Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,935 --> 00:00:19,609
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:19,610 --> 00:00:21,884
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:43,456 --> 00:00:44,720
Are you upset you are alive?
4
00:00:46,195 --> 00:00:48,235
I felt as if I could survive today,
5
00:00:48,865 --> 00:00:50,334
but I wasn't sure about tomorrow.
6
00:00:51,466 --> 00:00:52,659
That's why I did it.
7
00:00:53,466 --> 00:00:56,872
But nothing goes the way I want it to.
8
00:00:59,346 --> 00:01:01,284
A celebrity who killed himself...
9
00:01:01,346 --> 00:01:03,416
sounded better than one who worked at a host bar.
10
00:01:04,385 --> 00:01:06,589
You're being stupid to the very end.
11
00:01:09,816 --> 00:01:11,315
If I pretend it didn't happen,
12
00:01:13,225 --> 00:01:14,755
if I ignore it,
13
00:01:15,755 --> 00:01:17,602
I thought no one would know.
14
00:01:18,695 --> 00:01:20,155
It was just a short while.
15
00:01:21,066 --> 00:01:23,513
I thought I could blot it out of my life.
16
00:01:24,906 --> 00:01:29,119
Maybe you can from your life, but you can't from the internet.
17
00:01:29,975 --> 00:01:33,066
"Host bar" will show up whenever someone searches your name,
18
00:01:33,305 --> 00:01:36,304
and even if the original article is pulled, screenshots will remain.
19
00:01:36,676 --> 00:01:39,705
Just when people forget, someone will upload the video.
20
00:01:40,215 --> 00:01:42,908
There's no right to be forgotten on the internet.
21
00:01:44,686 --> 00:01:46,359
You're really nasty.
22
00:01:47,626 --> 00:01:49,226
I liked that about you,
23
00:01:49,755 --> 00:01:51,123
but today it stings.
24
00:01:53,665 --> 00:01:54,961
Still, congratulate me.
25
00:01:55,736 --> 00:01:57,398
I topped the keyword ranking all day.
26
00:02:02,076 --> 00:02:03,433
(Episode 5)
27
00:02:21,926 --> 00:02:25,363
The person you have reached is not available.
28
00:02:45,416 --> 00:02:46,436
(Kim Na Yeon)
29
00:02:47,516 --> 00:02:48,576
(Kim Na Yeon)
30
00:02:51,625 --> 00:02:54,825
(Host bar celeb A sponsored by web portal director B)
31
00:02:54,826 --> 00:02:58,089
(B hired A as the company model but fired him when his past came out)
32
00:02:58,266 --> 00:03:01,357
(9:06pm)
33
00:03:01,796 --> 00:03:03,019
Isn't this about Han Min Kyu?
34
00:03:03,565 --> 00:03:05,647
- Really? - I think so.
35
00:03:05,666 --> 00:03:07,848
- My gosh. - It's about Han Min Kyu.
36
00:03:08,076 --> 00:03:11,105
No way. He worked at a host bar?
37
00:03:12,206 --> 00:03:13,705
Did you see this?
38
00:03:14,615 --> 00:03:16,349
This is really Han Min Kyu?
39
00:03:16,646 --> 00:03:17,972
- Is it? - That's crazy.
40
00:03:18,146 --> 00:03:19,236
That's insane.
41
00:03:19,916 --> 00:03:21,139
A host bar?
42
00:03:21,416 --> 00:03:22,507
That's what it says.
43
00:03:24,856 --> 00:03:26,212
- It's Bae Ta Mi? - I knew it.
44
00:03:26,386 --> 00:03:28,293
- I told you so. - It's Ta Mi.
45
00:03:29,155 --> 00:03:30,564
Han Min Kyu's in the gossip news.
46
00:03:30,565 --> 00:03:32,229
- Really? - This is bad.
47
00:03:32,326 --> 00:03:33,723
Is this Han Min Kyu?
48
00:03:34,865 --> 00:03:36,263
- I think so. - Oh, no.
49
00:03:37,405 --> 00:03:40,262
- I'm right. It is about Ta Mi. - Are you sure?
50
00:03:40,736 --> 00:03:41,959
Isn't this Ta Mi?
51
00:03:42,236 --> 00:03:43,374
It's Bae Ta Mi.
52
00:03:43,375 --> 00:03:44,569
Hey.
53
00:03:44,745 --> 00:03:46,904
Isn't Han Min Kyu's sponsor Bae Ta Mi?
54
00:03:46,905 --> 00:03:48,272
- It says "B". - Who is it?
55
00:03:48,476 --> 00:03:50,077
Wow. What's this?
56
00:03:53,615 --> 00:03:54,635
(1. Bae Ta Mi)
57
00:04:11,236 --> 00:04:12,364
What's going on with the real-time keyword ranking?
58
00:04:12,365 --> 00:04:14,039
Han Min Kyu was in the gossip column.
59
00:04:14,176 --> 00:04:16,521
That he had a web portal director sponsor.
60
00:04:16,775 --> 00:04:19,152
People seem to think it's Tammy.
61
00:04:19,246 --> 00:04:20,774
Why? Because of the hearing?
62
00:04:20,775 --> 00:04:24,049
Yes. Tammy's the only web portal director they know.
63
00:04:24,715 --> 00:04:26,654
- Where's Brian? - Hey.
64
00:04:28,186 --> 00:04:30,584
- Where's Tammy? - She's not picking up.
65
00:04:30,585 --> 00:04:31,779
Let's take the keyword down.
66
00:04:40,126 --> 00:04:41,257
Are you okay?
67
00:04:42,636 --> 00:04:43,757
No.
68
00:04:45,035 --> 00:04:46,259
This is...
69
00:04:47,306 --> 00:04:48,427
a bit scary.
70
00:04:51,405 --> 00:04:52,629
Today,
71
00:04:53,405 --> 00:04:56,068
people suggested we take down Han Min Kyu's name.
72
00:04:57,345 --> 00:04:58,845
I said no.
73
00:05:00,516 --> 00:05:03,779
I'm the one who did this to myself.
74
00:05:06,025 --> 00:05:07,106
Isn't it funny?
75
00:05:12,766 --> 00:05:14,060
Don't blame yourself.
76
00:05:14,566 --> 00:05:15,687
It doesn't suit you.
77
00:05:16,396 --> 00:05:17,793
What should I do then?
78
00:05:18,766 --> 00:05:19,856
Blame others.
79
00:05:21,475 --> 00:05:23,780
The fools who wrote the gossip column,
80
00:05:24,376 --> 00:05:26,588
the idiots who think it's you,
81
00:05:26,746 --> 00:05:28,581
the idiots who believe that thought.
82
00:05:28,675 --> 00:05:29,940
And those who spread it.
83
00:05:31,016 --> 00:05:33,330
Tonight's not long enough to blame them all.
84
00:05:34,855 --> 00:05:36,956
You don't have the time to blame yourself.
85
00:05:37,886 --> 00:05:41,629
Not asking if it's true or not. Are you being considerate?
86
00:05:43,696 --> 00:05:45,123
It has to be false.
87
00:05:46,396 --> 00:05:48,710
If I'm sharing the aquarium with Han Min Kyu,
88
00:05:49,196 --> 00:05:51,307
I'll have to start getting facials.
89
00:05:52,035 --> 00:05:53,841
I'm quite fit myself,
90
00:05:54,175 --> 00:05:56,450
so I guess that's a relief.
91
00:05:57,246 --> 00:05:58,367
That's how I feel.
92
00:06:04,116 --> 00:06:05,677
Where do you want to go?
93
00:06:06,085 --> 00:06:08,400
I'll drive you home if that's where you want to go.
94
00:06:08,966 --> 00:06:11,251
And I'll run away with you if that's what you want to do.
95
00:06:12,375 --> 00:06:16,047
But if you don't know where to go, you can just leave it to me.
96
00:06:16,946 --> 00:06:18,067
I want to go to the office.
97
00:06:20,415 --> 00:06:22,425
My teammates will be waiting for me.
98
00:06:28,355 --> 00:06:32,028
(Host bar celeb A sponsored by web portal director B)
99
00:06:38,966 --> 00:06:41,413
Where were you? You weren't in your office all afternoon.
100
00:06:41,706 --> 00:06:43,465
I had to visit someone in the hospital.
101
00:06:43,466 --> 00:06:46,189
Did you see Ta Mi's name on the real-time keyword list?
102
00:06:47,245 --> 00:06:48,326
Yes.
103
00:06:48,545 --> 00:06:50,775
Did you discuss whether you're going to delete it from the list?
104
00:06:50,776 --> 00:06:54,387
Yes, we unanimously agreed not to delete it.
105
00:06:54,915 --> 00:06:56,109
It's obvious, isn't it?
106
00:06:58,615 --> 00:07:01,104
By the way, that gossip news about Ta Mi...
107
00:07:01,386 --> 00:07:03,875
Is it true? Do you know anything?
108
00:07:04,256 --> 00:07:05,480
It's not true.
