All language subtitles for So.was.von.da.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,617 --> 00:00:59,025
Kaunis hetki. TÀhÀn on hyvÀ lopettaa.
2
00:01:00,617 --> 00:01:02,275
Lopputekstit, kiitos.
3
00:01:04,325 --> 00:01:08,400
Koko perhe on paikalla.
Kaikki ovat koolla.
4
00:01:11,158 --> 00:01:14,650
Turha teeskennellÀ.
TÀmÀ yö ei tÀstÀ paremmaksi muutu.
5
00:01:14,783 --> 00:01:16,983
PelkÀÀn vain, ettÀ unohdan sen.
6
00:01:22,117 --> 00:01:25,942
Mietimme, miksi olemme elossa,
mutta vastaus on yksinkertainen.
7
00:01:25,992 --> 00:01:29,858
Vain sillÀ on vÀliÀ, mikÀ on tÀssÀ ja nyt.
8
00:01:30,867 --> 00:01:33,150
Ei ole muuta kuin tÀssÀ ja nyt.
9
00:01:34,367 --> 00:01:36,900
On tartuttava hetkeen.
10
00:01:37,450 --> 00:01:40,150
Kaikki on ohi silmÀnrÀpÀyksessÀ.
11
00:01:41,742 --> 00:01:44,150
TĂSSĂ JA NYT
12
00:03:03,242 --> 00:03:04,442
Mathilda.
13
00:03:05,867 --> 00:03:07,817
Olen tuhonnut kaiken.
14
00:03:08,575 --> 00:03:10,983
Olin niin tyhmÀ ja heikko.
15
00:03:11,658 --> 00:03:14,025
ItsesÀÀli ja viha kalvoivat minua.
16
00:03:14,658 --> 00:03:16,608
Olin niin rakastunut sinuun.
17
00:03:18,783 --> 00:03:21,150
En voinut uskoa sinua todeksi.
18
00:03:22,950 --> 00:03:26,567
Sanoit rakastavasi minua.
"Mutta miksi?" kysyin.
19
00:03:29,242 --> 00:03:32,733
Miten siedit minua,
jos en itsekÀÀn sietÀnyt itseÀni?
20
00:03:33,450 --> 00:03:35,650
Olit aina fiksumpi kuin minÀ.
21
00:03:39,575 --> 00:03:41,442
Markus, sammuta musiikki.
22
00:03:46,450 --> 00:03:47,400
Kortteli-Kalle.
23
00:03:47,450 --> 00:03:51,483
Luku, jossa sÀÀlimÀtön mulkero
haluaa viettÀÀ uuttavuotta kanssani.
24
00:03:51,533 --> 00:03:53,108
No, Oskar rakas.
25
00:03:54,158 --> 00:03:55,608
Ei kuulosta hyvÀltÀ.
26
00:03:55,992 --> 00:03:58,317
Maksoin velkani ajat sitten.
27
00:03:58,367 --> 00:04:00,317
Haloo? Etkö tunne minua?
28
00:04:00,742 --> 00:04:02,067
Kalle Schwensen.
29
00:04:02,117 --> 00:04:03,858
Aivan.
30
00:04:04,242 --> 00:04:08,233
Normaalisti olisin jo murtanut sormesi,
koska et vastannut puhelimeen.
31
00:04:08,283 --> 00:04:11,733
Et kunnioita minua.
Sellaisen vaikutelman olen saanut.
32
00:04:11,783 --> 00:04:16,150
TÀnÀÀn pulitat kymppitonnin,
tai muutun todella ikÀvÀksi.
33
00:04:16,200 --> 00:04:18,025
SitÀ tuskin haluat.
34
00:04:18,075 --> 00:04:21,983
Tunkeuduitte kotiini, herra Schwensen.
Soitan poliisit.
35
00:04:22,033 --> 00:04:24,067
Taidat olla pÀÀstÀsi vialla.
36
00:04:24,117 --> 00:04:27,275
Kiljuin apua koko elÀmÀni,
eikÀ kukaan vÀlittÀnyt.
37
00:04:27,325 --> 00:04:31,733
Minulla on 50 000 euron velat.
En voi maksaa kymppitonnianne.
38
00:04:31,783 --> 00:04:34,608
En tullut vitsailemaan.
39
00:04:36,158 --> 00:04:39,483
Ota itseÀsi niskasta kiinni,
tai nÀet ikÀvÀn puoleni.
40
00:04:39,533 --> 00:04:41,817
Odotan saavani kymppitonnin illalla.
41
00:04:41,867 --> 00:04:46,900
Odotan myös, ettÀ vastaat puhelimeen,
kun soitan, tai murran sormesi.
42
00:04:46,950 --> 00:04:48,150
Onko selvÀ?
43
00:04:48,742 --> 00:04:50,817
Niin sitÀ pitÀÀ, ystÀvÀiseni.
44
00:04:52,492 --> 00:04:55,900
Pahoittelut ovesta.
45
00:04:57,158 --> 00:04:59,233
Mukavaa pÀivÀnjatkoa herralle.
46
00:05:11,783 --> 00:05:14,192
Listaan nyt ongelmani.
47
00:05:15,283 --> 00:05:17,817
TÀnÀÀn on klubimme viimeinen ilta.
48
00:05:18,200 --> 00:05:21,858
Schwensen tietÀÀ, missÀ asun.
Oveni on yhtÀ pirstaleina kuin sieluni.
49
00:05:24,242 --> 00:05:26,442
LĂ€hden huomenna kaupungista.
50
00:05:26,825 --> 00:05:29,067
Vaihdan numeroni ja unohdan kaiken.
51
00:05:29,117 --> 00:05:30,900
Myös rakkaan Mathildani...
52
00:05:38,908 --> 00:05:41,358
Onneksi en ole yksin tÀnÀ yönÀ.
53
00:05:41,408 --> 00:05:44,275
Nina, Rocky ja Leo ovat kanssani.
54
00:05:45,700 --> 00:05:48,567
Nina keksii itsensÀ uudelleen
harva se pÀivÀ.
55
00:05:48,700 --> 00:05:53,233
Nyt hÀn on muuttunut
lastentarhanopettajasta taidemaalariksi.
56
00:05:53,283 --> 00:05:55,525
HĂ€n on somistanut klubin illaksi.
57
00:05:55,575 --> 00:05:56,858
NiinhÀn sinÀ toivot.
58
00:05:56,908 --> 00:06:00,567
Sanotaan, ettÀ jokaisella
on oma erityislahjansa.
59
00:06:00,617 --> 00:06:05,858
Kaikki miettivÀt, mikÀ heidÀn lahjansa
on. Minua ei voisi vÀhempÀÀ kiinnostaa.
60
00:06:07,867 --> 00:06:09,150
NÀytÀt kamalalta.
61
00:06:09,200 --> 00:06:12,942
Rockyn bÀndi Kid Kommander
soitti aikoinaan klubin avajaisissa.
62
00:06:12,992 --> 00:06:15,442
TÀnÀÀn hÀn soittaa sen hautajaisissa.
63
00:06:15,700 --> 00:06:18,775
HÀnestÀ on vahingossa
tullut kuuluisa rockÀhti.
64
00:06:18,825 --> 00:06:22,692
Ei ole kyse rocktÀhteydestÀ.
Ei ole vain aikaa tehdÀ musaa.
65
00:06:22,742 --> 00:06:27,692
Halusin aina tehdÀ musaa, mutta kun siitÀ
tuli työni, haluan tehdÀ muita juttuja.
66
00:06:27,742 --> 00:06:29,942
Miksi se pitÀÀ maalata mustaksi?
67
00:06:30,658 --> 00:06:34,483
Leo on nainen, jolla on iso sydÀn
ja rautaiset nyrkit.
68
00:06:35,117 --> 00:06:37,650
Leo suojelee meitÀ
ja vartioi klubin ovea.
69
00:06:37,700 --> 00:06:39,108
Ei teitÀ voi jÀttÀÀ yksin.
70
00:06:39,158 --> 00:06:43,400
Sinun piti olla tÀÀllÀ jo tunti sitten.
MitÀ puuhaat ja milloin tulet?
71
00:06:43,450 --> 00:06:44,650
HĂ€n on Pablo.
72
00:06:44,950 --> 00:06:46,900
Pablo on liikekumppanini.
73
00:06:46,950 --> 00:06:52,858
HÀn oli eilen ensimmÀistÀ kertaa paikalla
ennen minua ja ottaa siitÀ kaiken irti.
74
00:06:53,075 --> 00:06:55,275
Huvinsa kullakin.
75
00:06:55,325 --> 00:06:59,358
Astelet elÀmÀssÀsi taaksepÀin kuin
kuukÀvelevÀ Michael Jackson.
76
00:07:08,908 --> 00:07:10,442
- Nino...
- MitÀ?
77
00:07:10,492 --> 00:07:14,400
Voitko sammuttaa tuon?
Musiikki muistuttaa minua Mathildasta.
78
00:07:14,950 --> 00:07:20,483
Etkö voisi joskus keksiÀ jotain muuta
kuin ruikuttaa Mathildasta?
79
00:07:20,533 --> 00:07:23,858
Mutsin kuva on tapetoitu kaikkialle.
80
00:07:24,117 --> 00:07:27,817
Puut kuolevat, jos
mainokset roikkuvat niissÀ vielÀ pitkÀÀn.
81
00:07:27,867 --> 00:07:29,858
Ja linnutkin pelkÀÀvÀt.
82
00:07:29,908 --> 00:07:34,775
Kun muuttolinnut palaavat etelÀstÀ,
ne joutuvat anomaan viisumia.
83
00:07:36,617 --> 00:07:40,567
Rockyn Àiti on Hampurin kuolevan
kaupunkivaltion sisÀministeri.
84
00:07:40,825 --> 00:07:44,650
HĂ€n asentaa valvontakameroita,
sÀÀntelee kaiken kuoliaaksi -
85
00:07:45,325 --> 00:07:47,525
ja tuhoaa viimeisetkin vapautemme.
86
00:07:51,783 --> 00:07:57,900
TÀmÀkin paikka siivotaan huomenna.
Tilalle rakennetaan oluttupa ja hotelli.
87
00:07:57,950 --> 00:07:59,108
Oskar, avaimet.
88
00:07:59,158 --> 00:08:03,733
Kaksi vuotta olemme selvitelleet laskuja,
jÀrjestyshÀiriöitÀ, poliisihÀlytyksiÀ -
89
00:08:03,992 --> 00:08:08,275
romahduksia, unenpuutetta
ja suuria ilonhetkiÀ -
90
00:08:08,325 --> 00:08:11,775
tÀssÀ tietÀÀn etsivien sielujen
sulatusuunissa.
91
00:08:12,075 --> 00:08:14,275
Annatko kaljan?
92
00:08:15,075 --> 00:08:17,358
Laita tÀmÀ hissiin.
93
00:08:17,908 --> 00:08:19,317
Onko kaikki hyvin?
94
00:08:20,367 --> 00:08:24,858
TÀnÀÀn kaikki sujuu kuin rasvattu.
Joka nurkkaan liittyy muistoja.
95
00:08:24,908 --> 00:08:28,858
Enno halusi siivota jÀÀkaapin.
Potki hÀntÀ persuuksille.
96
00:08:28,908 --> 00:08:31,108
Klubi on hienompi kuin koskaan.
97
00:08:33,075 --> 00:08:33,942
Kaikki okei?
98
00:08:33,992 --> 00:08:39,692
Mutta viimeisenÀ iltana Kortteli-Kalle
kerÀÀ tuotot. PitÀÀ kertoa siitÀ Pablolle.
99
00:08:39,742 --> 00:08:43,400
Se on punkrokkia puhtaimmillaan.
Eikö punk ole avainsana?
100
00:08:43,450 --> 00:08:47,400
Sain odottaa sinua,
mutta onneksi oli hyvÀÀ seuraa.
101
00:08:48,700 --> 00:08:50,067
Pikku mulkeroiseni.
102
00:08:50,825 --> 00:08:53,233
Onpa tÀÀllÀ tunnelmaa.
103
00:09:02,533 --> 00:09:09,150
- Paljonko kassassa on jÀljellÀ?
- TÀllÀ saa kahvin ja kolme palaa sokeria.
104
00:09:11,075 --> 00:09:13,650
Minun pitÀÀ kertoa erÀs asia.
105
00:09:14,325 --> 00:09:16,900
TÀnÀ aamuna muuan herra...
106
00:09:16,950 --> 00:09:20,942
Joudumme sulkemaan
ihan helvetinmoisissa veloissa,
107
00:09:20,992 --> 00:09:23,900
mutta sinÀ laitat sata tyyppiÀ
vieraslistalle.
108
00:09:24,283 --> 00:09:26,942
Puhuiko joku vieraslistasta? Hienoa.
109
00:09:26,992 --> 00:09:29,275
- Hei.
- Kiva nÀhdÀ.
110
00:09:29,325 --> 00:09:32,317
- Hakataanko viivat?
- Pipo pois pÀÀstÀ.
111
00:09:32,658 --> 00:09:34,067
Otatko nokat vai et?
112
00:09:34,408 --> 00:09:36,817
Kysyin, otatko nokat?
113
00:09:38,075 --> 00:09:39,525
- Kiva.
- Ulos.
114
00:09:39,575 --> 00:09:41,608
- MitÀ ihmettÀ?
- Katso peiliin?
115
00:09:41,658 --> 00:09:44,483
On uusivuosi, ja sinulla
on nuo rumat verkkarit!
