Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,693
[TV static drones]
2
00:00:02,776 --> 00:00:05,150
[bright tone]
3
00:00:05,234 --> 00:00:08,192
[upbeat pastoral music]
4
00:00:08,275 --> 00:00:11,150
[birds chirping]
5
00:00:11,234 --> 00:00:17,651
♪ ♪
6
00:00:17,734 --> 00:00:19,234
[whip cracks]
7
00:00:19,317 --> 00:00:24,984
♪ ♪
8
00:00:34,818 --> 00:00:37,943
- Goshawk there.
Look, see it?
9
00:00:38,025 --> 00:00:43,818
♪ ♪
10
00:00:55,401 --> 00:00:58,984
- Shibden Hall.
- Mm.
11
00:00:59,067 --> 00:01:00,776
Ever been inside, Aunt?
12
00:01:00,859 --> 00:01:02,943
- The Listers
don't invite people,
13
00:01:03,025 --> 00:01:04,943
as a rule.
14
00:01:05,025 --> 00:01:06,526
- I wonder why, though.
15
00:01:06,609 --> 00:01:10,109
- Well, because they're--
well, they're all a bit odd.
16
00:01:10,192 --> 00:01:13,484
♪ ♪
17
00:01:13,567 --> 00:01:14,484
[whip cracks]
18
00:01:14,567 --> 00:01:18,359
♪ ♪
19
00:01:18,442 --> 00:01:20,567
[horses neigh]
20
00:01:20,651 --> 00:01:23,776
- Mr. Jessop!
Mr. Jessop!
21
00:01:23,859 --> 00:01:25,693
Mr. Jessop!
22
00:01:28,192 --> 00:01:29,275
- Oh!
23
00:01:29,359 --> 00:01:30,734
- [screams]
24
00:01:30,818 --> 00:01:32,609
[chicken clucks]
25
00:01:32,693 --> 00:01:34,484
- Take the horses!
Ma'am, are you all right?
26
00:01:34,567 --> 00:01:36,275
- Don't move, lad!
- [screams]
27
00:01:36,359 --> 00:01:39,984
- Hyah!
Hyah!
28
00:01:40,067 --> 00:01:41,651
- [screaming]
- This way, through there.
29
00:01:41,734 --> 00:01:43,317
- Through here!
Come on!
30
00:01:43,401 --> 00:01:44,526
That's it, come on.
31
00:01:44,609 --> 00:01:45,484
Through here.
Come on.
32
00:01:45,567 --> 00:01:47,943
That's it.
Put him down there.
33
00:01:48,025 --> 00:01:49,067
- [screaming]
- Shh, shh.
34
00:01:49,150 --> 00:01:51,109
- Saddle up Percy.
Go and fetch Dr. Kenny.
35
00:01:51,192 --> 00:01:53,025
- Percy's been a bit
under the weather, ma'am.
36
00:01:53,109 --> 00:01:56,067
- This child
will bleed to death.
37
00:01:56,150 --> 00:01:57,401
John's gone for Dr. Kenny.
38
00:01:57,484 --> 00:01:59,859
Give the child some brandy.
I-I've got to see to...
39
00:01:59,943 --> 00:02:02,275
That's our carriage there.
Help yourself.
40
00:02:02,359 --> 00:02:05,693
[child crying, screaming]
41
00:02:05,776 --> 00:02:11,526
♪ ♪
42
00:02:11,609 --> 00:02:14,651
- The man can't have thrown
a look behind him!
43
00:02:14,734 --> 00:02:16,859
He just plowed
straight through us.
44
00:02:16,943 --> 00:02:19,984
We were scattered to
the four corners, willy-nilly!
45
00:02:20,067 --> 00:02:21,442
- Your coachman
is going to couple your horses
46
00:02:21,526 --> 00:02:23,984
to our carriage, Miss Walker,
and drive you home in that.
47
00:02:24,067 --> 00:02:25,734
- What about the little boy?
48
00:02:25,818 --> 00:02:29,109
- It was the Hardcastles,
in the other vehicle.
49
00:02:29,192 --> 00:02:31,192
They're tenants,
new tenants of ours,
50
00:02:31,275 --> 00:02:33,901
just moving
into Roydelands today.
51
00:02:33,984 --> 00:02:36,567
His leg--the bone, it's...
52
00:02:36,651 --> 00:02:38,109
it's sticking out
of the thigh,
53
00:02:38,192 --> 00:02:39,818
out of the flesh,
and there's blood,
54
00:02:39,901 --> 00:02:41,317
a lot of blood.
55
00:02:41,401 --> 00:02:42,818
I-I've sent for Dr. Kenny.
56
00:02:42,901 --> 00:02:44,150
- The man should be strung up.
57
00:02:44,234 --> 00:02:45,859
- Pour them some brandy,
Marian.
58
00:02:45,943 --> 00:02:48,067
Will you have some brandy,
Miss Walker?
59
00:02:48,150 --> 00:02:51,943
- Your niece, Miss Lister,
has been our savior.
60
00:02:52,025 --> 00:02:54,567
You know, you reminded me,
Miss Marian,
61
00:02:54,651 --> 00:02:57,776
when you and your servants
came racing to rescue us,
62
00:02:57,859 --> 00:02:59,484
of your elder sister.
63
00:02:59,567 --> 00:03:01,567
You were calm,
you were decisive,
64
00:03:01,651 --> 00:03:03,359
you seemed to know the drill.
65
00:03:03,442 --> 00:03:06,275
I said to Ann,
that's exactly how I imagine
66
00:03:06,359 --> 00:03:08,275
Miss Lister would've coped
with the crisis.
67
00:03:08,359 --> 00:03:10,025
[chuckles]
How is she?
68
00:03:10,109 --> 00:03:11,734
What's she up to?
69
00:03:11,818 --> 00:03:14,234
- Anne? Oh, uh...
- Miss Walker.
70
00:03:14,317 --> 00:03:17,234
- She was on the south coast.
- She was in Hastings.
71
00:03:17,317 --> 00:03:19,067
- Yes, until recently,
she was.
72
00:03:19,150 --> 00:03:21,818
- She was in Hastings.
- I've just said that!
73
00:03:21,901 --> 00:03:23,317
[quietly]
He's deaf.
74
00:03:23,401 --> 00:03:24,776
- We are talking about Anne.
75
00:03:24,859 --> 00:03:27,484
- Yes, Jeremy, Anne,
in Hastings.
76
00:03:27,567 --> 00:03:30,025
- God knows why
she's in Hastings.
77
00:03:30,109 --> 00:03:32,776
- She'd set up home
with Miss Vere Hobart.
78
00:03:32,859 --> 00:03:35,818
She's the cousin of Lord
and Lady Stuart de Rothesay.
