All language subtitles for Schitts Creek - 05x04 - The Dress.WEB-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,662 --> 00:00:05,629 Johnny: Moira! The water's ice cold! 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,666 How long were you in here?! 3 00:00:08,029 --> 00:00:09,864 John, you know my ritual! 4 00:00:10,007 --> 00:00:12,609 Five to ten minutes to let the water warm, 5 00:00:12,634 --> 00:00:13,820 there's the initial scrub, 6 00:00:13,845 --> 00:00:15,125 followed by the deep conditioner, 7 00:00:15,150 --> 00:00:16,850 which must set for 20 minutes, 8 00:00:17,015 --> 00:00:18,916 and finally, the double rinse cycle. 9 00:00:19,092 --> 00:00:21,126 Well, we can't be doing that anymore, sweetheart! 10 00:00:21,152 --> 00:00:23,353 Our water bill is going through the roof! 11 00:00:23,454 --> 00:00:26,789 Yes, painfully aware of our budgetary constraints, John. 12 00:00:26,890 --> 00:00:30,503 I'm currently reading a magazine from July, 1987. 13 00:00:30,527 --> 00:00:32,362 Where do you even find these? 14 00:00:32,463 --> 00:00:33,640 Alexis: So I just signed for this, 15 00:00:33,664 --> 00:00:35,164 so does that mean I get to keep it? 16 00:00:35,189 --> 00:00:37,658 - Also, what is it? - Oh my God, it's here. 17 00:00:37,835 --> 00:00:39,921 - Give it some room, Alexis! - Give what some room? 18 00:00:39,947 --> 00:00:41,680 What exactly are you getting 19 00:00:41,706 --> 00:00:44,040 shipped from "Harrod's of London?" 20 00:00:44,142 --> 00:00:46,170 Family, I'd like to you to meet a dear friend 21 00:00:46,203 --> 00:00:48,154 whom I've yet to meet. 22 00:00:48,179 --> 00:00:52,015 Give a warm dobrodosli to my red carpet gown 23 00:00:52,040 --> 00:00:53,774 for the "Crows" premiere. 24 00:00:53,920 --> 00:00:56,429 Moira, you didn't tell me they'd set a date 25 00:00:56,454 --> 00:00:58,255 - for the premiere! - Yes! 26 00:00:58,280 --> 00:01:01,076 I've been told definitively it will happen, 27 00:01:01,100 --> 00:01:03,802 and I quote, "ideally sometime this year." 28 00:01:03,828 --> 00:01:05,373 Okay, there must be some mistake here. 29 00:01:05,397 --> 00:01:07,798 This is valued at $3,700. 30 00:01:07,823 --> 00:01:11,176 What?! $3,700? 31 00:01:11,201 --> 00:01:13,302 What designer gave you that kind of discount? 32 00:01:13,405 --> 00:01:15,805 Sadly, it's not custom this time around, Alexis. 33 00:01:15,906 --> 00:01:18,075 Mommy had to shop off the rack. 34 00:01:18,176 --> 00:01:19,843 Fortunately, I discovered something called 35 00:01:19,867 --> 00:01:23,256 - a "promo code." - This is a reduced price? 36 00:01:23,281 --> 00:01:25,367 Yes. Discount couture, do you believe it? 37 00:01:25,391 --> 00:01:27,626 I'm surprised she made it through customs. 38 00:01:27,652 --> 00:01:29,763 I once passed off a mini horse and three Guinea pigs 39 00:01:29,787 --> 00:01:32,256 as service animals, so anything is possible. 40 00:01:32,640 --> 00:01:35,078 Perfect a spot of tea for the unveiling. 41 00:01:35,103 --> 00:01:37,918 I was actually just boiling water for my bath. 42 00:01:37,942 --> 00:01:39,573 Does this mean I should start thinking about my look 43 00:01:39,597 --> 00:01:40,798 for the premiere? 44 00:01:40,823 --> 00:01:42,876 TBD on the guest list, Alexis, 45 00:01:42,901 --> 00:01:45,069 but I love your enthusiasm. 46 00:01:45,093 --> 00:01:46,828 Box? Box. 47 00:01:48,466 --> 00:01:53,069 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 48 00:01:54,846 --> 00:01:56,222 David: I'm so glad we're doing this. 49 00:01:56,246 --> 00:01:58,525 We never get to spend quality time together. 50 00:01:58,549 --> 00:02:00,760 Also, I've been neglecting my wellness journey, 51 00:02:00,784 --> 00:02:03,025 so the cherry blossoms opening when we both have time off 52 00:02:03,049 --> 00:02:04,683 is really ticking a lot of boxes for me. 53 00:02:04,789 --> 00:02:06,634 Are you sure the cherry blossoms are even open now? 54 00:02:06,658 --> 00:02:09,044 I mean, I thought that wasn't for another couple weeks. 55 00:02:09,068 --> 00:02:10,937 Mm, no, no, I called the botanical gardens, 56 00:02:10,961 --> 00:02:12,528 and had the girl send me a photo. 57 00:02:12,629 --> 00:02:14,865 I learned the hard way from my last trip to Japan. 58 00:02:14,889 --> 00:02:17,811 Showed up, no cherry blossoms, turned right back around, 59 00:02:17,836 --> 00:02:19,169 it was such a waste. 60 00:02:19,193 --> 00:02:22,181 Wow, that's a lot of pressure to put on cherry blossoms. 61 00:02:22,206 --> 00:02:24,408 Well, why else would we be driving to Elm Valley? 