116
00:09:44,533 --> 00:09:45,733
Ulos.
117
00:09:46,908 --> 00:09:49,692
Ennen tÀnne olivat kaikki tervetulleita.
118
00:09:49,742 --> 00:09:53,733
- Halusin kertoa, ettÀ...
- PitÀÀ hakea jÀÀpaloja huoltikselta.
119
00:09:53,783 --> 00:09:55,733
- Totta.
- Ei jÀÀmurskaa. Ei ikinÀ.
120
00:09:55,783 --> 00:09:59,900
Et koskaan hyvÀksy jÀÀmurskaa.
Olet sille allerginen.
121
00:10:00,408 --> 00:10:01,567
Mikset itse hae?
122
00:10:01,617 --> 00:10:04,275
Olet hieno liikekumppani.
Sinua tulee ikÀvÀ.
123
00:10:04,533 --> 00:10:09,275
NiinpÀ. Kymppitonnin suojelurahat
pilaisivat jopa Pablon illan.
124
00:10:10,575 --> 00:10:11,775
Bileet.
125
00:10:11,825 --> 00:10:15,025
KetÀÀn ei hyödytÀ,
jos me molemmat romahdamme.
126
00:10:19,492 --> 00:10:21,233
MikÀ se kysymys olikaan?
127
00:10:24,575 --> 00:10:26,817
Nina, laita musiikki hiljemmalle!
128
00:10:28,450 --> 00:10:31,483
Ihmiset eivÀt voi työskennellÀ
tÀssÀ metelissÀ.
129
00:10:32,283 --> 00:10:33,817
MitÀ sinÀ teet?
130
00:10:35,242 --> 00:10:36,442
Ai.
131
00:10:38,783 --> 00:10:40,442
Se on pizzalÀhetti.
132
00:10:40,617 --> 00:10:42,525
Tilasin pizzaa.
133
00:10:43,825 --> 00:10:45,025
Haloo?
134
00:10:45,200 --> 00:10:48,942
- Kalle Schwensen tÀÀllÀ. Haluaisin...
- Oskar on kakalla.
135
00:10:48,992 --> 00:10:50,983
- Koskeeko tÀmÀ vieraslistaa?
- Anteeksi?
136
00:10:51,033 --> 00:10:53,317
En halua listalle vaan
puhua Oskarin kanssa.
137
00:10:53,367 --> 00:10:54,233
Ei naurata!
138
00:10:54,283 --> 00:10:56,733
- HÀn kyllÀ tuntee minut.
- Linja pÀtkii.
139
00:10:56,783 --> 00:11:01,775
Ellei hÀn tule puhelimeen, hÀnellÀ
on pian vain yhdeksÀn sormea.
140
00:11:01,825 --> 00:11:04,817
Se olisi kovin valitettavaa,
mutta teen sen kyllÀ.
141
00:11:04,867 --> 00:11:08,483
Teetkö palveluksen? ĂlĂ€ soita enÀÀ.
142
00:11:08,533 --> 00:11:11,400
- JÀtÀ meidÀt rauhaan.
- Varmasti soitan.
143
00:11:18,658 --> 00:11:21,983
Kalle... Schwanz tai jotain.
144
00:11:22,742 --> 00:11:23,942
TiedÀn.
145
00:11:24,117 --> 00:11:27,358
- Kenelle olet velkaa?
- Kalle Schwensenille.
146
00:11:27,408 --> 00:11:28,608
Miksi?
147
00:11:30,242 --> 00:11:34,650
HĂ€n lainasi minulle rahaa
kaksi vuotta sitten.
148
00:11:35,075 --> 00:11:38,317
- EtkÀ maksanut takaisin.
- Maksoin toki, mutta...
149
00:11:39,283 --> 00:11:41,483
Nyt hÀn haluaa 10 000 euroa.
150
00:11:41,533 --> 00:11:45,525
Ja sinÀ pulitat kiltisti,
kun hÀn pyytÀÀ.
151
00:11:47,117 --> 00:11:49,733
HÀn murtautui kÀmppÀÀni
gorillojensa kanssa.
152
00:11:49,908 --> 00:11:51,150
Tulkoon tÀnne.
153
00:11:51,450 --> 00:11:52,900
Niin hÀn tuleekin.
154
00:11:52,950 --> 00:11:54,525
VedÀn ÀijÀÀ pataan.
155
00:11:54,742 --> 00:11:59,983
- PelkÀÀn, ettei sinustakaan ole vastusta.
- MissÀ se sika on?
156
00:12:04,325 --> 00:12:05,733
Haloo!
157
00:12:13,575 --> 00:12:14,608
VihreÀ palaa.
158
00:12:14,658 --> 00:12:15,858
Puhelin soi.
159
00:12:19,408 --> 00:12:22,067
Hieno strategia. Et vain vastaa.
160
00:12:26,117 --> 00:12:27,775
MitÀ hÀn haluaa?
161
00:12:34,617 --> 00:12:35,817
Haloo?
162
00:12:36,492 --> 00:12:37,692
IsÀ!
163
00:12:38,617 --> 00:12:39,817
Haloo?
164
00:12:46,950 --> 00:12:50,442
- Faija soitti juuri.
- MitÀ hÀn sanoi?
165
00:12:54,075 --> 00:12:56,858
En ole kuullut hÀnestÀ kahteen vuoteen.
166
00:12:58,492 --> 00:13:01,358
- Voidaanko tehdÀ pieni lenkki?
- Tietty.
167
00:13:03,450 --> 00:13:04,775
Voi ettÀ.
168
00:13:11,075 --> 00:13:14,983
Sen oli pakko olla faija.
Ei se voi olla kukaan muu.
169
00:13:16,033 --> 00:13:21,775
- Etkö sanonut, ettÀ hÀn on kasvi?
- Joo, hÀnellÀ on vahva lÀÀkitys.
170
00:13:24,867 --> 00:13:30,442
Ăiti ryhtyi kotihoitajaksi, koska
ei halunnut jÀttÀÀ isÀÀ sairaalaan.
171
00:13:30,492 --> 00:13:32,817
Se ei nÀyttÀisi hyvÀltÀ vaalien alla.
172
00:13:32,867 --> 00:13:35,150
Minulla on porttikielto kotiin.
173
00:13:35,700 --> 00:13:41,358
Aja vain ihan normaalisti.
VÀhÀn kovempaa. Ei noin kovaa!
174
00:13:41,408 --> 00:13:43,442
- Okei.
- Hei, hei!
175
00:13:43,492 --> 00:13:44,900
Et voi vain...
176
00:13:44,950 --> 00:13:48,358
Aja normaalisti, ihan kuin ajaisit
oman talosi eteen.
177
00:13:52,658 --> 00:13:55,483
Tuo ei ole talo vaan linna.
178
00:13:55,700 --> 00:13:58,858
- Jep.
- Ei ihme, ettÀ Àitisi haluaa kameroita.
179
00:14:00,075 --> 00:14:01,483
Tuo on kotini.
180
00:14:01,700 --> 00:14:03,608
Onko teillÀ vahtikoiriakin?
181
00:14:03,908 --> 00:14:05,692
Haluaisin jutella isÀlle.
182
00:14:05,867 --> 00:14:08,525
- HĂ€n ei ole nyt paikalla.
- Varmasti on.
183
00:14:09,700 --> 00:14:13,275
Asiasta on turha keskustella.
Poistukaa, kiitos. Heippa.
184
00:14:13,617 --> 00:14:16,275
Me molemmat tiedÀmme,
ettÀ isÀ on kotona.
185
00:14:16,325 --> 00:14:19,858
Valehtelet pÀin naamaa
ja passitat minut tieheni.
186
00:14:19,908 --> 00:14:23,692
- Me vain tottelemme kÀskyjÀ.
- Te vain tottelette kÀskyjÀ...
187
00:14:23,742 --> 00:14:28,025
Tuo on kuin vankila, helvetti.
IsÀ mÀtÀnee sinne.
188
00:14:28,950 --> 00:14:31,317
Tule. MennÀÀn talon taakse.
189
00:14:33,575 --> 00:14:35,275
Ei saatana...
190
00:14:36,367 --> 00:14:38,483
SiinÀ on meikÀlÀisen faija.
191
00:14:40,575 --> 00:14:43,775
Hei. Tule autoon.
192
00:14:46,742 --> 00:14:48,025
Mene sisÀÀn nyt.
193
00:14:49,825 --> 00:14:52,025
Uskomatonta, ettÀ olet siinÀ.
194
00:14:56,242 --> 00:14:59,150
Ulkopuolisen voi olla vaikea
ymmÀrtÀÀ,
195
00:14:59,200 --> 00:15:03,942
ettÀ Rockyn isÀ ei ole koskaan kÀynyt
poikansa keikalla.
196
00:15:04,075 --> 00:15:07,150
IsÀ vastusti alusta alkaen
poikansa musiikkiuraa.
197
00:15:07,200 --> 00:15:11,108
HÀn ei halunnut, ettÀ tÀmÀ
tekee samat virheet kuin hÀn itse.
198
00:15:11,367 --> 00:15:13,233
TÀnÀÀn tilanne voi muuttua.
199
00:15:15,617 --> 00:15:18,483
Ei hÀn nÀytÀ niin pahalta kuin kerroit.
200
00:15:19,200 --> 00:15:21,900
En vielÀkÀÀn usko,
ettÀ faija on mukana.
201
00:15:21,992 --> 00:15:27,317
VÀhÀn pelottaa, ettÀ hÀn tempaisee
seitsemÀn snapsia tauluun ja sammuu.
202
00:15:27,367 --> 00:15:30,858
ViedÀÀn hÀnet vip-alueelle
ja lyödÀÀn vesipullo eteen.
203
00:15:30,908 --> 00:15:32,567
Etkö sinÀ ole Rocky?
204
00:15:32,908 --> 00:15:34,483
Voidaanko ottaa kuva?
205
00:15:34,533 --> 00:15:36,900
- MitÀ te haluatte?
- Valokuvan!
206
00:15:36,950 --> 00:15:38,358
MeistÀ yhdessÀ!
207
00:15:38,908 --> 00:15:42,608
Olen hillitön fani.
Maailman suurin fani.
208
00:15:42,658 --> 00:15:44,067
Ja humalaisin.
209
00:15:44,117 --> 00:15:46,025
En halua kuvaan.
210
00:15:46,658 --> 00:15:48,317
ĂlĂ€ viitsi, ole kiltti.
211
00:15:48,367 --> 00:15:49,317
Miksei?
212
00:15:49,367 --> 00:15:51,692
- Koska en halua.
- Ole kiltti.
213
00:15:52,950 --> 00:15:54,525
Se on Rocky!
214
00:15:54,992 --> 00:15:57,233
Hei, Kommander!
215
00:15:57,283 --> 00:15:59,400
Aika paha!
216
00:15:59,450 --> 00:16:01,275
MitÀ jÀtkÀ tÀÀllÀ tekee?
217
00:16:01,325 --> 00:16:04,025
- HĂ€n ei halua kuvaan.
- Haen jÀitÀ.
218
00:16:04,075 --> 00:16:06,983
Etkö muka halua kuvaan
nÀin kuuman mimmin kanssa?
219
00:16:07,033 --> 00:16:08,733
HĂ€n on mimmikaverini.
220
00:16:08,783 --> 00:16:13,817
- Eikö Àitisi ole sisÀministeri?
- Ăiti on sisĂ€ministeri. Oikein arvattu.
221
00:16:13,867 --> 00:16:18,150
HĂ€n ei saa omaa poikaansa kuriin
ja vainoaa siksi Antifaa.
222
00:16:18,200 --> 00:16:21,067
ĂlĂ€ nyt, kulta. Hoidan sinulle nimmarin.
223
00:16:21,492 --> 00:16:25,358
Kaveri, etkö voi puhua tuolle idiootille?
MikÀ hÀntÀ vaivaa?
224
00:16:25,908 --> 00:16:27,275
- Hei...
- Painu helvettiin.
225
00:16:27,325 --> 00:16:29,108
VedÀn sinua kuonoon.
226
00:16:29,408 --> 00:16:33,025
Tytöt, pitÀÀ kÀydÀ tuolla.
227
00:16:33,075 --> 00:16:37,775
- Olinkin juuri soittamassa sinulle.
- Kiva.
228
00:16:37,825 --> 00:16:41,275
Yritin soittaa, mutta se meni vastaajaan.
229
00:16:41,492 --> 00:16:44,067
MeillÀ on tosiaan
kommunikaatiovaikeuksia.
230
00:16:44,117 --> 00:16:46,900
Minulla on nyt tosi kova kiire.
231
00:16:46,950 --> 00:16:51,358
- Et siis pidÀ minun asiaani tÀrkeÀnÀ.
- En sanonut niin, herra Schwensen.
232
00:16:51,408 --> 00:16:52,900
EntÀ rahat?
233
00:16:52,950 --> 00:16:55,150
Ne... ovat tulossa.
234
00:16:56,575 --> 00:17:02,108
Jos tyttökaverisi vielÀ vastaa
puhelimeesi, suutun pahan kerran.
235
00:17:02,158 --> 00:17:05,817
Saatte rahanne ajoissa. TÀnÀ yönÀ.
236
00:17:05,867 --> 00:17:08,275
- Oletko ihan varma?
- Olen.
237
00:17:08,908 --> 00:17:11,025
Sitten toivotan hyviÀ bisneksiÀ.
