All language subtitles for So.was.von.da.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,617 --> 00:00:59,025 Kaunis hetki. TĂ€hĂ€n on hyvĂ€ lopettaa. 2 00:01:00,617 --> 00:01:02,275 Lopputekstit, kiitos. 3 00:01:04,325 --> 00:01:08,400 Koko perhe on paikalla. Kaikki ovat koolla. 4 00:01:11,158 --> 00:01:14,650 Turha teeskennellĂ€. TĂ€mĂ€ yö ei tĂ€stĂ€ paremmaksi muutu. 5 00:01:14,783 --> 00:01:16,983 PelkÀÀn vain, ettĂ€ unohdan sen. 6 00:01:22,117 --> 00:01:25,942 Mietimme, miksi olemme elossa, mutta vastaus on yksinkertainen. 7 00:01:25,992 --> 00:01:29,858 Vain sillĂ€ on vĂ€liĂ€, mikĂ€ on tĂ€ssĂ€ ja nyt. 8 00:01:30,867 --> 00:01:33,150 Ei ole muuta kuin tĂ€ssĂ€ ja nyt. 9 00:01:34,367 --> 00:01:36,900 On tartuttava hetkeen. 10 00:01:37,450 --> 00:01:40,150 Kaikki on ohi silmĂ€nrĂ€pĂ€yksessĂ€. 11 00:01:41,742 --> 00:01:44,150 TÄSSÄ JA NYT 12 00:03:03,242 --> 00:03:04,442 Mathilda. 13 00:03:05,867 --> 00:03:07,817 Olen tuhonnut kaiken. 14 00:03:08,575 --> 00:03:10,983 Olin niin tyhmĂ€ ja heikko. 15 00:03:11,658 --> 00:03:14,025 ItsesÀÀli ja viha kalvoivat minua. 16 00:03:14,658 --> 00:03:16,608 Olin niin rakastunut sinuun. 17 00:03:18,783 --> 00:03:21,150 En voinut uskoa sinua todeksi. 18 00:03:22,950 --> 00:03:26,567 Sanoit rakastavasi minua. "Mutta miksi?" kysyin. 19 00:03:29,242 --> 00:03:32,733 Miten siedit minua, jos en itsekÀÀn sietĂ€nyt itseĂ€ni? 20 00:03:33,450 --> 00:03:35,650 Olit aina fiksumpi kuin minĂ€. 21 00:03:39,575 --> 00:03:41,442 Markus, sammuta musiikki. 22 00:03:46,450 --> 00:03:47,400 Kortteli-Kalle. 23 00:03:47,450 --> 00:03:51,483 Luku, jossa sÀÀlimĂ€tön mulkero haluaa viettÀÀ uuttavuotta kanssani. 24 00:03:51,533 --> 00:03:53,108 No, Oskar rakas. 25 00:03:54,158 --> 00:03:55,608 Ei kuulosta hyvĂ€ltĂ€. 26 00:03:55,992 --> 00:03:58,317 Maksoin velkani ajat sitten. 27 00:03:58,367 --> 00:04:00,317 Haloo? Etkö tunne minua? 28 00:04:00,742 --> 00:04:02,067 Kalle Schwensen. 29 00:04:02,117 --> 00:04:03,858 Aivan. 30 00:04:04,242 --> 00:04:08,233 Normaalisti olisin jo murtanut sormesi, koska et vastannut puhelimeen. 31 00:04:08,283 --> 00:04:11,733 Et kunnioita minua. Sellaisen vaikutelman olen saanut. 32 00:04:11,783 --> 00:04:16,150 TĂ€nÀÀn pulitat kymppitonnin, tai muutun todella ikĂ€vĂ€ksi. 33 00:04:16,200 --> 00:04:18,025 SitĂ€ tuskin haluat. 34 00:04:18,075 --> 00:04:21,983 Tunkeuduitte kotiini, herra Schwensen. Soitan poliisit. 35 00:04:22,033 --> 00:04:24,067 Taidat olla pÀÀstĂ€si vialla. 36 00:04:24,117 --> 00:04:27,275 Kiljuin apua koko elĂ€mĂ€ni, eikĂ€ kukaan vĂ€littĂ€nyt. 37 00:04:27,325 --> 00:04:31,733 Minulla on 50 000 euron velat. En voi maksaa kymppitonnianne. 38 00:04:31,783 --> 00:04:34,608 En tullut vitsailemaan. 39 00:04:36,158 --> 00:04:39,483 Ota itseĂ€si niskasta kiinni, tai nĂ€et ikĂ€vĂ€n puoleni. 40 00:04:39,533 --> 00:04:41,817 Odotan saavani kymppitonnin illalla. 41 00:04:41,867 --> 00:04:46,900 Odotan myös, ettĂ€ vastaat puhelimeen, kun soitan, tai murran sormesi. 42 00:04:46,950 --> 00:04:48,150 Onko selvĂ€? 43 00:04:48,742 --> 00:04:50,817 Niin sitĂ€ pitÀÀ, ystĂ€vĂ€iseni. 44 00:04:52,492 --> 00:04:55,900 Pahoittelut ovesta. 45 00:04:57,158 --> 00:04:59,233 Mukavaa pĂ€ivĂ€njatkoa herralle. 46 00:05:11,783 --> 00:05:14,192 Listaan nyt ongelmani. 47 00:05:15,283 --> 00:05:17,817 TĂ€nÀÀn on klubimme viimeinen ilta. 48 00:05:18,200 --> 00:05:21,858 Schwensen tietÀÀ, missĂ€ asun. Oveni on yhtĂ€ pirstaleina kuin sieluni. 49 00:05:24,242 --> 00:05:26,442 LĂ€hden huomenna kaupungista. 50 00:05:26,825 --> 00:05:29,067 Vaihdan numeroni ja unohdan kaiken. 51 00:05:29,117 --> 00:05:30,900 Myös rakkaan Mathildani... 52 00:05:38,908 --> 00:05:41,358 Onneksi en ole yksin tĂ€nĂ€ yönĂ€. 53 00:05:41,408 --> 00:05:44,275 Nina, Rocky ja Leo ovat kanssani. 54 00:05:45,700 --> 00:05:48,567 Nina keksii itsensĂ€ uudelleen harva se pĂ€ivĂ€. 55 00:05:48,700 --> 00:05:53,233 Nyt hĂ€n on muuttunut lastentarhanopettajasta taidemaalariksi. 56 00:05:53,283 --> 00:05:55,525 HĂ€n on somistanut klubin illaksi. 57 00:05:55,575 --> 00:05:56,858 NiinhĂ€n sinĂ€ toivot. 58 00:05:56,908 --> 00:06:00,567 Sanotaan, ettĂ€ jokaisella on oma erityislahjansa. 59 00:06:00,617 --> 00:06:05,858 Kaikki miettivĂ€t, mikĂ€ heidĂ€n lahjansa on. Minua ei voisi vĂ€hempÀÀ kiinnostaa. 60 00:06:07,867 --> 00:06:09,150 NĂ€ytĂ€t kamalalta. 61 00:06:09,200 --> 00:06:12,942 Rockyn bĂ€ndi Kid Kommander soitti aikoinaan klubin avajaisissa. 62 00:06:12,992 --> 00:06:15,442 TĂ€nÀÀn hĂ€n soittaa sen hautajaisissa. 63 00:06:15,700 --> 00:06:18,775 HĂ€nestĂ€ on vahingossa tullut kuuluisa rockĂ€hti. 64 00:06:18,825 --> 00:06:22,692 Ei ole kyse rocktĂ€hteydestĂ€. Ei ole vain aikaa tehdĂ€ musaa. 65 00:06:22,742 --> 00:06:27,692 Halusin aina tehdĂ€ musaa, mutta kun siitĂ€ tuli työni, haluan tehdĂ€ muita juttuja. 66 00:06:27,742 --> 00:06:29,942 Miksi se pitÀÀ maalata mustaksi? 67 00:06:30,658 --> 00:06:34,483 Leo on nainen, jolla on iso sydĂ€n ja rautaiset nyrkit. 68 00:06:35,117 --> 00:06:37,650 Leo suojelee meitĂ€ ja vartioi klubin ovea. 69 00:06:37,700 --> 00:06:39,108 Ei teitĂ€ voi jĂ€ttÀÀ yksin. 70 00:06:39,158 --> 00:06:43,400 Sinun piti olla tÀÀllĂ€ jo tunti sitten. MitĂ€ puuhaat ja milloin tulet? 71 00:06:43,450 --> 00:06:44,650 HĂ€n on Pablo. 72 00:06:44,950 --> 00:06:46,900 Pablo on liikekumppanini. 73 00:06:46,950 --> 00:06:52,858 HĂ€n oli eilen ensimmĂ€istĂ€ kertaa paikalla ennen minua ja ottaa siitĂ€ kaiken irti. 74 00:06:53,075 --> 00:06:55,275 Huvinsa kullakin. 75 00:06:55,325 --> 00:06:59,358 Astelet elĂ€mĂ€ssĂ€si taaksepĂ€in kuin kuukĂ€velevĂ€ Michael Jackson. 76 00:07:08,908 --> 00:07:10,442 - Nino... - MitĂ€? 77 00:07:10,492 --> 00:07:14,400 Voitko sammuttaa tuon? Musiikki muistuttaa minua Mathildasta. 78 00:07:14,950 --> 00:07:20,483 Etkö voisi joskus keksiĂ€ jotain muuta kuin ruikuttaa Mathildasta? 79 00:07:20,533 --> 00:07:23,858 Mutsin kuva on tapetoitu kaikkialle. 80 00:07:24,117 --> 00:07:27,817 Puut kuolevat, jos mainokset roikkuvat niissĂ€ vielĂ€ pitkÀÀn. 81 00:07:27,867 --> 00:07:29,858 Ja linnutkin pelkÀÀvĂ€t. 82 00:07:29,908 --> 00:07:34,775 Kun muuttolinnut palaavat etelĂ€stĂ€, ne joutuvat anomaan viisumia. 83 00:07:36,617 --> 00:07:40,567 Rockyn Ă€iti on Hampurin kuolevan kaupunkivaltion sisĂ€ministeri. 84 00:07:40,825 --> 00:07:44,650 HĂ€n asentaa valvontakameroita, sÀÀntelee kaiken kuoliaaksi - 85 00:07:45,325 --> 00:07:47,525 ja tuhoaa viimeisetkin vapautemme. 86 00:07:51,783 --> 00:07:57,900 TĂ€mĂ€kin paikka siivotaan huomenna. Tilalle rakennetaan oluttupa ja hotelli. 87 00:07:57,950 --> 00:07:59,108 Oskar, avaimet. 88 00:07:59,158 --> 00:08:03,733 Kaksi vuotta olemme selvitelleet laskuja, jĂ€rjestyshĂ€iriöitĂ€, poliisihĂ€lytyksiĂ€ - 89 00:08:03,992 --> 00:08:08,275 romahduksia, unenpuutetta ja suuria ilonhetkiĂ€ - 90 00:08:08,325 --> 00:08:11,775 tĂ€ssĂ€ tietÀÀn etsivien sielujen sulatusuunissa. 91 00:08:12,075 --> 00:08:14,275 Annatko kaljan? 92 00:08:15,075 --> 00:08:17,358 Laita tĂ€mĂ€ hissiin. 93 00:08:17,908 --> 00:08:19,317 Onko kaikki hyvin? 94 00:08:20,367 --> 00:08:24,858 TĂ€nÀÀn kaikki sujuu kuin rasvattu. Joka nurkkaan liittyy muistoja. 95 00:08:24,908 --> 00:08:28,858 Enno halusi siivota jÀÀkaapin. Potki hĂ€ntĂ€ persuuksille. 96 00:08:28,908 --> 00:08:31,108 Klubi on hienompi kuin koskaan. 97 00:08:33,075 --> 00:08:33,942 Kaikki okei? 98 00:08:33,992 --> 00:08:39,692 Mutta viimeisenĂ€ iltana Kortteli-Kalle kerÀÀ tuotot. PitÀÀ kertoa siitĂ€ Pablolle. 99 00:08:39,742 --> 00:08:43,400 Se on punkrokkia puhtaimmillaan. Eikö punk ole avainsana? 100 00:08:43,450 --> 00:08:47,400 Sain odottaa sinua, mutta onneksi oli hyvÀÀ seuraa. 101 00:08:48,700 --> 00:08:50,067 Pikku mulkeroiseni. 102 00:08:50,825 --> 00:08:53,233 Onpa tÀÀllĂ€ tunnelmaa. 103 00:09:02,533 --> 00:09:09,150 - Paljonko kassassa on jĂ€ljellĂ€? - TĂ€llĂ€ saa kahvin ja kolme palaa sokeria. 104 00:09:11,075 --> 00:09:13,650 Minun pitÀÀ kertoa erĂ€s asia. 105 00:09:14,325 --> 00:09:16,900 TĂ€nĂ€ aamuna muuan herra... 106 00:09:16,950 --> 00:09:20,942 Joudumme sulkemaan ihan helvetinmoisissa veloissa, 107 00:09:20,992 --> 00:09:23,900 mutta sinĂ€ laitat sata tyyppiĂ€ vieraslistalle. 108 00:09:24,283 --> 00:09:26,942 Puhuiko joku vieraslistasta? Hienoa. 109 00:09:26,992 --> 00:09:29,275 - Hei. - Kiva nĂ€hdĂ€. 110 00:09:29,325 --> 00:09:32,317 - Hakataanko viivat? - Pipo pois pÀÀstĂ€. 111 00:09:32,658 --> 00:09:34,067 Otatko nokat vai et? 112 00:09:34,408 --> 00:09:36,817 Kysyin, otatko nokat? 