62 00:02:24,432 --> 00:02:25,900 Ooh! 63 00:02:28,909 --> 00:02:31,841 Why else would we be driving to Elm Valley, Stevie? 64 00:02:32,661 --> 00:02:35,728 The only other reason I can think of is that... 65 00:02:35,753 --> 00:02:37,587 Emir might be there. 66 00:02:37,764 --> 00:02:39,966 The hotel reviewer that... 67 00:02:39,990 --> 00:02:41,792 You had the dirty motel sex with? 68 00:02:41,893 --> 00:02:44,161 Well, when you put it that way it sorta cheapens it, 69 00:02:44,186 --> 00:02:47,206 but yes, he might also be there, 70 00:02:47,231 --> 00:02:49,098 reviewing a hotel. 71 00:02:49,668 --> 00:02:51,478 But not the hotel that we're going to, 72 00:02:51,502 --> 00:02:53,503 because that would be a crazy coincidence. 73 00:02:56,699 --> 00:02:58,709 Sorry, I knew you wouldn't come 74 00:02:58,734 --> 00:03:00,687 if you thought you were gonna be a third wheel. 75 00:03:00,718 --> 00:03:01,985 Okay well, sucks for him, 76 00:03:02,010 --> 00:03:03,990 because I only booked the private garden tour 77 00:03:04,014 --> 00:03:05,270 for two people. 78 00:03:05,304 --> 00:03:07,224 - Okay, I'm just gonna say it. - Please don't. 79 00:03:07,394 --> 00:03:09,361 I don't think we're gonna go... 80 00:03:09,387 --> 00:03:11,087 - No! - To the botanical gardens. 81 00:03:11,188 --> 00:03:13,189 Wow! So this is an abduction, then. 82 00:03:13,367 --> 00:03:17,503 I am a single woman driving way out of town 83 00:03:17,528 --> 00:03:20,216 to meet a guy I don't know very well! 84 00:03:20,240 --> 00:03:21,373 Well... 85 00:03:21,399 --> 00:03:23,466 Once he shows up I'm sure you can still go 86 00:03:23,491 --> 00:03:25,126 to the botanical gardens! 87 00:03:25,151 --> 00:03:28,004 I'm not going to the botanical gardens by myself! 88 00:03:28,030 --> 00:03:30,431 What, am I gonna walk around, and admire the cherry blossoms 89 00:03:30,455 --> 00:03:32,591 alone, like some pervert?! 90 00:03:33,153 --> 00:03:34,653 So if you're gonna meet this guy there, 91 00:03:34,679 --> 00:03:36,438 there where am I staying? I don't do couches! 92 00:03:36,463 --> 00:03:38,031 I got you a separate room. 93 00:03:38,224 --> 00:03:39,859 A separate room, okay. 94 00:03:39,884 --> 00:03:41,617 So this has all been premeditated, then. 95 00:03:41,795 --> 00:03:43,663 You know what, I hope for your sake, 96 00:03:43,687 --> 00:03:45,168 that they have cherry blossoms in prison. 97 00:03:49,426 --> 00:03:50,961 Hey Shannon, what's up? 98 00:03:51,062 --> 00:03:53,563 Ted's in his office, you can just let yourself in. 99 00:03:53,588 --> 00:03:54,788 Yikes. 100 00:03:54,813 --> 00:03:56,747 Okay, thank you. 101 00:04:00,443 --> 00:04:03,539 Hey, I know you're really swamped today, 102 00:04:03,564 --> 00:04:05,098 so I brought you this. 103 00:04:05,276 --> 00:04:06,877 - You can thank me later. - Oh! 104 00:04:06,901 --> 00:04:08,436 That's decaf, right? 105 00:04:08,612 --> 00:04:11,024 No, that detail actually slipped my mind, 106 00:04:11,049 --> 00:04:12,915 so maybe I'll just take it. 107 00:04:13,093 --> 00:04:15,512 Oh, almost a sweet gesture, Alexis, thank you. 108 00:04:15,537 --> 00:04:17,096 You know who's not sweet? 109 00:04:17,668 --> 00:04:19,165 Old Shan out there. 110 00:04:19,266 --> 00:04:21,668 Okay, first of all Alexis, she's not old, 111 00:04:21,692 --> 00:04:22,932 we went to vet school together. 112 00:04:22,957 --> 00:04:24,702 And she's actually been really helpful this week. 113 00:04:25,106 --> 00:04:26,338 To you. 114 00:04:26,896 --> 00:04:29,442 I'm just gonna say it, Ted. Most people are a fan. 115 00:04:29,466 --> 00:04:31,920 So when someone's not, it's usually on them. 116 00:04:31,946 --> 00:04:34,447 All right, fine, I, I didn't wanna bring this up, 117 00:04:34,471 --> 00:04:37,661 because it is so not a thing. 118 00:04:38,146 --> 00:04:41,153 But well, when you and I were broken up, 119 00:04:41,178 --> 00:04:44,615 there was... one night where Shannon and I... 120 00:04:44,716 --> 00:04:46,983 Oh my God! Ted! 121 00:04:47,009 --> 00:04:48,442 We hooked up. 122 00:04:48,466 --> 00:04:50,492 Yes you did, you little smooch monster! 123 00:04:50,521 --> 00:04:52,088 Well, we did a lot more than that. 124 00:04:52,113 --> 00:04:53,832 I'm sorry, should I be jealous? 125 00:04:53,858 --> 00:04:55,935 No! No, no, no, no, no. It was just a one-time thing. 126 00:04:55,959 --> 00:04:59,028 - Oh, no. - No, not "oh no," 127 00:04:59,053 --> 00:05:01,708 No, I stopped it from going any further. 128 00:05:01,733 --> 00:05:03,744 Because I thought we were just better off as friends. 