238
00:17:14,617 --> 00:17:16,733
- Ei sitÀ kÀttÀ...
- Turpa kiinni.
239
00:17:16,783 --> 00:17:22,233
Lupasin, ettÀ menetÀt sormesi, jos et
vastaa puhelimeen. Söisinkö sanani?
240
00:17:22,783 --> 00:17:25,775
Toisinaan se on ihan sallittua.
241
00:17:25,825 --> 00:17:27,400
Karlheinz.
242
00:17:27,450 --> 00:17:28,817
IsÀ.
243
00:17:32,242 --> 00:17:33,442
Robert!
244
00:17:35,033 --> 00:17:37,733
Mukava tavata pitkÀstÀ aikaa.
245
00:17:37,783 --> 00:17:39,900
MitÀ puuhailet poikien kanssa?
246
00:17:39,992 --> 00:17:42,108
MistÀ sinÀ heidÀt tunnet?
247
00:17:42,158 --> 00:17:43,108
HĂ€n on poikani.
248
00:17:43,158 --> 00:17:44,108
Kumpi?
249
00:17:44,158 --> 00:17:45,108
Tuo tuossa.
250
00:17:45,158 --> 00:17:46,775
- Onko hÀn poikasi?
- On.
251
00:17:46,950 --> 00:17:50,733
Sinulla oli onnea. Ilman Robertia
sinulta puuttuisi nyt sormi.
252
00:17:50,783 --> 00:17:53,358
Nyt on uudenvuodenaatto.
PitÀisit vapaata.
253
00:17:53,408 --> 00:17:55,025
HyvÀÀ jatkoa, ystÀvÀ.
254
00:17:55,075 --> 00:17:56,900
Okei, mennÀÀn.
255
00:17:58,908 --> 00:18:01,650
En aio edes kysyÀ, mihin olet sotkeutunut.
256
00:18:10,325 --> 00:18:11,525
Oletko kunnossa?
257
00:18:12,492 --> 00:18:14,650
MistÀ te tunnette Karlheinzin?
258
00:18:14,700 --> 00:18:15,900
En tunne hÀntÀ.
259
00:18:16,408 --> 00:18:17,608
Oskar?
260
00:18:18,908 --> 00:18:20,108
MitÀ?
261
00:18:20,492 --> 00:18:21,692
Mathilda.
262
00:18:21,867 --> 00:18:26,942
Luku, jossa Kortteli-Kalle lopettaa
soittelemisen mutta harmini eivÀt lopu.
263
00:18:49,492 --> 00:18:52,192
Oskar! MikÀ ihme siinÀ kesti?
264
00:18:52,742 --> 00:18:53,817
Ei voi olla totta.
265
00:18:53,867 --> 00:18:55,567
Olen hillitön fani.
266
00:18:56,367 --> 00:19:00,900
"Mustakalamies" oli listaykkösenÀ,
kun synnyin 23.10.1991.
267
00:19:00,950 --> 00:19:03,025
Hakisitko meille juomista, Pablo?
268
00:19:03,075 --> 00:19:05,150
- Haluatko sinÀkin?
- Joo.
269
00:19:06,950 --> 00:19:09,442
Oskar, mikset sanonut mitÀÀn?
270
00:19:11,408 --> 00:19:12,900
Veuve Clicquot.
271
00:19:12,950 --> 00:19:17,067
YksinÀinen leski, joka hukuttaa surunsa
samppanjaan.
272
00:19:17,700 --> 00:19:18,900
Kiitos.
273
00:19:24,700 --> 00:19:26,192
Mihin se nyt katosi?
274
00:19:26,908 --> 00:19:30,733
- Ai, moi. Miten menee?
- Hyvin. Miten itsellÀsi?
275
00:19:30,783 --> 00:19:32,983
- Moi.
- Moi.
276
00:19:34,075 --> 00:19:37,067
Numero 228.
277
00:19:40,867 --> 00:19:42,442
MiltÀ se nÀyttÀÀ?
278
00:19:42,658 --> 00:19:45,275
- Millainen takki se on?
- TummanvihreÀ.
279
00:19:49,908 --> 00:19:52,317
Kaikki on ripustettu pÀin persettÀ.
280
00:19:52,950 --> 00:19:56,150
- Minulla on homma hallussa.
- Varmastiko?
281
00:19:56,200 --> 00:19:58,192
Kaikki hyvin. ĂlĂ€ pelkÀÀ.
282
00:19:58,242 --> 00:20:00,733
HyvÀ. Menen sitten ylÀkertaan.
283
00:20:00,867 --> 00:20:03,608
- Hei sitten.
- NÀhdÀÀn taas.
284
00:20:05,867 --> 00:20:08,275
- Ota siitÀ.
- MeikÀlÀinen hajoaa.
285
00:20:08,325 --> 00:20:09,483
Miksi?
286
00:20:09,533 --> 00:20:11,150
Lava on liian pieni.
287
00:20:11,200 --> 00:20:12,733
JÀrjestetÀÀn asia.
288
00:20:14,950 --> 00:20:18,108
- Laitoin korin tuonne.
- Okei, kiitos.
289
00:20:37,658 --> 00:20:39,483
Ei, olin vielÀ Hampurissa.
290
00:20:54,783 --> 00:20:56,692
Ei taas.
291
00:21:00,200 --> 00:21:01,483
Ei tÀnÀÀn.
292
00:21:04,075 --> 00:21:05,483
Ei tÀnÀÀn!
293
00:22:29,075 --> 00:22:30,275
Kymmenen!
294
00:22:30,783 --> 00:22:31,983
YhdeksÀn!
295
00:22:32,283 --> 00:22:33,483
Kahdeksan!
296
00:22:33,992 --> 00:22:35,192
SeitsemÀn!
297
00:22:35,575 --> 00:22:36,775
Kuusi!
298
00:22:37,033 --> 00:22:38,233
Viisi!
299
00:22:38,283 --> 00:22:39,358
NeljÀ!
300
00:22:39,408 --> 00:22:40,567
Kolme!
301
00:22:40,617 --> 00:22:41,567
Kaksi!
302
00:22:41,617 --> 00:22:42,942
Yksi!
303
00:22:51,450 --> 00:22:53,067
Rakas uusivuosi.
304
00:22:53,783 --> 00:22:55,358
VedÀn sanani takaisin.
305
00:22:56,117 --> 00:22:57,942
En olisi ikinÀ arvannut.
306
00:22:57,992 --> 00:22:59,900
HyvÀÀ uuttavuotta!
307
00:23:02,283 --> 00:23:04,733
Halaaminen on maailman paras juttu.
308
00:23:08,200 --> 00:23:12,650
MeidÀn pitÀisi halata useammin.
Halata aina kun voimme.
309
00:23:33,450 --> 00:23:35,025
Saitko viestin?
310
00:23:36,242 --> 00:23:38,317
- En.
- Mathilda on tulossa.
311
00:23:44,992 --> 00:23:49,317
HEI, HULLUT! HYVĂĂ UUTTAVUOTTA!
HALUAN BILEISIIN. NĂHDĂĂN!
312
00:24:32,867 --> 00:24:36,983
PABLO SOITTAA
313
00:24:37,033 --> 00:24:41,942
20 VASTAAMATONTA PUHELUA
TUNTEMATON NUMERO SOITTAA
314
00:25:15,533 --> 00:25:18,483
SilitÀn hÀnen hiuksiaan
murtuneella sormellani.
315
00:25:18,658 --> 00:25:22,150
Sanon hÀnelle:
"Mathilda, onpa mukavaa."
316
00:25:23,533 --> 00:25:24,733
MennÀÀn rannalle.
317
00:25:28,700 --> 00:25:29,900
Tai mikÀ parempaa...
318
00:25:30,658 --> 00:25:32,317
EhkÀ hÀn ei tulekaan.
319
00:25:33,700 --> 00:25:34,567
Rocky.
320
00:25:34,617 --> 00:25:38,233
Tai: "Tervetuloa
sÀrkyneiden sydÀnten klubille".
321
00:26:09,533 --> 00:26:11,275
Kiva nÀhdÀ kaikkia.
322
00:26:12,658 --> 00:26:14,942
Juhlistamme viimeistÀ iltaa...
323
00:26:16,158 --> 00:26:18,608
...tÀllÀ mahtavalla klubilla.
324
00:26:18,658 --> 00:26:22,358
Annetaan isot aplodit Oskarille.
325
00:26:22,825 --> 00:26:24,025
Oskar!
326
00:26:57,825 --> 00:27:01,275
Sanotaanko kaikki "kyllÀ" elÀmÀlle?
327
00:27:02,325 --> 00:27:03,358
Seuraava biisi...
328
00:27:03,408 --> 00:27:05,108
Mutsisi on perseestÀ!
329
00:27:05,783 --> 00:27:08,275
"Mutsisi on perseestÀ." Aivan.
330
00:27:08,658 --> 00:27:13,067
Jos ette pidÀ mutsin politiikasta,
kehottaisin ÀÀnestÀmÀÀn.
331
00:27:13,950 --> 00:27:17,067
Mutsi tekee politiikkaa,
meikÀlÀinen tekee musaa.
332
00:29:35,158 --> 00:29:37,692
VielÀ yksi! VielÀ yksi!
333
00:29:37,742 --> 00:29:41,233
VielÀ yksi! VielÀ yksi!
334
00:29:50,867 --> 00:29:52,067
Jep.
335
00:29:54,283 --> 00:29:55,483
TÀmÀ...
336
00:29:56,283 --> 00:29:59,275
TÀmÀ oli Kid Kommanderin viimeinen keikka.
337
00:30:16,617 --> 00:30:18,150
Herra Rockmann?
338
00:30:18,408 --> 00:30:19,608
IsÀ!
339
00:30:22,617 --> 00:30:25,775
Laskekaa hÀnet siihen.
Soittakaa ambulanssi!
340
00:30:26,575 --> 00:30:29,942
- HÀn sai sydÀnkohtauksen.
- SydÀnkohtauksenko?
341
00:30:59,117 --> 00:31:03,983
- Hei, Kid Kommander. Hoida meidÀt sisÀÀn.
- Painu helvettiin!
342
00:31:11,200 --> 00:31:12,567
Voinko tulla mukaan?
343
00:31:12,617 --> 00:31:14,983
Tule hyttiin.
344
00:31:28,117 --> 00:31:32,233
Juodaan. Malja elÀmÀlle
ja toinen kuolemalle.
345
00:31:32,367 --> 00:31:33,567
Kippis.
346
00:31:34,658 --> 00:31:37,192
Tule! Tanssitaan!
347
00:31:55,575 --> 00:31:57,650
MikÀ Ninaa vaivaa?
348
00:31:57,700 --> 00:31:59,442
Liika on liikaa.
349
00:32:00,908 --> 00:32:05,108
Tai ehkÀ me muut emme riitÀ.
350
00:32:13,367 --> 00:32:15,775
Juo! Juo! Juo!
351
00:32:22,158 --> 00:32:25,817
Haluatko ehdoin tahdoin
vahingoittaa itseÀsi?
352
00:32:26,533 --> 00:32:30,650
Herra Schwensen...
Ei sen tarvitse mennÀ niin.
353
00:32:30,700 --> 00:32:33,025
Olet raivostuttavan epÀluotettava.
354
00:32:35,575 --> 00:32:37,150
Kymmenelle hengelle?
355
00:32:37,492 --> 00:32:38,733
Kymmenelle.
356
00:32:39,117 --> 00:32:40,817
Haloo? Kuuletko minua?
357
00:32:40,867 --> 00:32:41,775
Minulla on...
358
00:32:41,825 --> 00:32:44,025
- Kuuluuko?
- Minulla on pöytÀ teille.
359
00:32:44,492 --> 00:32:48,608
- EhkÀ lavan vieressÀ vip-alueella.
- Hienoa, ettÀ ymmÀrrÀmme toisiamme.
360
00:32:48,658 --> 00:32:51,942
Ja huomenna kello kolmelta
saan rahani, onko selvÀ?
361
00:32:52,450 --> 00:32:53,650
On.
362
00:32:53,825 --> 00:32:57,275
Ei, kuulkaa... Ei teidÀn tarvitse
silpoa sormeani.
363
00:32:57,325 --> 00:33:00,483
- Olkaa kiltti ja...
- MietipÀ sitÀ.
364
00:33:00,617 --> 00:33:05,150
Lapaset eivÀt pysy kÀdessÀ talvella,
jos sormia puuttuu.
365
00:33:05,617 --> 00:33:07,983
ĂlĂ€ tuota minulle pettymystĂ€.
366
00:33:09,033 --> 00:33:10,525
- Haloo?
- YmmÀrrÀn.
367
00:33:11,200 --> 00:33:12,775
Oksennatko sinÀ?
368
00:33:13,700 --> 00:33:14,567
Uskomatonta.
369
00:33:14,617 --> 00:33:15,942
Kaveri oksentaa.
370
00:33:17,575 --> 00:33:18,775
Kuuntele.
371
00:33:45,033 --> 00:33:46,692
Mustekalanainen.
372
00:33:46,825 --> 00:33:49,942
Luku, jota ei löydy vieraslistalta.
373
00:34:05,075 --> 00:34:07,983
PitÀÀ kertoa teille erÀs juttu.
374
00:34:08,033 --> 00:34:09,733
- Kuka tulee?
- Kalle Schwensen.
375
00:34:09,783 --> 00:34:10,983
Ja...