109
00:07:06,526 --> 00:07:07,647
How do you know?
110
00:07:08,596 --> 00:07:10,023
Because it's about me.
111
00:07:14,836 --> 00:07:17,405
We rarely deleted people's names from the real-time keyword list...
112
00:07:17,406 --> 00:07:18,534
unless it was a special case...
113
00:07:18,535 --> 00:07:21,474
regarding celebrities, politicians, entrepreneurs, or broadcasters.
114
00:07:21,475 --> 00:07:22,945
But Tammy's just an ordinary person.
115
00:07:22,946 --> 00:07:24,037
Wait.
116
00:07:24,375 --> 00:07:26,150
Can we really consider her as an ordinary person?
117
00:07:32,016 --> 00:07:33,076
Tammy.
118
00:07:35,925 --> 00:07:38,271
I came because I thought you'd be done with the meeting by now.
119
00:07:38,456 --> 00:07:39,883
I know I shouldn't be involved.
120
00:07:40,196 --> 00:07:42,746
The meeting isn't over, so please answer the question.
121
00:07:43,196 --> 00:07:45,565
If the gossip news isn't true, we can delete it from the list...
122
00:07:45,566 --> 00:07:47,024
since it'll be considered as libel.
123
00:07:49,406 --> 00:07:51,924
I can't give you an answer on that.
124
00:07:55,576 --> 00:07:59,318
If I wasn't Bae Ta Mi and was just a lady named Kim Young Hee...
125
00:07:59,615 --> 00:08:01,012
whom you saw at the hearing,
126
00:08:01,545 --> 00:08:04,921
she wouldn't have been able to come here to explain herself.
127
00:08:05,285 --> 00:08:07,755
And you wouldn't have gathered together at this hour...
128
00:08:07,756 --> 00:08:09,254
to help her out like this.
129
00:08:10,425 --> 00:08:12,465
This is an opportunity that's given to no one else but me,
130
00:08:12,896 --> 00:08:15,446
and it's a privilege I have as an employee working at Barro.
131
00:08:15,495 --> 00:08:16,853
So I can't give you an answer.
132
00:08:17,165 --> 00:08:19,685
Then who are you here as?
133
00:08:20,266 --> 00:08:22,034
The person whose name is on the real-time keyword list...
134
00:08:22,035 --> 00:08:23,597
or our team manager?
135
00:08:23,805 --> 00:08:25,367
I'm here as the team manager.
136
00:08:26,076 --> 00:08:28,523
I didn't want to be an irresponsible colleague.
137
00:08:33,875 --> 00:08:34,967
Tammy.
138
00:08:36,086 --> 00:08:38,228
It's mandatory to delete real-time keywords regarding one's privacy.
139
00:08:38,316 --> 00:08:40,223
It was the same for Han Min Kyu.
140
00:08:40,456 --> 00:08:41,853
But he's a celebrity.
141
00:08:41,926 --> 00:08:44,624
Ever since I attended the hearing, my face appeared on TV...
142
00:08:44,625 --> 00:08:46,595
every time the news aired.
143
00:08:46,725 --> 00:08:48,663
Hundreds of articles about me got published as well.
144
00:08:48,826 --> 00:08:50,864
I'm a director at a large firm who made an assemblyman go to jail...
145
00:08:50,865 --> 00:08:52,121
and even got investigated as a witness.
146
00:08:52,395 --> 00:08:54,344
I can't exactly be classified as an ordinary person.
147
00:08:56,735 --> 00:08:57,960
Tammy.
148
00:08:58,275 --> 00:09:00,927
What are you trying to gain by winning this conversation?
149
00:09:03,375 --> 00:09:04,875
I would love for myself to lose.
150
00:09:07,645 --> 00:09:09,727
Real-time keywords are made by our users,
151
00:09:09,946 --> 00:09:13,076
and it's their right to be informed about issues like this.
152
00:09:18,426 --> 00:09:21,149
I'm in the same situation that Han Min Kyu was in.
153
00:09:21,566 --> 00:09:24,829
This is my opinion as the team leader.
154
00:09:33,875 --> 00:09:35,170
The golden time is over.
155
00:09:35,546 --> 00:09:37,484
The press are already on the move.
156
00:09:45,255 --> 00:09:48,040
Okay, then. We won't delete the real-time keyword.
157
00:09:49,985 --> 00:09:51,148
I guess we're done here.
158
00:09:54,326 --> 00:09:56,203
Scarlett, gather the Media Team.
159
00:09:56,225 --> 00:09:59,531
Ask them to check all the articles that get published regarding Tammy.
160
00:09:59,765 --> 00:10:01,104
I'll call the Legal Team,
161
00:10:01,105 --> 00:10:02,973
so think about whether we're going to file a lawsuit or not.
162
00:10:04,436 --> 00:10:05,496
Okay.
163
00:10:06,905 --> 00:10:08,945
Jenny, Ellie, and Alex.
164
00:10:09,306 --> 00:10:13,294
Answer all the calls regarding Tammy and explain to them what's going on.
165
00:10:13,475 --> 00:10:15,148
- Okay. - Joseph.
166
00:10:15,216 --> 00:10:18,480
Let's write an official statement for the company to release.
167
00:10:18,615 --> 00:10:19,676
Okay, sir.
168
00:10:21,186 --> 00:10:22,276
And...
169
00:10:26,125 --> 00:10:28,105
Tammy, I need you to answer one question.
170
00:10:34,466 --> 00:10:38,351
I want you to answer as an employee since the company...
171
00:10:38,576 --> 00:10:40,371
will have to speak on behalf of you.
172
00:10:42,546 --> 00:10:44,412
Is the gossip news true?
173
00:10:48,515 --> 00:10:51,107
It's not true.
174
00:10:55,426 --> 00:10:58,179
Okay, then. That's what we'll write.
175
00:10:58,625 --> 00:11:00,360
You should go home and get some rest.
176
00:11:04,196 --> 00:11:06,715
I'm sorry for causing you trouble.
177
00:11:09,765 --> 00:11:10,928
Let's get a move on.
178
00:11:17,046 --> 00:11:18,443
Don't apologize, Tammy.
179
00:11:21,046 --> 00:11:22,514
It's not your fault.
180
00:11:36,966 --> 00:11:38,935
- I didn't see her. - When is Bae Ta Mi coming?
181
00:11:38,936 --> 00:11:40,976
I'm just a security guard. I didn't see anyone come in.
182
00:11:41,166 --> 00:11:43,073
- Okay? - She still lives here, right?
183
00:11:43,436 --> 00:11:44,934
Why are they so desperate to see you?
184
00:11:46,135 --> 00:11:48,625
It's been less than a day since Han Min Kyu tried to commit suicide.
185
00:11:49,176 --> 00:11:51,184
So I'm a really good bait to them.
186
00:11:56,846 --> 00:11:58,895
(Domestic Call)
187
00:12:05,525 --> 00:12:08,015
(Request for emergency rescue)
188
00:12:11,265 --> 00:12:14,325
I'm going to confiscate your phone, and we're going to go to my place.
189
00:12:30,385 --> 00:12:32,324
This is both my office...
190
00:12:33,015 --> 00:12:34,485
and my home.
191
00:12:35,985 --> 00:12:38,198
Where are all the other employees?
192
00:12:38,395 --> 00:12:41,180
They have fixed working hours unlike me.
193
00:13:00,676 --> 00:13:01,808
Here.
194
00:13:03,615 --> 00:13:06,339
Wear them as pajamas. Your clothes don't seem suitable for sleep.
195
00:13:10,025 --> 00:13:11,352
Thanks.
196
00:13:12,096 --> 00:13:14,340
I put a new toothbrush in the toothbrush holder.
197
00:13:14,495 --> 00:13:15,750
You'll see one that looks new.
198
00:13:15,865 --> 00:13:17,835
You can use the blue foam cleanser that's on the shelf.
199
00:13:17,836 --> 00:13:19,426
And I put a new towel in the bathroom.
200
00:13:19,635 --> 00:13:21,835
You'll find a toner and lotion in the cabinet.
201
00:13:21,836 --> 00:13:24,834
And the shampoo and conditioner are in the shower booth.
202
00:13:27,135 --> 00:13:28,165
Okay.
203
00:13:55,505 --> 00:13:56,995
I hung your clothes over there.
204
00:13:57,836 --> 00:13:59,845
If you get thirsty, you can drink the water that's next to the bed.
205
00:14:00,405 --> 00:14:03,567
And let me know if you can't sleep. I have sleep inducers.
206
00:14:10,186 --> 00:14:12,296
- What about my cell phone? - You'll get it tomorrow morning.
207
00:14:13,385 --> 00:14:14,752
Do you have any other questions?
208
00:14:16,025 --> 00:14:18,749
I noticed that your bathroom is very clean.
209
00:14:19,495 --> 00:14:20,720
Do you clean it yourself?
210
00:14:20,956 --> 00:14:22,934
Do you want me to share the bleach I use?
211
00:14:23,395 --> 00:14:25,711
It's a product from the States.