129 00:05:03,767 --> 00:05:05,310 Beep, beep! 130 00:05:05,336 --> 00:05:07,822 Paging Dr. Casanova J. Heartbreaker. 131 00:05:07,848 --> 00:05:09,983 Anyway, that's probably why she seems like 132 00:05:10,007 --> 00:05:12,309 she's a little unsure about where she stands with you. 133 00:05:12,410 --> 00:05:13,920 Well, thank you for telling me that, Ted. 134 00:05:13,944 --> 00:05:16,130 That makes so much more sense than her not liking me. 135 00:05:16,156 --> 00:05:18,024 Well, I'm glad that we could clear that up. 136 00:05:18,125 --> 00:05:21,461 Okay, well, I will see you for lunch then, 137 00:05:21,485 --> 00:05:22,754 "Doctor". 138 00:05:22,779 --> 00:05:25,456 Yeah, it's funny because I actually am a doctor. 139 00:05:25,481 --> 00:05:26,832 So am I... 140 00:05:27,098 --> 00:05:29,867 No, you're not. Just-just Ted. 141 00:05:30,694 --> 00:05:32,495 Roland: Hey, Johnny! 142 00:05:32,521 --> 00:05:36,018 Johnny! I have some good news for you, my friend. 143 00:05:36,043 --> 00:05:37,843 Well, I could use some good news, 144 00:05:37,869 --> 00:05:40,002 I might have to take out a mortgage on the dress 145 00:05:40,028 --> 00:05:42,447 - my wife just bought. - Well, uh... 146 00:05:42,473 --> 00:05:44,518 you know that little hot water problem you're having? 147 00:05:44,543 --> 00:05:45,543 Yeah? 148 00:05:45,569 --> 00:05:47,545 Well, I've come up with the perfect excuse for you 149 00:05:47,571 --> 00:05:50,223 to buy yourself a brand new hot water heater! 150 00:05:50,661 --> 00:05:52,391 Still waiting for the good news. 151 00:05:52,417 --> 00:05:54,418 Well, the good news is that my friend Terry 152 00:05:54,442 --> 00:05:56,409 can replace the whole thing for you. 153 00:05:56,454 --> 00:05:57,822 - Replace it? - Mhmm. 154 00:05:58,055 --> 00:05:59,588 Well, how much is that gonna cost? 155 00:05:59,613 --> 00:06:02,100 I did a little negotiating with Terry, 156 00:06:02,125 --> 00:06:04,560 and he says you can have it for $4,200. 157 00:06:04,737 --> 00:06:06,505 - $4200?! - Right. 158 00:06:06,531 --> 00:06:08,165 Unless you want it installed. 159 00:06:08,341 --> 00:06:11,110 Well, of course I want it installed, Roland! 160 00:06:11,134 --> 00:06:12,869 Okay, well, that's gonna be $5,500. 161 00:06:12,894 --> 00:06:14,293 Okay, you know what? 162 00:06:14,548 --> 00:06:17,016 I can't afford to throw away money like that. 163 00:06:17,136 --> 00:06:19,386 Oh, come on, this coming from the guy who was just bragging 164 00:06:19,410 --> 00:06:22,079 about taking out a mortgage to pay for his wife's dress! 165 00:06:22,103 --> 00:06:23,956 - I wasn't bragging! - Ohhh... 166 00:06:23,981 --> 00:06:25,415 Moira: Well, hello! 167 00:06:25,439 --> 00:06:27,660 Is it just me, or is there a faint scent of honeysuckle 168 00:06:27,685 --> 00:06:28,918 in the air? 169 00:06:29,096 --> 00:06:31,396 Yeah, it might be Johnny's aftershave. 170 00:06:31,422 --> 00:06:34,057 I'm-I'm sorry, it is pungent. 171 00:06:34,550 --> 00:06:37,036 And John, I tried to hang up my gown, 172 00:06:37,060 --> 00:06:39,562 and thank God I caught it before that silly curtain rod 173 00:06:39,588 --> 00:06:41,355 came crashing down! 174 00:06:41,379 --> 00:06:43,209 Don't worry about it, we'll get you a new one. 175 00:06:43,233 --> 00:06:45,369 As soon we get uh, "El Tightwad" here 176 00:06:45,394 --> 00:06:47,093 to loosen up the purse strings. 177 00:06:47,119 --> 00:06:49,081 John, give this man a raise! 178 00:06:49,106 --> 00:06:52,466 And when dear, did our room become so moist? 179 00:06:52,776 --> 00:06:55,894 I'm off to get a dehumidifier, but I will see you at lunch. 180 00:07:06,689 --> 00:07:07,980 Oh, is that him? 181 00:07:09,127 --> 00:07:11,327 - No. - Okay. 182 00:07:12,329 --> 00:07:14,173 - What about the person... - David, I would tell you 183 00:07:14,197 --> 00:07:15,531 if I saw him! 184 00:07:17,737 --> 00:07:19,204 Also, that's rude! 185 00:07:19,228 --> 00:07:21,348 Okay, it's just that your type is very inconsistent. 186 00:07:22,209 --> 00:07:24,442 What time was he supposed to show up, anyway? 187 00:07:26,288 --> 00:07:27,822 Two hours ago. 188 00:07:27,913 --> 00:07:29,814 And we're sure this is the right hotel? 189 00:07:31,393 --> 00:07:33,612 He's not coming. I'm an idiot. 190 00:07:34,728 --> 00:07:38,072 Well, I guess the good thing to come out of this abduction 191 00:07:38,098 --> 00:07:40,600 is that if anyone knows how to crawl out from under 192 00:07:40,625 --> 00:07:43,560 an embarrassing romantic failure, it's me. 193 00:07:43,661 --> 00:07:46,396 So I say we drop our bags, 194 00:07:46,572 --> 00:07:48,307 go straight to the botanical gardens, 195 00:07:48,331 --> 00:07:50,100 take in some cherry blossoms, 196 00:07:50,125 --> 00:07:52,278 then sleep it off, and go home fresh tomorrow. 