376
00:34:11,158 --> 00:34:13,525
- Kortteli-Kalle.
- Kortteli-Kalleko?
377
00:34:13,575 --> 00:34:14,775
Tuleeko hÀn...
378
00:34:14,825 --> 00:34:18,817
Jep, hÀn pistÀytyy toviksi.
Laitoin samppanjan kylmÀÀn.
379
00:34:18,867 --> 00:34:23,108
Laitoin listalle plus kympillÀ.
PÀÀstÀkÀÀ sisÀÀn ÀlkÀÀkÀ kyselkö.
380
00:34:23,158 --> 00:34:25,275
- Miksi?
- Oletko tosissasi?
381
00:34:25,325 --> 00:34:30,358
HĂ€n marssi porukoineen Otton baariin
ja pani paikat paskaksi.
382
00:34:30,408 --> 00:34:31,858
Kaveri menetti silmÀnsÀ.
383
00:34:31,908 --> 00:34:34,358
Vaikka olet hÀnelle tonnin velkaa...
384
00:34:34,408 --> 00:34:38,733
- Kymppitonnin. TÀmÀ ei ole vitsi.
- Kymmenentuhatta euroa?
385
00:34:38,783 --> 00:34:40,983
Haluaako hÀn sinulta kymppitonnin?
386
00:34:41,742 --> 00:34:43,358
Ja sinÀkö pulitat sen?
387
00:34:44,700 --> 00:34:48,733
- Haluatko todella antaa rahat hÀnelle?
- Haluan.
388
00:34:49,992 --> 00:34:52,025
Miten voit olla noin tyhmÀ?
389
00:34:52,075 --> 00:34:53,942
HÀn ei ikinÀ tule tÀnne!
390
00:34:53,992 --> 00:34:56,942
Mieluummin kuolen kuin pÀÀstÀn
sen ÀijÀn sisÀÀn.
391
00:34:56,992 --> 00:34:58,233
Hetkinen vain.
392
00:34:58,658 --> 00:35:01,025
- HÀn ei tule sisÀÀn.
- MitÀ sinÀ teet?
393
00:35:01,075 --> 00:35:02,858
Soitan parille kaverille.
394
00:35:03,325 --> 00:35:04,567
HÀn ei tule sisÀÀn.
395
00:35:04,617 --> 00:35:07,067
- Vain kuolleen ruumiini yli.
- KestÀÀkö kauan?
396
00:35:07,117 --> 00:35:09,733
- Turpa kiinni!
- PÀÀsisimmekö jo sisÀÀn?
397
00:35:09,783 --> 00:35:13,650
Ihanko totta? Kuka puhui
sisÀÀn pÀÀsemisestÀ?
398
00:35:13,700 --> 00:35:18,400
- Kuka puhui sisÀÀn pÀÀsemisestÀ?
- Haluamme vain bileisiin.
399
00:35:18,450 --> 00:35:21,692
No niin. TehdÀÀnpÀ vÀhÀn tilaa.
400
00:35:22,492 --> 00:35:24,567
Viivoitusta tÀnne, kiitos.
401
00:35:25,242 --> 00:35:28,233
Hernemies... Prinsessa ja herne.
402
00:35:29,700 --> 00:35:31,400
SiinÀ on kahdeksan.
403
00:35:32,242 --> 00:35:35,233
SiinÀ on 1 500. Kassassa on vielÀ 500.
404
00:35:36,992 --> 00:35:39,358
Mutta koska Rocky lÀhtee bÀndistÀ...
405
00:35:42,575 --> 00:35:45,275
Karlheinz Schwensen
saapuu kello 3.45.
406
00:35:47,825 --> 00:35:50,525
- Miksi?
- Aika paha. Karlheinz Schwensen.
407
00:35:53,825 --> 00:35:55,775
Koska lainasimme hÀneltÀ rahaa.
408
00:35:55,825 --> 00:35:59,025
- Katsokaa muualle.
- MistÀ tiedÀt, ettÀ se on Schwensen?
409
00:35:59,075 --> 00:36:01,525
MitÀ puuhaat niiden hullujen kanssa?
410
00:36:01,575 --> 00:36:03,858
- Tavattiin Pubatsch-klubilla.
- Miksi?
411
00:36:03,908 --> 00:36:06,525
- Koska hÀn pelkÀÀ.
- Olet vittumainen.
412
00:36:06,658 --> 00:36:08,067
Mikset kertonut?
413
00:36:08,117 --> 00:36:11,692
Olin niin hyvÀllÀ tuulella.
Nyt naamani on nurin pÀin.
414
00:36:12,992 --> 00:36:14,233
TietÀÀkö Toby?
415
00:36:14,283 --> 00:36:18,192
Juttelin Tobyn kanssa.
HĂ€n soitti jo Antifa-tyypeille.
416
00:36:18,242 --> 00:36:20,483
- Kiva, kiva!
- Niin sitÀ pitÀÀ.
417
00:36:20,533 --> 00:36:22,983
Maksan rahat ennen kuin
he ottavat yhteen.
418
00:36:23,033 --> 00:36:24,483
PelkÀÀtkö poliisia?
419
00:36:24,533 --> 00:36:29,192
Voit pulittaa sen kymppitonnin
ja luopua samalla ylpeydestÀsi.
420
00:36:29,492 --> 00:36:34,317
Voit myös odottaa Antifaa ja poliisia.
Niin pÀÀset Karlheinz SchwensenistÀ.
421
00:36:34,367 --> 00:36:38,275
- Klubistani ei voi tulla sotatannerta.
- Voipas. MeidÀn klubistamme.
422
00:36:38,325 --> 00:36:41,233
Siniset valot sopivat
hienosti sisustukseen.
423
00:36:41,283 --> 00:36:42,817
Ei hassumpi ajatus.
424
00:36:42,867 --> 00:36:46,608
Et voi antaa hÀnelle kymppitonnia.
Et missÀÀn tapauksessa.
425
00:36:46,658 --> 00:36:49,525
- SitÀ et tee. Soita mieluummin kytÀt.
- Pipo pois.
426
00:36:49,575 --> 00:36:55,025
- En tosin suosittele sitÀ.
- Voisitteko kerrankin keskittyÀ asiaan?
427
00:36:55,075 --> 00:36:57,650
Antifa ei nuku koskaan, ystÀvÀiseni.
428
00:37:03,783 --> 00:37:05,067
Sen kuin tulee.
429
00:38:29,867 --> 00:38:31,233
Onko tuo Mathilda?
430
00:38:33,117 --> 00:38:34,317
- Hei.
- Herne.
431
00:38:34,367 --> 00:38:36,025
Oletko sinÀ Hernemies?
432
00:38:38,783 --> 00:38:41,317
- MinÀ olen Mathilda.
- TiedÀn.
433
00:38:41,367 --> 00:38:42,650
- TiedÀtkö?
- KyllÀ.
434
00:38:42,825 --> 00:38:44,608
- HyvÀÀ uuttavuotta
- Samoin.
435
00:38:44,658 --> 00:38:47,525
Olen kuullut sinusta paljon.
Kerron toiste.
436
00:39:12,992 --> 00:39:15,858
On kolme syytÀ,
miksi Mathilda tulisi tÀnne.
437
00:39:15,908 --> 00:39:22,400
EhkÀ hÀn halusi hyviin uudenvuoden
bileisiin ja pÀÀtyi tÀnne sattumalta.
438
00:39:22,533 --> 00:39:26,067
Tai sitten hÀn yhtÀkkiÀ muisti,
ettÀ olen olemassa -
439
00:39:26,575 --> 00:39:29,858
ja ettÀ hÀn vietti kanssani
elÀmÀnsÀ parhaan ajan.
440
00:39:30,575 --> 00:39:32,775
Tai sitten hÀn on raskaana.
441
00:39:33,575 --> 00:39:37,983
EhkÀ joku idiootti pani hÀnet paksuksi,
ja hÀn tuli jÀttÀmÀÀn jÀÀhyvÀiset -
442
00:39:38,033 --> 00:39:42,567
ennen kuin aloittaa vastuullisen elÀmÀn
ja ottaa vastaan Àitiyden ilot.
443
00:39:57,075 --> 00:39:59,400
NÀytti vÀhÀn tyhmÀltÀ.
444
00:40:00,075 --> 00:40:01,317
Vau.
445
00:40:05,075 --> 00:40:07,108
TÀmÀkö on toimistonne?
446
00:40:07,158 --> 00:40:08,358
Jep.
447
00:40:09,367 --> 00:40:10,567
Vau.
448
00:40:20,867 --> 00:40:24,983
Sopii sinulle, Oskar. Sopii tosi hyvin.
449
00:40:25,033 --> 00:40:26,900
MitÀ tarkoitat?
450
00:40:27,033 --> 00:40:31,150
Voisi kuvitella, ettÀ tÀllaiselta
sinun pÀÀsi sisÀllÀ nÀyttÀÀ.
451
00:40:31,492 --> 00:40:35,025
Ahaa. Vai minun pÀÀni sisÀllÀ.
452
00:40:35,325 --> 00:40:37,067
MikÀ on sinun työpöytÀsi?
453
00:40:37,158 --> 00:40:38,358
Arvaa.
454
00:40:40,033 --> 00:40:42,900
Tuo nÀyttÀÀ vaikuttavalta.
Toivottavasti se.
455
00:40:43,658 --> 00:40:44,733
Jep, se on minun.
456
00:40:44,783 --> 00:40:46,275
- EikÀ ole.
- Onpas.
457
00:40:46,325 --> 00:40:47,692
Ei olekaan.
458
00:40:48,075 --> 00:40:49,275
Tiesin.
459
00:40:49,742 --> 00:40:50,942
HyvÀ on.
460
00:40:51,617 --> 00:40:54,233
KyllÀ tuokin on hieno työpöytÀ.
461
00:40:54,825 --> 00:40:56,608
SiistiÀ, Oskar!
462
00:40:56,658 --> 00:40:58,775
- Oma mestasi.
- Niin.
463
00:40:59,325 --> 00:41:00,692
SikasiistiÀ.
464
00:41:03,950 --> 00:41:05,233
TÀssÀ.
465
00:41:05,450 --> 00:41:07,025
- Kiitos.
- Ole hyvÀ.
466
00:41:10,450 --> 00:41:12,192
Malja sinulle.
467
00:41:12,242 --> 00:41:13,442
Ja sinulle.
468
00:41:18,492 --> 00:41:22,192
Kiva nÀhdÀ tÀmÀ paikka.
Olen pitkÀÀn miettinyt, mitÀ sinÀ...
469
00:41:22,242 --> 00:41:25,233
MissÀ piileksit. TÀÀllÀhÀn sinÀ.
470
00:41:25,325 --> 00:41:26,192
Niin.
471
00:41:26,242 --> 00:41:28,150
- Mietitkö minua?
- Mietin.
472
00:41:30,408 --> 00:41:31,650
Haluatko röökin?
473
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
Ei, kiitos.
474
00:41:32,950 --> 00:41:34,150
Lopetitko?
475
00:41:34,992 --> 00:41:39,817
KyllÀ. Olen aloittanut
uuden elÀmÀnvaiheen.
476
00:41:43,117 --> 00:41:47,067
Eli kaikki on muuttunut,
mutta palaat luokseni.
477
00:41:48,283 --> 00:41:49,192
Niin.
478
00:41:49,242 --> 00:41:51,817
No, en ole koskaan kÀynyt tÀÀllÀ.
479
00:41:53,242 --> 00:41:54,733
TÀÀllÀ on vÀhÀn kylmÀ.
480
00:41:54,783 --> 00:41:55,650
TÀÀllÀkö?
481
00:41:55,700 --> 00:41:57,400
Hampurissa siis.
482
00:41:57,450 --> 00:41:58,650
Niin.
483
00:42:00,283 --> 00:42:02,233
Voi ei, nyt juttelemme sÀÀstÀ.
484
00:42:02,283 --> 00:42:04,608
- Jep.
- Ei, ole kiltti.
485
00:42:04,658 --> 00:42:07,150
Mutta tÀÀllÀ on mukavaa porukkaa.
486
00:42:07,200 --> 00:42:08,067
Niinkö?
487
00:42:08,117 --> 00:42:10,400
Onko sinusta hölmöÀ, ettÀ tulin?
488
00:42:10,992 --> 00:42:12,192
Ei.
489
00:42:13,867 --> 00:42:17,400
Ei, kaikki on jo mennyt
pÀin helvettiÀ tÀnÀÀn.
490
00:42:17,450 --> 00:42:19,733
Et pahenna tilannetta.
491
00:42:21,658 --> 00:42:24,025
- Hurmaavaa.
- Eikö olekin?
492
00:42:24,075 --> 00:42:28,358
Tarkoitin sen kohteliaisuudeksi,
vaikkei se ehkÀ siltÀ kuulostanut.
493
00:42:30,117 --> 00:42:32,317
- SiistiÀ nÀhdÀ taas.
- Tosi siistiÀ.
494
00:42:40,700 --> 00:42:42,525
Miten sinulla muuten menee?
495
00:42:44,575 --> 00:42:45,775
Hyvin.
496
00:42:46,867 --> 00:42:48,067
EntÀ sinulla?
497
00:42:50,075 --> 00:42:51,650
VÀhÀn hermostuttaa.
498
00:42:53,450 --> 00:42:55,275
MitÀ sinÀ tÀÀllÀ teet?