212
00:14:29,306 --> 00:14:30,326
What?
213
00:14:31,436 --> 00:14:34,566
I didn't know you'd suddenly talk about bleach in this situation.
214
00:14:36,005 --> 00:14:37,912
If you want, I can also talk about dishwashing liquid.
215
00:14:38,546 --> 00:14:40,076
Or we could talk about laundry detergent.
216
00:14:40,546 --> 00:14:41,845
If you want a different type of genre,
217
00:14:41,846 --> 00:14:43,580
I'll tell you about how I ate dog food when I was seven...
218
00:14:43,946 --> 00:14:45,721
or how I got electrocuted when I was in high school.
219
00:14:46,155 --> 00:14:47,339
Or the story about...
220
00:14:48,525 --> 00:14:50,392
how I got dumped by my first love is quite interesting as well.
221
00:14:50,786 --> 00:14:54,121
They all sound fun, but maybe next time.
222
00:14:54,696 --> 00:14:57,215
I think it'll be best to just sleep early.
223
00:14:57,666 --> 00:15:00,349
Good decision. You should lie down.
224
00:16:04,066 --> 00:16:06,239
("Executive Employee of Web Portal Company")
225
00:16:10,936 --> 00:16:12,843
(Real-time Keyword Ranking: 1st Place, Bae Ta Mi)
226
00:16:21,216 --> 00:16:23,358
(Search: Bae Ta Mi)
227
00:16:27,416 --> 00:16:30,384
("Barro Denies All Rumors Regarding Bae Ta Mi")
228
00:16:32,296 --> 00:16:33,425
("Is the Political Circle Getting Revenge on Bae Ta Mi?)
229
00:16:33,426 --> 00:16:35,129
("Bae Ta Mi Is Revealed as A-list Actor's Sponsor")
230
00:16:40,936 --> 00:16:42,835
("Who Is Bae Ta Mi?")
231
00:16:42,836 --> 00:16:44,671
("Barro Denies All Rumors Regarding Bae Ta Mi")
232
00:16:44,706 --> 00:16:47,051
("Barro Confirms That Bae Ta Mi Isn't the Sponsor")
233
00:16:49,775 --> 00:16:50,969
(Unable to Connect to the Internet)
234
00:16:53,745 --> 00:16:56,193
(Unable to Connect to the Internet)
235
00:17:05,195 --> 00:17:06,349
You don't listen, do you?
236
00:17:28,215 --> 00:17:29,817
I can't sleep anyway.
237
00:17:31,355 --> 00:17:33,150
If I can't avoid the pain I must suffer,
238
00:17:33,516 --> 00:17:36,311
I'd rather get it over with as fast as I can.
239
00:17:46,266 --> 00:17:47,458
Then let me join you.
240
00:17:49,135 --> 00:17:50,258
I'll read the articles too.
241
00:17:50,806 --> 00:17:52,704
That's not necessary. You can...
242
00:17:52,705 --> 00:17:54,542
You said you'll listen to my story some other time,
243
00:17:55,006 --> 00:17:56,577
so I'll listen to yours today instead.
244
00:17:57,445 --> 00:17:58,638
Tell me about your school years.
245
00:17:59,375 --> 00:18:00,600
What kind of a student were you?
246
00:18:01,316 --> 00:18:02,877
One that studied before and after classes?
247
00:18:06,316 --> 00:18:07,478
I did.
248
00:18:08,026 --> 00:18:11,596
It's actually easier to be delinquent with good grades.
249
00:18:11,925 --> 00:18:13,048
You were a delinquent?
250
00:18:13,855 --> 00:18:15,049
The school bully?
251
00:18:15,465 --> 00:18:16,751
Not like that.
252
00:18:18,266 --> 00:18:21,907
I kept stirring up problems and instigated movements.
253
00:18:22,135 --> 00:18:23,492
Things like liberalization of the hair code.
254
00:18:25,375 --> 00:18:26,498
So that kind of student.
255
00:18:27,976 --> 00:18:29,403
Did you hate students like that?
256
00:18:30,145 --> 00:18:31,268
Not really.
257
00:18:31,715 --> 00:18:33,480
I'd have probably...
258
00:18:34,016 --> 00:18:36,494
sit in the back and wondered why...
259
00:18:37,246 --> 00:18:38,377
you'd go to the trouble.
260
00:18:38,855 --> 00:18:40,519
But thanks to you,
261
00:18:40,715 --> 00:18:43,103
I'd have been able to let my hair grow the very next day.
262
00:18:44,996 --> 00:18:47,342
I am against causing trouble...
263
00:18:47,925 --> 00:18:49,599
because I don't want...
264
00:18:49,796 --> 00:18:53,162
to be a nuisance to people like you and what you achieve.
265
00:18:57,665 --> 00:18:59,674
I'm sorry for turning down the job...
266
00:19:00,836 --> 00:19:04,314
you obviously went to some lengths getting me.
267
00:19:07,115 --> 00:19:08,340
You always make me...
268
00:19:09,645 --> 00:19:11,288
reflect on myself.
269
00:19:12,155 --> 00:19:13,716
I'm also sorry...
270
00:19:14,885 --> 00:19:16,180
for not telling you that...
271
00:19:17,625 --> 00:19:18,748
I'm working with Unicon again.
272
00:19:20,296 --> 00:19:22,947
You're right. That you should've told me about.
273
00:19:23,766 --> 00:19:25,499
I'm curious though.
274
00:19:26,336 --> 00:19:27,434
About what?
275
00:19:27,435 --> 00:19:31,659
I saw the heart-shaped drawing on your leg earlier.
276
00:19:31,976 --> 00:19:33,230
Do you not take showers?
277
00:19:35,945 --> 00:19:38,974
I'd like to know if you don't.
278
00:19:39,316 --> 00:19:41,998
If I forced you to take a shower today,
279
00:19:42,415 --> 00:19:43,639
I'll apologize.
280
00:19:44,286 --> 00:19:45,478
You...
281
00:20:07,006 --> 00:20:08,883
Do you know what I thought...
282
00:20:10,875 --> 00:20:12,579
when I invited you to my home?
283
00:20:17,385 --> 00:20:18,742
I wanted for you...
284
00:20:20,415 --> 00:20:22,323
to not have any...
285
00:20:23,455 --> 00:20:24,648
bad thoughts here.
286
00:20:30,266 --> 00:20:32,337
If you were going to stay up all night,
287
00:20:35,465 --> 00:20:37,271
I'd rather it be because of me.
288
00:20:44,046 --> 00:20:45,270
What do you say?
289
00:21:01,056 --> 00:21:04,431
I don't want to take advantage of your feelings for me...
290
00:21:04,895 --> 00:21:06,263
that way.
291
00:21:14,405 --> 00:21:17,200
I'll go to sleep and not think of bad thoughts.
292
00:21:19,746 --> 00:21:20,868
You should too.
293
00:21:21,445 --> 00:21:22,638
Good night.
294
00:21:43,006 --> 00:21:46,811
Ms. Bae has dishonored our reputation.
295
00:21:47,976 --> 00:21:50,845
So why should the company...
296
00:21:50,846 --> 00:21:52,614
try to make excuses for her?
297
00:21:52,615 --> 00:21:54,275
I just don't get it.
298
00:21:54,276 --> 00:21:57,581
Brian, did the company have to stand by her like that?
299
00:21:58,316 --> 00:22:00,055
Whether it's true or not,
300
00:22:00,056 --> 00:22:02,503
I don't think it was necessary...
301
00:22:02,685 --> 00:22:06,025
to have her scandal associated with the company.
302
00:22:06,026 --> 00:22:09,392
(Real-time Keyword Ranking: 2nd Place, Bae Ta Mi)
303
00:22:13,435 --> 00:22:17,719
You should've let Ms. Bae address the matter on a personal level.
304
00:22:17,836 --> 00:22:19,774
The company shouldn't have gotten involved.
305
00:22:20,006 --> 00:22:22,932
We're defending an employee for no reason.
306
00:22:23,205 --> 00:22:24,328
Why is that?
307
00:22:25,016 --> 00:22:26,137
Sorry?
308
00:22:26,576 --> 00:22:30,931
Why can't the company protect its employee?
309
00:22:32,056 --> 00:22:35,217
Why can't an organization defend its member?
310
00:22:35,826 --> 00:22:38,424
The company did no wrong in this matter.
311
00:22:38,425 --> 00:22:41,454
Then did this happen because of what Ms. Bae did?
312
00:22:44,965 --> 00:22:47,383
Because of something that no one did wrong for,
313
00:22:47,496 --> 00:22:49,577
an employee of ours is being dragged through the mud.
314
00:22:50,135 --> 00:22:53,369
So why can't the company be her shield?
315
00:22:55,145 --> 00:22:56,805
Why shouldn't we do what we can?
316
00:22:56,806 --> 00:22:58,202
- Well... - Right,
317
00:22:58,846 --> 00:23:00,650
I get what you're worried about.
318
00:23:01,145 --> 00:23:03,815
However, do you really believe...
