader dig. 326 00:30:37,924 --> 00:30:38,958 Jeg hader dig. 327 00:30:43,159 --> 00:30:44,299 Og jeg elsker dig. 328 00:30:55,464 --> 00:30:57,016 Jeg ikke kan lade v�re. 329 00:31:00,606 --> 00:31:01,829 Du er min mor. 330 00:31:07,809 --> 00:31:09,687 Og jeg forst�r det - 331 00:31:12,467 --> 00:31:15,060 - for jeg har lavet aftaler, for at redde dem jeg elsker. 332 00:31:16,803 --> 00:31:18,021 Mere end �n gang. 333 00:31:20,480 --> 00:31:21,692 Jeg tilgiver dig. 334 00:31:28,136 --> 00:31:29,345 Jeg tilgiver dig. 335 00:31:32,733 --> 00:31:33,787 Det hele. 336 00:31:36,135 --> 00:31:37,139 Alt. 337 00:31:41,670 --> 00:31:42,986 P� den anden side af dette - 338 00:31:44,826 --> 00:31:47,528 - kan vi begynde forfra, okay? 339 00:31:47,904 --> 00:31:49,765 Du, mig, Sam. 340 00:31:52,045 --> 00:31:55,608 Vi kan g�re det rigtigt denne gang. Men jeg har brug, for at du k�mper. 341 00:31:57,006 --> 00:32:00,699 Jeg har brug for du k�mper. Jeg har brug for du ser p� mig, mor. 342 00:32:01,290 --> 00:32:03,790 Jeg har brug for, du rigtig kigger p� mig og ser mig. 343 00:32:08,857 --> 00:32:10,235 Mor, jeg har brug for, at du ser mig. 344 00:32:14,354 --> 00:32:15,381 Kom nu. 345 00:32:32,574 --> 00:32:33,574 Dean? 346 00:32:34,964 --> 00:32:35,995 Mor. 347 00:32:51,611 --> 00:32:53,506 - Nej. - �h jo. 348 00:33:19,327 --> 00:33:21,689 Troede du, du kunne f� din mor tilbage? 349 00:33:22,567 --> 00:33:27,247 Beklager, Dean. S�dan ender det ikke. Det ender med, at jeg ender dig. 350 00:33:29,945 --> 00:33:32,545 - Jeg sl�r dig ihjel. - Nej. 351 00:33:32,921 --> 00:33:35,288 Men jeg ville nyde det, hvis du fors�gte. 352 00:33:50,005 --> 00:33:52,294 Vil du vide, hvad din mor sagde om dig, Dean? 353 00:33:53,067 --> 00:33:59,488 Alle de lange dage, og l�ngere n�tter, ude p� vejen, p� jagt? 354 00:34:02,307 --> 00:34:04,317 Intet overhovedet. 355 00:34:09,933 --> 00:34:11,140 Det her er sjovt. 356 00:34:28,893 --> 00:34:29,917 Lad mig. 357 00:34:55,951 --> 00:34:57,552 Da du efterlod os i bunkeren. 358 00:34:57,842 --> 00:35:00,535 Jeg vidste du var psykopat, men troede ikke du var dum. 359 00:35:02,065 --> 00:35:04,033 Jeg er nok mange ting - 360 00:35:06,141 --> 00:35:08,307 - men jeg er ikke dum. 361 00:35:30,197 --> 00:35:31,924 - Mor? - Mary. 362 00:35:52,711 --> 00:35:54,692 Jeg vidste du var en dr�ber. 363 00:35:58,587 --> 00:35:59,617 Det er I begge. 364 00:36:02,050 --> 00:36:03,126 Du har ret. 365 00:36:14,300 --> 00:36:18,017 Uanset hvad. �bn en portal. Bare f� mig v�k herfra. 366 00:36:19,730 --> 00:36:23,219 Vi har desv�rre ikke ressourcerne til en evakuering lige nu. 367 00:36:27,371 --> 00:36:28,691 Lad v�re. 368 00:36:33,332 --> 00:36:35,490 - H�r Dean. - Det er Sam. 369 00:36:36,551 --> 00:36:38,209 Og du m� v�re Hess, regner jeg med. 370 00:36:39,346 --> 00:36:43,064 Du er ansvarlig for alt dette, eller hvad der er tilbage? 