499
00:42:56,242 --> 00:42:57,692
Tulin moikkaamaan.
500
00:42:58,158 --> 00:42:59,817
Vaivaannuitko?
501
00:43:00,075 --> 00:43:01,275
En.
502
00:43:04,825 --> 00:43:06,692
KÀytÀtkö vielÀ...
503
00:43:06,783 --> 00:43:07,983
MitÀ?
504
00:43:08,575 --> 00:43:13,983
Pieraisitko? Ei, vaan
kÀytÀtkö vielÀ samaa hajuvettÀ?
505
00:43:14,033 --> 00:43:16,233
KyllÀ, kÀytÀn yhÀ samaa hajuvettÀ.
506
00:43:16,783 --> 00:43:19,608
Miten niin? Haistatko sen?
507
00:43:19,908 --> 00:43:21,108
No...
508
00:43:22,658 --> 00:43:23,983
On se samaa.
509
00:43:24,075 --> 00:43:30,275
- KÀytÀtkö itse yhÀ samaa tuoksua?
- En... Siis hienhajua vai?
510
00:43:30,325 --> 00:43:32,983
- Niin.
- Joo, ostin taas eilen uuden pullon.
511
00:43:33,033 --> 00:43:34,275
Saanko haistaa?
512
00:43:34,492 --> 00:43:35,900
HyvÀ on.
513
00:43:43,908 --> 00:43:46,150
Taitaa olla sama tuoksu.
514
00:43:46,242 --> 00:43:47,442
Niin.
515
00:43:48,075 --> 00:43:49,025
Sama tuoksu.
516
00:43:49,075 --> 00:43:50,275
HyvÀ.
517
00:43:56,283 --> 00:44:00,400
- Haluatko, ettÀ esittelen klubia?
- Joo, esittele klubia.
518
00:44:01,492 --> 00:44:04,942
Okei, jÀtkÀt! SieltÀ ne tulevat.
Nyt se alkaa.
519
00:44:04,992 --> 00:44:06,983
- Nyt se alkaa.
- Valmiina, jengi.
520
00:44:07,033 --> 00:44:08,692
Antaa tulla, runkkarit!
521
00:44:09,533 --> 00:44:11,067
TĂ€nne vain, mulkut!
522
00:44:13,158 --> 00:44:15,025
Oskar, mitÀ tapahtuu?
523
00:44:15,492 --> 00:44:19,025
- Mene sisÀÀn, ole kiltti.
- EnkÀ mene. MistÀ on kyse?
524
00:44:20,908 --> 00:44:23,233
TÀnne pÀin, runkkari! Antaa tulla!
525
00:44:24,283 --> 00:44:25,483
Antaa tulla!
526
00:44:25,783 --> 00:44:28,650
TĂ€nne vain, mulkku!
527
00:44:30,200 --> 00:44:31,442
Kaverit hei.
528
00:44:31,492 --> 00:44:32,692
Nina!
529
00:44:33,033 --> 00:44:34,733
- MitÀ?
- Lopettakaa.
530
00:44:34,783 --> 00:44:35,900
Hoidan homman.
531
00:44:35,950 --> 00:44:37,692
Se on nÀhty.
532
00:44:56,033 --> 00:44:59,358
ĂijĂ€llĂ€ on tissit.
Onko hÀnellÀ aina ollut tissit?
533
00:45:00,242 --> 00:45:01,692
Kutsuitko hÀnetkin?
534
00:45:03,575 --> 00:45:06,733
Okei, perÀÀntykÀÀ. Nainen on vieraamme.
535
00:45:07,033 --> 00:45:10,275
- Turva-aitaa ei saisi siirtÀÀ.
- Rouva Rockmann.
536
00:45:10,325 --> 00:45:11,775
- Hei.
- HyvÀÀ iltaa.
537
00:45:11,825 --> 00:45:14,817
- HyvÀÀ iltaa.
- Rouva Rockmann. Rouva Rockmann!
538
00:45:16,117 --> 00:45:22,192
On ilo saada teidÀt vieraaksemme
tÀnÀ ihanana uudenvuodenaattona.
539
00:45:22,742 --> 00:45:26,733
HyvÀÀ uuttavuotta teillekin.
Kertoisitteko, onko mieheni tÀÀllÀ.
540
00:45:27,992 --> 00:45:28,983
No...
541
00:45:29,033 --> 00:45:33,358
- KyllÀ hÀn ainakin oli tÀÀllÀ.
- Voisitteko hakea hÀnet?
542
00:45:33,575 --> 00:45:34,567
Tuota...
543
00:45:34,617 --> 00:45:37,900
IkÀvÀ kyllÀ en voi.
Olen pahoillani, mutta hÀn...
544
00:45:37,950 --> 00:45:40,900
HĂ€n on sairas mies,
ja hÀnen pitÀÀ palata kotiin.
545
00:45:40,950 --> 00:45:44,567
EhkÀ on paras, ettÀ tulette mukaani
hakemaan hÀntÀ.
546
00:45:44,617 --> 00:45:47,275
Helvetti, mitÀ paskaa!
547
00:45:47,325 --> 00:45:50,108
- KeitÀ muita olet kutsunut?
- MitÀ ihmettÀ?
548
00:45:53,450 --> 00:45:57,442
SisÀministeri on lempivieraani.
HĂ€n ei ole Kortteli-Kalle.
549
00:45:57,492 --> 00:46:01,400
TÀmÀ on mukava paikka,
vaikkei vedÀ vertoja presidentinlinnalle.
550
00:46:01,950 --> 00:46:03,650
Rakastuin juuri Rockyn mutsiin.
551
00:46:03,700 --> 00:46:05,775
TÀmÀ voi olla teille uutta.
552
00:46:05,908 --> 00:46:09,233
Ei, tunnen kyllÀ tÀllaiset paikat.
553
00:46:09,283 --> 00:46:10,483
ĂlkÀÀ tanssiko!
554
00:46:11,617 --> 00:46:13,525
TÀssÀ on sisÀministeri.
555
00:46:13,575 --> 00:46:18,858
Keskustelisin kovin mielellÀni
rauhallisemmassa paikassa.
556
00:46:18,908 --> 00:46:21,775
Halusin klubin tilalle uuden rakennuksen.
557
00:46:21,825 --> 00:46:24,942
Purkaminen olisi ollut
jÀrkevin vaihtoehto.
558
00:46:24,992 --> 00:46:28,775
Mutta te ja museovirasto
olitte niin konservatiivisia.
559
00:46:28,825 --> 00:46:30,733
MinÀkö konservatiivi?
560
00:46:30,783 --> 00:46:35,317
Ette halua tunnustaa sitÀ, mutta niin
se on. YmmÀrrÀtte parin vuoden pÀÀstÀ.
561
00:46:35,367 --> 00:46:39,608
- Rentoutukaa, rouva Rockmann.
- Minulla on muita huolia. Etsin miestÀni.
562
00:46:39,658 --> 00:46:41,483
Haen teille lasin boolia.
563
00:46:41,908 --> 00:46:43,317
Herra Wro...
Ù
ÙÙŰč Ù
ÙÙÙŰČÙÙ ŰȘÙ
ŰȘ ۧÙŰȘ۱ۏÙ
Ű© Ù۔ۧÙŰ
WWW.MOVIEZN.COM
ÙÙ
ێۧÙŰŻŰ© ۧÙۧÙÙۧÙ
ÙŰšÙ Ű”ŰŻÙ۱Ùۧ Ù ŰšŰŹÙŰŻŰ© ŰčۧÙÙŰ© ŰČÙŰ±Ù Ù
ÙÙŰč Ù
ÙÙÙŰČÙÙ
WWW.MOVIEZN.COM
564
00:46:45,450 --> 00:46:46,650
Herra Wrobel!
565
00:46:49,283 --> 00:46:50,483
KÀtöset ilmaan!
566
00:46:54,992 --> 00:46:57,192
MissÀ ne kÀdet ovat?
567
00:47:10,117 --> 00:47:13,192
YmmÀrtÀÀkö hÀn,
mistÀ tÀssÀ paikassa on kyse?
568
00:47:14,450 --> 00:47:17,358
YhdenkÀÀn firman logo
ei rumenna paikkoja.
569
00:47:17,408 --> 00:47:21,108
Kalja maksaa vain kaksi euroa.
Palkat ylittÀvÀt minimipalkan.
570
00:47:21,158 --> 00:47:25,983
Voiko hÀn ymmÀrtÀÀ,
ettÀ ihmiset elÀvÀt tÀÀllÀ unelmaansa?
571
00:47:26,033 --> 00:47:33,150
He uhrautuvat taiteen, seikkailun
ja vaihtoehtoisen elÀmÀntyylin puolesta.
572
00:47:34,783 --> 00:47:38,692
Luultavasti hÀn nÀkee
vain jointit ja laajentuneet pupillit.
573
00:47:38,742 --> 00:47:41,775
Hallitsemattoman energian,
jota hÀn pelkÀÀ.
574
00:47:42,450 --> 00:47:43,817
SietÀÀkin pelÀtÀ.
575
00:47:45,450 --> 00:47:46,442
MitÀ puuhailet?
576
00:47:46,492 --> 00:47:47,567
Vau!
577
00:47:47,617 --> 00:47:49,692
Tuli haava, kun ajelin karvoja.
578
00:47:49,992 --> 00:47:52,067
VarpaanvÀlejÀkö olet ajellut?
579
00:47:53,367 --> 00:47:55,192
Olen tiukka mimmi.
580
00:47:55,867 --> 00:47:57,025
Nina.
581
00:47:57,075 --> 00:48:00,192
Luku, jossa maa katoaa jalkojeni alta.
582
00:48:00,742 --> 00:48:03,817
Pannaanko siihen pieni dinolaastari?
583
00:48:04,117 --> 00:48:08,233
- Sitten jatketaan tanssimista.
- Dinolaastari tuskin riittÀÀ.
584
00:48:08,408 --> 00:48:11,525
- Otetaan sitten shotit.
- Ehdottomasti.
585
00:48:11,575 --> 00:48:14,317
- Mutta ensin kÀydÀÀn sairaalassa.
- EikÀ!
586
00:48:14,367 --> 00:48:16,025
Ei, ei, ei, Oskar.
587
00:48:16,200 --> 00:48:22,317
HyvissÀ bileissÀ kuuluukin
vÀhÀn kolhia itseÀÀn.
588
00:48:23,033 --> 00:48:24,317
Se kuuluu asiaan.
589
00:48:24,367 --> 00:48:26,567
- EhkÀ sinulle.
- Tietty!
590
00:48:26,617 --> 00:48:28,317
Kannan sinut toimistoon.
591
00:48:29,450 --> 00:48:31,233
- Haloo?
- MinÀ kannan sinut.
592
00:48:31,283 --> 00:48:33,358
SelvÀ, kanna sinÀ minut.
593
00:48:34,158 --> 00:48:35,358
Sitten mennÀÀn.
594
00:48:36,158 --> 00:48:38,525
PidÀ jalkaa koholla.
595
00:48:46,742 --> 00:48:47,942
Helvetti...
596
00:48:48,033 --> 00:48:50,900
MinkÀ takia olinkaan tÀÀllÀ?
597
00:48:52,033 --> 00:48:55,650
Otetaan - varohan - sinulle juomista.
598
00:48:58,075 --> 00:48:59,067
Ole hyvÀ.
599
00:48:59,117 --> 00:49:00,775
ĂlĂ€ ota liikaa.
600
00:49:02,742 --> 00:49:04,567
Palaan pian.
601
00:49:12,075 --> 00:49:13,358
Ja taas.
602
00:49:13,492 --> 00:49:15,150
HyvÀ on. Kohta sattuu.
603
00:49:16,450 --> 00:49:17,650
SIinÀ se on.
604
00:49:20,783 --> 00:49:22,233
Aika jötkÀle.
605
00:49:24,200 --> 00:49:25,650
Se on...
606
00:49:25,783 --> 00:49:27,192
Oliko tuo jalassani?
607
00:49:27,242 --> 00:49:29,650
SiltÀ nÀyttÀÀ.
608
00:49:31,408 --> 00:49:32,608
KÀsi tÀnne.
609
00:49:36,242 --> 00:49:37,567
No niin.
610
00:49:38,200 --> 00:49:40,983
Ojenna sormesi ja pitele kiinni.
611
00:49:41,242 --> 00:49:42,567
PidÀ kiinni.
612
00:49:43,158 --> 00:49:44,483
Onko kaikki okei?
613
00:49:46,783 --> 00:49:48,400
Oskar...
614
00:49:49,783 --> 00:49:51,025
Onko kaikki hyvin?
615
00:49:51,075 --> 00:49:52,442
- Oskar...
- MitÀ nyt?
616
00:49:53,700 --> 00:49:54,900
PidÀ kiinni.
617
00:49:55,825 --> 00:49:56,942
MitÀ nyt?
618
00:49:56,992 --> 00:49:57,942
Oskar...
619
00:49:57,992 --> 00:49:59,192
Niin?
620
00:50:00,533 --> 00:50:01,733
Varohan.
621
00:50:01,783 --> 00:50:04,108
Ota sormi pois. HyvÀ.
622
00:50:05,367 --> 00:50:07,692
- MitÀ nyt?
- MinÀ kuolen.
623
00:50:08,992 --> 00:50:10,192
Kuolet?
624
00:50:11,658 --> 00:50:12,858
Tuskin sentÀÀn.