319
00:23:03,816 --> 00:23:05,753
that this incident will damage our reputation?
320
00:23:07,316 --> 00:23:09,755
Will this incident socially bury us...
321
00:23:09,756 --> 00:23:11,454
and have our users suddenly take off?
322
00:23:11,455 --> 00:23:13,974
Will we earn less and have our paychecks cut?
323
00:23:14,826 --> 00:23:16,254
I don't think so.
324
00:23:18,736 --> 00:23:23,223
A company can help its employees when they face injustice.
325
00:23:26,205 --> 00:23:30,357
That is the message I'm sending to our users and my employees.
326
00:23:33,115 --> 00:23:35,226
Please note that you're one of them.
327
00:23:35,645 --> 00:23:37,013
So am I.
328
00:23:41,516 --> 00:23:42,708
Come in.
329
00:23:52,165 --> 00:23:53,389
How did you sleep?
330
00:23:56,736 --> 00:23:57,858
Not good, I see.
331
00:23:58,705 --> 00:24:00,408
No, I slept fine.
332
00:24:00,875 --> 00:24:02,508
It's because you had my back.
333
00:24:04,145 --> 00:24:06,216
You slept well but knew I had your back?
334
00:24:08,486 --> 00:24:09,884
The team is coming in late...
335
00:24:09,885 --> 00:24:12,200
because they were up all night doing damage control, right?
336
00:24:13,816 --> 00:24:16,987
Yes, I said they could take the morning off.
337
00:24:17,786 --> 00:24:19,488
Thank you for your consideration.
338
00:24:20,895 --> 00:24:24,026
Tammy, why don't you take a few days off?
339
00:24:24,425 --> 00:24:27,894
Wouldn't it be hard for you to handle the glances...
340
00:24:27,895 --> 00:24:29,394
and judgement from people?
341
00:24:31,566 --> 00:24:33,545
I'd rather not.
342
00:24:34,175 --> 00:24:36,490
I don't want to hide for something I didn't do.
343
00:24:37,506 --> 00:24:39,147
If people stare, I'll stare back.
344
00:24:39,715 --> 00:24:41,214
I'll curse at them if they swear at me first.
345
00:24:41,215 --> 00:24:43,255
So don't worry, Brian.
346
00:24:44,316 --> 00:24:45,509
Will you be all right?
347
00:24:45,685 --> 00:24:47,184
I won't let it affect my work.
348
00:24:50,925 --> 00:24:53,272
Sure, I'll honor your wishes then.
349
00:24:54,355 --> 00:24:55,926
I have a meeting at 11am.
350
00:24:56,296 --> 00:24:58,233
I'll show you that I can still do my job.
351
00:24:58,766 --> 00:24:59,958
All right.
352
00:25:04,205 --> 00:25:05,328
Hi, Scarlett.
353
00:25:05,576 --> 00:25:07,207
- Hello. - Hi.
354
00:25:07,276 --> 00:25:08,602
Jenny, the file...
355
00:25:10,776 --> 00:25:12,377
Is she not in yet?
356
00:25:12,476 --> 00:25:14,148
Security called and asked for her.
357
00:25:14,986 --> 00:25:16,516
- Security? - Yes.
358
00:25:20,486 --> 00:25:22,087
Is Tammy taking the day off?
359
00:25:22,326 --> 00:25:24,264
No, she went to a meeting.
360
00:25:26,826 --> 00:25:28,764
In that state of mind?
361
00:25:31,996 --> 00:25:34,595
Is her name off the ranking? I saw it in eighth place.
362
00:25:34,596 --> 00:25:36,605
Yes, it's been pushed out.
363
00:25:36,705 --> 00:25:38,777
So the gossip only lasted a day.
364
00:25:39,635 --> 00:25:43,420
It was only a day for the public, but not for Tammy.
365
00:25:44,546 --> 00:25:47,881
Questions and confirmations will go through me for the time being.
366
00:25:47,915 --> 00:25:49,109
- Sure. - Sure thing.
367
00:26:21,846 --> 00:26:24,232
What do you mean the keyword was falsified?
368
00:26:24,415 --> 00:26:27,823
Yesterday, someone intentionally got you onto the keyword ranking.
369
00:26:28,655 --> 00:26:31,919
Your name first entered the list at 9:07pm.
370
00:26:33,726 --> 00:26:35,495
Keywords from gossip columns...
371
00:26:35,496 --> 00:26:37,708
take time to get noticed and gain traction.
372
00:26:37,796 --> 00:26:40,897
They usually enter the list outside the top 20 and slowly rise up.
373
00:26:42,036 --> 00:26:44,964
But Tammy's name suddenly showed up in 7th place...
374
00:26:44,965 --> 00:26:46,812
and went to 4th and then 1st.
375
00:26:47,135 --> 00:26:49,144
All that happened in six minutes.
376
00:26:52,276 --> 00:26:55,085
I found that odd, so I asked Security to check the IPs...
377
00:26:55,086 --> 00:26:56,646
the keywords originated from.
378
00:27:00,185 --> 00:27:02,328
Most of them are from China and Southeast Asia servers.
379
00:27:03,355 --> 00:27:04,825
If this was possible...
380
00:27:04,826 --> 00:27:08,121
A professional keyword faking company was involved.
381
00:27:09,726 --> 00:27:11,194
The keyword was faked.
382
00:27:13,736 --> 00:27:15,572
Who on earth would do this?
383
00:27:15,665 --> 00:27:17,543
Can you think of anyone?
384
00:27:19,476 --> 00:27:21,678
Many. Too many.
385
00:27:22,806 --> 00:27:25,222
They faked keywords just to mess with me?
386
00:27:26,076 --> 00:27:28,636
Who would hate me at this grand a scale?
387
00:27:29,215 --> 00:27:32,857
I wouldn't feel this bad if I had slept with Han Min Kyu.
388
00:27:37,726 --> 00:27:38,878
My bad.
389
00:27:39,125 --> 00:27:40,992
I'm out of my mind. Forgive me.
390
00:27:43,066 --> 00:27:46,299
Jenny. Send all this information to the Cyber Bureau.
391
00:27:46,665 --> 00:27:47,960
Okay, I will.
392
00:27:48,096 --> 00:27:49,871
Jenny, just a moment.
393
00:27:53,276 --> 00:27:55,010
Tammy, can I have a word?
394
00:27:55,705 --> 00:27:57,032
Scarlett, you too.
395
00:28:04,016 --> 00:28:05,208
Tammy.
396
00:28:06,615 --> 00:28:09,339
This is as far as the company goes to protect you.
397
00:28:09,685 --> 00:28:13,062
I'm sorry but we can't alert the Cyber Bureau.
398
00:28:14,395 --> 00:28:15,824
What do you mean?
399
00:28:16,125 --> 00:28:19,400
Are you saying I can't find out who's behind this?
400
00:28:19,895 --> 00:28:21,394
If this goes to the authorities,
401
00:28:21,395 --> 00:28:23,885
reporters will hear and write about it in no time.
402
00:28:23,965 --> 00:28:25,434
"Web portals are defenseless".
403
00:28:25,435 --> 00:28:27,305
"Faked web portal keywords".
404
00:28:27,306 --> 00:28:29,315
Articles with such titles will pour out.
405
00:28:30,306 --> 00:28:34,222
To be honest, your name being on number one didn't hurt our image.
406
00:28:34,476 --> 00:28:35,812
But this is different.
407
00:28:36,645 --> 00:28:39,654
This will clearly hurt the whole web portal industry,
408
00:28:39,655 --> 00:28:41,485
not just Barro.
409
00:28:41,486 --> 00:28:42,755
So you're saying...
410
00:28:42,756 --> 00:28:45,407
you'll take away Tammy's opportunity to clear her name?
411
00:28:45,526 --> 00:28:49,495
I believe Barro already did enough to explain that it's not true.
412
00:28:49,496 --> 00:28:52,218
That was your goodwill but this is Tammy's right.
413
00:28:52,236 --> 00:28:54,694
She has the right to find out who's behind this.
414
00:28:54,695 --> 00:28:56,500
I have an obligation to protect our company.
415
00:29:04,776 --> 00:29:07,937
If that obligation includes depriving Tammy of her right,
416
00:29:10,746 --> 00:29:12,724
I must make that call.
417
00:29:13,556 --> 00:29:14,636
I'm sorry.
418
00:29:48,786 --> 00:29:50,285
You should die.
419
00:29:50,385 --> 00:29:52,825
You're the reason Min Kyu tried to kill himself.
420
00:29:52,826 --> 00:29:55,565
You released that video just because he missed...
421
00:29:55,566 --> 00:29:57,096
a commercial shoot, didn't you?
422
00:29:57,326 --> 00:29:58,394
You dirty rag.
423
00:29:58,395 --> 00:30:01,558
Don't you have better things to do than sponsor someone, you psycho?
424
00:30:16,546 --> 00:30:17,811
What, are you shocked?