197 00:07:52,442 --> 00:07:54,577 What time was the tour again? 198 00:07:58,975 --> 00:08:01,310 Oh, David, I'm so sorry. 199 00:08:01,800 --> 00:08:03,814 If this wasn't so humiliating for you, 200 00:08:03,915 --> 00:08:06,283 I think I'd be in a darker headspace right now, 201 00:08:06,384 --> 00:08:08,250 but since it is... 202 00:08:08,886 --> 00:08:10,930 the hotel bar has karaoke, 203 00:08:10,954 --> 00:08:13,442 I say we get several rounds of polar bear shots, 204 00:08:13,466 --> 00:08:15,334 load up some Mariah, 205 00:08:15,358 --> 00:08:16,838 and I will spend the rest of the night 206 00:08:16,863 --> 00:08:18,430 pretending not to resent you. 207 00:08:18,596 --> 00:08:19,855 Okay. 208 00:08:20,199 --> 00:08:21,466 I'll get the first round. 209 00:08:21,492 --> 00:08:22,891 Oh, you'll be getting every round. 210 00:08:28,026 --> 00:08:30,268 Alexis: Oh my God, Shan! You still here? 211 00:08:30,293 --> 00:08:32,184 Have you not taken lunch? 212 00:08:32,210 --> 00:08:33,509 I've just been pretty busy. 213 00:08:33,534 --> 00:08:34,902 Ugh, same. 214 00:08:35,078 --> 00:08:37,047 Can I get a "hell yeah" for two hard-working women 215 00:08:37,072 --> 00:08:38,639 in the 21st Century? 216 00:08:40,782 --> 00:08:44,152 Anyway, I think that we both know 217 00:08:44,177 --> 00:08:45,976 that things are a bit off between us, 218 00:08:46,001 --> 00:08:47,701 and I understand why. 219 00:08:48,001 --> 00:08:49,836 Ted told me all about your little... 220 00:08:49,860 --> 00:08:51,480 Mmm! Muah! Muah! 221 00:08:51,557 --> 00:08:54,125 And it's like... not a big deal. 222 00:08:54,784 --> 00:08:56,408 Okay. 223 00:08:56,956 --> 00:08:59,010 Alexis, that's-that's such a relief. 224 00:08:59,036 --> 00:09:01,303 And oh! Honestly, between us, 225 00:09:01,404 --> 00:09:03,340 it was just a drunken one-time thing, 226 00:09:03,365 --> 00:09:05,365 and I told him we'd be better off as friends. 227 00:09:05,543 --> 00:09:07,076 Oh. 228 00:09:07,101 --> 00:09:09,738 Did you tell him that after he told you that? 229 00:09:09,813 --> 00:09:11,014 Sorry? 230 00:09:11,038 --> 00:09:12,807 Ted: Alexis. Right on time. 231 00:09:13,059 --> 00:09:15,794 You're telling me, I was just having a chat with Shan. 232 00:09:16,441 --> 00:09:18,130 Clearing the air about that little trip 233 00:09:18,155 --> 00:09:19,908 you two took to pound town. 234 00:09:19,932 --> 00:09:21,433 - Alexis! - Whoa! 235 00:09:21,458 --> 00:09:23,336 Okay, let's remember this is still a place of work. 236 00:09:23,360 --> 00:09:24,770 Look, I don't know about you, Shannon, 237 00:09:24,794 --> 00:09:26,730 but I am so glad we did this. 238 00:09:26,754 --> 00:09:28,732 Had I not talked to her, I never would've found out 239 00:09:28,758 --> 00:09:30,591 that she called it off. 240 00:09:30,768 --> 00:09:34,440 - Maybe I will go for lunch. - Well, just, um, one minute. 241 00:09:34,465 --> 00:09:36,548 Again, not that it matters, 242 00:09:36,573 --> 00:09:39,576 you know, but uh, the day after we... 243 00:09:40,448 --> 00:09:44,181 um, we were supposed to meet up at the 5k for Feral Cats, 244 00:09:44,206 --> 00:09:47,527 and... I never followed up so. 245 00:09:47,558 --> 00:09:51,861 - Oh! Yeah, it totally doesn't matter. - No. 246 00:09:52,032 --> 00:09:54,562 But I also never followed up. 247 00:09:54,587 --> 00:09:56,993 So when we saw each other the next weekend 248 00:09:57,018 --> 00:09:59,286 at the opening of Bronwyn's Exotic Animal Clinic, 249 00:09:59,311 --> 00:10:02,140 I assumed... you'd gotten the hint. 250 00:10:02,166 --> 00:10:04,100 Okay, well, that's what I assumed, so... 251 00:10:04,125 --> 00:10:06,058 Okay, not to interject, but I assumed 252 00:10:06,083 --> 00:10:08,346 that this would play out in a much more interesting way. 253 00:10:08,381 --> 00:10:10,349 So for the sake of time, 254 00:10:10,374 --> 00:10:12,883 um, I'm just gonna go with Shannon's version of things. 255 00:10:12,908 --> 00:10:15,000 Shannon, can we get you anything while we're out? 256 00:10:15,024 --> 00:10:16,389 Uh, I'm not sure that we actually quite finished 257 00:10:16,413 --> 00:10:17,933 - the conversation. - Oh, it's okay, Ted. 258 00:10:18,014 --> 00:10:19,416 Because the important thing is, 259 00:10:19,441 --> 00:10:20,678 that Shannon and I had a breakthrough. 