625
00:50:14,283 --> 00:50:15,733
SiinÀ, Ninutschka.
626
00:50:18,492 --> 00:50:21,358
Katsos, miten siisti paketti.
627
00:50:23,450 --> 00:50:25,025
Pelottaa niin kovasti.
628
00:50:43,450 --> 00:50:45,983
MinÀ pidÀn sinusta huolta.
629
00:50:46,492 --> 00:50:48,858
Olen tÀssÀ vierellÀsi.
630
00:50:50,783 --> 00:50:53,275
Minun pitÀÀ kertoa jotain.
631
00:50:53,367 --> 00:50:54,567
MitÀ?
632
00:50:55,033 --> 00:50:56,733
Minulla on aivokasvain.
633
00:50:59,408 --> 00:51:00,775
Se on...
634
00:51:02,575 --> 00:51:04,150
Se on aivorungossa.
635
00:51:05,742 --> 00:51:07,983
Pian en pysty hengittÀmÀÀn.
636
00:51:10,283 --> 00:51:11,983
Minulla on vain...
637
00:51:13,950 --> 00:51:16,275
...kolme neljÀ kuukautta.
638
00:51:18,742 --> 00:51:20,400
Sitten minua ei ole.
639
00:51:26,033 --> 00:51:29,358
Halusin kertoa tÀstÀ joskus toiste.
640
00:51:30,533 --> 00:51:31,733
MinÀ...
641
00:51:32,200 --> 00:51:34,692
Oli tosi tyhmÀÀ kertoa se nyt.
642
00:51:39,992 --> 00:51:41,233
Oskar...
643
00:51:42,075 --> 00:51:44,025
Rakastan sinua niin kovasti.
644
00:52:49,242 --> 00:52:51,108
Sinulla on syöpÀ, Nina.
645
00:52:52,117 --> 00:52:53,817
SinÀ kuolet.
646
00:52:54,783 --> 00:52:58,025
Se ei voi olla totta.
Sen on pakko olla virhe.
647
00:52:58,408 --> 00:53:02,942
Muut saavat syövÀn. Harva se pÀivÀ
joku saa syövÀn, mutta me emme.
648
00:53:04,867 --> 00:53:06,233
Ei etenkÀÀn Nina.
649
00:53:07,950 --> 00:53:09,817
Hetken kuluttua herÀÀmme.
650
00:53:10,033 --> 00:53:13,650
Pyyhimme unen silmistÀmme
ja menemme rannalle.
651
00:53:14,200 --> 00:53:17,400
Ja sinÀ...
SinÀ puhut aaltojen vÀreistÀ.
652
00:53:18,033 --> 00:53:22,275
Sanot, ettÀ nÀet jo maalauksen silmissÀsi,
tarvitset vain kankaan.
653
00:53:23,200 --> 00:53:24,817
Et edes ajattele asiaa.
654
00:53:25,783 --> 00:53:27,067
Sen kuin teet sen.
655
00:53:38,033 --> 00:53:40,567
Ei aavistustakaan, missÀ Mathilda on.
656
00:53:41,283 --> 00:53:43,858
Kysyn itseltÀni, mitÀ hÀn tekee tÀÀllÀ.
657
00:53:44,367 --> 00:53:45,817
HÀnen pitÀisi lÀhteÀ.
658
00:53:46,325 --> 00:53:48,275
Yksinkertaisesti vain lÀhteÀ.
659
00:53:55,242 --> 00:53:56,608
Nina, odota.
660
00:53:57,367 --> 00:54:00,192
Et saa olla jalkeilla. Jalassasi on reikÀ.
661
00:54:00,242 --> 00:54:01,567
Nina, jalkasi!
662
00:54:01,617 --> 00:54:03,775
PÀÀssÀsi on golfpallo.
663
00:54:05,200 --> 00:54:07,608
Sinun pitÀÀ mennÀ lÀÀkÀrille, Nina.
664
00:54:09,325 --> 00:54:11,650
- Onko tuo Mathilda?
- Kuka?
665
00:54:11,700 --> 00:54:14,067
Onko tuo se Mathilda, jota sinÀ...
666
00:54:15,450 --> 00:54:17,400
On se Mathilda.
667
00:54:22,283 --> 00:54:24,150
Sinulle ja tÀlle illalle.
668
00:54:30,200 --> 00:54:32,150
- Sammuta se.
- MitÀ?
669
00:54:32,200 --> 00:54:34,525
Etkö voisi laittaa jointtia pois?
670
00:54:34,783 --> 00:54:35,983
Miksi?
671
00:54:37,408 --> 00:54:39,942
Aiotko tosissasi kieltÀÀ pillvenpolton?
672
00:54:41,867 --> 00:54:43,067
Aion.
673
00:54:43,742 --> 00:54:45,067
YmmÀrrÀn!
674
00:54:45,658 --> 00:54:47,817
TÀÀllÀ saa kÀyttÀÀ vain kemikaaleja!
675
00:54:47,867 --> 00:54:49,775
Luulin, ettÀ olet raskaana.
676
00:54:52,950 --> 00:54:54,483
Oletko tosissasi?
677
00:54:56,408 --> 00:54:57,692
Ihan tosissani.
678
00:54:58,325 --> 00:55:01,442
Oskar, luulitko ihan oikeasti,
ettÀ olen raskaana?
679
00:55:02,742 --> 00:55:04,108
Idiootti!
680
00:55:04,492 --> 00:55:08,942
Luuletko, ettÀ heiluisin jollain helvetin
klubilla, jos olisin raskaana?
681
00:56:13,617 --> 00:56:14,817
Oskar!
682
00:56:14,867 --> 00:56:17,775
HyvÀÀ uuttavuotta! Ne panevat
paikat paskaksi!
683
00:56:21,325 --> 00:56:25,108
Ne hajottavat paikat! Tule! Tule nyt.
684
00:56:25,867 --> 00:56:27,692
Et usko, mitÀ juuri tapahtui.
685
00:56:27,742 --> 00:56:29,525
Bileet vain paranevat!
686
00:56:29,575 --> 00:56:30,733
Minun pitÀÀ palata!
687
00:56:30,783 --> 00:56:32,608
On hyviÀ ja huonoja uutisia.
688
00:56:32,658 --> 00:56:35,608
Huono uutinen on,
ettÀ hissin ovi ei aukea.
689
00:56:35,658 --> 00:56:38,650
HyvÀ uutinen on,
ettÀ sisÀministeri on hississÀ.
690
00:56:38,700 --> 00:56:41,275
Haloo? Herra Wrobel?
Oletteko siellÀ?
691
00:56:42,367 --> 00:56:46,317
Kuuletteko minua? Olkaa hyvÀ
ja tulkaa tÀnne. Katsokaa minua!
692
00:56:46,408 --> 00:56:47,442
Haloo?
693
00:56:47,492 --> 00:56:51,025
- Herra Wrobel, sanokaa nyt jotain.
- Turpa kiinni, mulkku!
694
00:56:51,075 --> 00:56:54,108
- Herra Wrobel.
- TÀmÀ on ainutlaatuinen tilanne.
695
00:56:54,908 --> 00:56:56,108
Avaa ovi.
696
00:56:58,200 --> 00:56:59,317
Se ei aukea.
697
00:56:59,367 --> 00:57:01,442
Kuunnelkaa tarkoin, herra Wrobel.
698
00:57:01,492 --> 00:57:04,567
TÀmÀ on vapaudenriisto
ja heitteillejÀttö.
699
00:57:04,617 --> 00:57:08,150
- Onko siellÀ kaikki hyvin?
- Turpa kiinni, persreikÀ!
700
00:57:08,283 --> 00:57:13,525
Puhun herra Wrobelin kanssa. Ellette auta,
minun on pakko soittaa poliisille.
701
00:57:13,575 --> 00:57:16,817
Ellen ole ulkona kymmenessÀ minuutissa,
soitan poliisit.
702
00:57:16,867 --> 00:57:20,192
- Avaa ovi. TÀmÀ ei ole enÀÀ hauskaa.
- Soitan poliisit!
703
00:57:20,242 --> 00:57:24,192
- JÀrjestÀmme asian, rouva Rockmann!
- Oskar, pÀÀstÀ hÀnet ulos.
704
00:57:24,700 --> 00:57:30,025
- Rouva Rockmann...
- Jonkun on pakko saada ovi auki.
705
00:57:30,075 --> 00:57:30,942
Haloo?
706
00:57:30,992 --> 00:57:35,900
- Ovi on jumissa, rouva.
- TiedÀn oikein hyvin, ettÀ ovi on jumissa!
707
00:57:37,158 --> 00:57:41,733
MinÀ autan, rouva Rockmann!
PitÀÀ riuhtoa ja potkia.
708
00:57:41,783 --> 00:57:44,942
- ĂlkÀÀ pelĂ€stykö.
- Kolme, kaksi, yksi ja...
709
00:57:44,992 --> 00:57:47,192
Rouva Rockmann, se on melkein auki!
710
00:57:47,242 --> 00:57:50,692
PysykÀÀ rauhallisina. Voitte...
Olen jo kokeillut tuota!
711
00:57:50,742 --> 00:57:53,650
- Haemme apua.
- TeillÀ on 10 minuuttia aikaa!
712
00:57:53,700 --> 00:57:57,525
- En tasan hae.
- Ja hankkiutukaa eroon tuosta idiootista!
713
00:57:57,575 --> 00:57:59,525
Herra Wrobel!
714
00:57:59,825 --> 00:58:01,108
Herra Wrobel!
715
00:58:41,908 --> 00:58:43,900
Ei saatana! MistÀ tuo tulee?
716
00:58:43,950 --> 00:58:46,400
Ei ole minun vikani!
717
00:58:46,450 --> 00:58:49,025
Helvetti! Kuka on vÀÀntÀnyt paskat?
718
00:58:49,200 --> 00:58:50,275
Andy!
719
00:58:50,325 --> 00:58:54,400
Sulkuhana! SitÀ pitÀÀ kÀÀntÀÀ vasemmalle!
720
00:58:54,450 --> 00:58:56,817
Oksennan kohta.
721
00:58:57,117 --> 00:58:58,483
Voi luoja.
722
00:58:58,533 --> 00:59:00,358
MitÀ teet sille hanalle?
723
00:59:00,408 --> 00:59:02,525
PitÀÀ sulkea pÀÀhana!
724
00:59:04,617 --> 00:59:07,858
Teen kaikki likaiset työt
mutta vessaa en siivoa!
725
00:59:15,408 --> 00:59:17,442
VedÀn sinua pataan. Arvaa mitÀ?
726
00:59:17,492 --> 00:59:19,400
Nyt työnsin kÀteni pönttöön!
727
00:59:19,450 --> 00:59:21,733
Työnsin kÀteni pöntöstÀ alas!
728
00:59:21,783 --> 00:59:24,817
- Olet idiootti!
- Lopeta!
729
00:59:25,283 --> 00:59:28,858
Hei! TÀmÀ on hipan turvapaikka!
730
00:59:29,158 --> 00:59:30,358
Lopeta!
731
00:59:30,617 --> 00:59:32,358
- AikalisÀ!
- MitÀ?
732
00:59:32,408 --> 00:59:35,400
PitÀÀ löytÀÀ pÀÀhana.
733
00:59:35,450 --> 00:59:38,733
Ei helvetti, se oli kÀsi,
jonka työnsin pönttöön!
734
00:59:38,783 --> 00:59:40,358
Katso. PÀÀhana on tuolla.
735
00:59:40,408 --> 00:59:41,983
- MissÀ?
- SyvemmÀlle.
736
00:59:42,033 --> 00:59:45,067
VielÀ syvemmÀlle. Nyt keskemmÀlle.
SiinÀ!
737
00:59:52,200 --> 00:59:54,108
Tuon saat maksaa!
738
00:59:59,992 --> 01:00:02,233
Sainpas sinut!
739
01:00:46,617 --> 01:00:48,442
Rockmann!
740
01:00:48,867 --> 01:00:50,150
Uskomatonta!
741
01:00:50,200 --> 01:00:54,067
NÀytÀtte tosi hyvÀltÀ, herra Rockmann!
742
01:00:54,200 --> 01:00:57,775
MinÀ... kÀyn nyt vetÀmÀssÀ keikan.
743
01:00:57,825 --> 01:00:59,067
Katsokaa vain.
744
01:01:00,450 --> 01:01:02,025
Kuollut Elvis.
745
01:01:02,117 --> 01:01:06,650
Luku, jossa yksi nousee kuolleista
ja muut vaipuvat ekstaasiin.
746
01:01:23,408 --> 01:01:25,400
Mustekalamies!
747
01:01:50,867 --> 01:01:52,692
Ihan uskomaton ÀijÀ!
748
01:01:52,742 --> 01:01:55,067
Hetken jo luulin, ettÀ hÀn kuolee.
749
01:01:55,117 --> 01:02:01,900
Sitten aurinko nousi horisontin takaa
ja isÀni vain...
750
01:02:02,158 --> 01:02:05,733
HÀnen paarinsa työnnettiin
parantavaan pÀivÀnvaloon.
751
01:02:05,783 --> 01:02:10,567
Ja sitten sairaanhoitaja-Hanna
antoi minulle purkin ADH:ta.
752
01:02:12,742 --> 01:02:15,108
- SiinÀ on liikaa.
- Ole varovainen.
753
01:02:16,908 --> 01:02:18,400
Tarvitaan juomista.
754
01:02:18,658 --> 01:02:20,108
NÀytÀt hyvÀltÀ.