113 00:09:38,075 --> 00:09:39,525 - Kiva. - Ulos. 114 00:09:39,575 --> 00:09:41,608 - MitĂ€ ihmettĂ€? - Katso peiliin? 115 00:09:41,658 --> 00:09:44,483 On uusivuosi, ja sinulla on nuo rumat verkkarit! 116 00:09:44,533 --> 00:09:45,733 Ulos. 117 00:09:46,908 --> 00:09:49,692 Ennen tĂ€nne olivat kaikki tervetulleita. 118 00:09:49,742 --> 00:09:53,733 - Halusin kertoa, ettĂ€... - PitÀÀ hakea jÀÀpaloja huoltikselta. 119 00:09:53,783 --> 00:09:55,733 - Totta. - Ei jÀÀmurskaa. Ei ikinĂ€. 120 00:09:55,783 --> 00:09:59,900 Et koskaan hyvĂ€ksy jÀÀmurskaa. Olet sille allerginen. 121 00:10:00,408 --> 00:10:01,567 Mikset itse hae? 122 00:10:01,617 --> 00:10:04,275 Olet hieno liikekumppani. Sinua tulee ikĂ€vĂ€. 123 00:10:04,533 --> 00:10:09,275 NiinpĂ€. Kymppitonnin suojelurahat pilaisivat jopa Pablon illan. 124 00:10:10,575 --> 00:10:11,775 Bileet. 125 00:10:11,825 --> 00:10:15,025 KetÀÀn ei hyödytĂ€, jos me molemmat romahdamme. 126 00:10:19,492 --> 00:10:21,233 MikĂ€ se kysymys olikaan? 127 00:10:24,575 --> 00:10:26,817 Nina, laita musiikki hiljemmalle! 128 00:10:28,450 --> 00:10:31,483 Ihmiset eivĂ€t voi työskennellĂ€ tĂ€ssĂ€ metelissĂ€. 129 00:10:32,283 --> 00:10:33,817 MitĂ€ sinĂ€ teet? 130 00:10:35,242 --> 00:10:36,442 Ai. 131 00:10:38,783 --> 00:10:40,442 Se on pizzalĂ€hetti. 132 00:10:40,617 --> 00:10:42,525 Tilasin pizzaa. 133 00:10:43,825 --> 00:10:45,025 Haloo? 134 00:10:45,200 --> 00:10:48,942 - Kalle Schwensen tÀÀllĂ€. Haluaisin... - Oskar on kakalla. 135 00:10:48,992 --> 00:10:50,983 - Koskeeko tĂ€mĂ€ vieraslistaa? - Anteeksi? 136 00:10:51,033 --> 00:10:53,317 En halua listalle vaan puhua Oskarin kanssa. 137 00:10:53,367 --> 00:10:54,233 Ei naurata! 138 00:10:54,283 --> 00:10:56,733 - HĂ€n kyllĂ€ tuntee minut. - Linja pĂ€tkii. 139 00:10:56,783 --> 00:11:01,775 Ellei hĂ€n tule puhelimeen, hĂ€nellĂ€ on pian vain yhdeksĂ€n sormea. 140 00:11:01,825 --> 00:11:04,817 Se olisi kovin valitettavaa, mutta teen sen kyllĂ€. 141 00:11:04,867 --> 00:11:08,483 Teetkö palveluksen? ÄlĂ€ soita enÀÀ. 142 00:11:08,533 --> 00:11:11,400 - JĂ€tĂ€ meidĂ€t rauhaan. - Varmasti soitan. 143 00:11:18,658 --> 00:11:21,983 Kalle... Schwanz tai jotain. 144 00:11:22,742 --> 00:11:23,942 TiedĂ€n. 145 00:11:24,117 --> 00:11:27,358 - Kenelle olet velkaa? - Kalle Schwensenille. 146 00:11:27,408 --> 00:11:28,608 Miksi? 147 00:11:30,242 --> 00:11:34,650 HĂ€n lainasi minulle rahaa kaksi vuotta sitten. 148 00:11:35,075 --> 00:11:38,317 - EtkĂ€ maksanut takaisin. - Maksoin toki, mutta... 149 00:11:39,283 --> 00:11:41,483 Nyt hĂ€n haluaa 10 000 euroa. 150 00:11:41,533 --> 00:11:45,525 Ja sinĂ€ pulitat kiltisti, kun hĂ€n pyytÀÀ. 151 00:11:47,117 --> 00:11:49,733 HĂ€n murtautui kĂ€mppÀÀni gorillojensa kanssa. 152 00:11:49,908 --> 00:11:51,150 Tulkoon tĂ€nne. 153 00:11:51,450 --> 00:11:52,900 Niin hĂ€n tuleekin. 154 00:11:52,950 --> 00:11:54,525 VedĂ€n Ă€ijÀÀ pataan. 155 00:11:54,742 --> 00:11:59,983 - PelkÀÀn, ettei sinustakaan ole vastusta. - MissĂ€ se sika on? 156 00:12:04,325 --> 00:12:05,733 Haloo! 157 00:12:13,575 --> 00:12:14,608 VihreĂ€ palaa. 158 00:12:14,658 --> 00:12:15,858 Puhelin soi. 159 00:12:19,408 --> 00:12:22,067 Hieno strategia. Et vain vastaa. 160 00:12:26,117 --> 00:12:27,775 MitĂ€ hĂ€n haluaa? 161 00:12:34,617 --> 00:12:35,817 Haloo? 162 00:12:36,492 --> 00:12:37,692 IsĂ€! 163 00:12:38,617 --> 00:12:39,817 Haloo? 164 00:12:46,950 --> 00:12:50,442 - Faija soitti juuri. - MitĂ€ hĂ€n sanoi? 165 00:12:54,075 --> 00:12:56,858 En ole kuullut hĂ€nestĂ€ kahteen vuoteen. 166 00:12:58,492 --> 00:13:01,358 - Voidaanko tehdĂ€ pieni lenkki? - Tietty. 167 00:13:03,450 --> 00:13:04,775 Voi ettĂ€. 168 00:13:11,075 --> 00:13:14,983 Sen oli pakko olla faija. Ei se voi olla kukaan muu. 169 00:13:16,033 --> 00:13:21,775 - Etkö sanonut, ettĂ€ hĂ€n on kasvi? - Joo, hĂ€nellĂ€ on vahva lÀÀkitys. 170 00:13:24,867 --> 00:13:30,442 Äiti ryhtyi kotihoitajaksi, koska ei halunnut jĂ€ttÀÀ isÀÀ sairaalaan. 171 00:13:30,492 --> 00:13:32,817 Se ei nĂ€yttĂ€isi hyvĂ€ltĂ€ vaalien alla. 172 00:13:32,867 --> 00:13:35,150 Minulla on porttikielto kotiin. 173 00:13:35,700 --> 00:13:41,358 Aja vain ihan normaalisti. VĂ€hĂ€n kovempaa. Ei noin kovaa! 174 00:13:41,408 --> 00:13:43,442 - Okei. - Hei, hei! 175 00:13:43,492 --> 00:13:44,900 Et voi vain... 176 00:13:44,950 --> 00:13:48,358 Aja normaalisti, ihan kuin ajaisit oman talosi eteen. 177 00:13:52,658 --> 00:13:55,483 Tuo ei ole talo vaan linna. 178 00:13:55,700 --> 00:13:58,858 - Jep. - Ei ihme, ettĂ€ Ă€itisi haluaa kameroita. 179 00:14:00,075 --> 00:14:01,483 Tuo on kotini. 180 00:14:01,700 --> 00:14:03,608 Onko teillĂ€ vahtikoiriakin? 181 00:14:03,908 --> 00:14:05,692 Haluaisin jutella isĂ€lle. 182 00:14:05,867 --> 00:14:08,525 - HĂ€n ei ole nyt paikalla. - Varmasti on. 183 00:14:09,700 --> 00:14:13,275 Asiasta on turha keskustella. Poistukaa, kiitos. Heippa. 184 00:14:13,617 --> 00:14:16,275 Me molemmat tiedĂ€mme, ettĂ€ isĂ€ on kotona. 185 00:14:16,325 --> 00:14:19,858 Valehtelet pĂ€in naamaa ja passitat minut tieheni. 186 00:14:19,908 --> 00:14:23,692 - Me vain tottelemme kĂ€skyjĂ€. - Te vain tottelette kĂ€skyjĂ€... 187 00:14:23,742 --> 00:14:28,025 Tuo on kuin vankila, helvetti. IsĂ€ mĂ€tĂ€nee sinne. 188 00:14:28,950 --> 00:14:31,317 Tule. MennÀÀn talon taakse. 189 00:14:33,575 --> 00:14:35,275 Ei saatana... 190 00:14:36,367 --> 00:14:38,483 SiinĂ€ on meikĂ€lĂ€isen faija. 191 00:14:40,575 --> 00:14:43,775 Hei. Tule autoon. 192 00:14:46,742 --> 00:14:48,025 Mene sisÀÀn nyt. 193 00:14:49,825 --> 00:14:52,025 Uskomatonta, ettĂ€ olet siinĂ€. 194 00:14:56,242 --> 00:14:59,150 Ulkopuolisen voi olla vaikea ymmĂ€rtÀÀ, 195 00:14:59,200 --> 00:15:03,942 ettĂ€ Rockyn isĂ€ ei ole koskaan kĂ€ynyt poikansa keikalla. 196 00:15:04,075 --> 00:15:07,150 IsĂ€ vastusti alusta alkaen poikansa musiikkiuraa. 197 00:15:07,200 --> 00:15:11,108 HĂ€n ei halunnut, ettĂ€ tĂ€mĂ€ tekee samat virheet kuin hĂ€n itse. 198 00:15:11,367 --> 00:15:13,233 TĂ€nÀÀn tilanne voi muuttua. 199 00:15:15,617 --> 00:15:18,483 Ei hĂ€n nĂ€ytĂ€ niin pahalta kuin kerroit. 200 00:15:19,200 --> 00:15:21,900 En vielĂ€kÀÀn usko, ettĂ€ faija on mukana. 201 00:15:21,992 --> 00:15:27,317 VĂ€hĂ€n pelottaa, ettĂ€ hĂ€n tempaisee seitsemĂ€n snapsia tauluun ja sammuu. 202 00:15:27,367 --> 00:15:30,858 ViedÀÀn hĂ€net vip-alueelle ja lyödÀÀn vesipullo eteen. 203 00:15:30,908 --> 00:15:32,567 Etkö sinĂ€ ole Rocky? 204 00:15:32,908 --> 00:15:34,483 Voidaanko ottaa kuva? 205 00:15:34,533 --> 00:15:36,900 - MitĂ€ te haluatte? - Valokuvan! 206 00:15:36,950 --> 00:15:38,358 MeistĂ€ yhdessĂ€! 207 00:15:38,908 --> 00:15:42,608 Olen hillitön fani. Maailman suurin fani. 208 00:15:42,658 --> 00:15:44,067 Ja humalaisin. 209 00:15:44,117 --> 00:15:46,025 En halua kuvaan. 210 00:15:46,658 --> 00:15:48,317 ÄlĂ€ viitsi, ole kiltti. 211 00:15:48,367 --> 00:15:49,317 Miksei? 212 00:15:49,367 --> 00:15:51,692 - Koska en halua. - Ole kiltti. 213 00:15:52,950 --> 00:15:54,525 Se on Rocky! 214 00:15:54,992 --> 00:15:57,233 Hei, Kommander! 215 00:15:57,283 --> 00:15:59,400 Aika paha! 216 00:15:59,450 --> 00:16:01,275 MitĂ€ jĂ€tkĂ€ tÀÀllĂ€ tekee? 217 00:16:01,325 --> 00:16:04,025 - HĂ€n ei halua kuvaan. - Haen jĂ€itĂ€. 218 00:16:04,075 --> 00:16:06,983 Etkö muka halua kuvaan nĂ€in kuuman mimmin kanssa? 219 00:16:07,033 --> 00:16:08,733 HĂ€n on mimmikaverini. 220 00:16:08,783 --> 00:16:13,817 - Eikö Ă€itisi ole sisĂ€ministeri? - Äiti on sisĂ€ministeri. Oikein arvattu. 221 00:16:13,867 --> 00:16:18,150 HĂ€n ei saa omaa poikaansa kuriin ja vainoaa siksi Antifaa. 222 00:16:18,200 --> 00:16:21,067 ÄlĂ€ nyt, kulta. Hoidan sinulle nimmarin. 223 00:16:21,492 --> 00:16:25,358 Kaveri, etkö voi puhua tuolle idiootille? MikĂ€ hĂ€ntĂ€ vaivaa? 224 00:16:25,908 --> 00:16:27,275 - Hei... - Painu helvettiin. 225 00:16:27,325 --> 00:16:29,108 VedĂ€n sinua kuonoon. 226 00:16:29,408 --> 00:16:33,025 Tytöt, pitÀÀ kĂ€ydĂ€ tuolla. 227 00:16:33,075 --> 00:16:37,775 - Olinkin juuri soittamassa sinulle. - Kiva. 228 00:16:37,825 --> 00:16:41,275 Yritin soittaa, mutta se meni vastaajaan. 229 00:16:41,492 --> 00:16:44,067 MeillĂ€ on tosiaan kommunikaatiovaikeuksia. 230 00:16:44,117 --> 00:16:46,900 Minulla on nyt tosi kova kiire. 231 00:16:46,950 --> 00:16:51,358 - Et siis pidĂ€ minun asiaani tĂ€rkeĂ€nĂ€. - En sanonut niin, herra Schwensen. 232 00:16:51,408 --> 00:16:52,900 EntĂ€ rahat? 233 00:16:52,950 --> 00:16:55,150 Ne... ovat tulossa. 234 00:16:56,575 --> 00:17:02,108 Jos tyttökaverisi vielÀ vastaa puhelimeesi, suutun pahan kerran. 