79
00:03:35,901 --> 00:03:38,317
- She should be here.
- She met them in Paris.
80
00:03:38,401 --> 00:03:39,567
- It's her estate,
81
00:03:39,651 --> 00:03:41,609
as she never tires
of reminding everybody.
82
00:03:41,693 --> 00:03:42,776
- He's the ambassador there,
83
00:03:42,859 --> 00:03:44,859
and she was acting
as a sort of...
84
00:03:44,943 --> 00:03:47,234
companion to Miss Hobart,
85
00:03:47,317 --> 00:03:48,943
but now, yes,
she's on the way home
86
00:03:49,025 --> 00:03:50,776
via various friends' houses.
87
00:03:50,859 --> 00:03:52,526
We're expecting her on Friday.
88
00:03:52,609 --> 00:03:54,943
- And--and, uh,
will she be staying long?
89
00:03:55,025 --> 00:03:56,234
- Oh, I doubt it.
90
00:03:56,317 --> 00:03:58,317
England is barely big enough
to contain her.
91
00:03:58,401 --> 00:04:01,859
She will travel--
Paris, Italy, the Pyrenees.
92
00:04:01,943 --> 00:04:03,275
She was mentioning Russia.
93
00:04:03,359 --> 00:04:05,984
- Russia?
- If she finds a new groom.
94
00:04:06,067 --> 00:04:08,275
- Our groom was shot.
- Out of a tree.
95
00:04:08,359 --> 00:04:09,317
- In York.
96
00:04:09,401 --> 00:04:10,317
- Fancy.
- How?
97
00:04:10,401 --> 00:04:11,442
- Poor George.
98
00:04:11,526 --> 00:04:13,776
- I-is that why
she's coming back?
99
00:04:13,859 --> 00:04:14,943
No groom?
100
00:04:15,025 --> 00:04:16,776
- Oh, good Lord, no.
That wouldn't stop her.
101
00:04:16,859 --> 00:04:19,818
- She's coming back
because something went wrong
102
00:04:19,901 --> 00:04:21,651
in Hastings.
103
00:04:21,734 --> 00:04:23,818
Obviously.
104
00:04:23,901 --> 00:04:26,776
- So much drama, always,
with Anne.
105
00:04:26,859 --> 00:04:28,401
- It's uncanny.
106
00:04:28,484 --> 00:04:30,818
However far away
my sister goes,
107
00:04:30,901 --> 00:04:32,818
however long she's gone for,
108
00:04:32,901 --> 00:04:34,651
whatever crises
are happening here,
109
00:04:34,734 --> 00:04:36,317
she always, within minutes,
110
00:04:36,401 --> 00:04:37,776
manages to inveigle herself
111
00:04:37,859 --> 00:04:42,442
into becoming the main topic
of any given conversation.
112
00:04:42,526 --> 00:04:45,317
[jaunty music]
113
00:04:45,401 --> 00:04:51,734
♪ ♪
114
00:05:13,776 --> 00:05:16,734
[indistinct chatter]
115
00:05:16,818 --> 00:05:19,901
[reins jingling]
116
00:05:30,401 --> 00:05:33,317
[jaunty music]
117
00:05:33,401 --> 00:05:34,859
[people exclaiming]
118
00:05:34,943 --> 00:05:36,401
[horses neigh]
119
00:05:36,484 --> 00:05:43,567
♪ ♪
120
00:05:44,442 --> 00:05:45,984
[people exclaiming]
121
00:05:46,067 --> 00:05:49,984
♪ ♪
122
00:05:50,067 --> 00:05:51,359
- Oh, good God.
123
00:05:51,442 --> 00:05:53,484
- Whoa!
124
00:05:55,150 --> 00:05:57,693
[music tempo slows]
125
00:05:57,776 --> 00:06:00,442
Can you help this man down?
126
00:06:00,526 --> 00:06:02,651
- Steady there.
- We struck a pothole.
127
00:06:02,734 --> 00:06:04,442
The driver was torn
from his seat,
128
00:06:04,526 --> 00:06:06,651
and his arm was dislocated
and shattered.
129
00:06:06,734 --> 00:06:09,984
- Well, then, ma'am, it's lucky
you were there to step in.
130
00:06:10,067 --> 00:06:12,734
- No one else seemed disposed
to rise to the occasion.
131
00:06:12,818 --> 00:06:14,275
I had no intention
of arriving home
132
00:06:14,359 --> 00:06:16,984
any later than necessary.
133
00:06:17,067 --> 00:06:19,192
How are you, Booth?
- Well, ma'am. Thank you.
134
00:06:19,275 --> 00:06:22,025
- That was
a reckless undertaking...
135
00:06:22,109 --> 00:06:24,275
madam.
136
00:06:24,359 --> 00:06:26,442
- All were given
the opportunity
137
00:06:26,526 --> 00:06:28,818
to alight and walk.
138
00:06:31,734 --> 00:06:34,234
And get my trunk.
139
00:06:34,317 --> 00:06:36,192
Eugénie.
[speaks French]
140
00:06:37,818 --> 00:06:38,901
This is Eugénie.
141
00:06:38,984 --> 00:06:40,609
- Oh.
142
00:06:40,693 --> 00:06:43,067
H-how do?
143
00:06:43,150 --> 00:06:44,901
- [vomits]
144
00:06:54,693 --> 00:06:57,067
Must be my driving.
145
00:06:57,150 --> 00:06:58,734
Never mind.
146
00:06:58,818 --> 00:07:00,734
Booth!
147
00:07:00,818 --> 00:07:02,776
I'm off.
148
00:07:02,859 --> 00:07:09,484
♪ ♪
149
00:07:18,234 --> 00:07:20,818
I've been an Icarus.
150
00:07:20,901 --> 00:07:23,693
I've flown too near the Sun...
151
00:07:23,776 --> 00:07:27,693
and now I crash back to Earth
at Shibden,
152
00:07:27,776 --> 00:07:31,067
shabby little Shibden...
153
00:07:31,150 --> 00:07:33,609
And my shabby little family.
154
00:07:33,693 --> 00:07:40,734
♪ ♪
155
00:07:53,776 --> 00:07:56,067
- "Earl Grey went to the levee
this afternoon
156
00:07:56,150 --> 00:07:59,734
"for the purpose of having
an audience with the king.
157
00:07:59,818 --> 00:08:01,359
"We do not yet know
what the result
158
00:08:01,442 --> 00:08:04,943
"of that interview was,
but of this we are assured:
159
00:08:05,025 --> 00:08:07,943
"That he will not abandon
a single material provision
160
00:08:08,025 --> 00:08:09,651
"of the Reform Bill,
161
00:08:09,734 --> 00:08:11,359
"and that he will not continue
in office
162
00:08:11,442 --> 00:08:13,359
"unless armed with full powers
163
00:08:13,442 --> 00:08:15,984
"to ensure the success
of that measure.