425
00:30:19,115 --> 00:30:21,533
You didn't think I'd throw an egg back, did you?
426
00:30:22,326 --> 00:30:23,884
You think the thrower and victims...
427
00:30:23,885 --> 00:30:26,170
are predetermined? But as you see, they're not!
428
00:30:26,556 --> 00:30:27,952
My gosh.
429
00:30:29,395 --> 00:30:31,813
Do you feel wronged? Too bad.
430
00:30:32,135 --> 00:30:33,930
I felt wronged and couldn't do anything.
431
00:30:34,996 --> 00:30:36,433
Try getting that out.
432
00:30:37,236 --> 00:30:40,193
As if showering will wash away the humiliation.
433
00:31:03,066 --> 00:31:04,290
Welcome.
434
00:31:05,536 --> 00:31:06,760
Miss.
435
00:31:08,496 --> 00:31:09,658
Hello.
436
00:31:10,465 --> 00:31:13,638
I need you to wash my hair.
437
00:31:24,086 --> 00:31:26,126
(No service)
438
00:31:49,546 --> 00:31:51,136
You should die.
439
00:31:52,915 --> 00:31:53,944
You dirty rag.
440
00:31:53,945 --> 00:31:57,149
Don't you have better things to do than sponsor someone, you psycho?
441
00:31:58,615 --> 00:32:01,135
This is as far as the company goes to protect you.
442
00:32:08,296 --> 00:32:09,958
Don't apologize, Tammy.
443
00:32:10,596 --> 00:32:12,227
It's not your fault.
444
00:32:33,715 --> 00:32:36,817
(Park Morgan)
445
00:32:42,695 --> 00:32:46,062
(Park Morgan)
446
00:32:47,796 --> 00:32:49,091
No way.
447
00:32:52,675 --> 00:32:53,798
No way.
448
00:32:59,546 --> 00:33:00,597
Hello?
449
00:33:05,246 --> 00:33:06,479
Bae Ta Mi.
450
00:33:08,986 --> 00:33:10,281
This is...
451
00:33:11,256 --> 00:33:14,591
This... This makes no sense.
452
00:33:15,026 --> 00:33:16,188
Park Morgan.
453
00:34:21,396 --> 00:34:23,201
I didn't have an umbrella in the car.
454
00:34:25,936 --> 00:34:27,832
I didn't know it would rain.
455
00:34:31,766 --> 00:34:33,061
And...
456
00:34:35,036 --> 00:34:36,575
I didn't know you would cry.
457
00:34:41,775 --> 00:34:43,275
I don't know anything...
458
00:34:44,485 --> 00:34:45,945
or have much.
459
00:34:47,815 --> 00:34:49,559
All I can do...
460
00:34:51,456 --> 00:34:53,598
is stay in the rain with you.
461
00:34:55,826 --> 00:34:57,600
You keep pushing me away...
462
00:34:59,436 --> 00:35:01,098
and I understand why so well.
463
00:35:06,275 --> 00:35:07,908
But I know one thing.
464
00:35:12,932 --> 00:35:17,932
[VIU Ver] tvN E05 'Search: WWW'
"Keyword: Bae Ta Mi"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
465
00:35:22,626 --> 00:35:24,798
This bag can't get wet.
466
00:35:26,556 --> 00:35:30,543
Let's get wet without this.
467
00:36:16,194 --> 00:36:17,417
I'm okay.
468
00:36:18,594 --> 00:36:19,848
Put it on your eyes.
469
00:36:21,263 --> 00:36:22,416
Do I look that bad?
470
00:36:22,893 --> 00:36:25,443
You look bad enough to make Pyo Joon Soo lose interest in you.
471
00:36:26,303 --> 00:36:28,885
Why would you mention his name in this situation?
472
00:36:29,073 --> 00:36:30,733
Don't ever talk as if we were ever a thing.
473
00:36:30,734 --> 00:36:32,406
Do you know what a jerk he is?
474
00:36:32,444 --> 00:36:33,933
He's cheating on his girlfriend right now.
475
00:36:38,344 --> 00:36:40,832
- What was that laugh for? - I'm just glad you're back.
476
00:36:42,044 --> 00:36:43,513
You're back to being the old Ta Mi.
477
00:36:50,294 --> 00:36:53,425
You talk as if I'm someone who's always angry.
478
00:36:58,734 --> 00:36:59,887
Why did you cry?
479
00:37:08,573 --> 00:37:09,798
Because I felt lonely.
480
00:37:12,073 --> 00:37:15,245
Do you go to that school every time you feel lonely?
481
00:37:20,654 --> 00:37:22,184
I go there when I get scared.
482
00:37:23,623 --> 00:37:25,867
No one's able to find me when I'm there.
483
00:37:27,263 --> 00:37:29,946
That exact spot where I was sitting earlier...
484
00:37:30,033 --> 00:37:31,727
doesn't allow any cell phone or internet service.
485
00:37:33,404 --> 00:37:34,587
But you answered my call.
486
00:37:35,263 --> 00:37:36,427
Exactly.
487
00:37:37,774 --> 00:37:40,673
Out of all the crazy things that are happening to me,
488
00:37:40,674 --> 00:37:41,969
that was the most absurd thing ever.
489
00:37:45,944 --> 00:37:48,433
I'll remember today for a really long time.
490
00:37:50,783 --> 00:37:53,843
I'll remember it every time I come here and every time it rains.
491
00:37:54,584 --> 00:37:55,818
I'll come here, too.
492
00:37:59,564 --> 00:38:02,276
I thought you were hogging the schoolyard all to yourself.
493
00:38:03,594 --> 00:38:06,970
But it turns out you were locked up in that small space of yours.
494
00:38:18,373 --> 00:38:19,567
I never once...
495
00:38:22,853 --> 00:38:26,188
got a call when I was there.
496
00:38:28,053 --> 00:38:30,237
That's what's fun about being in a fish tank.
497
00:38:30,993 --> 00:38:34,288
It makes the impossible possible.
498
00:38:43,634 --> 00:38:45,802
I'm sure Barro also knows someone purposely uploaded Ta Mi's name...
499
00:38:45,803 --> 00:38:46,865
on the real-time keyword list.
500
00:38:47,774 --> 00:38:49,272
We can keep quiet about it,
501
00:38:49,413 --> 00:38:51,719
but we'll be at a disadvantage if Barro decides to investigate.
502
00:38:52,683 --> 00:38:54,825
We'll either have to say we did nothing even though we knew...
503
00:38:55,114 --> 00:38:57,705
or claim that we knew nothing about it.
504
00:38:57,884 --> 00:38:59,782
Unicon and Barro don't have the technology...
505
00:38:59,783 --> 00:39:02,884
to figure out whether a keyword was manipulated or not.
506
00:39:03,223 --> 00:39:05,822
If this gets investigated, the portal sites will get harmed,
507
00:39:05,823 --> 00:39:07,292
not the ones that manipulated the keyword.
508
00:39:07,393 --> 00:39:08,762
They won't carry out an investigation...
509
00:39:08,763 --> 00:39:10,568
without having any proper measures.
510
00:39:15,163 --> 00:39:16,734
I'm sure you weren't the one...
511
00:39:17,504 --> 00:39:19,717
who put her name on the list. Do you know who did it?
512
00:39:20,174 --> 00:39:21,979
Why would you assume I'm innocent?
513
00:39:23,614 --> 00:39:25,246
Ever since your family went bankrupt,
514
00:39:25,844 --> 00:39:27,374
you've been a slave to your mother-in-law.
515
00:39:29,283 --> 00:39:31,323
Your mother-in-law would never do something like this.
516
00:39:31,584 --> 00:39:35,194
And you need her permission to do anything to protect yourself.
517
00:39:37,453 --> 00:39:38,617
Am I wrong?
518
00:40:32,073 --> 00:40:33,879
My gosh, this is some rare stuff.
519
00:40:34,084 --> 00:40:36,359
I can tell right away that they're from Daema Island.
520
00:40:37,654 --> 00:40:39,826
- Did you have a fun trip? - It was amazing.
521
00:40:40,683 --> 00:40:42,937
I guess you did nothing but fish during your vacation.
522
00:40:43,553 --> 00:40:46,317
It's not like I have anyone at home to spend time with anymore.
523
00:40:47,564 --> 00:40:49,400
But aren't you giving me too much?
524
00:40:49,464 --> 00:40:50,719
That's not too much.
525
00:40:50,794 --> 00:40:53,558
I always want to give you stuff.
526
00:40:53,564 --> 00:40:55,777
- Cook yourself some stew. - That sounds great.
527
00:40:56,303 --> 00:40:57,496
Thank you.
528
00:41:01,373 --> 00:41:05,572
I managed to sign a deal with Unicon again, sir.
529
00:41:05,573 --> 00:41:07,420
What? How?
530
00:41:08,844 --> 00:41:09,975
I got lucky.
531
00:41:11,913 --> 00:41:14,811
My gosh, you really are a lunatic.
532
00:41:15,584 --> 00:41:16,980
I like that nickname.