235 00:17:02,158 --> 00:17:05,817 Saatte rahanne ajoissa. TĂ€nĂ€ yönĂ€. 236 00:17:05,867 --> 00:17:08,275 - Oletko ihan varma? - Olen. 237 00:17:08,908 --> 00:17:11,025 Sitten toivotan hyviĂ€ bisneksiĂ€. 238 00:17:14,617 --> 00:17:16,733 - Ei sitĂ€ kĂ€ttĂ€... - Turpa kiinni. 239 00:17:16,783 --> 00:17:22,233 Lupasin, ettĂ€ menetĂ€t sormesi, jos et vastaa puhelimeen. Söisinkö sanani? 240 00:17:22,783 --> 00:17:25,775 Toisinaan se on ihan sallittua. 241 00:17:25,825 --> 00:17:27,400 Karlheinz. 242 00:17:27,450 --> 00:17:28,817 IsĂ€. 243 00:17:32,242 --> 00:17:33,442 Robert! 244 00:17:35,033 --> 00:17:37,733 Mukava tavata pitkĂ€stĂ€ aikaa. 245 00:17:37,783 --> 00:17:39,900 MitĂ€ puuhailet poikien kanssa? 246 00:17:39,992 --> 00:17:42,108 MistĂ€ sinĂ€ heidĂ€t tunnet? 247 00:17:42,158 --> 00:17:43,108 HĂ€n on poikani. 248 00:17:43,158 --> 00:17:44,108 Kumpi? 249 00:17:44,158 --> 00:17:45,108 Tuo tuossa. 250 00:17:45,158 --> 00:17:46,775 - Onko hĂ€n poikasi? - On. 251 00:17:46,950 --> 00:17:50,733 Sinulla oli onnea. Ilman Robertia sinulta puuttuisi nyt sormi. 252 00:17:50,783 --> 00:17:53,358 Nyt on uudenvuodenaatto. PitĂ€isit vapaata. 253 00:17:53,408 --> 00:17:55,025 HyvÀÀ jatkoa, ystĂ€vĂ€. 254 00:17:55,075 --> 00:17:56,900 Okei, mennÀÀn. 255 00:17:58,908 --> 00:18:01,650 En aio edes kysyĂ€, mihin olet sotkeutunut. 256 00:18:10,325 --> 00:18:11,525 Oletko kunnossa? 257 00:18:12,492 --> 00:18:14,650 MistĂ€ te tunnette Karlheinzin? 258 00:18:14,700 --> 00:18:15,900 En tunne hĂ€ntĂ€. 259 00:18:16,408 --> 00:18:17,608 Oskar? 260 00:18:18,908 --> 00:18:20,108 MitĂ€? 261 00:18:20,492 --> 00:18:21,692 Mathilda. 262 00:18:21,867 --> 00:18:26,942 Luku, jossa Kortteli-Kalle lopettaa soittelemisen mutta harmini eivĂ€t lopu. 263 00:18:49,492 --> 00:18:52,192 Oskar! MikĂ€ ihme siinĂ€ kesti? 264 00:18:52,742 --> 00:18:53,817 Ei voi olla totta. 265 00:18:53,867 --> 00:18:55,567 Olen hillitön fani. 266 00:18:56,367 --> 00:19:00,900 "Mustakalamies" oli listaykkösenĂ€, kun synnyin 23.10.1991. 267 00:19:00,950 --> 00:19:03,025 Hakisitko meille juomista, Pablo? 268 00:19:03,075 --> 00:19:05,150 - Haluatko sinĂ€kin? - Joo. 269 00:19:06,950 --> 00:19:09,442 Oskar, mikset sanonut mitÀÀn? 270 00:19:11,408 --> 00:19:12,900 Veuve Clicquot. 271 00:19:12,950 --> 00:19:17,067 YksinĂ€inen leski, joka hukuttaa surunsa samppanjaan. 272 00:19:17,700 --> 00:19:18,900 Kiitos. 273 00:19:24,700 --> 00:19:26,192 Mihin se nyt katosi? 274 00:19:26,908 --> 00:19:30,733 - Ai, moi. Miten menee? - Hyvin. Miten itsellĂ€si? 275 00:19:30,783 --> 00:19:32,983 - Moi. - Moi. 276 00:19:34,075 --> 00:19:37,067 Numero 228. 277 00:19:40,867 --> 00:19:42,442 MiltĂ€ se nĂ€yttÀÀ? 278 00:19:42,658 --> 00:19:45,275 - Millainen takki se on? - TummanvihreĂ€. 279 00:19:49,908 --> 00:19:52,317 Kaikki on ripustettu pĂ€in persettĂ€. 280 00:19:52,950 --> 00:19:56,150 - Minulla on homma hallussa. - Varmastiko? 281 00:19:56,200 --> 00:19:58,192 Kaikki hyvin. ÄlĂ€ pelkÀÀ. 282 00:19:58,242 --> 00:20:00,733 HyvĂ€. Menen sitten ylĂ€kertaan. 283 00:20:00,867 --> 00:20:03,608 - Hei sitten. - NĂ€hdÀÀn taas. 284 00:20:05,867 --> 00:20:08,275 - Ota siitĂ€. - MeikĂ€lĂ€inen hajoaa. 285 00:20:08,325 --> 00:20:09,483 Miksi? 286 00:20:09,533 --> 00:20:11,150 Lava on liian pieni. 287 00:20:11,200 --> 00:20:12,733 JĂ€rjestetÀÀn asia. 288 00:20:14,950 --> 00:20:18,108 - Laitoin korin tuonne. - Okei, kiitos. 289 00:20:37,658 --> 00:20:39,483 Ei, olin vielĂ€ Hampurissa. 290 00:20:54,783 --> 00:20:56,692 Ei taas. 291 00:21:00,200 --> 00:21:01,483 Ei tĂ€nÀÀn. 292 00:21:04,075 --> 00:21:05,483 Ei tĂ€nÀÀn! 293 00:22:29,075 --> 00:22:30,275 Kymmenen! 294 00:22:30,783 --> 00:22:31,983 YhdeksĂ€n! 295 00:22:32,283 --> 00:22:33,483 Kahdeksan! 296 00:22:33,992 --> 00:22:35,192 SeitsemĂ€n! 297 00:22:35,575 --> 00:22:36,775 Kuusi! 298 00:22:37,033 --> 00:22:38,233 Viisi! 299 00:22:38,283 --> 00:22:39,358 NeljĂ€! 300 00:22:39,408 --> 00:22:40,567 Kolme! 301 00:22:40,617 --> 00:22:41,567 Kaksi! 302 00:22:41,617 --> 00:22:42,942 Yksi! 303 00:22:51,450 --> 00:22:53,067 Rakas uusivuosi. 304 00:22:53,783 --> 00:22:55,358 VedĂ€n sanani takaisin. 305 00:22:56,117 --> 00:22:57,942 En olisi ikinĂ€ arvannut. 306 00:22:57,992 --> 00:22:59,900 HyvÀÀ uuttavuotta! 307 00:23:02,283 --> 00:23:04,733 Halaaminen on maailman paras juttu. 308 00:23:08,200 --> 00:23:12,650 MeidĂ€n pitĂ€isi halata useammin. Halata aina kun voimme. 309 00:23:33,450 --> 00:23:35,025 Saitko viestin? 310 00:23:36,242 --> 00:23:38,317 - En. - Mathilda on tulossa. 311 00:23:44,992 --> 00:23:49,317 HEI, HULLUT! HYVÄÄ UUTTAVUOTTA! HALUAN BILEISIIN. NÄHDÄÄN! 312 00:24:32,867 --> 00:24:36,983 PABLO SOITTAA 313 00:24:37,033 --> 00:24:41,942 20 VASTAAMATONTA PUHELUA TUNTEMATON NUMERO SOITTAA 314 00:25:15,533 --> 00:25:18,483 SilitĂ€n hĂ€nen hiuksiaan murtuneella sormellani. 315 00:25:18,658 --> 00:25:22,150 Sanon hĂ€nelle: "Mathilda, onpa mukavaa." 316 00:25:23,533 --> 00:25:24,733 MennÀÀn rannalle. 317 00:25:28,700 --> 00:25:29,900 Tai mikĂ€ parempaa... 318 00:25:30,658 --> 00:25:32,317 EhkĂ€ hĂ€n ei tulekaan. 319 00:25:33,700 --> 00:25:34,567 Rocky. 320 00:25:34,617 --> 00:25:38,233 Tai: "Tervetuloa sĂ€rkyneiden sydĂ€nten klubille". 321 00:26:09,533 --> 00:26:11,275 Kiva nĂ€hdĂ€ kaikkia. 322 00:26:12,658 --> 00:26:14,942 Juhlistamme viimeistĂ€ iltaa... 323 00:26:16,158 --> 00:26:18,608 ...tĂ€llĂ€ mahtavalla klubilla. 324 00:26:18,658 --> 00:26:22,358 Annetaan isot aplodit Oskarille. 325 00:26:22,825 --> 00:26:24,025 Oskar! 326 00:26:57,825 --> 00:27:01,275 Sanotaanko kaikki "kyllĂ€" elĂ€mĂ€lle? 327 00:27:02,325 --> 00:27:03,358 Seuraava biisi... 328 00:27:03,408 --> 00:27:05,108 Mutsisi on perseestĂ€! 329 00:27:05,783 --> 00:27:08,275 "Mutsisi on perseestĂ€." Aivan. 330 00:27:08,658 --> 00:27:13,067 Jos ette pidĂ€ mutsin politiikasta, kehottaisin ÀÀnestĂ€mÀÀn. 331 00:27:13,950 --> 00:27:17,067 Mutsi tekee politiikkaa, meikĂ€lĂ€inen tekee musaa. 332 00:29:35,158 --> 00:29:37,692 VielĂ€ yksi! VielĂ€ yksi! 333 00:29:37,742 --> 00:29:41,233 VielĂ€ yksi! VielĂ€ yksi! 334 00:29:50,867 --> 00:29:52,067 Jep. 335 00:29:54,283 --> 00:29:55,483 TĂ€mĂ€... 336 00:29:56,283 --> 00:29:59,275 TĂ€mĂ€ oli Kid Kommanderin viimeinen keikka. 337 00:30:16,617 --> 00:30:18,150 Herra Rockmann? 338 00:30:18,408 --> 00:30:19,608 IsĂ€! 339 00:30:22,617 --> 00:30:25,775 Laskekaa hĂ€net siihen. Soittakaa ambulanssi! 340 00:30:26,575 --> 00:30:29,942 - HĂ€n sai sydĂ€nkohtauksen. - SydĂ€nkohtauksenko? 341 00:30:59,117 --> 00:31:03,983 - Hei, Kid Kommander. Hoida meidĂ€t sisÀÀn. - Painu helvettiin! 342 00:31:11,200 --> 00:31:12,567 Voinko tulla mukaan? 343 00:31:12,617 --> 00:31:14,983 Tule hyttiin. 344 00:31:28,117 --> 00:31:32,233 Juodaan. Malja elĂ€mĂ€lle ja toinen kuolemalle. 345 00:31:32,367 --> 00:31:33,567 Kippis. 346 00:31:34,658 --> 00:31:37,192 Tule! Tanssitaan! 347 00:31:55,575 --> 00:31:57,650 MikĂ€ Ninaa vaivaa? 348 00:31:57,700 --> 00:31:59,442 Liika on liikaa. 349 00:32:00,908 --> 00:32:05,108 Tai ehkĂ€ me muut emme riitĂ€. 350 00:32:13,367 --> 00:32:15,775 Juo! Juo! Juo! 351 00:32:22,158 --> 00:32:25,817 Haluatko ehdoin tahdoin vahingoittaa itseĂ€si? 352 00:32:26,533 --> 00:32:30,650 Herra Schwensen... Ei sen tarvitse mennĂ€ niin. 353 00:32:30,700 --> 00:32:33,025 Olet raivostuttavan epĂ€luotettava. 354 00:32:35,575 --> 00:32:37,150 Kymmenelle hengelle? 355 00:32:37,492 --> 00:32:38,733 Kymmenelle. 356 00:32:39,117 --> 00:32:40,817 Haloo? Kuuletko minua? 357 00:32:40,867 --> 00:32:41,775 Minulla on... 358 00:32:41,825 --> 00:32:44,025 - Kuuluuko? - Minulla on pöytĂ€ teille. 359 00:32:44,492 --> 00:32:48,608 - EhkĂ€ lavan vieressĂ€ vip-alueella. - Hienoa, ettĂ€ ymmĂ€rrĂ€mme toisiamme. 360 00:32:48,658 --> 00:32:51,942 Ja huomenna kello kolmelta saan rahani, onko selvĂ€? 361 00:32:52,450 --> 00:32:53,650 On. 362 00:32:53,825 --> 00:32:57,275 Ei, kuulkaa... Ei teidĂ€n tarvitse silpoa sormeani. 363 00:32:57,325 --> 00:33:00,483 - Olkaa kiltti ja... - MietipĂ€ sitĂ€. 364 00:33:00,617 --> 00:33:05,150 Lapaset eivĂ€t pysy kĂ€dessĂ€ talvella, jos sormia puuttuu. 365 00:33:05,617 --> 00:33:07,983 ÄlĂ€ tuota minulle pettymystĂ€. 366 00:33:09,033 --> 00:33:10,525 - Haloo? - YmmĂ€rrĂ€n. 367 00:33:11,200 --> 00:33:12,775 Oksennatko sinĂ€? 368 00:33:13,700 --> 00:33:14,567 Uskomatonta. 369 00:33:14,617 --> 00:33:15,942 Kaveri oksentaa. 370 00:33:17,575 --> 00:33:18,775 Kuuntele. 