260 00:10:20,703 --> 00:10:22,821 Yeah, but I'm just not really sure where we landed on... 261 00:10:22,846 --> 00:10:24,080 - Mhmm, yeah. - On the whole... 262 00:10:24,105 --> 00:10:26,173 Shh! Shh! Shh! Shh! Okay. 263 00:10:28,993 --> 00:10:30,594 When it comes to water heater repairs, 264 00:10:30,770 --> 00:10:33,038 you don't need electrical experience to check, 265 00:10:33,063 --> 00:10:34,931 or replace the heating elements. 266 00:10:35,107 --> 00:10:36,375 Great. 267 00:10:36,399 --> 00:10:38,067 The only thing you need to do... 268 00:10:38,577 --> 00:10:41,270 is make sure the power is off before you perform any tests... 269 00:10:41,296 --> 00:10:42,996 Okay, where's the power switch? 270 00:10:43,173 --> 00:10:44,984 I need the power switch, okay, hold on, hold on. 271 00:10:45,009 --> 00:10:46,509 - Find the circuit breaker... - Power? 272 00:10:46,533 --> 00:10:48,988 I can't get to the circuit breaker until-hold on! 273 00:10:49,013 --> 00:10:51,548 Slow... slow-hold on! 274 00:10:51,572 --> 00:10:53,515 Hold-st-stop! 275 00:10:53,540 --> 00:10:55,307 Rewind! How do you rewind?! 276 00:10:55,332 --> 00:10:56,834 Where's the manual?! 277 00:10:56,859 --> 00:10:58,756 Oh Johnny, there you are! 278 00:10:58,782 --> 00:11:00,216 I've been looking all over for you. 279 00:11:00,357 --> 00:11:02,325 Urgent question. Um... 280 00:11:02,350 --> 00:11:04,884 what's our policy on smoke breaks? 281 00:11:04,909 --> 00:11:07,005 - Who's taking a smoke break? - I am. 282 00:11:07,030 --> 00:11:08,932 - You don't smoke. - Yeah, I know. 283 00:11:08,956 --> 00:11:11,091 And I don't think I should be penalized for that. 284 00:11:11,663 --> 00:11:13,980 Roland, I'm kinda busy right now with the water heater. 285 00:11:14,004 --> 00:11:15,538 Johnny, I don't think kicking 286 00:11:15,562 --> 00:11:17,297 that thing is really gonna help. 287 00:11:17,475 --> 00:11:18,707 LOL. 288 00:11:18,732 --> 00:11:20,952 Okay, I'm trying to follow the video here, 289 00:11:20,977 --> 00:11:22,445 it says it's for beginners. 290 00:11:22,470 --> 00:11:24,347 Yeah well, I think you got the right video there. 291 00:11:24,447 --> 00:11:26,393 But don't you think something like that should be handled 292 00:11:26,417 --> 00:11:29,052 by professionals, Johnny? Like, maybe... Terry? 293 00:11:29,153 --> 00:11:31,086 Roland, you know something? 294 00:11:31,187 --> 00:11:33,033 There's a lot going on with the family right now, 295 00:11:33,057 --> 00:11:36,326 and if there's an economical way for me to deal with this, 296 00:11:36,350 --> 00:11:38,128 without pumping more money into it, 297 00:11:38,229 --> 00:11:39,596 then that's what I'm gonna do! 298 00:11:39,620 --> 00:11:40,725 Johnny, let me tell you something. 299 00:11:40,750 --> 00:11:42,966 That is not the place to cut corners. 300 00:11:42,991 --> 00:11:45,149 Okay? What you need to do is re-examine 301 00:11:45,173 --> 00:11:47,046 your extravagant lifestyle. 302 00:11:47,071 --> 00:11:48,312 What are you talking about? 303 00:11:48,360 --> 00:11:51,827 Well, not all of us can drive around in an 8 cylinder car. 304 00:11:51,852 --> 00:11:55,381 It's a '78 Lincoln, and it's all we could afford! 305 00:11:55,407 --> 00:11:57,445 - Right, '78. Vintage. - Okay! 306 00:11:57,470 --> 00:11:59,375 Roland, do you mind if I get back to work?! 307 00:11:59,399 --> 00:12:01,835 Yeah, no problem, I've got to go on my smoke break. 308 00:12:10,501 --> 00:12:14,970 ♪ As time goes on... 309 00:12:18,845 --> 00:12:21,274 Wow, for someone who can barely stand, 310 00:12:21,298 --> 00:12:23,067 she sounds good. 311 00:12:23,750 --> 00:12:25,125 How are we feeling? 312 00:12:25,181 --> 00:12:28,256 All things considered, I'm feeling better. 313 00:12:28,282 --> 00:12:30,248 Good. I'm gonna see if they have more Mariah, 314 00:12:30,273 --> 00:12:32,106 the first three songs were just a warm-up. 315 00:12:40,345 --> 00:12:42,440 Oh. Hi. 316 00:12:42,540 --> 00:12:44,142 I'm so sorry. 317 00:12:44,167 --> 00:12:45,977 A student driver rear-ended me on the way over here, 318 00:12:46,001 --> 00:12:47,745 it was a whole thing. He started crying. 319 00:12:47,769 --> 00:12:49,456 We had to exchange insurance information. 320 00:12:49,480 --> 00:12:51,133 His mom was there. 321 00:12:51,158 --> 00:12:52,759 You couldn'tve called? 