533
00:41:18,953 --> 00:41:22,085
- Then I'll just take this back. - Gosh, wait.
534
00:41:22,594 --> 00:41:24,806
Yes, I just checked your message.
535
00:41:25,033 --> 00:41:27,003
Let's talk about it when we meet tonight, ma'am.
536
00:41:27,004 --> 00:41:29,687
Why are you talking to me like that? Are you with someone right now?
537
00:41:30,603 --> 00:41:32,470
I'm with a client right now.
538
00:41:33,674 --> 00:41:34,796
Yes.
539
00:41:35,344 --> 00:41:36,639
Okay. I'll see you later, ma'am.
540
00:41:39,344 --> 00:41:41,353
Am I a client?
541
00:41:42,114 --> 00:41:43,439
So what's the project we're working on?
542
00:41:44,413 --> 00:41:46,086
The least you could do is spend money on me.
543
00:41:46,154 --> 00:41:48,122
My gosh, you know how things can get.
544
00:41:48,123 --> 00:41:49,960
If I tell people at work that I have a girlfriend,
545
00:41:50,194 --> 00:41:52,437
they'll want to meet you and ask tons of questions.
546
00:41:53,123 --> 00:41:57,214
I really hate it when other people show interest in you.
547
00:41:57,694 --> 00:41:58,784
My gosh.
548
00:41:59,634 --> 00:42:01,368
I guess you could feel that way.
549
00:42:01,834 --> 00:42:04,526
I'm not exactly an ordinary person. I'm kind of like a celebrity.
550
00:42:05,004 --> 00:42:07,319
Yes, that's exactly my point.
551
00:42:08,303 --> 00:42:09,803
But I'm sorry to say this.
552
00:42:10,314 --> 00:42:13,374
I don't think I can drive you home because I'm running late.
553
00:42:15,584 --> 00:42:17,655
How about you get off here and take a cab?
554
00:42:17,814 --> 00:42:19,037
Are you serious?
555
00:42:19,283 --> 00:42:20,653
You're so annoying.
556
00:42:20,654 --> 00:42:23,784
Look at you. You look even prettier when you're angry.
557
00:42:24,694 --> 00:42:26,632
Don't make things difficult for me, okay?
558
00:42:34,134 --> 00:42:35,531
I'm sorry I couldn't drive you home.
559
00:42:36,073 --> 00:42:37,226
Get lost.
560
00:42:37,734 --> 00:42:39,162
I'll call you once I arrive at the office.
561
00:42:39,234 --> 00:42:40,498
Don't skip your meals.
562
00:42:44,513 --> 00:42:46,248
Why is it so hard to get a cab here?
563
00:42:46,814 --> 00:42:48,579
I guess they don't want to go anywhere nearby.
564
00:42:53,353 --> 00:42:54,475
Excuse me...
565
00:42:55,783 --> 00:42:56,915
My goodness.
566
00:42:58,294 --> 00:43:01,047
It's so refreshing to see someone who's handsome and young.
567
00:43:01,424 --> 00:43:02,790
I guess looks really do matter.
568
00:43:03,763 --> 00:43:05,671
I was just talking to myself, so don't let it bother you.
569
00:43:05,763 --> 00:43:07,539
Where's the nearest bus stop?
570
00:43:08,703 --> 00:43:09,928
It's on the main street.
571
00:43:15,073 --> 00:43:17,813
Why would you mention his name in this situation?
572
00:43:17,814 --> 00:43:19,445
Don't ever talk as if we were ever a thing.
573
00:43:19,513 --> 00:43:21,012
Do you know what a jerk he is?
574
00:43:21,013 --> 00:43:22,473
He's cheating on his girlfriend right now.
575
00:43:28,783 --> 00:43:30,222
Why are you staring at me like that?
576
00:43:32,424 --> 00:43:33,863
I guess you recognized who I am.
577
00:43:33,864 --> 00:43:35,291
I'm sorry, but I can't take any photos.
578
00:43:35,663 --> 00:43:38,387
You can show me your love by sending me star balloons.
579
00:43:41,663 --> 00:43:44,387
Hey, why are you hitting on my girlfriend?
580
00:43:47,344 --> 00:43:49,037
Who do you think you are?
581
00:43:50,013 --> 00:43:52,258
Hey, what are you doing here?
582
00:43:52,344 --> 00:43:53,443
Why are you back?
583
00:43:53,444 --> 00:43:55,962
You forgot to take your cotton pads, so I ran back here.
584
00:43:56,214 --> 00:43:58,090
But why are you talking to this guy?
585
00:44:01,853 --> 00:44:04,067
Hey, don't stare at me like that.
586
00:44:04,223 --> 00:44:07,661
Ta Mi got so angry with me after you left the meeting like that.
587
00:44:07,694 --> 00:44:09,804
What? You guys know each other?
588
00:44:10,263 --> 00:44:11,386
How?
589
00:44:11,493 --> 00:44:14,013
I got to know him because he kept hitting on the woman I like.
590
00:44:14,533 --> 00:44:15,656
What?
591
00:44:18,703 --> 00:44:20,815
What kind of nonsense are you talking about?
592
00:44:21,103 --> 00:44:22,735
The fact that you hit on her isn't even that big of an issue.
593
00:44:23,214 --> 00:44:25,416
Does she know that you're cheating on her?
594
00:44:27,214 --> 00:44:29,834
- Hey, listen to me. - You're cheating on me?
595
00:44:30,384 --> 00:44:31,984
No, Dong Joo.
596
00:44:32,084 --> 00:44:34,195
Are you really going to believe a complete stranger?
597
00:44:34,524 --> 00:44:36,430
- I'm the one who loves you. - Be quiet.
598
00:44:38,393 --> 00:44:39,515
Are you serious?
599
00:44:39,663 --> 00:44:43,407
Aren't you too young to be dating such a low-class middle-aged man?
600
00:44:43,794 --> 00:44:45,700
What are you saying?
601
00:44:45,993 --> 00:44:47,125
Dong Joo.
602
00:44:48,734 --> 00:44:51,150
What... What's with that look on your face?
603
00:44:51,203 --> 00:44:52,673
It seems like you actually believe him.
604
00:44:52,674 --> 00:44:54,101
You're seriously going to believe him?
605
00:44:54,203 --> 00:44:56,081
He looks trustworthy.
606
00:44:56,344 --> 00:44:59,026
- Are you really cheating on me? - Of course not.
607
00:44:59,243 --> 00:45:02,375
Why would I when I'm with someone as young and pretty as you.
608
00:45:03,154 --> 00:45:04,306
Apologize right now.
609
00:45:04,384 --> 00:45:06,149
How dare you spread rumors.
610
00:45:08,783 --> 00:45:09,814
Dong Joo!
611
00:45:10,154 --> 00:45:11,923
You can't believe him just because he's handsome.
612
00:45:11,924 --> 00:45:13,597
Hear me out, all right?
613
00:45:19,393 --> 00:45:21,137
Excuse me, where's my kimchi?
614
00:45:21,263 --> 00:45:23,233
- Here you go. - Where is it?
615
00:45:23,234 --> 00:45:25,518
- Where's mine? - Here you go.
616
00:45:25,573 --> 00:45:27,409
Over here, guys.
617
00:45:28,404 --> 00:45:31,372
I hear that Bae Ta Mi's name was falsified onto the keyword ranking.
618
00:45:32,174 --> 00:45:33,469
Is that true, Ga Gyeong?
619
00:45:35,384 --> 00:45:37,454
- Yes. - So it's true.
620
00:45:38,283 --> 00:45:39,476
Who's behind it?
621
00:45:45,754 --> 00:45:47,600
It's hard for us to figure out.
622
00:45:47,893 --> 00:45:49,023
Besides, having the Cyber Bureau investigate it...
623
00:45:49,024 --> 00:45:50,727
will only stir up more trouble.
624
00:45:52,734 --> 00:45:55,314
Was it out very own Chairwoman Jang?
625
00:45:55,803 --> 00:45:58,251
Bae Ta Mi's stunt put you in the dog house with the Blue House.
626
00:45:58,603 --> 00:46:00,991
If I was adorable enough to think of such a thing,
627
00:46:01,444 --> 00:46:02,566
I would've remarried long ago.
628
00:46:04,873 --> 00:46:06,311
You're right, Mother.
629
00:46:12,154 --> 00:46:14,672
The main cook here should probably retire now.
630
00:46:17,823 --> 00:46:19,486
How's your mother these days?
631
00:46:20,464 --> 00:46:22,565
Her gatkimchi was most delicious.
632
00:46:26,634 --> 00:46:28,164
I'll let her know.
633
00:46:29,834 --> 00:46:31,027
Don't be upset about it.
634
00:46:31,703 --> 00:46:35,102
Your mother will feel a lot better to know that she can...
635
00:46:35,103 --> 00:46:36,195
at least send me kimchi.
636
00:46:43,053 --> 00:46:45,399
After they merged with Jeongdam Corporation,
637
00:46:45,484 --> 00:46:47,973
their sales went up 8 billion dollars in 5 years.