371 00:33:45,033 --> 00:33:46,692 Mustekalanainen. 372 00:33:46,825 --> 00:33:49,942 Luku, jota ei löydy vieraslistalta. 373 00:34:05,075 --> 00:34:07,983 PitÀÀ kertoa teille erĂ€s juttu. 374 00:34:08,033 --> 00:34:09,733 - Kuka tulee? - Kalle Schwensen. 375 00:34:09,783 --> 00:34:10,983 Ja... 376 00:34:11,158 --> 00:34:13,525 - Kortteli-Kalle. - Kortteli-Kalleko? 377 00:34:13,575 --> 00:34:14,775 Tuleeko hĂ€n... 378 00:34:14,825 --> 00:34:18,817 Jep, hĂ€n pistĂ€ytyy toviksi. Laitoin samppanjan kylmÀÀn. 379 00:34:18,867 --> 00:34:23,108 Laitoin listalle plus kympillĂ€. PÀÀstĂ€kÀÀ sisÀÀn Ă€lkÀÀkĂ€ kyselkö. 380 00:34:23,158 --> 00:34:25,275 - Miksi? - Oletko tosissasi? 381 00:34:25,325 --> 00:34:30,358 HĂ€n marssi porukoineen Otton baariin ja pani paikat paskaksi. 382 00:34:30,408 --> 00:34:31,858 Kaveri menetti silmĂ€nsĂ€. 383 00:34:31,908 --> 00:34:34,358 Vaikka olet hĂ€nelle tonnin velkaa... 384 00:34:34,408 --> 00:34:38,733 - Kymppitonnin. TĂ€mĂ€ ei ole vitsi. - Kymmenentuhatta euroa? 385 00:34:38,783 --> 00:34:40,983 Haluaako hĂ€n sinulta kymppitonnin? 386 00:34:41,742 --> 00:34:43,358 Ja sinĂ€kö pulitat sen? 387 00:34:44,700 --> 00:34:48,733 - Haluatko todella antaa rahat hĂ€nelle? - Haluan. 388 00:34:49,992 --> 00:34:52,025 Miten voit olla noin tyhmĂ€? 389 00:34:52,075 --> 00:34:53,942 HĂ€n ei ikinĂ€ tule tĂ€nne! 390 00:34:53,992 --> 00:34:56,942 Mieluummin kuolen kuin pÀÀstĂ€n sen Ă€ijĂ€n sisÀÀn. 391 00:34:56,992 --> 00:34:58,233 Hetkinen vain. 392 00:34:58,658 --> 00:35:01,025 - HĂ€n ei tule sisÀÀn. - MitĂ€ sinĂ€ teet? 393 00:35:01,075 --> 00:35:02,858 Soitan parille kaverille. 394 00:35:03,325 --> 00:35:04,567 HĂ€n ei tule sisÀÀn. 395 00:35:04,617 --> 00:35:07,067 - Vain kuolleen ruumiini yli. - KestÀÀkö kauan? 396 00:35:07,117 --> 00:35:09,733 - Turpa kiinni! - PÀÀsisimmekö jo sisÀÀn? 397 00:35:09,783 --> 00:35:13,650 Ihanko totta? Kuka puhui sisÀÀn pÀÀsemisestĂ€? 398 00:35:13,700 --> 00:35:18,400 - Kuka puhui sisÀÀn pÀÀsemisestĂ€? - Haluamme vain bileisiin. 399 00:35:18,450 --> 00:35:21,692 No niin. TehdÀÀnpĂ€ vĂ€hĂ€n tilaa. 400 00:35:22,492 --> 00:35:24,567 Viivoitusta tĂ€nne, kiitos. 401 00:35:25,242 --> 00:35:28,233 Hernemies... Prinsessa ja herne. 402 00:35:29,700 --> 00:35:31,400 SiinĂ€ on kahdeksan. 403 00:35:32,242 --> 00:35:35,233 SiinĂ€ on 1 500. Kassassa on vielĂ€ 500. 404 00:35:36,992 --> 00:35:39,358 Mutta koska Rocky lĂ€htee bĂ€ndistĂ€... 405 00:35:42,575 --> 00:35:45,275 Karlheinz Schwensen saapuu kello 3.45. 406 00:35:47,825 --> 00:35:50,525 - Miksi? - Aika paha. Karlheinz Schwensen. 407 00:35:53,825 --> 00:35:55,775 Koska lainasimme hĂ€neltĂ€ rahaa. 408 00:35:55,825 --> 00:35:59,025 - Katsokaa muualle. - MistĂ€ tiedĂ€t, ettĂ€ se on Schwensen? 409 00:35:59,075 --> 00:36:01,525 MitĂ€ puuhaat niiden hullujen kanssa? 410 00:36:01,575 --> 00:36:03,858 - Tavattiin Pubatsch-klubilla. - Miksi? 411 00:36:03,908 --> 00:36:06,525 - Koska hĂ€n pelkÀÀ. - Olet vittumainen. 412 00:36:06,658 --> 00:36:08,067 Mikset kertonut? 413 00:36:08,117 --> 00:36:11,692 Olin niin hyvĂ€llĂ€ tuulella. Nyt naamani on nurin pĂ€in. 414 00:36:12,992 --> 00:36:14,233 TietÀÀkö Toby? 415 00:36:14,283 --> 00:36:18,192 Juttelin Tobyn kanssa. HĂ€n soitti jo Antifa-tyypeille. 416 00:36:18,242 --> 00:36:20,483 - Kiva, kiva! - Niin sitĂ€ pitÀÀ. 417 00:36:20,533 --> 00:36:22,983 Maksan rahat ennen kuin he ottavat yhteen. 418 00:36:23,033 --> 00:36:24,483 PelkÀÀtkö poliisia? 419 00:36:24,533 --> 00:36:29,192 Voit pulittaa sen kymppitonnin ja luopua samalla ylpeydestĂ€si. 420 00:36:29,492 --> 00:36:34,317 Voit myös odottaa Antifaa ja poliisia. Niin pÀÀset Karlheinz SchwensenistĂ€. 421 00:36:34,367 --> 00:36:38,275 - Klubistani ei voi tulla sotatannerta. - Voipas. MeidĂ€n klubistamme. 422 00:36:38,325 --> 00:36:41,233 Siniset valot sopivat hienosti sisustukseen. 423 00:36:41,283 --> 00:36:42,817 Ei hassumpi ajatus. 424 00:36:42,867 --> 00:36:46,608 Et voi antaa hĂ€nelle kymppitonnia. Et missÀÀn tapauksessa. 425 00:36:46,658 --> 00:36:49,525 - SitĂ€ et tee. Soita mieluummin kytĂ€t. - Pipo pois. 426 00:36:49,575 --> 00:36:55,025 - En tosin suosittele sitĂ€. - Voisitteko kerrankin keskittyĂ€ asiaan? 427 00:36:55,075 --> 00:36:57,650 Antifa ei nuku koskaan, ystĂ€vĂ€iseni. 428 00:37:03,783 --> 00:37:05,067 Sen kuin tulee. 429 00:38:29,867 --> 00:38:31,233 Onko tuo Mathilda? 430 00:38:33,117 --> 00:38:34,317 - Hei. - Herne. 431 00:38:34,367 --> 00:38:36,025 Oletko sinĂ€ Hernemies? 432 00:38:38,783 --> 00:38:41,317 - MinĂ€ olen Mathilda. - TiedĂ€n. 433 00:38:41,367 --> 00:38:42,650 - TiedĂ€tkö? - KyllĂ€. 434 00:38:42,825 --> 00:38:44,608 - HyvÀÀ uuttavuotta - Samoin. 435 00:38:44,658 --> 00:38:47,525 Olen kuullut sinusta paljon. Kerron toiste. 436 00:39:12,992 --> 00:39:15,858 On kolme syytĂ€, miksi Mathilda tulisi tĂ€nne. 437 00:39:15,908 --> 00:39:22,400 EhkĂ€ hĂ€n halusi hyviin uudenvuoden bileisiin ja pÀÀtyi tĂ€nne sattumalta. 438 00:39:22,533 --> 00:39:26,067 Tai sitten hĂ€n yhtĂ€kkiĂ€ muisti, ettĂ€ olen olemassa - 439 00:39:26,575 --> 00:39:29,858 ja ettĂ€ hĂ€n vietti kanssani elĂ€mĂ€nsĂ€ parhaan ajan. 440 00:39:30,575 --> 00:39:32,775 Tai sitten hĂ€n on raskaana. 441 00:39:33,575 --> 00:39:37,983 EhkĂ€ joku idiootti pani hĂ€net paksuksi, ja hĂ€n tuli jĂ€ttĂ€mÀÀn jÀÀhyvĂ€iset - 442 00:39:38,033 --> 00:39:42,567 ennen kuin aloittaa vastuullisen elĂ€mĂ€n ja ottaa vastaan Ă€itiyden ilot. 443 00:39:57,075 --> 00:39:59,400 NĂ€ytti vĂ€hĂ€n tyhmĂ€ltĂ€. 444 00:40:00,075 --> 00:40:01,317 Vau. 445 00:40:05,075 --> 00:40:07,108 TĂ€mĂ€kö on toimistonne? 446 00:40:07,158 --> 00:40:08,358 Jep. 447 00:40:09,367 --> 00:40:10,567 Vau. 448 00:40:20,867 --> 00:40:24,983 Sopii sinulle, Oskar. Sopii tosi hyvin. 449 00:40:25,033 --> 00:40:26,900 MitĂ€ tarkoitat? 450 00:40:27,033 --> 00:40:31,150 Voisi kuvitella, ettĂ€ tĂ€llaiselta sinun pÀÀsi sisĂ€llĂ€ nĂ€yttÀÀ. 451 00:40:31,492 --> 00:40:35,025 Ahaa. Vai minun pÀÀni sisĂ€llĂ€. 452 00:40:35,325 --> 00:40:37,067 MikĂ€ on sinun työpöytĂ€si? 453 00:40:37,158 --> 00:40:38,358 Arvaa. 454 00:40:40,033 --> 00:40:42,900 Tuo nĂ€yttÀÀ vaikuttavalta. Toivottavasti se. 455 00:40:43,658 --> 00:40:44,733 Jep, se on minun. 456 00:40:44,783 --> 00:40:46,275 - EikĂ€ ole. - Onpas. 457 00:40:46,325 --> 00:40:47,692 Ei olekaan. 458 00:40:48,075 --> 00:40:49,275 Tiesin. 459 00:40:49,742 --> 00:40:50,942 HyvĂ€ on. 460 00:40:51,617 --> 00:40:54,233 KyllĂ€ tuokin on hieno työpöytĂ€. 461 00:40:54,825 --> 00:40:56,608 SiistiĂ€, Oskar! 462 00:40:56,658 --> 00:40:58,775 - Oma mestasi. - Niin. 463 00:40:59,325 --> 00:41:00,692 SikasiistiĂ€. 464 00:41:03,950 --> 00:41:05,233 TĂ€ssĂ€. 465 00:41:05,450 --> 00:41:07,025 - Kiitos. - Ole hyvĂ€. 466 00:41:10,450 --> 00:41:12,192 Malja sinulle. 467 00:41:12,242 --> 00:41:13,442 Ja sinulle. 468 00:41:18,492 --> 00:41:22,192 Kiva nĂ€hdĂ€ tĂ€mĂ€ paikka. Olen pitkÀÀn miettinyt, mitĂ€ sinĂ€... 469 00:41:22,242 --> 00:41:25,233 MissĂ€ piileksit. TÀÀllĂ€hĂ€n sinĂ€. 470 00:41:25,325 --> 00:41:26,192 Niin. 471 00:41:26,242 --> 00:41:28,150 - Mietitkö minua? - Mietin. 472 00:41:30,408 --> 00:41:31,650 Haluatko röökin? 473 00:41:31,700 --> 00:41:32,900 Ei, kiitos. 474 00:41:32,950 --> 00:41:34,150 Lopetitko? 475 00:41:34,992 --> 00:41:39,817 KyllĂ€. Olen aloittanut uuden elĂ€mĂ€nvaiheen. 476 00:41:43,117 --> 00:41:47,067 Eli kaikki on muuttunut, mutta palaat luokseni. 477 00:41:48,283 --> 00:41:49,192 Niin. 478 00:41:49,242 --> 00:41:51,817 No, en ole koskaan kĂ€ynyt tÀÀllĂ€. 479 00:41:53,242 --> 00:41:54,733 TÀÀllĂ€ on vĂ€hĂ€n kylmĂ€. 480 00:41:54,783 --> 00:41:55,650 TÀÀllĂ€kö? 481 00:41:55,700 --> 00:41:57,400 Hampurissa siis. 482 00:41:57,450 --> 00:41:58,650 Niin. 483 00:42:00,283 --> 00:42:02,233 Voi ei, nyt juttelemme sÀÀstĂ€. 484 00:42:02,283 --> 00:42:04,608 - Jep. - Ei, ole kiltti. 485 00:42:04,658 --> 00:42:07,150 Mutta tÀÀllĂ€ on mukavaa porukkaa. 486 00:42:07,200 --> 00:42:08,067 Niinkö? 487 00:42:08,117 --> 00:42:10,400 Onko sinusta hölmöÀ, ettĂ€ tulin? 488 00:42:10,992 --> 00:42:12,192 Ei. 489 00:42:13,867 --> 00:42:17,400 Ei, kaikki on jo mennyt pĂ€in helvettiĂ€ tĂ€nÀÀn. 490 00:42:17,450 --> 00:42:19,733 Et pahenna tilannetta. 491 00:42:21,658 --> 00:42:24,025 - Hurmaavaa. - Eikö olekin? 492 00:42:24,075 --> 00:42:28,358 Tarkoitin sen kohteliaisuudeksi, vaikkei se ehkĂ€ siltĂ€ kuulostanut. 493 00:42:30,117 --> 00:42:32,317 - SiistiĂ€ nĂ€hdĂ€ taas. - Tosi siistiĂ€. 494 00:42:40,700 --> 00:42:42,525 Miten sinulla muuten menee? 495 00:42:44,575 --> 00:42:45,775 Hyvin. 