755
01:02:20,367 --> 01:02:22,442
- Niin sinÀkin.
- PitÀÀ kertoa jotain.
756
01:02:22,492 --> 01:02:24,817
Arvaa, kenet nÀin?
757
01:02:27,075 --> 01:02:28,442
Mathildan!
758
01:02:28,617 --> 01:02:29,733
EikÀ!
759
01:02:29,783 --> 01:02:30,858
KyllÀ!
760
01:02:30,908 --> 01:02:33,775
- TiedÀn. MinÀkin nÀin hÀnet.
- Ihan tosi?
761
01:02:33,825 --> 01:02:36,025
- MitÀ sitten teet tÀÀllÀ?
- Me...
762
01:02:36,283 --> 01:02:38,275
Ai mitÀ teen tÀÀllÀ?
763
01:02:39,992 --> 01:02:42,442
- Miten nÀmÀ vaikuttavat?
- PiristÀvÀt.
764
01:02:42,908 --> 01:02:44,108
HyvÀ.
765
01:02:45,742 --> 01:02:47,733
Oletko tosissasi bÀndin kanssa?
766
01:02:47,783 --> 01:02:50,483
Paras pÀÀtös, jonka olen tehnyt aikoihin.
767
01:02:50,533 --> 01:02:52,900
Fiilis on parempi kuin koskaan.
768
01:02:53,283 --> 01:02:54,942
Olet vÀhÀn ylimielinen.
769
01:02:55,158 --> 01:02:56,358
EhkÀ.
770
01:02:59,075 --> 01:03:02,192
- PitÀÀ kertoa yksi juttu.
- No?
771
01:03:02,950 --> 01:03:05,275
Ăitisi on jumissa hississĂ€.
772
01:03:06,825 --> 01:03:08,567
SiinÀ tuli paljon tietoa.
773
01:03:08,617 --> 01:03:10,567
- Onko Àiti tÀÀllÀ?
- On.
774
01:03:10,617 --> 01:03:11,983
Ăiti on tÀÀllĂ€.
775
01:03:12,033 --> 01:03:14,608
HÀn jÀi hissiin jumiin,
emmekÀ saa hÀntÀ ulos.
776
01:03:14,658 --> 01:03:18,108
Ettekö saa hÀntÀ ulos,
vai oletteko parhaillaan...
777
01:03:18,158 --> 01:03:23,733
- YritÀmme koko ajan, mutta...
- Se ei onnistu, koska hissi on jumissa.
778
01:03:24,658 --> 01:03:26,233
Milloin tÀmÀ tapahtui?
779
01:03:26,367 --> 01:03:27,525
Et ole tosissasi!
780
01:03:27,575 --> 01:03:32,067
Tuntuu kuin olisit hyvillÀsi,
ettÀ Àiti on jumissa hississÀ.
781
01:03:32,117 --> 01:03:36,817
- HĂ€n meni hissiin omasta aloitteestaan.
- Mutta te ette auta hÀntÀ ulos.
782
01:03:36,867 --> 01:03:38,442
Me yritimme.
783
01:03:39,075 --> 01:03:43,108
Se on Àitini! Jos se olisi joku toinen,
olisitte saaneet hÀnet ulos.
784
01:03:43,158 --> 01:03:44,483
Paskamainen temppu.
785
01:03:45,617 --> 01:03:47,483
MinÀ autan Àidin pois.
786
01:03:47,950 --> 01:03:50,942
- SinÀ.
- Niin. SillÀ vÀlin sinÀ etsit Mathildan.
787
01:03:52,450 --> 01:03:53,650
Onko selvÀ?
788
01:03:55,742 --> 01:04:01,150
Niin sinÀ kÀy, kun nÀkee elÀmÀnsÀ
rakkauden 2 000 vuoden eron jÀlkeen.
789
01:04:02,033 --> 01:04:04,400
KyllÀ se on Mathilda.
790
01:04:04,825 --> 01:04:07,317
Mutta jostain syystÀ en tunne mitÀÀn.
791
01:04:07,908 --> 01:04:10,817
Minun pitÀÀ pelastaa Nina,
auttaa Rockya,
792
01:04:11,200 --> 01:04:15,900
pitÀÀ bileet kÀynnissÀ.
Minun on oltava aistit terÀvinÀ.
793
01:04:16,408 --> 01:04:18,275
Silti haluan vain paeta.
794
01:04:18,700 --> 01:04:20,442
Mutta mihin?
795
01:04:20,992 --> 01:04:22,567
Ja kuka on tÀmÀ nainen?
796
01:04:29,325 --> 01:04:30,858
MitÀ sinÀ teet siellÀ?
797
01:04:31,117 --> 01:04:32,192
Perkele!
798
01:04:32,242 --> 01:04:34,067
- Helvetin idiootti.
- MitÀ?
799
01:04:34,117 --> 01:04:37,233
Et olisi voinut keksiÀ
tyhmempÀÀ kysymystÀ.
800
01:04:37,283 --> 01:04:38,692
Andy, kuuntele.
801
01:04:38,742 --> 01:04:40,317
Ei, en ole kunnossa.
802
01:04:40,367 --> 01:04:46,150
Annoit isÀsi tulla tÀnne
ja vaaransit hÀnen henkensÀ.
803
01:04:46,200 --> 01:04:49,733
- MitÀ ihmettÀ? Olet...
- Et ymmÀrrÀ, poika. Hiljaa!
804
01:04:51,783 --> 01:04:54,483
- PyydÀn sinua!
- MinÀ kuuntelen. MitÀ haluat?
805
01:04:54,533 --> 01:04:57,983
Etkö ymmÀrrÀ? Oletko tullut hulluksi?
806
01:04:58,033 --> 01:04:59,983
SinÀ se nÀytÀt aika sekopÀiseltÀ.
807
01:05:00,075 --> 01:05:05,442
Puhut jÀrkevyydestÀ. IsÀ on paremmassa
kunnossa kuin pitkÀÀn aikaan.
808
01:05:05,492 --> 01:05:06,858
PyydÀn sinua!
809
01:05:06,908 --> 01:05:08,483
Kuuletko itseÀsi?
810
01:05:08,533 --> 01:05:12,525
- HĂ€n ei ole terve!
- Katso, laitan sorkkaraudan tÀnne.
811
01:05:12,575 --> 01:05:13,858
No niin.
812
01:05:14,242 --> 01:05:18,692
Sitten otetaan sorkkarauta ja...
Ei harmainta hajua.
813
01:06:36,658 --> 01:06:38,650
Minulla on aivokasvain.
814
01:06:38,700 --> 01:06:39,983
Kasvain.
815
01:06:41,158 --> 01:06:42,483
Haluatko nÀhdÀ sen?
816
01:06:43,033 --> 01:06:44,233
NÀytÀ.
817
01:06:48,200 --> 01:06:49,650
SiinÀ!
818
01:06:51,242 --> 01:06:52,817
MiltÀ nÀyttÀÀ?
819
01:06:52,867 --> 01:06:56,483
- Kasvain on kaunis.
- Kiitos. Tein sen itse.
820
01:07:10,492 --> 01:07:11,400
No?
821
01:07:11,450 --> 01:07:14,858
- HyvÀltÀ nÀyttÀÀ.
- Oloni on jo paljon parempi, Oskar.
822
01:08:02,950 --> 01:08:04,858
Minun pitÀÀ... Hetkinen.
823
01:08:06,450 --> 01:08:07,858
SeksikÀs hemmo!
824
01:08:09,700 --> 01:08:11,275
Mathilda?
825
01:08:12,908 --> 01:08:14,150
Rakastan sinua.
826
01:08:25,242 --> 01:08:27,358
Jokainen nainen, joka minulle...
827
01:08:27,867 --> 01:08:29,275
Haluatko...
828
01:08:29,742 --> 01:08:30,942
Haluatko...
829
01:08:31,242 --> 01:08:32,317
Sano nyt!
830
01:08:32,367 --> 01:08:34,650
Haluatko mennÀ naimisiin kanssani?
831
01:08:39,908 --> 01:08:41,775
Mustekalamies
832
01:08:41,825 --> 01:08:43,983
Mustekalanainen
833
01:08:47,908 --> 01:08:49,858
Mustekalamies
834
01:08:50,117 --> 01:08:52,233
Mustekalanainen
835
01:08:56,700 --> 01:08:58,858
Mustekalamies
836
01:08:59,033 --> 01:09:01,400
Mustekalanainen
837
01:09:02,325 --> 01:09:04,317
Mustekalamies...
838
01:09:04,867 --> 01:09:06,650
Mustekalanainen!
839
01:09:16,617 --> 01:09:18,233
Totta helvetissÀ haluan!
840
01:09:18,492 --> 01:09:19,900
Totta helvetissÀ!
841
01:09:36,783 --> 01:09:38,233
Haluatko jotain?
842
01:09:38,367 --> 01:09:42,192
Haen vettÀ. Odota tÀssÀ.
843
01:09:42,242 --> 01:09:46,483
Palaan pian. Onko selvÀ? Pari minuuttia.
844
01:09:46,742 --> 01:09:47,942
Palaan pian.
845
01:09:48,533 --> 01:09:49,775
SiistiÀ, hemmo.
846
01:09:52,158 --> 01:09:53,650
Avaa suusi, Oskar.
847
01:09:53,992 --> 01:09:55,317
Luota minuun.
848
01:09:56,992 --> 01:09:58,192
SisÀÀn vain.
849
01:10:05,325 --> 01:10:06,733
Onko kaikki okei?
850
01:10:51,283 --> 01:10:52,483
Oskar?
851
01:10:53,658 --> 01:10:54,983
Oskar!
852
01:10:56,908 --> 01:10:58,775
Sano jotain. Haloo?
853
01:10:58,908 --> 01:11:00,192
Kuuletko minua?
854
01:11:03,408 --> 01:11:04,608
Haloo.
855
01:11:07,242 --> 01:11:10,317
Onko mukavat oltavat? Oletko kunnossa?
856
01:11:11,033 --> 01:11:12,233
Joo.
857
01:11:16,158 --> 01:11:17,108
SelvÀ.
858
01:11:17,158 --> 01:11:19,817
NÀyttÀÀ vÀhÀn pahalta,
kun makaat lattialla.
859
01:11:19,867 --> 01:11:21,442
Voitko nousta ylös?
860
01:11:31,033 --> 01:11:33,942
Taisit ottaa vÀhÀn liikaa.
861
01:11:36,033 --> 01:11:37,317
MitÀ vedit?
862
01:11:38,158 --> 01:11:39,358
Kolme.
863
01:11:39,992 --> 01:11:41,317
PilleriÀkö?
864
01:11:42,617 --> 01:11:45,442
Otetaanko vÀhÀn valiumia?
865
01:11:46,242 --> 01:11:47,275
Maistuuko?
866
01:11:47,325 --> 01:11:48,900
Se rauhoittaa.
867
01:11:53,700 --> 01:11:54,900
Kaksi.
868
01:12:02,033 --> 01:12:03,942
Varovasti. Se on absinttia.
869
01:12:10,617 --> 01:12:13,650
Oskar, ÀlÀ nukahda.
870
01:12:14,450 --> 01:12:16,650
VedÀ syvÀÀn henkeÀ ja...
871
01:12:18,825 --> 01:12:20,150
No niin.
872
01:12:22,367 --> 01:12:23,900
Toiseen sieraimeen.
873
01:12:38,617 --> 01:12:40,150
TÀÀllÀhÀn te olette.
874
01:12:41,033 --> 01:12:42,442
- Miten menee?
- Hyvin.
875
01:12:42,492 --> 01:12:45,108
EntÀ teillÀ? Miksi piilottelette tÀÀllÀ?
876
01:12:45,950 --> 01:12:47,150
Oskar?
877
01:12:47,575 --> 01:12:48,942
- Onko kaikki okei?
- On.
878
01:12:48,992 --> 01:12:50,608
- Varmastiko?
- Joo.
879
01:12:50,700 --> 01:12:51,900
Katso minua.
880
01:12:53,367 --> 01:12:55,400
- Et todellakaan ole okei.
- HĂ€h?
881
01:12:55,450 --> 01:12:57,233
- NÀkyykö se silmistÀ?
- Jep.
882
01:13:00,450 --> 01:13:02,692
Haluatko... PitÀisikö...
883
01:13:03,533 --> 01:13:06,400
- Onko teillÀ kaikki hyvin?
- Joo!
884
01:13:06,492 --> 01:13:08,608
- Tosi hyvÀ meininki.
- Jep.
885
01:13:08,658 --> 01:13:10,358
MeidÀn pitÀisi jutella.
886
01:13:11,492 --> 01:13:13,400
- MistÀ?
- Koska... tuota...
887
01:13:14,117 --> 01:13:16,067
Voisit ensin juoda vÀhÀn vettÀ.
888
01:13:16,117 --> 01:13:17,317
Malja minulle.
889
01:13:22,492 --> 01:13:23,692
Kuulehan.
890
01:13:24,283 --> 01:13:26,608
MeidÀn kahden juttu...
891
01:13:27,950 --> 01:13:30,192
Se on ohi.
892
01:13:30,533 --> 01:13:31,733
MitÀ?
893
01:13:32,283 --> 01:13:37,483
On ikÀvÀ sanoa tÀtÀ...
894
01:13:38,450 --> 01:13:40,733
...mutta se tuntuu kahlitsevalta.