638
00:46:48,623 --> 00:46:49,878
They're trending right now,
639
00:46:50,154 --> 00:46:51,754
so who would they show their support to?
640
00:46:52,194 --> 00:46:54,672
That's why we must do what the Blue House wants.
641
00:46:54,794 --> 00:46:56,875
Always prioritize them.
642
00:46:57,763 --> 00:47:00,049
They won't know until we properly kneel and crawl.
643
00:47:00,834 --> 00:47:01,987
All right.
644
00:47:24,094 --> 00:47:25,216
Ga Gyeong.
645
00:47:26,823 --> 00:47:27,885
Yes, Mother.
646
00:47:28,493 --> 00:47:29,788
What's your dream?
647
00:47:34,864 --> 00:47:36,261
It's to disappear.
648
00:47:39,634 --> 00:47:42,561
Will that solve everything?
649
00:47:46,584 --> 00:47:48,552
I won't need to solve anything.
650
00:47:53,223 --> 00:47:54,448
It's a nice dream then.
651
00:48:06,163 --> 00:48:07,183
Jenny?
652
00:48:09,103 --> 00:48:10,460
Isn't it your day off today?
653
00:48:14,274 --> 00:48:15,324
What's going on?
654
00:48:20,743 --> 00:48:23,365
What's this?
655
00:48:24,384 --> 00:48:28,229
It's information on the company that made your name trend online.
656
00:48:32,853 --> 00:48:35,372
(Personal Information: Lee Ho Jin)
657
00:48:38,263 --> 00:48:39,793
I'm a hacker.
658
00:48:40,064 --> 00:48:41,594
So I heard.
659
00:48:42,464 --> 00:48:43,698
Who told you?
660
00:48:43,873 --> 00:48:44,995
Well...
661
00:48:45,703 --> 00:48:46,764
I mean...
662
00:48:47,573 --> 00:48:50,704
I hear that only a corporate spy wouldn't know that.
663
00:48:51,774 --> 00:48:53,823
That excuse has Alex's name all over it.
664
00:48:55,544 --> 00:48:58,267
Anyway, go and get justice.
665
00:49:03,323 --> 00:49:06,486
Jenny, I don't think this is a good idea.
666
00:49:07,364 --> 00:49:09,333
Is Brian's idea any better?
667
00:49:10,564 --> 00:49:13,082
Tammy, no company has the right to...
668
00:49:13,404 --> 00:49:14,688
deprive you of yours.
669
00:49:19,803 --> 00:49:22,190
They say that the system can't protect us.
670
00:49:22,743 --> 00:49:24,203
That means it's up to us.
671
00:49:26,614 --> 00:49:29,846
Are you saying that we're a "we" and an "us"?
672
00:49:31,553 --> 00:49:33,461
We share a lot of the space here.
673
00:49:50,004 --> 00:49:52,522
Find out who was behind this and retrieve your rights.
674
00:49:53,344 --> 00:49:55,072
I did this for you on my day off.
675
00:49:55,073 --> 00:49:57,011
Don't let it be in vain, Tammy.
676
00:50:00,513 --> 00:50:05,308
(Personal Information: Lee Ho Jin)
677
00:50:06,084 --> 00:50:07,480
I have something to tell you.
678
00:50:07,953 --> 00:50:09,146
Yes?
679
00:50:09,723 --> 00:50:13,120
Please turn a blind eye to what I'm about to do.
680
00:50:15,493 --> 00:50:16,788
What are you saying?
681
00:50:16,964 --> 00:50:19,412
I found out about the company who...
682
00:50:19,634 --> 00:50:20,959
made me trend online.
683
00:50:21,834 --> 00:50:22,854
However,
684
00:50:22,904 --> 00:50:25,484
the information was illegally obtained through illegal channels.
685
00:50:26,544 --> 00:50:28,685
I'm about to seek this person out...
686
00:50:29,044 --> 00:50:31,420
and find out who was behind it all.
687
00:50:32,544 --> 00:50:35,135
For any blowback of my actions,
688
00:50:35,683 --> 00:50:36,805
I take full responsibility.
689
00:50:47,823 --> 00:50:48,987
What if I disapprove?
690
00:50:49,163 --> 00:50:50,827
I'm not here to seek your approval.
691
00:50:51,134 --> 00:50:52,928
Brian, it's more of a notification.
692
00:50:56,364 --> 00:50:59,770
I want to stop blaming myself and start blaming others.
693
00:51:01,044 --> 00:51:04,512
I want to stop hating myself and loathe those who deserve it.
694
00:51:07,884 --> 00:51:11,586
I don't resent you for the decision you made.
695
00:51:12,384 --> 00:51:15,004
We all have our own priorities to consider.
696
00:51:16,323 --> 00:51:19,486
I'll do what I can in my situation...
697
00:51:19,623 --> 00:51:20,889
from where I stand.
698
00:51:36,573 --> 00:51:37,912
(Personal Information: Lee Ho Jin)
699
00:51:37,913 --> 00:51:39,912
(Falsifying real-time keywords, issuing burner phones, and others)
700
00:52:13,214 --> 00:52:15,662
(Your wish is our command!)
701
00:52:21,123 --> 00:52:22,888
- Go away! - Stop!
702
00:52:30,533 --> 00:52:31,860
Watch out!
703
00:52:31,864 --> 00:52:33,261
Look where you're going!
704
00:52:33,294 --> 00:52:34,792
- Hey! - What's going on?
705
00:52:44,444 --> 00:52:45,566
Stop!
706
00:52:54,654 --> 00:52:56,837
You...
707
00:53:04,163 --> 00:53:05,215
Hey!
708
00:53:05,734 --> 00:53:07,640
Stop right there, you rat!
709
00:53:09,234 --> 00:53:11,039
You animal!
710
00:53:12,703 --> 00:53:14,203
What the...
711
00:53:19,814 --> 00:53:20,967
Stop!
712
00:53:21,884 --> 00:53:23,343
That little rat.
713
00:53:29,453 --> 00:53:30,719
Darn it.
714
00:53:48,904 --> 00:53:49,965
Hey.
715
00:53:56,044 --> 00:53:58,125
There... Over there.
716
00:53:58,283 --> 00:53:59,743
Go...
717
00:53:59,754 --> 00:54:00,774
What?
718
00:54:00,953 --> 00:54:03,810
Go on. Go after him.
719
00:54:04,154 --> 00:54:05,418
Unbelievable.
720
00:54:14,163 --> 00:54:15,224
What the...
721
00:54:23,004 --> 00:54:24,268
What a jump.
722
00:54:43,964 --> 00:54:45,117
Stop right there!
723
00:54:45,763 --> 00:54:46,927
You little rat.
724
00:54:56,504 --> 00:54:58,309
- Wait, wait, give me this. - What?
725
00:55:08,053 --> 00:55:09,176
That jerk.
726
00:55:11,453 --> 00:55:12,922
Was it you?
727
00:55:12,953 --> 00:55:14,963
Did you take money to fake keywords?
728
00:55:15,623 --> 00:55:17,020
I surrender, I surrender.
729
00:55:18,493 --> 00:55:21,523
Let me see your face.
730
00:55:21,904 --> 00:55:23,003
Let's have a look.
731
00:55:23,004 --> 00:55:24,197
You idiot.
732
00:55:24,404 --> 00:55:26,173
Why do you look like this?
733
00:55:26,174 --> 00:55:27,326
I'm sorry.
734
00:55:30,044 --> 00:55:34,500
Don't you think you're hardly fast enough for a chase?
735
00:55:36,084 --> 00:55:37,715
What are you doing here?
736
00:55:39,413 --> 00:55:40,781
Brian sent me.
737
00:55:41,484 --> 00:55:42,606
What?
738
00:55:44,794 --> 00:55:47,069
I have more experience at this than you.
739
00:55:47,424 --> 00:55:48,546
At what?
740
00:55:49,864 --> 00:55:52,893
I got a record for beating up a sex offender.
741
00:55:53,263 --> 00:55:54,456
I don't regret that.
742
00:55:57,473 --> 00:55:58,595
A record?
743
00:56:00,643 --> 00:56:02,343
What are you mumbling?
744
00:56:02,344 --> 00:56:04,454
Keep your mouth shut, you moron.
745
00:56:04,473 --> 00:56:05,773
I'm out of breath.
746
00:56:05,774 --> 00:56:07,243
I'll keep quiet.
747
00:56:11,453 --> 00:56:15,870
I knew it. Such greatness doesn't fit in a photo.
748
00:56:16,754 --> 00:56:19,374
That's why it's important to see it in person.
749
00:56:23,464 --> 00:56:25,299
You recognized my face.
750
00:56:26,533 --> 00:56:27,788
Who made you do it?
751
00:56:29,933 --> 00:56:32,350
Will you not report me if I tell you?
752
00:56:32,473 --> 00:56:34,411
Is being reported what you fear the most?
753
00:56:38,873 --> 00:56:41,495
- I have a wife and kid. - So what?