496 00:42:46,867 --> 00:42:48,067 EntĂ€ sinulla? 497 00:42:50,075 --> 00:42:51,650 VĂ€hĂ€n hermostuttaa. 498 00:42:53,450 --> 00:42:55,275 MitĂ€ sinĂ€ tÀÀllĂ€ teet? 499 00:42:56,242 --> 00:42:57,692 Tulin moikkaamaan. 500 00:42:58,158 --> 00:42:59,817 Vaivaannuitko? 501 00:43:00,075 --> 00:43:01,275 En. 502 00:43:04,825 --> 00:43:06,692 KĂ€ytĂ€tkö vielĂ€... 503 00:43:06,783 --> 00:43:07,983 MitĂ€? 504 00:43:08,575 --> 00:43:13,983 Pieraisitko? Ei, vaan kĂ€ytĂ€tkö vielĂ€ samaa hajuvettĂ€? 505 00:43:14,033 --> 00:43:16,233 KyllĂ€, kĂ€ytĂ€n yhĂ€ samaa hajuvettĂ€. 506 00:43:16,783 --> 00:43:19,608 Miten niin? Haistatko sen? 507 00:43:19,908 --> 00:43:21,108 No... 508 00:43:22,658 --> 00:43:23,983 On se samaa. 509 00:43:24,075 --> 00:43:30,275 - KĂ€ytĂ€tkö itse yhĂ€ samaa tuoksua? - En... Siis hienhajua vai? 510 00:43:30,325 --> 00:43:32,983 - Niin. - Joo, ostin taas eilen uuden pullon. 511 00:43:33,033 --> 00:43:34,275 Saanko haistaa? 512 00:43:34,492 --> 00:43:35,900 HyvĂ€ on. 513 00:43:43,908 --> 00:43:46,150 Taitaa olla sama tuoksu. 514 00:43:46,242 --> 00:43:47,442 Niin. 515 00:43:48,075 --> 00:43:49,025 Sama tuoksu. 516 00:43:49,075 --> 00:43:50,275 HyvĂ€. 517 00:43:56,283 --> 00:44:00,400 - Haluatko, ettĂ€ esittelen klubia? - Joo, esittele klubia. 518 00:44:01,492 --> 00:44:04,942 Okei, jĂ€tkĂ€t! SieltĂ€ ne tulevat. Nyt se alkaa. 519 00:44:04,992 --> 00:44:06,983 - Nyt se alkaa. - Valmiina, jengi. 520 00:44:07,033 --> 00:44:08,692 Antaa tulla, runkkarit! 521 00:44:09,533 --> 00:44:11,067 TĂ€nne vain, mulkut! 522 00:44:13,158 --> 00:44:15,025 Oskar, mitĂ€ tapahtuu? 523 00:44:15,492 --> 00:44:19,025 - Mene sisÀÀn, ole kiltti. - EnkĂ€ mene. MistĂ€ on kyse? 524 00:44:20,908 --> 00:44:23,233 TĂ€nne pĂ€in, runkkari! Antaa tulla! 525 00:44:24,283 --> 00:44:25,483 Antaa tulla! 526 00:44:25,783 --> 00:44:28,650 TĂ€nne vain, mulkku! 527 00:44:30,200 --> 00:44:31,442 Kaverit hei. 528 00:44:31,492 --> 00:44:32,692 Nina! 529 00:44:33,033 --> 00:44:34,733 - MitĂ€? - Lopettakaa. 530 00:44:34,783 --> 00:44:35,900 Hoidan homman. 531 00:44:35,950 --> 00:44:37,692 Se on nĂ€hty. 532 00:44:56,033 --> 00:44:59,358 ÄijĂ€llĂ€ on tissit. Onko hĂ€nellĂ€ aina ollut tissit? 533 00:45:00,242 --> 00:45:01,692 Kutsuitko hĂ€netkin? 534 00:45:03,575 --> 00:45:06,733 Okei, perÀÀntykÀÀ. Nainen on vieraamme. 535 00:45:07,033 --> 00:45:10,275 - Turva-aitaa ei saisi siirtÀÀ. - Rouva Rockmann. 536 00:45:10,325 --> 00:45:11,775 - Hei. - HyvÀÀ iltaa. 537 00:45:11,825 --> 00:45:14,817 - HyvÀÀ iltaa. - Rouva Rockmann. Rouva Rockmann! 538 00:45:16,117 --> 00:45:22,192 On ilo saada teidĂ€t vieraaksemme tĂ€nĂ€ ihanana uudenvuodenaattona. 539 00:45:22,742 --> 00:45:26,733 HyvÀÀ uuttavuotta teillekin. Kertoisitteko, onko mieheni tÀÀllĂ€. 540 00:45:27,992 --> 00:45:28,983 No... 541 00:45:29,033 --> 00:45:33,358 - KyllĂ€ hĂ€n ainakin oli tÀÀllĂ€. - Voisitteko hakea hĂ€net? 542 00:45:33,575 --> 00:45:34,567 Tuota... 543 00:45:34,617 --> 00:45:37,900 IkĂ€vĂ€ kyllĂ€ en voi. Olen pahoillani, mutta hĂ€n... 544 00:45:37,950 --> 00:45:40,900 HĂ€n on sairas mies, ja hĂ€nen pitÀÀ palata kotiin. 545 00:45:40,950 --> 00:45:44,567 EhkĂ€ on paras, ettĂ€ tulette mukaani hakemaan hĂ€ntĂ€. 546 00:45:44,617 --> 00:45:47,275 Helvetti, mitĂ€ paskaa! 547 00:45:47,325 --> 00:45:50,108 - KeitĂ€ muita olet kutsunut? - MitĂ€ ihmettĂ€? 548 00:45:53,450 --> 00:45:57,442 SisĂ€ministeri on lempivieraani. HĂ€n ei ole Kortteli-Kalle. 549 00:45:57,492 --> 00:46:01,400 TĂ€mĂ€ on mukava paikka, vaikkei vedĂ€ vertoja presidentinlinnalle. 550 00:46:01,950 --> 00:46:03,650 Rakastuin juuri Rockyn mutsiin. 551 00:46:03,700 --> 00:46:05,775 TĂ€mĂ€ voi olla teille uutta. 552 00:46:05,908 --> 00:46:09,233 Ei, tunnen kyllĂ€ tĂ€llaiset paikat. 553 00:46:09,283 --> 00:46:10,483 ÄlkÀÀ tanssiko! 554 00:46:11,617 --> 00:46:13,525 TĂ€ssĂ€ on sisĂ€ministeri. 555 00:46:13,575 --> 00:46:18,858 Keskustelisin kovin mielellĂ€ni rauhallisemmassa paikassa. 556 00:46:18,908 --> 00:46:21,775 Halusin klubin tilalle uuden rakennuksen. 557 00:46:21,825 --> 00:46:24,942 Purkaminen olisi ollut jĂ€rkevin vaihtoehto. 558 00:46:24,992 --> 00:46:28,775 Mutta te ja museovirasto olitte niin konservatiivisia. 559 00:46:28,825 --> 00:46:30,733 MinĂ€kö konservatiivi? 560 00:46:30,783 --> 00:46:35,317 Ette halua tunnustaa sitĂ€, mutta niin se on. YmmĂ€rrĂ€tte parin vuoden pÀÀstĂ€. 561 00:46:35,367 --> 00:46:39,608 - Rentoutukaa, rouva Rockmann. - Minulla on muita huolia. Etsin miestĂ€ni. 562 00:46:39,658 --> 00:46:41,483 Haen teille lasin boolia. 563 00:46:41,908 --> 00:46:43,317 Herra Wro... موقŰč موفيŰČين ŰȘمŰȘ Ű§Ù„ŰȘŰ±ŰŹÙ…Ű© Ù„Ű”Ű§Ù„Ű­ WWW.MOVIEZN.COM Ù„Ù…ŰŽŰ§Ù‡ŰŻŰ© Ű§Ù„Ű§ÙÙ„Ű§Ù… Ù‚ŰšÙ„ Ű”ŰŻÙˆŰ±Ù‡Ű§ و ŰšŰŹÙˆŰŻŰ© ŰčŰ§Ù„ÙŠŰ© ŰČÙˆŰ±Ùˆ موقŰč موفيŰČين WWW.MOVIEZN.COM 564 00:46:45,450 --> 00:46:46,650 Herra Wrobel! 565 00:46:49,283 --> 00:46:50,483 KĂ€töset ilmaan! 566 00:46:54,992 --> 00:46:57,192 MissĂ€ ne kĂ€det ovat? 567 00:47:10,117 --> 00:47:13,192 YmmĂ€rtÀÀkö hĂ€n, mistĂ€ tĂ€ssĂ€ paikassa on kyse? 568 00:47:14,450 --> 00:47:17,358 YhdenkÀÀn firman logo ei rumenna paikkoja. 569 00:47:17,408 --> 00:47:21,108 Kalja maksaa vain kaksi euroa. Palkat ylittĂ€vĂ€t minimipalkan. 570 00:47:21,158 --> 00:47:25,983 Voiko hĂ€n ymmĂ€rtÀÀ, ettĂ€ ihmiset elĂ€vĂ€t tÀÀllĂ€ unelmaansa? 571 00:47:26,033 --> 00:47:33,150 He uhrautuvat taiteen, seikkailun ja vaihtoehtoisen elĂ€mĂ€ntyylin puolesta. 572 00:47:34,783 --> 00:47:38,692 Luultavasti hĂ€n nĂ€kee vain jointit ja laajentuneet pupillit. 573 00:47:38,742 --> 00:47:41,775 Hallitsemattoman energian, jota hĂ€n pelkÀÀ. 574 00:47:42,450 --> 00:47:43,817 SietÀÀkin pelĂ€tĂ€. 575 00:47:45,450 --> 00:47:46,442 MitĂ€ puuhailet? 576 00:47:46,492 --> 00:47:47,567 Vau! 577 00:47:47,617 --> 00:47:49,692 Tuli haava, kun ajelin karvoja. 578 00:47:49,992 --> 00:47:52,067 VarpaanvĂ€lejĂ€kö olet ajellut? 579 00:47:53,367 --> 00:47:55,192 Olen tiukka mimmi. 580 00:47:55,867 --> 00:47:57,025 Nina. 581 00:47:57,075 --> 00:48:00,192 Luku, jossa maa katoaa jalkojeni alta. 582 00:48:00,742 --> 00:48:03,817 Pannaanko siihen pieni dinolaastari? 583 00:48:04,117 --> 00:48:08,233 - Sitten jatketaan tanssimista. - Dinolaastari tuskin riittÀÀ. 584 00:48:08,408 --> 00:48:11,525 - Otetaan sitten shotit. - Ehdottomasti. 585 00:48:11,575 --> 00:48:14,317 - Mutta ensin kĂ€ydÀÀn sairaalassa. - EikĂ€! 586 00:48:14,367 --> 00:48:16,025 Ei, ei, ei, Oskar. 587 00:48:16,200 --> 00:48:22,317 HyvissĂ€ bileissĂ€ kuuluukin vĂ€hĂ€n kolhia itseÀÀn. 588 00:48:23,033 --> 00:48:24,317 Se kuuluu asiaan. 589 00:48:24,367 --> 00:48:26,567 - EhkĂ€ sinulle. - Tietty! 590 00:48:26,617 --> 00:48:28,317 Kannan sinut toimistoon. 591 00:48:29,450 --> 00:48:31,233 - Haloo? - MinĂ€ kannan sinut. 592 00:48:31,283 --> 00:48:33,358 SelvĂ€, kanna sinĂ€ minut. 593 00:48:34,158 --> 00:48:35,358 Sitten mennÀÀn. 594 00:48:36,158 --> 00:48:38,525 PidĂ€ jalkaa koholla. 595 00:48:46,742 --> 00:48:47,942 Helvetti... 596 00:48:48,033 --> 00:48:50,900 MinkĂ€ takia olinkaan tÀÀllĂ€? 597 00:48:52,033 --> 00:48:55,650 Otetaan - varohan - sinulle juomista. 598 00:48:58,075 --> 00:48:59,067 Ole hyvĂ€. 599 00:48:59,117 --> 00:49:00,775 ÄlĂ€ ota liikaa. 600 00:49:02,742 --> 00:49:04,567 Palaan pian. 601 00:49:12,075 --> 00:49:13,358 Ja taas. 602 00:49:13,492 --> 00:49:15,150 HyvĂ€ on. Kohta sattuu. 603 00:49:16,450 --> 00:49:17,650 SIinĂ€ se on. 604 00:49:20,783 --> 00:49:22,233 Aika jötkĂ€le. 605 00:49:24,200 --> 00:49:25,650 Se on... 606 00:49:25,783 --> 00:49:27,192 Oliko tuo jalassani? 607 00:49:27,242 --> 00:49:29,650 SiltĂ€ nĂ€yttÀÀ. 608 00:49:31,408 --> 00:49:32,608 KĂ€si tĂ€nne. 609 00:49:36,242 --> 00:49:37,567 No niin. 610 00:49:38,200 --> 00:49:40,983 Ojenna sormesi ja pitele kiinni. 611 00:49:41,242 --> 00:49:42,567 PidĂ€ kiinni. 612 00:49:43,158 --> 00:49:44,483 Onko kaikki okei? 613 00:49:46,783 --> 00:49:48,400 Oskar... 614 00:49:49,783 --> 00:49:51,025 Onko kaikki hyvin? 615 00:49:51,075 --> 00:49:52,442 - Oskar... - MitĂ€ nyt? 616 00:49:53,700 --> 00:49:54,900 PidĂ€ kiinni. 617 00:49:55,825 --> 00:49:56,942 MitĂ€ nyt? 618 00:49:56,992 --> 00:49:57,942 Oskar... 619 00:49:57,992 --> 00:49:59,192 Niin? 620 00:50:00,533 --> 00:50:01,733 Varohan. 621 00:50:01,783 --> 00:50:04,108 Ota sormi pois. HyvĂ€. 622 00:50:05,367 --> 00:50:07,692 - MitĂ€ nyt? - MinĂ€ kuolen. 623 00:50:08,992 --> 00:50:10,192 Kuolet? 624 00:50:11,658 --> 00:50:12,858 Tuskin sentÀÀn. 625 00:50:14,283 --> 00:50:15,733 SiinĂ€, Ninutschka. 