164
00:08:16,067 --> 00:08:17,776
"We have reason to believe
165
00:08:17,859 --> 00:08:19,859
"that the intrigues
of the faction
166
00:08:19,943 --> 00:08:21,609
behind the throne have not"--
167
00:08:21,693 --> 00:08:22,693
She's here.
168
00:08:22,776 --> 00:08:24,317
- She's here!
Is she here?
169
00:08:24,401 --> 00:08:25,693
- Argus, shoo.
[dog whines]
170
00:08:25,776 --> 00:08:27,526
- Oh!
- Come on, she's here.
171
00:08:27,609 --> 00:08:29,734
Let's go.
172
00:08:29,818 --> 00:08:31,693
- She's here.
I've seen her.
173
00:08:31,776 --> 00:08:35,234
- She's here?
She's arrived.
174
00:08:35,317 --> 00:08:36,401
- Ma'am.
175
00:08:36,484 --> 00:08:37,943
- What's the Lister chaise
doing out?
176
00:08:38,025 --> 00:08:38,984
It'll rot where it is.
177
00:08:39,067 --> 00:08:40,275
And what's the matter
with Percy?
178
00:08:40,359 --> 00:08:41,693
- Just a chill on his stomach,
ma'am.
179
00:08:41,776 --> 00:08:44,192
- Go and help your brother,
and that's Eugénie with him.
180
00:08:44,275 --> 00:08:45,401
She's my new maid.
181
00:08:45,484 --> 00:08:47,609
Aunt.
- Oh! [laughs]
182
00:08:47,693 --> 00:08:49,401
- How are you?
- Oh, such a tragedy!
183
00:08:49,484 --> 00:08:51,693
The whole household's in shock.
184
00:08:51,776 --> 00:08:54,150
- Oh, George, yes.
That was unfortunate.
185
00:08:54,234 --> 00:08:57,401
- You need to be more careful
with the servants.
186
00:08:57,484 --> 00:08:58,818
- Hello, Marian.
187
00:09:01,317 --> 00:09:02,442
Cordingley. Hemingway.
188
00:09:02,526 --> 00:09:03,818
both: Ma'am.
189
00:09:05,818 --> 00:09:07,818
- Where is he?
190
00:09:09,442 --> 00:09:12,109
- Shall I get the dinner
served now, then, ma'am?
191
00:09:16,025 --> 00:09:17,109
- Hello, Father.
192
00:09:17,192 --> 00:09:20,734
- Ah, decided to drop in
for five minutes, did you?
193
00:09:20,818 --> 00:09:22,442
- Yes.
194
00:09:22,526 --> 00:09:24,401
I'm delighted to see you
as well.
195
00:09:24,484 --> 00:09:28,776
- So what went wrong
in Hastings, eh?
196
00:09:28,859 --> 00:09:32,359
- Nothing...
went wrong in Hastings.
197
00:09:32,442 --> 00:09:35,025
I'm hungry.
Are you hungry?
198
00:09:35,109 --> 00:09:37,109
Is dinner ready?
199
00:09:37,192 --> 00:09:38,943
[cow lows in distance]
200
00:09:39,025 --> 00:09:42,567
- Eugénie,
I'm Joseph Booth, footman.
201
00:09:42,651 --> 00:09:44,317
I'll take them.
202
00:09:51,734 --> 00:09:53,818
She all right?
- She don't speak English.
203
00:09:53,901 --> 00:09:56,275
- Oh, well,
that'll be interesting.
204
00:09:56,359 --> 00:09:57,609
- She's gonna have to get
another groom.
205
00:09:57,693 --> 00:09:59,734
I'm no'an a pack horse.
- Have you told her?
206
00:09:59,818 --> 00:10:01,484
- Oh, aye, that's
a conversation we've had.
207
00:10:01,567 --> 00:10:02,651
"Oi, Your Majesty..."
- Shh!
208
00:10:02,734 --> 00:10:03,943
- "You need a new groom,
209
00:10:04,025 --> 00:10:06,984
because I am not lugging this
bugger anywhere ever again."
210
00:10:07,067 --> 00:10:10,234
- On the bright side, you were
only lugging it from Halifax,
211
00:10:10,317 --> 00:10:12,275
not Paris or Milan or Madrid
212
00:10:12,359 --> 00:10:14,526
or the Pyrenees.
213
00:10:17,192 --> 00:10:18,818
- [groans]
214
00:10:18,901 --> 00:10:25,901
♪ ♪
215
00:10:33,734 --> 00:10:35,150
- How did it happen?
216
00:10:35,234 --> 00:10:36,192
- [sighs]
What?
217
00:10:36,275 --> 00:10:39,776
- George Playforth
being shot out of a tree.
218
00:10:39,859 --> 00:10:41,317
- Oh, he was--
- He was up a tree.
219
00:10:41,401 --> 00:10:44,025
- Why was a groom up a tree?
220
00:10:44,109 --> 00:10:46,025
- I did read him your letter.
221
00:10:46,109 --> 00:10:48,401
[loudly] I did read you
Anne's letter, Jeremy.
222
00:10:48,484 --> 00:10:50,567
- He was frightening the
carrion crows out of the trees
223
00:10:50,651 --> 00:10:52,859
so the Norcliffes' gamekeeper
could shoot them.
224
00:10:52,943 --> 00:10:54,609
- Then he was shot himself.
225
00:10:54,693 --> 00:10:56,275
- Stupid bugger.
- Poor George.
226
00:10:56,359 --> 00:10:58,359
- He knew very little about it.
227
00:10:58,442 --> 00:11:00,442
He lingered
for a day or two, but...
228
00:11:00,526 --> 00:11:02,943
I don't think
there was anyone in.
229
00:11:03,025 --> 00:11:05,109
I attended the postmortem.
230
00:11:05,192 --> 00:11:06,901
The cranium was sawn off.
231
00:11:06,984 --> 00:11:08,526
- Oh.
232
00:11:08,609 --> 00:11:10,567
- It was fascinating.
233
00:11:10,651 --> 00:11:12,943
So I assume death was caused
by pressure on the brain
234
00:11:13,025 --> 00:11:14,984
from the extravasated blood?
235
00:11:16,317 --> 00:11:18,025
- We had a bit of a drama
here on Monday.
236
00:11:18,109 --> 00:11:19,234
Did Marian tell you?
237
00:11:19,317 --> 00:11:21,067
- Yes, I explained about
why the chaise was out.
238
00:11:21,150 --> 00:11:24,359
- Yes, Miss Walker and her aunt
had to borrow it to get home.