322 00:12:52,936 --> 00:12:54,403 I thought I was stood up. 323 00:12:54,427 --> 00:12:56,388 The student driver has my phone, and I have his. 324 00:12:56,429 --> 00:12:57,931 We didn't give them back to each other 325 00:12:57,956 --> 00:12:59,274 after we exchanged info. 326 00:12:59,313 --> 00:13:01,091 So if you wanna know what's on a 16 year old's smartphone, 327 00:13:01,115 --> 00:13:02,482 I could offer you that. 328 00:13:02,660 --> 00:13:03,994 No, thank you. 329 00:13:04,019 --> 00:13:05,785 Yeah, that's probably for the best. 330 00:13:06,328 --> 00:13:08,431 Okay, good news, they have "Fantasy," 331 00:13:08,456 --> 00:13:11,375 which means that you get to play Ol' Dirty Bastard. 332 00:13:12,159 --> 00:13:13,504 Oh, are-are you here with someone? 333 00:13:13,528 --> 00:13:16,062 - Uh, no. - Oh! Ohhh... 334 00:13:16,240 --> 00:13:18,041 Oh um, no. 335 00:13:18,066 --> 00:13:19,899 We just ran into each other at the bar. 336 00:13:20,000 --> 00:13:22,336 Um, long story short, I took a pottery class with this one. 337 00:13:24,259 --> 00:13:25,815 Oh, uh, I'm Emir. 338 00:13:25,840 --> 00:13:28,159 - Oh, Dane... a. Dana. - Dana? 339 00:13:28,184 --> 00:13:31,421 Yeah, so I run-I run the karaoke at the hotel. 340 00:13:31,446 --> 00:13:33,500 - Hmm. - Yeah. 341 00:13:33,774 --> 00:13:36,470 Uh, Stevie, I know I'm two hours late, 342 00:13:36,495 --> 00:13:38,294 but can I still take you to dinner, 343 00:13:38,320 --> 00:13:39,452 or have I blown it? 344 00:13:39,629 --> 00:13:41,530 Oh, you've blown it. 345 00:13:41,631 --> 00:13:43,099 But I'll still take a free dinner. 346 00:13:43,711 --> 00:13:45,067 - I can work with that, okay. - Okay. 347 00:13:45,092 --> 00:13:46,711 - Mhmm. - Okay! 348 00:13:46,736 --> 00:13:49,072 Um, I'm just gonna settle up my tab, 349 00:13:49,096 --> 00:13:51,323 - I'll meet you outside. - Okay, yeah. 350 00:13:51,349 --> 00:13:52,816 Uh, nice to meet you, Dana. 351 00:13:53,221 --> 00:13:55,022 Yes, thanks. 352 00:13:58,438 --> 00:13:59,749 Why don't you just come with us? 353 00:14:00,328 --> 00:14:02,018 I already made you miss the botanical gardens. 354 00:14:02,043 --> 00:14:03,344 I can't leave you here. 355 00:14:03,443 --> 00:14:05,120 Okay, honestly, I'm gonna be really exhausted 356 00:14:05,145 --> 00:14:06,613 after my set anyways, so... 357 00:14:06,791 --> 00:14:09,091 I'll probably just go to bed. 358 00:14:09,548 --> 00:14:10,927 Are you sure? 359 00:14:10,951 --> 00:14:13,721 No, so get outta here before I change my mind. 360 00:14:14,321 --> 00:14:15,722 - Thank you. - Okay. 361 00:14:15,748 --> 00:14:17,581 Unnecessary, but... 362 00:14:20,227 --> 00:14:22,048 Keep the mics hot, I'm comin' in! 363 00:14:29,136 --> 00:14:31,437 Moira? We need to talk, sweetheart. 364 00:14:31,538 --> 00:14:33,706 I'm sorry dear, is your mouth moving? 365 00:14:34,350 --> 00:14:37,378 Could you uh, turn off the dehumidifier for a second? 366 00:14:37,479 --> 00:14:39,011 Because I can't possibly 367 00:14:39,114 --> 00:14:41,347 hear you over the sound of the dehumidifier! 368 00:14:41,373 --> 00:14:43,498 Oh, just-just turn off... 369 00:14:47,067 --> 00:14:49,966 So, it looks like in addition to the water heater, 370 00:14:49,990 --> 00:14:52,778 we're gonna have to replace some of the plumbing. 371 00:14:53,136 --> 00:14:55,138 And the water is so hard, 372 00:14:55,163 --> 00:14:58,676 that Terry said that it's likely in the next little while 373 00:14:58,731 --> 00:15:00,989 we might also need a new... 374 00:15:01,014 --> 00:15:02,445 water softener. 375 00:15:02,546 --> 00:15:04,714 John, I'm sorry you've had such a hard day. 376 00:15:04,739 --> 00:15:07,144 - Yeah... - On the upside, 377 00:15:07,169 --> 00:15:10,927 this gown has exceeded all expectations. 378 00:15:11,264 --> 00:15:12,764 Yeah, well that's good, sweetheart, 379 00:15:12,789 --> 00:15:15,134 that's... that's good. It's just that um, 380 00:15:15,158 --> 00:15:17,570 you know, with all these costs piling up, 381 00:15:17,595 --> 00:15:19,962 we might need to take a hard look at uh, 382 00:15:19,988 --> 00:15:23,355 some of our recent uh... purchases. 383 00:15:23,380 --> 00:15:25,649 I told Alexis now is not the time 384 00:15:25,673 --> 00:15:27,059 to expand that home office. 385 00:15:27,085 --> 00:15:29,452 Not with the price of ink today. 386 00:15:29,477 --> 00:15:32,365 Yeah... Moira, look. 387 00:15:32,389 --> 00:15:35,301 The last thing I want to do is uh... 388 00:15:35,326 --> 00:15:37,494 rain on your parade, 389 00:15:37,595 --> 00:15:39,196 but I think for the next little while, 390 00:15:39,221 --> 00:15:42,040 any money coming in should probably... 391 00:15:42,066 --> 00:15:43,933 be for the family. 392 00:15:43,959 --> 00:15:45,993 This dress is for the family. 