626 00:50:18,492 --> 00:50:21,358 Katsos, miten siisti paketti. 627 00:50:23,450 --> 00:50:25,025 Pelottaa niin kovasti. 628 00:50:43,450 --> 00:50:45,983 MinĂ€ pidĂ€n sinusta huolta. 629 00:50:46,492 --> 00:50:48,858 Olen tĂ€ssĂ€ vierellĂ€si. 630 00:50:50,783 --> 00:50:53,275 Minun pitÀÀ kertoa jotain. 631 00:50:53,367 --> 00:50:54,567 MitĂ€? 632 00:50:55,033 --> 00:50:56,733 Minulla on aivokasvain. 633 00:50:59,408 --> 00:51:00,775 Se on... 634 00:51:02,575 --> 00:51:04,150 Se on aivorungossa. 635 00:51:05,742 --> 00:51:07,983 Pian en pysty hengittĂ€mÀÀn. 636 00:51:10,283 --> 00:51:11,983 Minulla on vain... 637 00:51:13,950 --> 00:51:16,275 ...kolme neljĂ€ kuukautta. 638 00:51:18,742 --> 00:51:20,400 Sitten minua ei ole. 639 00:51:26,033 --> 00:51:29,358 Halusin kertoa tĂ€stĂ€ joskus toiste. 640 00:51:30,533 --> 00:51:31,733 MinĂ€... 641 00:51:32,200 --> 00:51:34,692 Oli tosi tyhmÀÀ kertoa se nyt. 642 00:51:39,992 --> 00:51:41,233 Oskar... 643 00:51:42,075 --> 00:51:44,025 Rakastan sinua niin kovasti. 644 00:52:49,242 --> 00:52:51,108 Sinulla on syöpĂ€, Nina. 645 00:52:52,117 --> 00:52:53,817 SinĂ€ kuolet. 646 00:52:54,783 --> 00:52:58,025 Se ei voi olla totta. Sen on pakko olla virhe. 647 00:52:58,408 --> 00:53:02,942 Muut saavat syövĂ€n. Harva se pĂ€ivĂ€ joku saa syövĂ€n, mutta me emme. 648 00:53:04,867 --> 00:53:06,233 Ei etenkÀÀn Nina. 649 00:53:07,950 --> 00:53:09,817 Hetken kuluttua herÀÀmme. 650 00:53:10,033 --> 00:53:13,650 Pyyhimme unen silmistĂ€mme ja menemme rannalle. 651 00:53:14,200 --> 00:53:17,400 Ja sinĂ€... SinĂ€ puhut aaltojen vĂ€reistĂ€. 652 00:53:18,033 --> 00:53:22,275 Sanot, ettĂ€ nĂ€et jo maalauksen silmissĂ€si, tarvitset vain kankaan. 653 00:53:23,200 --> 00:53:24,817 Et edes ajattele asiaa. 654 00:53:25,783 --> 00:53:27,067 Sen kuin teet sen. 655 00:53:38,033 --> 00:53:40,567 Ei aavistustakaan, missĂ€ Mathilda on. 656 00:53:41,283 --> 00:53:43,858 Kysyn itseltĂ€ni, mitĂ€ hĂ€n tekee tÀÀllĂ€. 657 00:53:44,367 --> 00:53:45,817 HĂ€nen pitĂ€isi lĂ€hteĂ€. 658 00:53:46,325 --> 00:53:48,275 Yksinkertaisesti vain lĂ€hteĂ€. 659 00:53:55,242 --> 00:53:56,608 Nina, odota. 660 00:53:57,367 --> 00:54:00,192 Et saa olla jalkeilla. Jalassasi on reikĂ€. 661 00:54:00,242 --> 00:54:01,567 Nina, jalkasi! 662 00:54:01,617 --> 00:54:03,775 PÀÀssĂ€si on golfpallo. 663 00:54:05,200 --> 00:54:07,608 Sinun pitÀÀ mennĂ€ lÀÀkĂ€rille, Nina. 664 00:54:09,325 --> 00:54:11,650 - Onko tuo Mathilda? - Kuka? 665 00:54:11,700 --> 00:54:14,067 Onko tuo se Mathilda, jota sinĂ€... 666 00:54:15,450 --> 00:54:17,400 On se Mathilda. 667 00:54:22,283 --> 00:54:24,150 Sinulle ja tĂ€lle illalle. 668 00:54:30,200 --> 00:54:32,150 - Sammuta se. - MitĂ€? 669 00:54:32,200 --> 00:54:34,525 Etkö voisi laittaa jointtia pois? 670 00:54:34,783 --> 00:54:35,983 Miksi? 671 00:54:37,408 --> 00:54:39,942 Aiotko tosissasi kieltÀÀ pillvenpolton? 672 00:54:41,867 --> 00:54:43,067 Aion. 673 00:54:43,742 --> 00:54:45,067 YmmĂ€rrĂ€n! 674 00:54:45,658 --> 00:54:47,817 TÀÀllĂ€ saa kĂ€yttÀÀ vain kemikaaleja! 675 00:54:47,867 --> 00:54:49,775 Luulin, ettĂ€ olet raskaana. 676 00:54:52,950 --> 00:54:54,483 Oletko tosissasi? 677 00:54:56,408 --> 00:54:57,692 Ihan tosissani. 678 00:54:58,325 --> 00:55:01,442 Oskar, luulitko ihan oikeasti, ettĂ€ olen raskaana? 679 00:55:02,742 --> 00:55:04,108 Idiootti! 680 00:55:04,492 --> 00:55:08,942 Luuletko, ettĂ€ heiluisin jollain helvetin klubilla, jos olisin raskaana? 681 00:56:13,617 --> 00:56:14,817 Oskar! 682 00:56:14,867 --> 00:56:17,775 HyvÀÀ uuttavuotta! Ne panevat paikat paskaksi! 683 00:56:21,325 --> 00:56:25,108 Ne hajottavat paikat! Tule! Tule nyt. 684 00:56:25,867 --> 00:56:27,692 Et usko, mitĂ€ juuri tapahtui. 685 00:56:27,742 --> 00:56:29,525 Bileet vain paranevat! 686 00:56:29,575 --> 00:56:30,733 Minun pitÀÀ palata! 687 00:56:30,783 --> 00:56:32,608 On hyviĂ€ ja huonoja uutisia. 688 00:56:32,658 --> 00:56:35,608 Huono uutinen on, ettĂ€ hissin ovi ei aukea. 689 00:56:35,658 --> 00:56:38,650 HyvĂ€ uutinen on, ettĂ€ sisĂ€ministeri on hississĂ€. 690 00:56:38,700 --> 00:56:41,275 Haloo? Herra Wrobel? Oletteko siellĂ€? 691 00:56:42,367 --> 00:56:46,317 Kuuletteko minua? Olkaa hyvĂ€ ja tulkaa tĂ€nne. Katsokaa minua! 692 00:56:46,408 --> 00:56:47,442 Haloo? 693 00:56:47,492 --> 00:56:51,025 - Herra Wrobel, sanokaa nyt jotain. - Turpa kiinni, mulkku! 694 00:56:51,075 --> 00:56:54,108 - Herra Wrobel. - TĂ€mĂ€ on ainutlaatuinen tilanne. 695 00:56:54,908 --> 00:56:56,108 Avaa ovi. 696 00:56:58,200 --> 00:56:59,317 Se ei aukea. 697 00:56:59,367 --> 00:57:01,442 Kuunnelkaa tarkoin, herra Wrobel. 698 00:57:01,492 --> 00:57:04,567 TĂ€mĂ€ on vapaudenriisto ja heitteillejĂ€ttö. 699 00:57:04,617 --> 00:57:08,150 - Onko siellĂ€ kaikki hyvin? - Turpa kiinni, persreikĂ€! 700 00:57:08,283 --> 00:57:13,525 Puhun herra Wrobelin kanssa. Ellette auta, minun on pakko soittaa poliisille. 701 00:57:13,575 --> 00:57:16,817 Ellen ole ulkona kymmenessĂ€ minuutissa, soitan poliisit. 702 00:57:16,867 --> 00:57:20,192 - Avaa ovi. TĂ€mĂ€ ei ole enÀÀ hauskaa. - Soitan poliisit! 703 00:57:20,242 --> 00:57:24,192 - JĂ€rjestĂ€mme asian, rouva Rockmann! - Oskar, pÀÀstĂ€ hĂ€net ulos. 704 00:57:24,700 --> 00:57:30,025 - Rouva Rockmann... - Jonkun on pakko saada ovi auki. 705 00:57:30,075 --> 00:57:30,942 Haloo? 706 00:57:30,992 --> 00:57:35,900 - Ovi on jumissa, rouva. - TiedĂ€n oikein hyvin, ettĂ€ ovi on jumissa! 707 00:57:37,158 --> 00:57:41,733 MinĂ€ autan, rouva Rockmann! PitÀÀ riuhtoa ja potkia. 708 00:57:41,783 --> 00:57:44,942 - ÄlkÀÀ pelĂ€stykö. - Kolme, kaksi, yksi ja... 709 00:57:44,992 --> 00:57:47,192 Rouva Rockmann, se on melkein auki! 710 00:57:47,242 --> 00:57:50,692 PysykÀÀ rauhallisina. Voitte... Olen jo kokeillut tuota! 711 00:57:50,742 --> 00:57:53,650 - Haemme apua. - TeillĂ€ on 10 minuuttia aikaa! 712 00:57:53,700 --> 00:57:57,525 - En tasan hae. - Ja hankkiutukaa eroon tuosta idiootista! 713 00:57:57,575 --> 00:57:59,525 Herra Wrobel! 714 00:57:59,825 --> 00:58:01,108 Herra Wrobel! 715 00:58:41,908 --> 00:58:43,900 Ei saatana! MistĂ€ tuo tulee? 716 00:58:43,950 --> 00:58:46,400 Ei ole minun vikani! 717 00:58:46,450 --> 00:58:49,025 Helvetti! Kuka on vÀÀntĂ€nyt paskat? 718 00:58:49,200 --> 00:58:50,275 Andy! 719 00:58:50,325 --> 00:58:54,400 Sulkuhana! SitĂ€ pitÀÀ kÀÀntÀÀ vasemmalle! 720 00:58:54,450 --> 00:58:56,817 Oksennan kohta. 721 00:58:57,117 --> 00:58:58,483 Voi luoja. 722 00:58:58,533 --> 00:59:00,358 MitĂ€ teet sille hanalle? 723 00:59:00,408 --> 00:59:02,525 PitÀÀ sulkea pÀÀhana! 724 00:59:04,617 --> 00:59:07,858 Teen kaikki likaiset työt mutta vessaa en siivoa! 725 00:59:15,408 --> 00:59:17,442 VedĂ€n sinua pataan. Arvaa mitĂ€? 726 00:59:17,492 --> 00:59:19,400 Nyt työnsin kĂ€teni pönttöön! 727 00:59:19,450 --> 00:59:21,733 Työnsin kĂ€teni pöntöstĂ€ alas! 728 00:59:21,783 --> 00:59:24,817 - Olet idiootti! - Lopeta! 729 00:59:25,283 --> 00:59:28,858 Hei! TĂ€mĂ€ on hipan turvapaikka! 730 00:59:29,158 --> 00:59:30,358 Lopeta! 731 00:59:30,617 --> 00:59:32,358 - AikalisĂ€! - MitĂ€? 732 00:59:32,408 --> 00:59:35,400 PitÀÀ löytÀÀ pÀÀhana. 733 00:59:35,450 --> 00:59:38,733 Ei helvetti, se oli kĂ€si, jonka työnsin pönttöön! 734 00:59:38,783 --> 00:59:40,358 Katso. PÀÀhana on tuolla. 735 00:59:40,408 --> 00:59:41,983 - MissĂ€? - SyvemmĂ€lle. 736 00:59:42,033 --> 00:59:45,067 VielĂ€ syvemmĂ€lle. Nyt keskemmĂ€lle. SiinĂ€! 737 00:59:52,200 --> 00:59:54,108 Tuon saat maksaa! 738 00:59:59,992 --> 01:00:02,233 Sainpas sinut! 739 01:00:46,617 --> 01:00:48,442 Rockmann! 740 01:00:48,867 --> 01:00:50,150 Uskomatonta! 741 01:00:50,200 --> 01:00:54,067 NĂ€ytĂ€tte tosi hyvĂ€ltĂ€, herra Rockmann! 742 01:00:54,200 --> 01:00:57,775 MinĂ€... kĂ€yn nyt vetĂ€mĂ€ssĂ€ keikan. 743 01:00:57,825 --> 01:00:59,067 Katsokaa vain. 744 01:01:00,450 --> 01:01:02,025 Kuollut Elvis. 745 01:01:02,117 --> 01:01:06,650 Luku, jossa yksi nousee kuolleista ja muut vaipuvat ekstaasiin. 746 01:01:23,408 --> 01:01:25,400 Mustekalamies! 747 01:01:50,867 --> 01:01:52,692 Ihan uskomaton Ă€ijĂ€! 748 01:01:52,742 --> 01:01:55,067 Hetken jo luulin, ettĂ€ hĂ€n kuolee. 749 01:01:55,117 --> 01:02:01,900 Sitten aurinko nousi horisontin takaa ja isĂ€ni vain... 750 01:02:02,158 --> 01:02:05,733 HĂ€nen paarinsa työnnettiin parantavaan pĂ€ivĂ€nvaloon. 751 01:02:05,783 --> 01:02:10,567 Ja sitten sairaanhoitaja-Hanna antoi minulle purkin ADH:ta. 752 01:02:12,742 --> 01:02:15,108 - SiinĂ€ on liikaa. - Ole varovainen. 753 01:02:16,908 --> 01:02:18,400 Tarvitaan juomista. 