239
00:11:24,442 --> 00:11:26,984
Oh, and the little boy
had to have his leg amputated.
240
00:11:27,067 --> 00:11:28,150
Did she tell you?
241
00:11:28,234 --> 00:11:31,150
- Yes, I told Anne
she'd have enjoyed that.
242
00:11:31,234 --> 00:11:33,275
- The son of the new tenants
at Roydelands.
243
00:11:33,359 --> 00:11:36,025
- Does she know about Briggs?
- What about Briggs?
244
00:11:36,109 --> 00:11:38,901
- Oh, yes, uh, Briggs is ill.
245
00:11:38,984 --> 00:11:41,442
- How ill? When?
- Dropsy.
246
00:11:41,526 --> 00:11:44,901
- He won't be able to collect
the six-monthly rents,
247
00:11:44,984 --> 00:11:46,359
and they're due next week.
248
00:11:46,442 --> 00:11:48,693
- Well, who will
collect them, then?
249
00:11:54,984 --> 00:11:56,984
[cow lows in distance]
250
00:11:57,067 --> 00:12:00,484
Who will collect the rents?
251
00:12:05,693 --> 00:12:08,609
[jaunty music]
252
00:12:08,693 --> 00:12:15,734
♪ ♪
253
00:12:51,693 --> 00:12:58,734
♪ ♪
254
00:13:08,401 --> 00:13:09,275
[grunts]
255
00:13:09,359 --> 00:13:11,067
[dog barks in distance]
256
00:13:13,401 --> 00:13:14,901
Excellent.
257
00:13:17,984 --> 00:13:19,067
[knocking on door]
258
00:13:28,609 --> 00:13:30,067
Miss Briggs, is your father in?
259
00:13:30,150 --> 00:13:32,192
- Who is it, Louisa?
260
00:13:32,275 --> 00:13:34,025
Oh, Miss Lister.
261
00:13:34,109 --> 00:13:36,567
- Mrs. Briggs, how do you do?
262
00:13:36,651 --> 00:13:38,109
Is your husband in?
263
00:13:41,275 --> 00:13:43,275
- He struggles
with visitors, ma'am.
264
00:13:43,359 --> 00:13:46,150
That's why I've not
been answering the door.
265
00:13:48,776 --> 00:13:50,317
- Briggs.
266
00:13:55,150 --> 00:13:56,067
Briggs.
267
00:13:56,150 --> 00:13:58,150
- [grumbles softly, sighs]
268
00:13:58,234 --> 00:14:01,067
- Can you own me, Briggs?
269
00:14:01,150 --> 00:14:04,025
It's Miss Lister.
270
00:14:04,109 --> 00:14:06,275
Anne Lister.
271
00:14:06,359 --> 00:14:08,484
- Miss Lister?
272
00:14:13,651 --> 00:14:15,818
- I'm sorry to see you
like this.
273
00:14:17,275 --> 00:14:18,943
I need to talk to you
about Shibden.
274
00:14:19,025 --> 00:14:21,442
Briggs?
275
00:14:21,526 --> 00:14:24,943
I shall collect the rents
myself on Tuesday.
276
00:14:25,025 --> 00:14:26,275
- You, ma'am?
277
00:14:26,359 --> 00:14:28,359
Y-you yourself?
278
00:14:28,442 --> 00:14:30,776
- Who else
is going to do it, hmm?
279
00:14:30,859 --> 00:14:33,067
I need an up-to-date record.
280
00:14:33,150 --> 00:14:35,275
I assume it's all written down.
281
00:14:35,359 --> 00:14:37,025
Any arrears?
282
00:14:37,109 --> 00:14:38,859
My father didn't--
283
00:14:38,943 --> 00:14:40,859
did make a record
on a bit of paper,
284
00:14:40,943 --> 00:14:43,025
but he lost it.
285
00:14:43,109 --> 00:14:44,317
- Mrs. Briggs,
286
00:14:44,401 --> 00:14:46,734
can you put your hands
on the Shibden estate rent book
287
00:14:46,818 --> 00:14:48,651
for Miss Lister?
288
00:14:51,401 --> 00:14:53,025
[groans]
289
00:15:03,401 --> 00:15:05,859
- Can I take this?
- It's yours, ma'am.
290
00:15:07,442 --> 00:15:09,025
On top of that...
291
00:15:11,192 --> 00:15:14,150
Red Beck's flooded again
in the lower fields.
292
00:15:14,234 --> 00:15:15,693
Third year it's happened.
293
00:15:15,776 --> 00:15:17,984
Then there's your coal.
294
00:15:18,067 --> 00:15:20,025
- What about my coal?
295
00:15:20,109 --> 00:15:23,943
- Shibden's rich in coal,
a-always has been,
296
00:15:24,025 --> 00:15:25,776
but with all these
new steam engines
297
00:15:25,859 --> 00:15:28,317
popping up everywhere,
devouring the stuff,
298
00:15:28,401 --> 00:15:30,734
your coal is worth more
to you now than--
299
00:15:30,818 --> 00:15:33,484
than ever before,
more than stone quarries.
300
00:15:33,567 --> 00:15:36,943
The Rawson brothers'd pay
a premium for it,
301
00:15:37,025 --> 00:15:39,776
and any number of others.
302
00:15:39,859 --> 00:15:42,734
Makes no sense
just letting it sit there.
303
00:15:44,734 --> 00:15:46,442
[groans]
304
00:15:46,526 --> 00:15:49,150
[gentle music]
305
00:15:49,234 --> 00:15:50,484
♪ ♪
306
00:15:50,567 --> 00:15:52,442
- [retches]
307
00:15:52,526 --> 00:15:55,442
[coughing]
308
00:15:55,526 --> 00:16:00,317
♪ ♪
309
00:16:00,401 --> 00:16:02,359
- Eugénie?
310
00:16:02,442 --> 00:16:04,776
♪ ♪
311
00:16:04,859 --> 00:16:08,317
Eugénie?
312
00:16:08,401 --> 00:16:10,150
Oh.
313
00:16:10,234 --> 00:16:12,067
Have you been drinking?
314
00:16:13,442 --> 00:16:15,359
How much...
315
00:16:15,442 --> 00:16:18,150
Why have you taken
so much, Eugénie?
316
00:16:18,234 --> 00:16:19,401
Eh?
317
00:16:21,275 --> 00:16:23,484
Oh.
318
00:16:23,567 --> 00:16:25,776
[speaking French]
319
00:16:36,109 --> 00:16:40,067
Oh, Eugénie.
320
00:16:40,150 --> 00:16:41,609
Are you...