754
00:56:43,683 --> 00:56:44,805
Darn you.
755
00:57:29,194 --> 00:57:30,284
Are you done?
756
00:57:31,864 --> 00:57:32,954
Yes.
757
00:57:39,473 --> 00:57:41,543
What's this? No way! No!
758
00:57:41,544 --> 00:57:43,338
Oh, no. The equipment.
759
00:57:44,143 --> 00:57:45,980
All these... My treasures!
760
00:57:46,174 --> 00:57:48,591
No! They're all dying!
761
00:57:48,643 --> 00:57:50,275
Not these. Not them.
762
00:57:50,353 --> 00:57:51,812
My laptops.
763
00:57:54,754 --> 00:57:55,875
Darn it.
764
00:57:56,524 --> 00:57:59,207
Mister. You need to find a new job.
765
00:58:00,564 --> 00:58:01,863
Get a decent one.
766
00:58:01,864 --> 00:58:03,833
One that doesn't include running away.
767
00:58:07,533 --> 00:58:08,686
Who did it?
768
00:58:10,234 --> 00:58:11,866
Someone I half expected...
769
00:58:12,203 --> 00:58:14,284
and half wished it wasn't.
770
00:58:23,214 --> 00:58:24,304
Shall I come with you?
771
00:58:24,884 --> 00:58:26,382
It's between that person and me.
772
00:58:27,223 --> 00:58:28,651
Thanks a lot, Cha Hyeon.
773
00:58:42,257 --> 00:58:43,380
It's been a while.
774
00:58:45,288 --> 00:58:48,153
It has. We haven't met since the wedding.
775
00:58:49,097 --> 00:58:50,902
Do you want tea? Or coffee?
776
00:58:51,367 --> 00:58:53,306
You know why I'm here.
777
00:58:54,197 --> 00:58:56,920
I'm an unexpected visitor, but you seem so nonchalant.
778
00:58:57,737 --> 00:59:00,460
You need a bit more practice.
779
00:59:01,407 --> 00:59:04,437
Why are you so anxious when you have something on me?
780
00:59:06,677 --> 00:59:09,268
In our country, the victim's always the anxious one.
781
00:59:11,887 --> 00:59:14,846
Whose will was it that I top the keyword ratings?
782
00:59:15,518 --> 00:59:18,415
KU Group's? Or the political community's?
783
00:59:19,458 --> 00:59:23,201
If not that, did Ga Gyeong want this?
784
00:59:29,268 --> 00:59:31,818
What makes you think it was Ga Gyeong?
785
00:59:32,038 --> 00:59:35,107
Is she someone who'd do such a thing?
786
00:59:35,108 --> 00:59:37,250
She'd do even worse.
787
00:59:37,578 --> 00:59:39,076
For marrying the wrong man.
788
00:59:42,047 --> 00:59:45,149
She sent me to the hearing then fired me unjustly.
789
00:59:45,847 --> 00:59:48,876
She had someone fired from a subcontractor for being my friend,
790
00:59:48,918 --> 00:59:50,287
and to ruin my job,
791
00:59:50,288 --> 00:59:52,572
she smuggled Han Min Kyu away on the day of his shoot.
792
00:59:53,058 --> 00:59:55,404
What are you saying Ga Gyeong won't do?
793
00:59:58,867 --> 01:00:00,224
She wouldn't do this.
794
01:00:00,938 --> 01:00:02,090
This...
795
01:00:03,637 --> 01:00:04,759
is my job.
796
01:00:07,608 --> 01:00:09,035
I'm the one behind it.
797
01:00:10,407 --> 01:00:11,601
Why would you...
798
01:00:12,677 --> 01:00:13,870
You have no cause.
799
01:00:15,378 --> 01:00:18,216
If I say I'll do it, that becomes my cause.
800
01:00:18,217 --> 01:00:19,880
Yes, but why would you...
801
01:00:24,358 --> 01:00:26,735
Attacking me wasn't your goal.
802
01:00:30,567 --> 01:00:32,435
You protected Ga Gyeong.
803
01:00:33,768 --> 01:00:35,981
Because she's the sponsor everyone's talking about.
804
01:00:42,078 --> 01:00:43,984
Just to protect Ga Gyeong,
805
01:00:44,777 --> 01:00:48,388
you shoved me into the mud when I had nothing to do with it?
806
01:00:53,248 --> 01:00:54,410
Why not?
807
01:00:55,157 --> 01:00:58,962
To protect my wife, I will do anything.
808
01:00:59,558 --> 01:01:02,760
If anyone poses a threat to her,
809
01:01:02,898 --> 01:01:05,040
I'm prepared to erase that person.
810
01:01:07,027 --> 01:01:08,771
You think I'm too kind.
811
01:01:31,387 --> 01:01:33,163
It'll be more than you think.
812
01:01:33,558 --> 01:01:34,781
Apologize first.
813
01:01:34,998 --> 01:01:36,385
Does that mean anything?
814
01:01:39,328 --> 01:01:41,642
Apologies don't put food on the table...
815
01:01:41,967 --> 01:01:43,772
or turn back time.
816
01:01:44,237 --> 01:01:47,543
In situations like this, money's the best comfort.
817
01:01:49,538 --> 01:01:51,587
Don't be a prude and take it.
818
01:01:53,378 --> 01:01:54,703
Of course, I will.
819
01:01:55,748 --> 01:01:58,440
Your apology won't be honest, but money never lies.
820
01:02:24,677 --> 01:02:27,054
- Why are you here? - Did you know?
821
01:02:27,677 --> 01:02:30,707
That your husband put me at the top of the keyword ranking?
822
01:02:38,757 --> 01:02:39,849
Is it true?
823
01:02:42,228 --> 01:02:44,309
- I'll explain. - Apologize right now.
824
01:02:45,628 --> 01:02:47,709
I already compensated her more than enough.
825
01:02:48,297 --> 01:02:51,704
That's right. He paid me off.
826
01:02:52,567 --> 01:02:55,536
So you too should accept his money for your humiliation.
827
01:03:16,527 --> 01:03:19,250
I need you. Help me.
828
01:03:28,177 --> 01:03:29,942
You protected Ga Gyeong.
829
01:03:31,378 --> 01:03:33,448
Because she's the sponsor everyone's talking about.
830
01:03:33,847 --> 01:03:37,417
You shoved me into the mud when I had nothing to do with it?
831
01:03:39,317 --> 01:03:41,428
Don't be a prude and take it.
832
01:03:46,058 --> 01:03:47,179
Bae Ta Mi.
833
01:04:00,308 --> 01:04:01,603
Why do you need this?
834
01:04:03,308 --> 01:04:04,777
Because we're going to...
835
01:04:05,808 --> 01:04:07,511
smash that car over there.
836
01:04:17,828 --> 01:04:20,816
Does it belong to the guy who put you on the real-time keyword list?
837
01:04:21,797 --> 01:04:22,849
Yes.
838
01:04:29,898 --> 01:04:31,234
Thanks for calling me.
839
01:04:39,007 --> 01:04:40,130
Let's go.
840
01:05:49,777 --> 01:05:51,348
What do you think you're doing?
841
01:06:02,958 --> 01:06:04,732
Ga... Ga Gyeong.
842
01:06:08,947 --> 01:06:09,761
What's going on?
843
01:06:10,180 --> 01:06:11,311
Do you even know whose car that is?
844
01:06:49,338 --> 01:06:51,286
Use this to get yourself a new car.
845
01:06:55,017 --> 01:06:57,873
- What do you think you're doing? - Take it.
846
01:06:57,987 --> 01:06:59,548
Don't be so lame.
847
01:07:00,548 --> 01:07:02,935
I'll skip the apology since it's going to be useless.
848
01:07:03,218 --> 01:07:05,370
But this is my compensation.
849
01:07:06,487 --> 01:07:07,752
A big one at that.
850
01:07:49,952 --> 01:07:51,582
(Search: WWW)
851
01:07:51,781 --> 01:07:54,169
I really wanted to thank you.
852
01:07:54,221 --> 01:07:57,051
- Are you going to sleep over? - How do you know Mr. Park?
853
01:07:57,052 --> 01:07:58,317
She's someone I like.
854
01:07:58,321 --> 01:08:00,930
A laptop brand is on the real-time keyword list.
855
01:08:00,931 --> 01:08:02,161
Is it KU laptop?
856
01:08:02,162 --> 01:08:04,230
You should take care of the mess you made.
857
01:08:04,231 --> 01:08:06,131
I'm going to use their weakness to threaten them.
858
01:08:06,132 --> 01:08:07,600
Ga Gyeong is also a member of the KU family.
859
01:08:07,601 --> 01:08:09,641
Do you seriously think that can act as a threat to me?
860
01:08:09,931 --> 01:08:11,940
Did you avoid me or Mr. Park?
861
01:08:11,941 --> 01:08:14,185
Or did you avoid the both of us because I was with Mr. Park?
862
01:08:14,941 --> 01:08:16,543
Please stop coming near me.
62724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.