393 00:15:46,169 --> 00:15:49,405 To remind us that our futures lie outside this town. 394 00:15:49,826 --> 00:15:51,517 It feels these days like I'm the only one 395 00:15:51,542 --> 00:15:53,243 who hasn't veered off course. 396 00:15:53,268 --> 00:15:54,912 Well, no one's veering off course, Moira, 397 00:15:54,937 --> 00:15:58,936 we're all just uh... taking a different approach. 398 00:15:59,880 --> 00:16:01,461 The ceremonial purchase of the gown 399 00:16:01,485 --> 00:16:03,352 has always been my good luck charm. 400 00:16:04,022 --> 00:16:06,188 Well, from everything you've told us about this movie, 401 00:16:06,214 --> 00:16:10,647 Moira, it sounds like for the first time in a long time, 402 00:16:10,672 --> 00:16:11,861 you may not need any luck. 403 00:16:12,038 --> 00:16:14,941 Oh, John! Thank you for that. 404 00:16:15,042 --> 00:16:17,309 And know that you've been heard! 405 00:16:17,335 --> 00:16:18,802 Good. 406 00:16:27,899 --> 00:16:30,023 Ted: You know, Alexis, I've been thinking about it, 407 00:16:30,047 --> 00:16:32,215 and... I'm really glad that you and Shannon 408 00:16:32,240 --> 00:16:34,293 were able to get everything out in the open. 409 00:16:34,868 --> 00:16:37,491 Me too. We're actually grabbing drinks tomorrow. 410 00:16:37,517 --> 00:16:39,384 Great, yeah, you know, and I-I... 411 00:16:39,409 --> 00:16:43,331 I care way more about that than any of the details 412 00:16:43,355 --> 00:16:45,490 of how we ended things, 413 00:16:45,515 --> 00:16:48,250 or even whether they were accurate. 414 00:16:48,485 --> 00:16:50,363 It seems like it was just like a little miscommunication 415 00:16:50,386 --> 00:16:51,921 on your part, is all. 416 00:16:51,946 --> 00:16:54,480 Yeah well, uh, Shannon aside, 417 00:16:54,505 --> 00:16:56,235 I think it's important that I tell you 418 00:16:56,259 --> 00:16:58,403 that there were a few others before Heather. 419 00:16:58,428 --> 00:17:00,462 And there may have been 420 00:17:00,488 --> 00:17:02,589 a couple of broken hearts along the way. 421 00:17:02,721 --> 00:17:05,023 Whatever you say, Ted. 422 00:17:06,406 --> 00:17:08,814 Yeah... it's actually kinda funny, 423 00:17:08,838 --> 00:17:10,740 because I was just going through my phone, 424 00:17:10,765 --> 00:17:12,584 you know, to make some space, and then I came across 425 00:17:12,608 --> 00:17:14,662 this little back and forth from a while ago. 426 00:17:14,686 --> 00:17:16,387 I believe you, Ted. 427 00:17:16,489 --> 00:17:18,532 You're still Dr. Casanova to me. 428 00:17:18,557 --> 00:17:20,224 Okay, well, the tone of your voice 429 00:17:20,250 --> 00:17:21,742 makes it seem like you don't believe a word you're saying. 430 00:17:21,768 --> 00:17:22,977 Okay, Ted! 431 00:17:26,295 --> 00:17:27,795 "Dear Melanie." 432 00:17:28,434 --> 00:17:30,547 Melanie? Is this the girl from the falafel place? 433 00:17:30,571 --> 00:17:32,440 Yeah, I don't think that's relevant. 434 00:17:32,838 --> 00:17:35,374 Ahem. "I've had a lot of fun hanging out with you, 435 00:17:35,398 --> 00:17:37,453 and I really... 436 00:17:37,479 --> 00:17:41,413 fal-awful saying this over text, 437 00:17:41,438 --> 00:17:43,905 but I'm just not feeling strongly enough to take 438 00:17:43,931 --> 00:17:46,766 this to the next level. I'm sorry." 439 00:17:47,019 --> 00:17:49,555 Pretty harsh. But it had to be done. 440 00:17:50,172 --> 00:17:51,824 And then um, she wrote... 441 00:17:51,848 --> 00:17:54,910 - Oh, it doesn't matter what she wrote. - "Cool!" Exclamation mark. 442 00:17:55,201 --> 00:17:58,297 And it looks like you ended up walking her dog for her? 443 00:17:58,322 --> 00:18:00,789 Well, she seemed really upset. 444 00:18:01,145 --> 00:18:02,719 Listen Ted, 445 00:18:03,157 --> 00:18:05,237 I've gone through enough heartbreakers for like, 446 00:18:05,261 --> 00:18:07,262 two people's lifetimes. 447 00:18:07,364 --> 00:18:09,365 And I don't want that anymore. 448 00:18:09,700 --> 00:18:11,500 I want you. 449 00:18:12,269 --> 00:18:14,269 And that cute lil' butt. 450 00:18:16,362 --> 00:18:20,853 David and Tammy: ♪ Ohhhh... 451 00:18:20,877 --> 00:18:22,385 Oh! Oh! 452 00:18:22,413 --> 00:18:24,614 Yes, Tammy! Tammy, everybody! 453 00:18:24,638 --> 00:18:26,339 It's Tammy! Yeah! 454 00:18:26,365 --> 00:18:28,164 Stevie, hi! 455 00:18:28,190 --> 00:18:29,656 Oh... 456 00:18:30,063 --> 00:18:32,663 - Hi! - Hi. 457 00:18:33,094 --> 00:18:37,096 So... Emir asked me if I wanted to stay the night. 458 00:18:37,269 --> 00:18:39,738 Ohhhh! 459 00:18:39,762 --> 00:18:41,049 That sounds promising. 