321
00:16:50,234 --> 00:16:51,776
- [speaks French]
322
00:16:53,150 --> 00:16:57,359
- George Playforth?
- She says they were engaged.
323
00:16:57,442 --> 00:17:00,401
- Did he know about--
- Yes. She says so.
324
00:17:00,484 --> 00:17:01,734
She said he was gonna marry her
325
00:17:01,818 --> 00:17:04,442
as soon as they got back
to Halifax.
326
00:17:04,526 --> 00:17:06,442
- Happen the gin'll work.
327
00:17:06,526 --> 00:17:08,734
She looks sick enough.
328
00:17:08,818 --> 00:17:11,067
Why don't you send her to bed?
329
00:17:11,150 --> 00:17:12,901
It might've come away
by tomorrow morning.
330
00:17:12,984 --> 00:17:15,067
- There'll be blood.
- We've a bucket.
331
00:17:15,150 --> 00:17:16,943
- I don't know why
I'm risking my neck.
332
00:17:17,025 --> 00:17:18,776
- No, and why've
you involved me?
333
00:17:18,859 --> 00:17:21,317
- Because I didn't know
what else to do!
334
00:17:23,067 --> 00:17:25,651
I've never had to deal
with anything like this before.
335
00:17:25,734 --> 00:17:27,359
- I suppose these things
can happen.
336
00:17:27,442 --> 00:17:30,484
- Well, they wouldn't
if people kept their...
337
00:17:30,567 --> 00:17:33,067
[sighs]
Themselves to themselves.
338
00:17:33,150 --> 00:17:35,067
- Yeah, but...
339
00:17:35,150 --> 00:17:37,484
she's French, so...
340
00:17:43,526 --> 00:17:44,776
- What did she say?
- Pourquoi?
341
00:17:44,859 --> 00:17:45,984
She thinks she should tell
Miss Lister.
342
00:17:46,067 --> 00:17:47,734
- Why?
- Pourquoi?
343
00:18:03,526 --> 00:18:05,234
- What's she saying?
344
00:18:08,234 --> 00:18:09,526
- Nothing.
345
00:18:13,025 --> 00:18:14,359
[scoffs]
346
00:18:29,192 --> 00:18:32,693
- What did she say?
- Find her the bucket.
347
00:18:32,776 --> 00:18:34,067
[sighs]
348
00:18:36,025 --> 00:18:38,275
Go lie down.
349
00:18:38,359 --> 00:18:40,609
Va te coucher.
350
00:18:42,192 --> 00:18:44,275
- [sighs]
351
00:18:44,359 --> 00:18:49,150
♪ ♪
352
00:18:49,234 --> 00:18:51,651
- [sighs]
353
00:18:51,734 --> 00:18:54,651
[jaunty music]
354
00:18:54,734 --> 00:19:01,818
♪ ♪
355
00:19:05,150 --> 00:19:08,025
- How long's he been like this?
- A week.
356
00:19:08,109 --> 00:19:11,109
- [sighing]
357
00:19:20,526 --> 00:19:21,943
Is he glandered?
358
00:19:22,025 --> 00:19:23,943
- Oh, Lord, I hope not.
359
00:19:27,609 --> 00:19:29,734
[pocket watch ticking]
360
00:19:44,150 --> 00:19:46,192
- Put a mustard poultice
on him.
361
00:19:47,943 --> 00:19:50,651
And keep him indoors.
- Yes, ma'am.
362
00:19:52,859 --> 00:19:54,776
- Oh, Argus.
363
00:19:54,859 --> 00:19:56,526
In the way again.
364
00:19:59,818 --> 00:20:01,317
- Where have you been?
365
00:20:03,484 --> 00:20:04,693
- You talking to me?
366
00:20:04,776 --> 00:20:06,859
- It would've been helpful
for the servants to know
367
00:20:06,943 --> 00:20:09,192
whether you were going to be in
for lunch or not.
368
00:20:09,275 --> 00:20:11,025
- I never eat lunch.
369
00:20:11,109 --> 00:20:12,609
You do know that, Marian.
370
00:20:12,693 --> 00:20:14,234
We've been having
the same conversation
371
00:20:14,317 --> 00:20:15,442
for the last 20 years.
372
00:20:25,359 --> 00:20:28,234
- Is it wise
to collect the rents?
373
00:20:28,317 --> 00:20:30,776
- I think it would be unwise
not to.
374
00:20:30,859 --> 00:20:31,943
We'd be hard up.
375
00:20:32,025 --> 00:20:33,401
- No, you!
376
00:20:33,484 --> 00:20:35,693
I mean you.
377
00:20:35,776 --> 00:20:39,234
Do you never, ever worry
about what things look like?
378
00:20:39,317 --> 00:20:40,943
It's all well and good
being different
379
00:20:41,025 --> 00:20:44,901
in York or Paris,
but this is Halifax!
380
00:20:44,984 --> 00:20:47,192
People talk,
381
00:20:47,275 --> 00:20:49,442
and it isn't always very nice.
382
00:20:49,526 --> 00:20:51,234
People are saying
you drove the high flyer
383
00:20:51,317 --> 00:20:52,651
back from Wibsey the other day.
384
00:20:52,734 --> 00:20:54,984
- And?
- Well, did you?
385
00:20:55,067 --> 00:20:56,609
Because it's all over Halifax.
386
00:20:56,693 --> 00:20:59,275
- Someone had to.
They've had cholera in Wibsey.
387
00:20:59,359 --> 00:21:01,984
I wasn't gonna hang around,
and anyway,
388
00:21:02,067 --> 00:21:03,609
why shouldn't I collect
my rents,
389
00:21:03,693 --> 00:21:04,859
if no one else can?
390
00:21:04,984 --> 00:21:07,693
- Because it's a man's job.
391
00:21:07,776 --> 00:21:09,234
Oh, yes, that came for you.
392
00:21:11,067 --> 00:21:12,943
Is it Mrs. Lawton's
handwriting?
393
00:21:18,859 --> 00:21:21,567
Does she know about
what happened in Hastings?
394
00:21:23,025 --> 00:21:25,317
Did you fall out with your--
395
00:21:25,401 --> 00:21:26,901
Miss Hobart?
396
00:21:33,234 --> 00:21:35,067
- Excuse me.
397
00:21:49,109 --> 00:21:51,818
Mrs. Lawton wants to stay here
for the night on Wednesday next
398
00:21:51,901 --> 00:21:53,067
to break her journey to York.
399
00:21:53,150 --> 00:21:56,275
She'll be with her men
and her maid.
400
00:21:56,359 --> 00:21:57,275
- Very good, ma'am.
401
00:21:57,359 --> 00:21:58,859
- All the usual
sleeping arrangements.
402
00:21:58,943 --> 00:22:00,567
- Ma'am.