754 01:02:18,658 --> 01:02:20,108 NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€. 755 01:02:20,367 --> 01:02:22,442 - Niin sinĂ€kin. - PitÀÀ kertoa jotain. 756 01:02:22,492 --> 01:02:24,817 Arvaa, kenet nĂ€in? 757 01:02:27,075 --> 01:02:28,442 Mathildan! 758 01:02:28,617 --> 01:02:29,733 EikĂ€! 759 01:02:29,783 --> 01:02:30,858 KyllĂ€! 760 01:02:30,908 --> 01:02:33,775 - TiedĂ€n. MinĂ€kin nĂ€in hĂ€net. - Ihan tosi? 761 01:02:33,825 --> 01:02:36,025 - MitĂ€ sitten teet tÀÀllĂ€? - Me... 762 01:02:36,283 --> 01:02:38,275 Ai mitĂ€ teen tÀÀllĂ€? 763 01:02:39,992 --> 01:02:42,442 - Miten nĂ€mĂ€ vaikuttavat? - PiristĂ€vĂ€t. 764 01:02:42,908 --> 01:02:44,108 HyvĂ€. 765 01:02:45,742 --> 01:02:47,733 Oletko tosissasi bĂ€ndin kanssa? 766 01:02:47,783 --> 01:02:50,483 Paras pÀÀtös, jonka olen tehnyt aikoihin. 767 01:02:50,533 --> 01:02:52,900 Fiilis on parempi kuin koskaan. 768 01:02:53,283 --> 01:02:54,942 Olet vĂ€hĂ€n ylimielinen. 769 01:02:55,158 --> 01:02:56,358 EhkĂ€. 770 01:02:59,075 --> 01:03:02,192 - PitÀÀ kertoa yksi juttu. - No? 771 01:03:02,950 --> 01:03:05,275 Äitisi on jumissa hississĂ€. 772 01:03:06,825 --> 01:03:08,567 SiinĂ€ tuli paljon tietoa. 773 01:03:08,617 --> 01:03:10,567 - Onko Ă€iti tÀÀllĂ€? - On. 774 01:03:10,617 --> 01:03:11,983 Äiti on tÀÀllĂ€. 775 01:03:12,033 --> 01:03:14,608 HĂ€n jĂ€i hissiin jumiin, emmekĂ€ saa hĂ€ntĂ€ ulos. 776 01:03:14,658 --> 01:03:18,108 Ettekö saa hĂ€ntĂ€ ulos, vai oletteko parhaillaan... 777 01:03:18,158 --> 01:03:23,733 - YritĂ€mme koko ajan, mutta... - Se ei onnistu, koska hissi on jumissa. 778 01:03:24,658 --> 01:03:26,233 Milloin tĂ€mĂ€ tapahtui? 779 01:03:26,367 --> 01:03:27,525 Et ole tosissasi! 780 01:03:27,575 --> 01:03:32,067 Tuntuu kuin olisit hyvillĂ€si, ettĂ€ Ă€iti on jumissa hississĂ€. 781 01:03:32,117 --> 01:03:36,817 - HĂ€n meni hissiin omasta aloitteestaan. - Mutta te ette auta hĂ€ntĂ€ ulos. 782 01:03:36,867 --> 01:03:38,442 Me yritimme. 783 01:03:39,075 --> 01:03:43,108 Se on Ă€itini! Jos se olisi joku toinen, olisitte saaneet hĂ€net ulos. 784 01:03:43,158 --> 01:03:44,483 Paskamainen temppu. 785 01:03:45,617 --> 01:03:47,483 MinĂ€ autan Ă€idin pois. 786 01:03:47,950 --> 01:03:50,942 - SinĂ€. - Niin. SillĂ€ vĂ€lin sinĂ€ etsit Mathildan. 787 01:03:52,450 --> 01:03:53,650 Onko selvĂ€? 788 01:03:55,742 --> 01:04:01,150 Niin sinĂ€ kĂ€y, kun nĂ€kee elĂ€mĂ€nsĂ€ rakkauden 2 000 vuoden eron jĂ€lkeen. 789 01:04:02,033 --> 01:04:04,400 KyllĂ€ se on Mathilda. 790 01:04:04,825 --> 01:04:07,317 Mutta jostain syystĂ€ en tunne mitÀÀn. 791 01:04:07,908 --> 01:04:10,817 Minun pitÀÀ pelastaa Nina, auttaa Rockya, 792 01:04:11,200 --> 01:04:15,900 pitÀÀ bileet kĂ€ynnissĂ€. Minun on oltava aistit terĂ€vinĂ€. 793 01:04:16,408 --> 01:04:18,275 Silti haluan vain paeta. 794 01:04:18,700 --> 01:04:20,442 Mutta mihin? 795 01:04:20,992 --> 01:04:22,567 Ja kuka on tĂ€mĂ€ nainen? 796 01:04:29,325 --> 01:04:30,858 MitĂ€ sinĂ€ teet siellĂ€? 797 01:04:31,117 --> 01:04:32,192 Perkele! 798 01:04:32,242 --> 01:04:34,067 - Helvetin idiootti. - MitĂ€? 799 01:04:34,117 --> 01:04:37,233 Et olisi voinut keksiĂ€ tyhmempÀÀ kysymystĂ€. 800 01:04:37,283 --> 01:04:38,692 Andy, kuuntele. 801 01:04:38,742 --> 01:04:40,317 Ei, en ole kunnossa. 802 01:04:40,367 --> 01:04:46,150 Annoit isĂ€si tulla tĂ€nne ja vaaransit hĂ€nen henkensĂ€. 803 01:04:46,200 --> 01:04:49,733 - MitĂ€ ihmettĂ€? Olet... - Et ymmĂ€rrĂ€, poika. Hiljaa! 804 01:04:51,783 --> 01:04:54,483 - PyydĂ€n sinua! - MinĂ€ kuuntelen. MitĂ€ haluat? 805 01:04:54,533 --> 01:04:57,983 Etkö ymmĂ€rrĂ€? Oletko tullut hulluksi? 806 01:04:58,033 --> 01:04:59,983 SinĂ€ se nĂ€ytĂ€t aika sekopĂ€iseltĂ€. 807 01:05:00,075 --> 01:05:05,442 Puhut jĂ€rkevyydestĂ€. IsĂ€ on paremmassa kunnossa kuin pitkÀÀn aikaan. 808 01:05:05,492 --> 01:05:06,858 PyydĂ€n sinua! 809 01:05:06,908 --> 01:05:08,483 Kuuletko itseĂ€si? 810 01:05:08,533 --> 01:05:12,525 - HĂ€n ei ole terve! - Katso, laitan sorkkaraudan tĂ€nne. 811 01:05:12,575 --> 01:05:13,858 No niin. 812 01:05:14,242 --> 01:05:18,692 Sitten otetaan sorkkarauta ja... Ei harmainta hajua. 813 01:06:36,658 --> 01:06:38,650 Minulla on aivokasvain. 814 01:06:38,700 --> 01:06:39,983 Kasvain. 815 01:06:41,158 --> 01:06:42,483 Haluatko nĂ€hdĂ€ sen? 816 01:06:43,033 --> 01:06:44,233 NĂ€ytĂ€. 817 01:06:48,200 --> 01:06:49,650 SiinĂ€! 818 01:06:51,242 --> 01:06:52,817 MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? 819 01:06:52,867 --> 01:06:56,483 - Kasvain on kaunis. - Kiitos. Tein sen itse. 820 01:07:10,492 --> 01:07:11,400 No? 821 01:07:11,450 --> 01:07:14,858 - HyvĂ€ltĂ€ nĂ€yttÀÀ. - Oloni on jo paljon parempi, Oskar. 822 01:08:02,950 --> 01:08:04,858 Minun pitÀÀ... Hetkinen. 823 01:08:06,450 --> 01:08:07,858 SeksikĂ€s hemmo! 824 01:08:09,700 --> 01:08:11,275 Mathilda? 825 01:08:12,908 --> 01:08:14,150 Rakastan sinua. 826 01:08:25,242 --> 01:08:27,358 Jokainen nainen, joka minulle... 827 01:08:27,867 --> 01:08:29,275 Haluatko... 828 01:08:29,742 --> 01:08:30,942 Haluatko... 829 01:08:31,242 --> 01:08:32,317 Sano nyt! 830 01:08:32,367 --> 01:08:34,650 Haluatko mennĂ€ naimisiin kanssani? 831 01:08:39,908 --> 01:08:41,775 Mustekalamies 832 01:08:41,825 --> 01:08:43,983 Mustekalanainen 833 01:08:47,908 --> 01:08:49,858 Mustekalamies 834 01:08:50,117 --> 01:08:52,233 Mustekalanainen 835 01:08:56,700 --> 01:08:58,858 Mustekalamies 836 01:08:59,033 --> 01:09:01,400 Mustekalanainen 837 01:09:02,325 --> 01:09:04,317 Mustekalamies... 838 01:09:04,867 --> 01:09:06,650 Mustekalanainen! 839 01:09:16,617 --> 01:09:18,233 Totta helvetissĂ€ haluan! 840 01:09:18,492 --> 01:09:19,900 Totta helvetissĂ€! 841 01:09:36,783 --> 01:09:38,233 Haluatko jotain? 842 01:09:38,367 --> 01:09:42,192 Haen vettĂ€. Odota tĂ€ssĂ€. 843 01:09:42,242 --> 01:09:46,483 Palaan pian. Onko selvĂ€? Pari minuuttia. 844 01:09:46,742 --> 01:09:47,942 Palaan pian. 845 01:09:48,533 --> 01:09:49,775 SiistiĂ€, hemmo. 846 01:09:52,158 --> 01:09:53,650 Avaa suusi, Oskar. 847 01:09:53,992 --> 01:09:55,317 Luota minuun. 848 01:09:56,992 --> 01:09:58,192 SisÀÀn vain. 849 01:10:05,325 --> 01:10:06,733 Onko kaikki okei? 850 01:10:51,283 --> 01:10:52,483 Oskar? 851 01:10:53,658 --> 01:10:54,983 Oskar! 852 01:10:56,908 --> 01:10:58,775 Sano jotain. Haloo? 853 01:10:58,908 --> 01:11:00,192 Kuuletko minua? 854 01:11:03,408 --> 01:11:04,608 Haloo. 855 01:11:07,242 --> 01:11:10,317 Onko mukavat oltavat? Oletko kunnossa? 856 01:11:11,033 --> 01:11:12,233 Joo. 857 01:11:16,158 --> 01:11:17,108 SelvĂ€. 858 01:11:17,158 --> 01:11:19,817 NĂ€yttÀÀ vĂ€hĂ€n pahalta, kun makaat lattialla. 859 01:11:19,867 --> 01:11:21,442 Voitko nousta ylös? 860 01:11:31,033 --> 01:11:33,942 Taisit ottaa vĂ€hĂ€n liikaa. 861 01:11:36,033 --> 01:11:37,317 MitĂ€ vedit? 862 01:11:38,158 --> 01:11:39,358 Kolme. 863 01:11:39,992 --> 01:11:41,317 PilleriĂ€kö? 864 01:11:42,617 --> 01:11:45,442 Otetaanko vĂ€hĂ€n valiumia? 865 01:11:46,242 --> 01:11:47,275 Maistuuko? 866 01:11:47,325 --> 01:11:48,900 Se rauhoittaa. 867 01:11:53,700 --> 01:11:54,900 Kaksi. 868 01:12:02,033 --> 01:12:03,942 Varovasti. Se on absinttia. 869 01:12:10,617 --> 01:12:13,650 Oskar, Ă€lĂ€ nukahda. 870 01:12:14,450 --> 01:12:16,650 VedĂ€ syvÀÀn henkeĂ€ ja... 871 01:12:18,825 --> 01:12:20,150 No niin. 872 01:12:22,367 --> 01:12:23,900 Toiseen sieraimeen. 873 01:12:38,617 --> 01:12:40,150 TÀÀllĂ€hĂ€n te olette. 874 01:12:41,033 --> 01:12:42,442 - Miten menee? - Hyvin. 875 01:12:42,492 --> 01:12:45,108 EntĂ€ teillĂ€? Miksi piilottelette tÀÀllĂ€? 876 01:12:45,950 --> 01:12:47,150 Oskar? 877 01:12:47,575 --> 01:12:48,942 - Onko kaikki okei? - On. 878 01:12:48,992 --> 01:12:50,608 - Varmastiko? - Joo. 879 01:12:50,700 --> 01:12:51,900 Katso minua. 880 01:12:53,367 --> 01:12:55,400 - Et todellakaan ole okei. - HĂ€h? 881 01:12:55,450 --> 01:12:57,233 - NĂ€kyykö se silmistĂ€? - Jep. 882 01:13:00,450 --> 01:13:02,692 Haluatko... PitĂ€isikö... 883 01:13:03,533 --> 01:13:06,400 - Onko teillĂ€ kaikki hyvin? - Joo! 884 01:13:06,492 --> 01:13:08,608 - Tosi hyvĂ€ meininki. - Jep. 885 01:13:08,658 --> 01:13:10,358 MeidĂ€n pitĂ€isi jutella. 886 01:13:11,492 --> 01:13:13,400 - MistĂ€? - Koska... tuota... 887 01:13:14,117 --> 01:13:16,067 Voisit ensin juoda vĂ€hĂ€n vettĂ€. 888 01:13:16,117 --> 01:13:17,317 Malja minulle. 889 01:13:22,492 --> 01:13:23,692 Kuulehan. 890 01:13:24,283 --> 01:13:26,608 MeidĂ€n kahden juttu... 891 01:13:27,950 --> 01:13:30,192 Se on ohi. 892 01:13:30,533 --> 01:13:31,733 MitĂ€? 