371 00:36:44,887 --> 00:36:50,317 Sam, du tror m�ske det bedste er at dr�be mig. For at afslutte dette her. 372 00:36:51,837 --> 00:36:55,422 Men at skyde mig nu, og klippe alle b�nd til de britiske Bogens Folk - 373 00:36:55,996 --> 00:36:59,074 - p� dette tidspunkt. Det ville v�re en alvorlig fejltagelse. 374 00:36:59,409 --> 00:37:00,488 Det tvivler jeg p�. 375 00:37:01,081 --> 00:37:02,635 Der er grunde til at genoverveje. 376 00:37:06,414 --> 00:37:07,885 Ting I ikke kender til. 377 00:37:24,347 --> 00:37:25,996 - Hvad er det? - Lucifer er tilbage. 378 00:37:28,175 --> 00:37:31,465 Ja, Sam. Takket v�re din gode ven Crowley. 379 00:37:32,910 --> 00:37:34,309 Ikke at det gavnede ham. 380 00:37:35,731 --> 00:37:36,755 Crowley er d�d. 381 00:37:39,185 --> 00:37:40,215 Og Dj�velen - 382 00:37:41,667 --> 00:37:43,019 - leder efter sin s�n. 383 00:37:43,793 --> 00:37:49,052 F�lger morens fodspor. F�lger efter hende og din ven, englen. 384 00:37:52,662 --> 00:37:57,488 F�r Lucifer fingrene i det barn, vil de v�re ustoppelige. 385 00:37:58,807 --> 00:38:01,183 Det klarer i ikke alene. I har brug for os. 386 00:38:03,100 --> 00:38:04,556 Lyt til hende, kn�gt. 387 00:38:20,859 --> 00:38:21,906 Nej tak. 388 00:38:27,279 --> 00:38:28,953 Svin. 389 00:39:04,183 --> 00:39:09,415 Fandt nogle gamle receptpligtige smertestillende, s� heldige mig. 390 00:39:11,245 --> 00:39:13,381 Mor, du beh�ver ikke at g�re det. Det er ikke din opgave. 391 00:39:15,558 --> 00:39:16,565 Dette. 392 00:39:17,336 --> 00:39:20,015 Alt det her skyldes mig. 393 00:39:22,981 --> 00:39:23,984 Det bliver okay. 394 00:39:26,379 --> 00:39:27,479 Det er ikke okay. 395 00:39:36,628 --> 00:39:37,841 Siden jeg kom tilbage. 396 00:39:39,510 --> 00:39:42,522 Jeg ved det. Jeg har v�ret fjern. 397 00:39:44,402 --> 00:39:45,545 Kold endda. 398 00:39:48,776 --> 00:39:49,783 At forlade jer. 399 00:39:51,342 --> 00:39:52,376 Arbejde med dem. 400 00:39:55,822 --> 00:39:57,486 Jeg fors�gte at g�re det rette. 401 00:40:00,652 --> 00:40:06,219 Men p� afstand, fordi at v�re her med dig - 402 00:40:08,343 --> 00:40:09,363 - var for sv�rt. 403 00:40:11,917 --> 00:40:13,090 At se hvad jeg har gjort. 404 00:40:14,018 --> 00:40:16,814 Mod dig og mod Sam, jeg... 405 00:40:17,857 --> 00:40:19,556 Mor, det du gjorde. 406 00:40:21,246 --> 00:40:22,260 Aftalen. 407 00:40:24,612 --> 00:40:27,539 Alt hvad der er sket siden - 408 00:40:28,136 --> 00:40:29,793 - har gjort os til, dem vi er. 409 00:40:31,401 --> 00:40:32,713 Og dem vi er..? 410 00:40:35,151 --> 00:40:36,160 Vi sparker r�v. 411 00:40:38,598 --> 00:40:39,805 Vi redder verden. 412 00:40:44,549 --> 00:40:45,550 Og Sam? 413 00:40:49,392 --> 00:40:50,436 Jeg er bange. 414 00:40:53,371 --> 00:40:54,787 Hvad hvis han ikke kan tilgive mig? 415 00:40:58,865 --> 00:40:59,888 Mor. 416 00:41:01,976 --> 00:41:03,446 Du beh�ver ikke at v�re bange for mig. 417 00:41:16,437 --> 00:41:17,442 Godt du er tilbage. 418 00:41:22,385 --> 00:41:29,185 == Oversat af YesWeAre == @ HoundDawgs.org 30290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.