403
00:22:04,943 --> 00:22:07,275
- Elizabeth.
404
00:22:07,359 --> 00:22:09,526
How's Eugénie settling in?
405
00:22:09,609 --> 00:22:12,734
- Oh, very well, ma'am,
thank you.
406
00:22:15,693 --> 00:22:18,651
[quiet music]
407
00:22:18,734 --> 00:22:25,776
♪ ♪
408
00:22:45,359 --> 00:22:52,442
♪ ♪
409
00:23:12,818 --> 00:23:16,776
- Sunday,
the 15th of April, 1832.
410
00:23:16,859 --> 00:23:19,442
The truth is out.
411
00:23:19,526 --> 00:23:21,484
She will go to Italy...
412
00:23:21,567 --> 00:23:23,776
♪ ♪
413
00:23:23,859 --> 00:23:25,776
But not with me.
414
00:23:25,859 --> 00:23:27,359
[waves crashing]
415
00:23:27,442 --> 00:23:29,901
[gulls squawking]
416
00:23:29,984 --> 00:23:36,609
♪ ♪
417
00:23:36,693 --> 00:23:38,693
[faint laughter]
418
00:23:40,442 --> 00:23:42,442
[both laughing]
419
00:23:42,526 --> 00:23:45,359
- Anne!
420
00:23:45,442 --> 00:23:47,401
This is Miss Anne Lister,
421
00:23:47,484 --> 00:23:50,109
of Shibden Hall in Halifax.
422
00:23:50,192 --> 00:23:51,776
Anne,
423
00:23:51,859 --> 00:23:55,776
this is Captain Donald Cameron,
of Lochiel.
424
00:23:55,859 --> 00:23:57,109
- Miss Lister.
425
00:23:57,192 --> 00:24:00,359
Miss Hobart has told me
so much about you.
426
00:24:00,442 --> 00:24:03,567
- Really?
How thrilling for you.
427
00:24:05,234 --> 00:24:08,818
- I've invited Donald
to dine with us this evening.
428
00:24:08,901 --> 00:24:10,442
- I'm going to get off
429
00:24:10,526 --> 00:24:11,901
until this evening.
430
00:24:11,984 --> 00:24:13,484
Miss Lister.
431
00:24:13,567 --> 00:24:16,526
♪ ♪
432
00:24:16,609 --> 00:24:17,984
[door closes]
433
00:24:18,067 --> 00:24:20,818
♪ ♪
434
00:24:20,901 --> 00:24:23,859
- I thought you were out.
- I decided against it.
435
00:24:23,943 --> 00:24:28,818
♪ ♪
436
00:24:28,901 --> 00:24:32,734
- Donald's asked me
to marry him.
437
00:24:32,818 --> 00:24:35,484
I shan't say no.
438
00:24:35,567 --> 00:24:39,984
♪ ♪
439
00:24:40,067 --> 00:24:43,234
- [exhales sharply]
440
00:24:45,776 --> 00:24:48,776
[sobbing]
441
00:24:52,442 --> 00:24:58,359
♪ ♪
442
00:24:58,442 --> 00:25:00,567
[Anne crying out]
443
00:25:05,317 --> 00:25:12,401
♪ ♪
444
00:25:16,818 --> 00:25:18,359
[knocking on door]
445
00:25:18,442 --> 00:25:24,567
♪ ♪
446
00:25:24,651 --> 00:25:25,734
Yes?
447
00:25:25,818 --> 00:25:27,651
[door opens]
448
00:25:30,109 --> 00:25:32,901
- Your father and Marian
are in the drawing room.
449
00:25:32,984 --> 00:25:34,234
I thought
you might have joined us
450
00:25:34,317 --> 00:25:36,192
by the fire for a few minutes.
451
00:25:36,275 --> 00:25:37,150
- I would have,
452
00:25:37,234 --> 00:25:38,693
but I've everything
to unpack, and--
453
00:25:38,776 --> 00:25:41,025
- I know
we're not very interesting.
454
00:25:47,567 --> 00:25:50,818
- It's not you, Aunt.
It's never you.
455
00:26:00,192 --> 00:26:02,275
- What happened in Hastings
456
00:26:02,359 --> 00:26:04,359
with Miss Hobart?
457
00:26:10,359 --> 00:26:11,567
- Nothing.
458
00:26:15,984 --> 00:26:18,859
- Odd, the other day--
the accident.
459
00:26:18,943 --> 00:26:23,234
Miss Walker's
such a curious little thing.
460
00:26:23,317 --> 00:26:25,317
The aunt's rather vulgar.
461
00:26:25,401 --> 00:26:29,150
I think their money comes
from manufacture.
462
00:26:29,234 --> 00:26:31,109
Miss Walker, painfully shy,
463
00:26:31,192 --> 00:26:32,526
which is odd,
because she must be
464
00:26:32,609 --> 00:26:36,275
one of the most eligible
young women in Halifax.
465
00:26:36,359 --> 00:26:39,067
She must be worth 3,000 a year
at least.
466
00:26:40,442 --> 00:26:43,818
But so isolated,
so alone.
467
00:26:43,901 --> 00:26:45,317
- [sniffs]
468
00:26:45,401 --> 00:26:48,192
- By all accounts,
not quite the full shilling.
469
00:26:49,567 --> 00:26:54,401
Not "not the full shilling,"
that's unkind, but...
470
00:26:54,484 --> 00:26:57,484
something, I don't know.
471
00:26:57,567 --> 00:27:00,025
I felt really
very sorry for her.
472
00:27:01,776 --> 00:27:03,984
Of course, they surround her
with uncles and aunts
473
00:27:04,067 --> 00:27:06,609
and cousins
to guard her fortune, but...
474
00:27:06,693 --> 00:27:08,943
[sighs]
I think what she really needs
475
00:27:09,025 --> 00:27:11,150
is someone to care about her,
476
00:27:11,234 --> 00:27:13,067
never mind the money.
477
00:27:17,776 --> 00:27:20,693
[lively music]
478
00:27:20,776 --> 00:27:24,984
♪ ♪
479
00:27:25,067 --> 00:27:26,734
[bird trills]
480
00:27:26,818 --> 00:27:28,776
♪ ♪
481
00:27:28,859 --> 00:27:31,818
[watch ticking]
482
00:27:31,901 --> 00:27:38,943
♪ ♪
483
00:27:55,025 --> 00:27:57,526
- Do you have any, uh,
excursions planned,
484
00:27:57,609 --> 00:27:58,651
Miss Walker?
485
00:27:58,734 --> 00:27:59,901
A holiday?