893 01:13:32,283 --> 01:13:37,483 On ikĂ€vĂ€ sanoa tĂ€tĂ€... 894 01:13:38,450 --> 01:13:40,733 ...mutta se tuntuu kahlitsevalta. 895 01:13:42,617 --> 01:13:44,400 - MinĂ€kö kahlitsen sinua? - Niin. 896 01:13:44,450 --> 01:13:46,525 TĂ€llĂ€ hetkellĂ€ minĂ€... 897 01:13:46,575 --> 01:13:48,858 En ymmĂ€rrĂ€, miksi kerrot tuollaisia. 898 01:13:48,908 --> 01:13:50,775 - MistĂ€ on kyse? - Anteeksi. 899 01:13:50,825 --> 01:13:55,733 ÄlĂ€ pyytele anteeksi. Nyt ei ole vain oikea hetki tĂ€lle keskustelulle. 900 01:13:55,950 --> 01:13:57,150 Ja... 901 01:13:57,867 --> 01:13:59,233 Kaikki on hyvin. 902 01:13:59,283 --> 01:14:02,317 - MeidĂ€n vĂ€limme ovat kunnossa. - Mukava kuulla. 903 01:14:03,200 --> 01:14:04,400 Niin. 904 01:14:06,200 --> 01:14:08,067 - Haluatko huikan? - Kiitos. 905 01:14:08,117 --> 01:14:11,108 PitÀÀ vĂ€hĂ€n jutella Herneen kanssa. 906 01:14:11,783 --> 01:14:13,983 - Palaan pian. - Ei hĂ€tÀÀ. 907 01:14:14,033 --> 01:14:16,150 Poistuisitko hetkeksi? 908 01:14:18,492 --> 01:14:20,150 Menen tuonne perĂ€lle. 909 01:14:20,742 --> 01:14:21,608 PidĂ€ hauskaa. 910 01:14:21,658 --> 01:14:22,983 - Kiitos. - NĂ€hdÀÀn. 911 01:14:24,450 --> 01:14:28,817 Olen tosi iloinen, ettĂ€ tulit. Halusin sanoa sen. 912 01:14:30,492 --> 01:14:35,650 On tĂ€rkeÀÀ, ettĂ€ tapaamme toisiamme, jotta tajuaisimme... 913 01:14:37,117 --> 01:14:40,275 Oletko tutustunut jo muihin? 914 01:14:40,325 --> 01:14:43,233 Joo. Hienoja tyyppejĂ€. 915 01:14:43,450 --> 01:14:45,775 - EivĂ€tkö olekin? - KyllĂ€. 916 01:14:45,992 --> 01:14:47,192 Niin. 917 01:14:48,742 --> 01:14:51,567 Halusin kertoa jotain muutakin. 918 01:14:51,950 --> 01:14:53,233 Jotenkin minĂ€... 919 01:14:54,825 --> 01:14:56,025 MinĂ€... 920 01:14:56,117 --> 01:14:59,858 Haluaisin, ettĂ€ meidĂ€n juttumme loppuu. 921 01:15:02,242 --> 01:15:05,775 VĂ€lillĂ€mme ei ole suhdetta, jonka voisit lopettaa. 922 01:15:05,992 --> 01:15:07,608 KyllĂ€pĂ€s. Teen sen nyt. 923 01:15:07,950 --> 01:15:10,067 Lopetan tĂ€mĂ€n suhteen. 924 01:15:12,867 --> 01:15:18,067 Oskar, arvostan pÀÀtöstĂ€si ja hyvĂ€ksyn sen. 925 01:15:18,367 --> 01:15:24,483 Mutta olisi kiva, jos voisimme puhua tĂ€stĂ€, kun et ole noin sekaisin. 926 01:15:28,992 --> 01:15:31,275 Soita, kun haluat jutella, jooko? 927 01:15:42,408 --> 01:15:44,150 Idiootti! 928 01:15:44,742 --> 01:15:46,442 MitĂ€ ihmettĂ€ tuo nyt oli? 929 01:15:50,242 --> 01:15:51,442 Uusivuosi. 930 01:15:51,533 --> 01:15:54,525 Luku, jossa heikot saavat palkkionsa. 931 01:16:06,825 --> 01:16:08,567 Hullujako olette? 932 01:16:08,658 --> 01:16:10,858 Oletteko hulluja? Hei! 933 01:16:10,908 --> 01:16:15,900 Painukaa helvettiin, saatanan kytĂ€t! HĂ€ipykÀÀ, mulkut! 934 01:16:20,158 --> 01:16:21,942 Painukaa helvettiin! 935 01:16:26,325 --> 01:16:27,525 Iltaa. 936 01:16:28,200 --> 01:16:29,733 Onko kaikki hyvin? 937 01:16:30,492 --> 01:16:31,358 On. 938 01:16:31,408 --> 01:16:35,900 - Tarvitsetteko lÀÀkĂ€riĂ€? - En tarvitse. 939 01:16:37,825 --> 01:16:39,025 Kiitoksia. 940 01:16:40,950 --> 01:16:42,275 MikĂ€ teillĂ€ kesti? 941 01:16:42,325 --> 01:16:46,317 TĂ€nÀÀn on kiireinen yö. Mutta hyvÀÀ uuttavuotta joka tapauksessa. 942 01:16:46,450 --> 01:16:48,817 Samoin teille. Kiitos. Kiitos vain. 943 01:16:48,867 --> 01:16:52,483 - Voitte mennĂ€. PĂ€rjÀÀn kyllĂ€. - Oletteko varma? Hei sitten. 944 01:17:02,367 --> 01:17:05,733 En enÀÀ ikinĂ€ halua nĂ€hdĂ€ sinua lĂ€hellĂ€ni. Onko selvĂ€? 945 01:17:05,825 --> 01:17:07,817 No niin. Ole hyvĂ€. 946 01:19:08,950 --> 01:19:10,900 Se riittĂ€köön rakkaudesta. 947 01:19:12,492 --> 01:19:15,150 Miksi kaikki lĂ€htee aina lapasesta? 948 01:19:17,325 --> 01:19:19,275 HyvÀÀ uuttavuotta! 949 01:20:17,033 --> 01:20:19,108 YlellistĂ€, ylellistĂ€. 950 01:20:19,742 --> 01:20:20,942 Katso nyt tuota. 951 01:20:21,367 --> 01:20:22,858 Ovatko nuo viimeiset? 952 01:20:23,117 --> 01:20:29,108 Viimeiset ihmiset, jotka valuttavat hikensĂ€ tĂ€lle lattialle. 953 01:20:29,158 --> 01:20:32,567 Ja sitten hiki tippuu katosta. SiitĂ€ minĂ€ pidĂ€n. 954 01:20:33,200 --> 01:20:35,192 SÀÀli, ettĂ€ Nina ei ole tÀÀllĂ€. 955 01:20:35,242 --> 01:20:37,400 NiinpĂ€. MissĂ€ Nina on? 956 01:20:37,908 --> 01:20:40,275 Ei hajuakaan. En ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€ tuntiin. 957 01:20:40,325 --> 01:20:42,317 Jonkun pitĂ€isi soittaa hĂ€nelle. 958 01:20:42,367 --> 01:20:43,942 LĂ€hden etsimÀÀn. 959 01:20:44,117 --> 01:20:47,983 - Sano, ettĂ€ meillĂ€ on ikĂ€vĂ€. - NĂ€hdÀÀn kohta. 960 01:20:48,867 --> 01:20:53,150 Vincent van Gogh leikkasi korvansa irti. 961 01:20:53,200 --> 01:20:56,900 Mutta leikkasiko hĂ€n korvansa, koska joi absinttia? 962 01:20:57,408 --> 01:20:58,817 SitĂ€ emme tiedĂ€. 963 01:20:59,242 --> 01:21:02,483 TiedĂ€mme vain, ettĂ€ absintti on rakkauden juoma. 964 01:21:03,908 --> 01:21:07,900 YstĂ€vyyden juoma... 965 01:21:09,117 --> 01:21:10,775 ...ja henkisen voiman. 966 01:21:14,742 --> 01:21:15,942 ÄlĂ€ nyt. 967 01:21:28,242 --> 01:21:30,942 TĂ€stĂ€ ei meno enÀÀ parane. 968 01:21:31,950 --> 01:21:35,275 Taustalla hĂ€ilyy aina kysymys, mistĂ€ elĂ€mĂ€ssĂ€ on kyse. 969 01:21:36,283 --> 01:21:39,983 Kaikki unohtuu niin helposti, mutta se, mistĂ€ elĂ€mĂ€ssĂ€ on kyse... 970 01:21:40,492 --> 01:21:42,942 Se on tĂ€ssĂ€ ja nyt. 971 01:21:43,867 --> 01:21:45,942 Ei ole muuta kuin tĂ€ssĂ€ ja nyt. 972 01:21:45,992 --> 01:21:47,483 Aamen. 973 01:21:47,950 --> 01:21:50,817 Nastrovje ja gracias. 974 01:21:54,742 --> 01:21:56,692 MikĂ€ tuo haju on? 975 01:21:57,283 --> 01:21:59,067 MitĂ€ tuolla tapahtuu? 976 01:22:00,075 --> 01:22:01,275 Oskar. 977 01:22:01,867 --> 01:22:02,942 Oskar. 978 01:22:02,992 --> 01:22:04,567 - Palaako tuolla? - Ulos! 979 01:22:04,783 --> 01:22:07,733 Hei, missĂ€ Nina on? Kukaan ei ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€. 980 01:22:07,783 --> 01:22:11,525 - MinĂ€kÀÀn en ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€ aikoihin. - MissĂ€ Nina on? 981 01:22:12,533 --> 01:22:14,108 Kaikki ulos nyt. 982 01:22:14,158 --> 01:22:15,692 Hei, kaikki pihalle! 983 01:22:15,742 --> 01:22:17,317 PysykÀÀ rauhallisina. 984 01:22:26,325 --> 01:22:27,650 Oskar? 985 01:22:42,783 --> 01:22:43,983 Nina! 986 01:22:49,242 --> 01:22:51,192 Onko tÀÀllĂ€ joku? 987 01:22:52,283 --> 01:22:53,983 Onko joku vielĂ€ tÀÀllĂ€? 988 01:23:00,325 --> 01:23:01,525 Haloo? 989 01:23:04,367 --> 01:23:05,567 Nina? 990 01:23:06,908 --> 01:23:08,108 Nina! 991 01:23:10,617 --> 01:23:11,817 Nina! 992 01:23:27,783 --> 01:23:30,650 Hei, Oskar. Onko uusivuosi alkanut hyvin? 993 01:23:33,992 --> 01:23:35,192 Erinomaisesti. 994 01:23:35,617 --> 01:23:37,400 Onko sinulla rahat? 995 01:23:42,783 --> 01:23:44,192 Ei ole. 996 01:23:46,117 --> 01:23:47,942 Ei sen vĂ€liĂ€, ystĂ€vĂ€iseni. 997 01:24:09,700 --> 01:24:11,442 MissĂ€ Nina on? 998 01:24:12,075 --> 01:24:13,775 MissĂ€ hĂ€n on? 999 01:24:14,200 --> 01:24:15,400 Kaikki hyvin. 1000 01:24:15,908 --> 01:24:17,733 Onko joku nĂ€hnyt Ninaa? 1001 01:24:17,783 --> 01:24:20,108 Lopeta se kuvaaminen, saatana! 1002 01:24:20,533 --> 01:24:22,525 Soitetaan palokunta! 1003 01:24:25,367 --> 01:24:26,442 MissĂ€ Nina on? 1004 01:24:26,492 --> 01:24:27,442 MissĂ€ hĂ€n on? 1005 01:24:27,492 --> 01:24:30,567 En tiedĂ€. Kukaan ei tiedĂ€. Odotetaan palokuntaa. 1006 01:24:33,700 --> 01:24:34,942 Tuolla! 1007 01:24:42,867 --> 01:24:44,442 Nina, oletko kunnossa? 1008 01:24:45,367 --> 01:24:48,525 - SiirtĂ€kÀÀ hĂ€net kauemmas. - Tuonne lautojen pÀÀlle. 1009 01:24:51,450 --> 01:24:53,317 Kantakaa tuonne. 1010 01:24:53,450 --> 01:24:54,900 Laskekaa siihen. 1011 01:24:54,950 --> 01:24:56,608 Lautojen pÀÀlle. 1012 01:24:56,950 --> 01:24:59,067 Onko kenellĂ€kÀÀn vettĂ€? 1013 01:24:59,117 --> 01:25:01,150 - Odota... - Onko vettĂ€? 1014 01:25:04,658 --> 01:25:05,983 Nina nauraa. 1015 01:25:10,825 --> 01:25:12,442 Onko kaikki okei? 1016 01:25:12,492 --> 01:25:16,358 Kannoit juuri Leon ulos kuin hautausurakoitsija. 1017 01:25:17,533 --> 01:25:19,150 Niin se kuuluu tehdĂ€. 1018 01:25:21,825 --> 01:25:24,900 - Nyt on röökin paikka. - Jep, vedetÀÀn röökit. 1019 01:25:25,033 --> 01:25:27,525 Ja konfettia sataa. 1020 01:25:30,700 --> 01:25:33,567 PalomiehillĂ€ ei ole kiire. 1021 01:26:02,283 --> 01:26:08,442 TÄSSÄ JA NYT 1022 01:30:28,575 --> 01:30:30,442 موقŰč موفيŰČين ŰȘمŰȘ Ű§Ù„ŰȘŰ±ŰŹÙ…Ű© Ù„Ű”Ű§Ù„Ű­ WWW.MOVIEZN.COM Ù„Ù…ŰŽŰ§Ù‡ŰŻŰ© Ű§Ù„Ű§ÙÙ„Ű§Ù… Ù‚ŰšÙ„ Ű”ŰŻÙˆŰ±Ù‡Ű§ و ŰšŰŹÙˆŰŻŰ© ŰčŰ§Ù„ÙŠŰ© ŰČÙˆŰ±Ùˆ موقŰč موفيŰČين WWW.MOVIEZN.COM 74219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.