460 00:18:41,075 --> 00:18:44,000 Yeah. Um, I thought you were gonna go to bed? 461 00:18:44,176 --> 00:18:46,921 Oh no, I was, but then Tammy kept buying shots, 462 00:18:46,945 --> 00:18:49,815 and the whole room got behind me in like, a really big way. 463 00:18:49,839 --> 00:18:51,673 Anyway, I have seven more songs to finish, 464 00:18:51,699 --> 00:18:53,376 and some new fans who would be very disappointed 465 00:18:53,402 --> 00:18:55,036 if I don't close the show. 466 00:18:55,060 --> 00:18:58,089 - Oh, Dana! Or is it David? - Huh? 467 00:18:58,115 --> 00:19:00,059 Listen, I just wanted you to know that Stevie told me 468 00:19:00,084 --> 00:19:01,010 what you did for her tonight. 469 00:19:01,073 --> 00:19:02,213 You know, giving up your evening, 470 00:19:02,239 --> 00:19:03,369 so that we could have some time together. 471 00:19:03,394 --> 00:19:05,296 Anyway, it was really cool of you to do it, 472 00:19:05,320 --> 00:19:07,346 is what I'm saying, and not just because um... 473 00:19:07,372 --> 00:19:09,049 we get to have a little sleepover because of it. 474 00:19:11,035 --> 00:19:13,336 So to say thank you, I took care of your room charges. 475 00:19:13,797 --> 00:19:16,237 Oh my God! Hello! 476 00:19:16,261 --> 00:19:18,601 Um, hi! Can I get another drink then, 477 00:19:18,625 --> 00:19:19,893 to the room, please? Thanks! 478 00:19:19,917 --> 00:19:21,818 I actually just meant like, your mini-bar. 479 00:19:21,844 --> 00:19:24,211 Oh no, I finished that. Hey, Tam! 480 00:19:24,237 --> 00:19:25,904 You want some zhampagne?! 481 00:19:25,930 --> 00:19:27,564 Yeah, two please, drinks. 482 00:19:27,955 --> 00:19:30,078 Okay, um... what do you say we get up there, 483 00:19:30,104 --> 00:19:32,415 maybe do a little duet? I feel like that's the kind of thing 484 00:19:32,441 --> 00:19:34,259 you'd be totally comfortable with, right? 485 00:19:34,284 --> 00:19:35,617 - Mhmm... - Yeah, love that. 486 00:19:35,719 --> 00:19:37,697 I think it's best if you guys just sat down, and watched. 487 00:19:37,721 --> 00:19:39,096 - Oh, okay. - Next time. 488 00:19:39,122 --> 00:19:40,198 - Yeah. Mhmm. - Off the hook for now. 489 00:19:40,222 --> 00:19:42,534 Uno, Tammy! I think I'm going to do this one by myself. 490 00:19:42,574 --> 00:19:43,596 - Oh! - Thank you so much, though. 491 00:19:43,622 --> 00:19:45,021 - We'll call you back. - Wow. 492 00:19:45,047 --> 00:19:47,213 See you soon. I would like to dedicate this one... 493 00:19:47,239 --> 00:19:49,890 to the lovers right over there! 494 00:19:49,914 --> 00:19:51,148 - Okay... - And, goodnight. 495 00:19:51,173 --> 00:19:53,767 David: The la-la-lovers... Cue it up! 496 00:19:58,160 --> 00:19:59,826 Okay, are you coming out? 497 00:19:59,927 --> 00:20:01,205 Can you stop yelling, please?! 498 00:20:01,230 --> 00:20:03,330 I had 14 polar bear shots last night. 499 00:20:03,355 --> 00:20:05,824 Moira, do you want us to close our eyes? 500 00:20:13,217 --> 00:20:15,351 Oh my God. 501 00:20:16,644 --> 00:20:20,151 Moira, it's gorgeous. 502 00:20:21,189 --> 00:20:22,859 Wasn't it shown with a veil? 503 00:20:22,884 --> 00:20:24,451 Oh, the veil's on its way. 504 00:20:24,477 --> 00:20:27,346 Well, now that I see it on you, I understand! 505 00:20:27,674 --> 00:20:29,365 I feel like I'm waiting for the limo 506 00:20:29,391 --> 00:20:32,125 to take us to your next red carpet event! 507 00:20:32,788 --> 00:20:34,589 Well, sweetheart, if that's... 508 00:20:34,955 --> 00:20:36,987 if that's the dress you want, then, uh... 509 00:20:37,011 --> 00:20:39,894 It is. But you're right, John, it's not the time. 510 00:20:39,919 --> 00:20:43,471 So before I send her back, take a mental picture. 511 00:20:48,162 --> 00:20:51,221 And perhaps an actual picture as well? 512 00:20:51,246 --> 00:20:53,580 - Anyone have a camera? - Oh. 513 00:20:53,605 --> 00:20:55,606 - Yes, yes. - Oh yes. 514 00:20:55,784 --> 00:20:57,980 - Gimme like, a mm! - Mm! 515 00:20:58,005 --> 00:20:59,797 Like, arm. 516 00:20:59,822 --> 00:21:01,619 - Oh! - Okay. 517 00:21:01,644 --> 00:21:03,378 Yeah, got it? 518 00:21:04,335 --> 00:21:05,701 Okay, that's it. 519 00:21:05,727 --> 00:21:09,006 And if all goes to plan, we'll meet again on the red carpet. 520 00:21:09,182 --> 00:21:11,518 Ideally, sometime this year. 521 00:21:11,542 --> 00:21:13,242 And those are the shoes we're going with? 522 00:21:13,268 --> 00:21:15,269 - What do you think? - No. 523 00:21:15,294 --> 00:21:17,748 Shoes, later. As well as jewels. 524 00:21:17,772 --> 00:21:19,874 What?! 525 00:21:19,897 --> 00:21:24,897 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 39342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.