486
00:27:59,984 --> 00:28:02,401
- There has been some talk
487
00:28:02,484 --> 00:28:04,693
of a few weeks
in the Lake District
488
00:28:04,776 --> 00:28:06,526
with her cousin, Miss Rawson.
489
00:28:06,609 --> 00:28:07,734
Catherine Rawson.
490
00:28:07,818 --> 00:28:12,109
- Well, I am satisfied
there's no organic disease.
491
00:28:12,192 --> 00:28:14,401
There may be some trauma,
492
00:28:14,484 --> 00:28:17,567
whether in the body
or in the...
493
00:28:17,651 --> 00:28:18,901
From the accident.
494
00:28:18,984 --> 00:28:20,359
But I do think your aunt
495
00:28:20,442 --> 00:28:21,859
is right to suggest
something like
496
00:28:21,943 --> 00:28:24,317
a-a jaunt to the lakes.
497
00:28:24,401 --> 00:28:26,734
Can that be arranged?
- Oh, yes.
498
00:28:26,818 --> 00:28:29,275
Will you write
to Catherine, dear?
499
00:28:29,359 --> 00:28:31,234
She'll write to Catherine,
or I will.
500
00:28:31,317 --> 00:28:35,401
- You see, I think she just
needs taking out of herself.
501
00:28:35,484 --> 00:28:39,442
Perhaps she spends
too much time on her own.
502
00:28:39,526 --> 00:28:42,192
Was she, uh, ever introduced
503
00:28:42,275 --> 00:28:44,275
i-in the assembly rooms
in Halifax?
504
00:28:44,359 --> 00:28:46,359
- No, the death
of both her parents
505
00:28:46,442 --> 00:28:48,651
at around the time
that might have happened
506
00:28:48,734 --> 00:28:51,776
meant that no, she wasn't,
507
00:28:51,859 --> 00:28:54,776
and since John--
her brother, my nephew--
508
00:28:54,859 --> 00:28:57,442
died on his honeymoon
in Naples,
509
00:28:57,526 --> 00:29:01,109
we've been very wary
of fortune hunters,
510
00:29:01,192 --> 00:29:03,526
and there have been several.
511
00:29:03,609 --> 00:29:06,567
Might have been better
for you, dear, if your sister
512
00:29:06,651 --> 00:29:10,109
hadn't moved so far away
when she got married.
513
00:29:10,192 --> 00:29:12,943
You miss Elizabeth, don't you?
514
00:29:13,025 --> 00:29:14,776
But she did, so...
515
00:29:14,859 --> 00:29:17,275
- Wrapping people up
so cozily at home
516
00:29:17,359 --> 00:29:20,776
isn't always as kind
as it might seem,
517
00:29:20,859 --> 00:29:22,609
certainly not
for those inclined
518
00:29:22,693 --> 00:29:25,401
towards the melancholy.
519
00:29:25,484 --> 00:29:28,109
Sometimes, the best thing
one can prescribe
520
00:29:28,192 --> 00:29:29,984
isn't medicine,
521
00:29:30,067 --> 00:29:32,192
but a little bit of adventure.
522
00:29:33,818 --> 00:29:36,776
[jaunty music]
523
00:29:36,859 --> 00:29:41,818
♪ ♪
524
00:29:41,901 --> 00:29:44,025
[children squealing]
525
00:29:44,109 --> 00:29:51,192
♪ ♪
526
00:29:53,109 --> 00:29:56,192
[mallet pounding]
527
00:29:59,776 --> 00:30:01,275
- Hello?
528
00:30:01,359 --> 00:30:03,859
- There's someone else
here now.
529
00:30:06,025 --> 00:30:07,484
[knocks on door]
530
00:30:07,567 --> 00:30:09,859
- Knock, knock.
- Hello?
531
00:30:09,943 --> 00:30:11,317
- Uh, Mr. Hardcastle?
532
00:30:11,401 --> 00:30:12,984
- Aye.
- How do.
533
00:30:13,067 --> 00:30:15,234
I'm Thomas Sowden.
534
00:30:15,317 --> 00:30:17,859
I live over at Upper Southolm
Farm just over that way.
535
00:30:17,943 --> 00:30:19,943
- Well, come in, lad.
536
00:30:20,025 --> 00:30:22,526
- We--we heard
about the accident.
537
00:30:22,609 --> 00:30:26,526
Me mother's sent me
with a few bits and pieces.
538
00:30:26,609 --> 00:30:28,693
She said she'd like
the blanket back,
539
00:30:28,776 --> 00:30:31,859
eventually--me mother, if--
you know, when--
540
00:30:31,943 --> 00:30:34,693
when you're done with it.
541
00:30:34,776 --> 00:30:36,359
- You been in the wars?
542
00:30:36,442 --> 00:30:40,567
- [chuckles softly]
Oh, I brought this as well.
543
00:30:40,651 --> 00:30:43,484
I make 'em.
[chuckles]
544
00:30:43,567 --> 00:30:45,067
[stammers]
545
00:30:47,442 --> 00:30:50,401
This one's called...
546
00:30:50,484 --> 00:30:53,067
Jerry Greenwood.
547
00:30:53,150 --> 00:30:54,943
He's 19 years old,
548
00:30:55,025 --> 00:30:56,609
and he's an infantryman
549
00:30:56,693 --> 00:30:58,526
in the Duke of York's.
550
00:30:58,609 --> 00:30:59,901
He's a very brave fellow,
551
00:30:59,984 --> 00:31:03,359
but something of a rebel,
552
00:31:03,442 --> 00:31:05,484
and a rascal.
553
00:31:05,567 --> 00:31:07,567
He's been shot twice,
554
00:31:07,651 --> 00:31:09,901
nearly drowned once, and once,
555
00:31:09,984 --> 00:31:12,401
he was whipped.
556
00:31:12,484 --> 00:31:15,609
But he always comes up
smelling of roses.
557
00:31:15,693 --> 00:31:18,567
He can read and write too.
He's very clever.
558
00:31:18,651 --> 00:31:20,192
Thought you might like him.
559
00:31:20,275 --> 00:31:23,275
Then you can tell me
what he's been up to.
560
00:31:25,609 --> 00:31:27,484
- What do we say?
561
00:31:29,317 --> 00:31:30,484
Thank you.
562
00:31:32,693 --> 00:31:36,442
He's not spoken
since it happened.
563
00:31:36,526 --> 00:31:39,943
Tell your mother
thank you, um...
564
00:31:40,025 --> 00:31:41,901
- Uh, it's Thomas.
- Thomas.
565
00:31:41,984 --> 00:31:44,401
- Uh, if you need a hand
with the farm, Mr. Hardcastle,
566
00:31:44,484 --> 00:31:46,776
I-I can give you a few hours.