895
01:13:42,617 --> 01:13:44,400
- MinÀkö kahlitsen sinua?
- Niin.
896
01:13:44,450 --> 01:13:46,525
TÀllÀ hetkellÀ minÀ...
897
01:13:46,575 --> 01:13:48,858
En ymmÀrrÀ, miksi
kerrot tuollaisia.
898
01:13:48,908 --> 01:13:50,775
- MistÀ on kyse?
- Anteeksi.
899
01:13:50,825 --> 01:13:55,733
ĂlĂ€ pyytele anteeksi. Nyt ei ole vain
oikea hetki tÀlle keskustelulle.
900
01:13:55,950 --> 01:13:57,150
Ja...
901
01:13:57,867 --> 01:13:59,233
Kaikki on hyvin.
902
01:13:59,283 --> 01:14:02,317
- MeidÀn vÀlimme ovat kunnossa.
- Mukava kuulla.
903
01:14:03,200 --> 01:14:04,400
Niin.
904
01:14:06,200 --> 01:14:08,067
- Haluatko huikan?
- Kiitos.
905
01:14:08,117 --> 01:14:11,108
PitÀÀ vÀhÀn jutella Herneen kanssa.
906
01:14:11,783 --> 01:14:13,983
- Palaan pian.
- Ei hÀtÀÀ.
907
01:14:14,033 --> 01:14:16,150
Poistuisitko hetkeksi?
908
01:14:18,492 --> 01:14:20,150
Menen tuonne perÀlle.
909
01:14:20,742 --> 01:14:21,608
PidÀ hauskaa.
910
01:14:21,658 --> 01:14:22,983
- Kiitos.
- NÀhdÀÀn.
911
01:14:24,450 --> 01:14:28,817
Olen tosi iloinen, ettÀ tulit.
Halusin sanoa sen.
912
01:14:30,492 --> 01:14:35,650
On tÀrkeÀÀ, ettÀ tapaamme toisiamme,
jotta tajuaisimme...
913
01:14:37,117 --> 01:14:40,275
Oletko tutustunut jo muihin?
914
01:14:40,325 --> 01:14:43,233
Joo. Hienoja tyyppejÀ.
915
01:14:43,450 --> 01:14:45,775
- EivÀtkö olekin?
- KyllÀ.
916
01:14:45,992 --> 01:14:47,192
Niin.
917
01:14:48,742 --> 01:14:51,567
Halusin kertoa jotain muutakin.
918
01:14:51,950 --> 01:14:53,233
Jotenkin minÀ...
919
01:14:54,825 --> 01:14:56,025
MinÀ...
920
01:14:56,117 --> 01:14:59,858
Haluaisin, ettÀ meidÀn juttumme loppuu.
921
01:15:02,242 --> 01:15:05,775
VÀlillÀmme ei ole suhdetta,
jonka voisit lopettaa.
922
01:15:05,992 --> 01:15:07,608
KyllÀpÀs. Teen sen nyt.
923
01:15:07,950 --> 01:15:10,067
Lopetan tÀmÀn suhteen.
924
01:15:12,867 --> 01:15:18,067
Oskar, arvostan pÀÀtöstÀsi
ja hyvÀksyn sen.
925
01:15:18,367 --> 01:15:24,483
Mutta olisi kiva, jos voisimme
puhua tÀstÀ, kun et ole noin sekaisin.
926
01:15:28,992 --> 01:15:31,275
Soita, kun haluat jutella, jooko?
927
01:15:42,408 --> 01:15:44,150
Idiootti!
928
01:15:44,742 --> 01:15:46,442
MitÀ ihmettÀ tuo nyt oli?
929
01:15:50,242 --> 01:15:51,442
Uusivuosi.
930
01:15:51,533 --> 01:15:54,525
Luku, jossa heikot saavat palkkionsa.
931
01:16:06,825 --> 01:16:08,567
Hullujako olette?
932
01:16:08,658 --> 01:16:10,858
Oletteko hulluja? Hei!
933
01:16:10,908 --> 01:16:15,900
Painukaa helvettiin, saatanan kytÀt!
HÀipykÀÀ, mulkut!
934
01:16:20,158 --> 01:16:21,942
Painukaa helvettiin!
935
01:16:26,325 --> 01:16:27,525
Iltaa.
936
01:16:28,200 --> 01:16:29,733
Onko kaikki hyvin?
937
01:16:30,492 --> 01:16:31,358
On.
938
01:16:31,408 --> 01:16:35,900
- Tarvitsetteko lÀÀkÀriÀ?
- En tarvitse.
939
01:16:37,825 --> 01:16:39,025
Kiitoksia.
940
01:16:40,950 --> 01:16:42,275
MikÀ teillÀ kesti?
941
01:16:42,325 --> 01:16:46,317
TÀnÀÀn on kiireinen yö.
Mutta hyvÀÀ uuttavuotta joka tapauksessa.
942
01:16:46,450 --> 01:16:48,817
Samoin teille. Kiitos. Kiitos vain.
943
01:16:48,867 --> 01:16:52,483
- Voitte mennÀ. PÀrjÀÀn kyllÀ.
- Oletteko varma? Hei sitten.
944
01:17:02,367 --> 01:17:05,733
En enÀÀ ikinÀ halua nÀhdÀ
sinua lÀhellÀni. Onko selvÀ?
945
01:17:05,825 --> 01:17:07,817
No niin. Ole hyvÀ.
946
01:19:08,950 --> 01:19:10,900
Se riittÀköön rakkaudesta.
947
01:19:12,492 --> 01:19:15,150
Miksi kaikki lÀhtee aina lapasesta?
948
01:19:17,325 --> 01:19:19,275
HyvÀÀ uuttavuotta!
949
01:20:17,033 --> 01:20:19,108
YlellistÀ, ylellistÀ.
950
01:20:19,742 --> 01:20:20,942
Katso nyt tuota.
951
01:20:21,367 --> 01:20:22,858
Ovatko nuo viimeiset?
952
01:20:23,117 --> 01:20:29,108
Viimeiset ihmiset, jotka valuttavat
hikensÀ tÀlle lattialle.
953
01:20:29,158 --> 01:20:32,567
Ja sitten hiki tippuu katosta.
SiitÀ minÀ pidÀn.
954
01:20:33,200 --> 01:20:35,192
SÀÀli, ettÀ Nina ei ole tÀÀllÀ.
955
01:20:35,242 --> 01:20:37,400
NiinpÀ. MissÀ Nina on?
956
01:20:37,908 --> 01:20:40,275
Ei hajuakaan.
En ole nÀhnyt hÀntÀ tuntiin.
957
01:20:40,325 --> 01:20:42,317
Jonkun pitÀisi soittaa hÀnelle.
958
01:20:42,367 --> 01:20:43,942
LÀhden etsimÀÀn.
959
01:20:44,117 --> 01:20:47,983
- Sano, ettÀ meillÀ on ikÀvÀ.
- NÀhdÀÀn kohta.
960
01:20:48,867 --> 01:20:53,150
Vincent van Gogh leikkasi korvansa irti.
961
01:20:53,200 --> 01:20:56,900
Mutta leikkasiko hÀn korvansa,
koska joi absinttia?
962
01:20:57,408 --> 01:20:58,817
SitÀ emme tiedÀ.
963
01:20:59,242 --> 01:21:02,483
TiedÀmme vain, ettÀ absintti
on rakkauden juoma.
964
01:21:03,908 --> 01:21:07,900
YstÀvyyden juoma...
965
01:21:09,117 --> 01:21:10,775
...ja henkisen voiman.
966
01:21:14,742 --> 01:21:15,942
ĂlĂ€ nyt.
967
01:21:28,242 --> 01:21:30,942
TÀstÀ ei meno enÀÀ parane.
968
01:21:31,950 --> 01:21:35,275
Taustalla hÀilyy aina kysymys,
mistÀ elÀmÀssÀ on kyse.
969
01:21:36,283 --> 01:21:39,983
Kaikki unohtuu niin helposti,
mutta se, mistÀ elÀmÀssÀ on kyse...
970
01:21:40,492 --> 01:21:42,942
Se on tÀssÀ ja nyt.
971
01:21:43,867 --> 01:21:45,942
Ei ole muuta kuin tÀssÀ ja nyt.
972
01:21:45,992 --> 01:21:47,483
Aamen.
973
01:21:47,950 --> 01:21:50,817
Nastrovje ja
gracias.
974
01:21:54,742 --> 01:21:56,692
MikÀ tuo haju on?
975
01:21:57,283 --> 01:21:59,067
MitÀ tuolla tapahtuu?
976
01:22:00,075 --> 01:22:01,275
Oskar.
977
01:22:01,867 --> 01:22:02,942
Oskar.
978
01:22:02,992 --> 01:22:04,567
- Palaako tuolla?
- Ulos!
979
01:22:04,783 --> 01:22:07,733
Hei, missÀ Nina on?
Kukaan ei ole nÀhnyt hÀntÀ.
980
01:22:07,783 --> 01:22:11,525
- MinÀkÀÀn en ole nÀhnyt hÀntÀ aikoihin.
- MissÀ Nina on?
981
01:22:12,533 --> 01:22:14,108
Kaikki ulos nyt.
982
01:22:14,158 --> 01:22:15,692
Hei, kaikki pihalle!
983
01:22:15,742 --> 01:22:17,317
PysykÀÀ rauhallisina.
984
01:22:26,325 --> 01:22:27,650
Oskar?
985
01:22:42,783 --> 01:22:43,983
Nina!
986
01:22:49,242 --> 01:22:51,192
Onko tÀÀllÀ joku?
987
01:22:52,283 --> 01:22:53,983
Onko joku vielÀ tÀÀllÀ?
988
01:23:00,325 --> 01:23:01,525
Haloo?
989
01:23:04,367 --> 01:23:05,567
Nina?
990
01:23:06,908 --> 01:23:08,108
Nina!
991
01:23:10,617 --> 01:23:11,817
Nina!
992
01:23:27,783 --> 01:23:30,650
Hei, Oskar. Onko uusivuosi alkanut hyvin?
993
01:23:33,992 --> 01:23:35,192
Erinomaisesti.
994
01:23:35,617 --> 01:23:37,400
Onko sinulla rahat?
995
01:23:42,783 --> 01:23:44,192
Ei ole.
996
01:23:46,117 --> 01:23:47,942
Ei sen vÀliÀ, ystÀvÀiseni.
997
01:24:09,700 --> 01:24:11,442
MissÀ Nina on?
998
01:24:12,075 --> 01:24:13,775
MissÀ hÀn on?
999
01:24:14,200 --> 01:24:15,400
Kaikki hyvin.
1000
01:24:15,908 --> 01:24:17,733
Onko joku nÀhnyt Ninaa?
1001
01:24:17,783 --> 01:24:20,108
Lopeta se kuvaaminen, saatana!
1002
01:24:20,533 --> 01:24:22,525
Soitetaan palokunta!
1003
01:24:25,367 --> 01:24:26,442
MissÀ Nina on?
1004
01:24:26,492 --> 01:24:27,442
MissÀ hÀn on?
1005
01:24:27,492 --> 01:24:30,567
En tiedÀ. Kukaan ei tiedÀ.
Odotetaan palokuntaa.
1006
01:24:33,700 --> 01:24:34,942
Tuolla!
1007
01:24:42,867 --> 01:24:44,442
Nina, oletko kunnossa?
1008
01:24:45,367 --> 01:24:48,525
- SiirtÀkÀÀ hÀnet kauemmas.
- Tuonne lautojen pÀÀlle.
1009
01:24:51,450 --> 01:24:53,317
Kantakaa tuonne.
1010
01:24:53,450 --> 01:24:54,900
Laskekaa siihen.
1011
01:24:54,950 --> 01:24:56,608
Lautojen pÀÀlle.
1012
01:24:56,950 --> 01:24:59,067
Onko kenellÀkÀÀn vettÀ?
1013
01:24:59,117 --> 01:25:01,150
- Odota...
- Onko vettÀ?
1014
01:25:04,658 --> 01:25:05,983
Nina nauraa.
1015
01:25:10,825 --> 01:25:12,442
Onko kaikki okei?
1016
01:25:12,492 --> 01:25:16,358
Kannoit juuri Leon ulos
kuin hautausurakoitsija.
1017
01:25:17,533 --> 01:25:19,150
Niin se kuuluu tehdÀ.
1018
01:25:21,825 --> 01:25:24,900
- Nyt on röökin paikka.
- Jep, vedetÀÀn röökit.
1019
01:25:25,033 --> 01:25:27,525
Ja konfettia sataa.
1020
01:25:30,700 --> 01:25:33,567
PalomiehillÀ ei ole kiire.
1021
01:26:02,283 --> 01:26:08,442
TĂSSĂ JA NYT
1022
01:30:28,575 --> 01:30:30,442
Ù
ÙÙŰč Ù
ÙÙÙŰČÙÙ ŰȘÙ
ŰȘ ۧÙŰȘ۱ۏÙ
Ű© Ù۔ۧÙŰ
WWW.MOVIEZN.COM
ÙÙ
ێۧÙŰŻŰ© ۧÙۧÙÙۧÙ
ÙŰšÙ Ű”ŰŻÙ۱Ùۧ Ù ŰšŰŹÙŰŻŰ© ŰčۧÙÙŰ© ŰČÙŰ±Ù Ù
ÙÙŰč Ù
ÙÙÙŰČÙÙ
WWW.MOVIEZN.COM
74219