567
00:31:46,859 --> 00:31:48,067
Well, it'll have to be
after rent day,
568
00:31:48,150 --> 00:31:49,526
if that's all right--
me father will expect me
569
00:31:49,609 --> 00:31:51,776
full on at home till then.
570
00:31:51,859 --> 00:31:54,192
- Aye, thanks, lad.
571
00:31:54,275 --> 00:31:57,234
[jaunty music]
572
00:31:57,317 --> 00:31:58,776
♪ ♪
573
00:31:58,859 --> 00:32:00,609
- Mr. Briggs told me
I was missing a trick
574
00:32:00,693 --> 00:32:01,984
not leasing out the coal beds.
575
00:32:02,067 --> 00:32:04,401
- You don't want
to get involved in all that.
576
00:32:04,484 --> 00:32:06,484
- Why?
577
00:32:06,567 --> 00:32:08,067
Why? Why not?
578
00:32:08,150 --> 00:32:09,192
Why don't I?
579
00:32:09,275 --> 00:32:11,067
- Nasty business, coal.
580
00:32:11,150 --> 00:32:16,192
♪ ♪
581
00:32:16,275 --> 00:32:18,150
- Morning.
- Good morning.
582
00:32:18,234 --> 00:32:20,150
- Morning, Howarth.
583
00:32:20,234 --> 00:32:22,150
Naylor. Morning!
584
00:32:22,234 --> 00:32:23,150
- How are you?
585
00:32:23,234 --> 00:32:26,109
- Morning.
- Hi, Naylor.
586
00:32:26,192 --> 00:32:28,150
Good morning.
Carry on.
587
00:32:28,234 --> 00:32:30,025
- Morning.
Morning.
588
00:32:30,109 --> 00:32:31,943
- Good morning.
589
00:32:32,025 --> 00:32:33,359
- Morning.
- Morning.
590
00:32:33,442 --> 00:32:35,025
- Morning.
- Morning, how do?
591
00:32:35,109 --> 00:32:38,150
- Are you Hardcastle?
- That's right.
592
00:32:38,234 --> 00:32:40,567
- Sorry to hear about your son.
How is he?
593
00:32:40,651 --> 00:32:42,818
- So-so, ma'am.
594
00:32:42,901 --> 00:32:45,150
- I'll drop in,
take a look at him when I can.
595
00:32:45,234 --> 00:32:47,401
Do we know any more
about the fool driving the gig?
596
00:32:47,484 --> 00:32:50,859
- No, ma'am.
- He should be horsewhipped.
597
00:32:50,943 --> 00:32:52,317
I'd do it.
598
00:32:52,401 --> 00:32:54,275
Mallinson, do you have
a table for me?
599
00:32:54,359 --> 00:32:56,067
- You're right over there,
ma'am.
600
00:32:58,401 --> 00:33:00,818
- Hardcastle.
- Sir.
601
00:33:05,442 --> 00:33:07,192
- What I'm saying is--
602
00:33:07,275 --> 00:33:08,651
- I understand
what you're saying.
603
00:33:08,734 --> 00:33:11,317
- The state of the roofs
last, um--last January,
604
00:33:11,401 --> 00:33:14,734
I agreed a price of £48
with Captain Lister
605
00:33:14,818 --> 00:33:17,401
that we both felt
was nearer the mark.
606
00:33:17,484 --> 00:33:20,234
- But the rent
isn't negotiable, Sowden,
607
00:33:20,317 --> 00:33:23,359
so if last January, you managed
to browbeat my father--
608
00:33:23,442 --> 00:33:24,359
- Browbeat?
609
00:33:24,442 --> 00:33:25,734
- Into agreeing a lower price,
610
00:33:25,818 --> 00:33:27,234
then you've only managed
to fool yourself
611
00:33:27,317 --> 00:33:29,234
into believing that that's
acceptable, because it isn't.
612
00:33:29,317 --> 00:33:31,442
- Yeah, but until
those roofs are fixed...
613
00:33:31,526 --> 00:33:33,776
- And why aren't they fixed?
614
00:33:33,859 --> 00:33:35,275
If this was a problem
in January,
615
00:33:35,359 --> 00:33:37,943
why do the roofs
remain unfixed?
616
00:33:38,025 --> 00:33:39,275
It's your responsibility.
617
00:33:39,359 --> 00:33:41,359
It's in your lease
that you are responsible
618
00:33:41,442 --> 00:33:42,859
for the maintenance
of the building,
619
00:33:42,943 --> 00:33:44,234
and, presumably,
620
00:33:44,317 --> 00:33:46,317
Captain Lister only agreed
to a lower price
621
00:33:46,401 --> 00:33:48,192
on a temporary footing
in January
622
00:33:48,275 --> 00:33:50,442
so that you can spend
the remaining £2
623
00:33:50,526 --> 00:33:51,943
on repairs to the roofs,
624
00:33:52,025 --> 00:33:54,317
as our contribution
to the costs.
625
00:33:56,943 --> 00:33:59,567
- [sighs] That wasn't my
understanding of the agreement.
626
00:33:59,651 --> 00:34:01,651
- I'll come and look
at your roofs myself tomorrow.
627
00:34:01,734 --> 00:34:03,025
We can agree
what needs doing then,
628
00:34:03,109 --> 00:34:05,442
but in the meantime, the rent,
629
00:34:05,526 --> 00:34:07,359
as per the lease, is £50.
630
00:34:07,442 --> 00:34:08,859
- Just hang on--
631
00:34:08,943 --> 00:34:11,234
- My rents, Sowden,
632
00:34:11,317 --> 00:34:12,943
are calculated fairly,
633
00:34:13,025 --> 00:34:15,067
and meticulously fairly
at that.
634
00:34:15,150 --> 00:34:17,192
They're not
arrived at randomly.
635
00:34:17,275 --> 00:34:19,609
No one is expected to pay
more than is fair,
636
00:34:19,693 --> 00:34:22,109
just as I wouldn't expect
to take more than is fair.
637
00:34:22,192 --> 00:34:23,776
Now, if you want
to be treated fairly,
638
00:34:23,859 --> 00:34:24,859
you will treat me fairly
639
00:34:24,943 --> 00:34:27,567
and you will respect
the terms of your lease.
640
00:34:27,651 --> 00:34:29,609
[sighs]
There's no shortage of good men
641
00:34:29,693 --> 00:34:31,150
looking for land and property
to rent
642
00:34:31,234 --> 00:34:32,734
and who will be
perfectly prepared
643
00:34:32,818 --> 00:34:37,234
to work both to full advantage
without all of this nonsense.
644
00:34:37,317 --> 00:34:39,317
[sighs]
The choice is yours.
645
00:34:39,401 --> 00:34:41,192
Either way works for me.
646
00:34:44,609 --> 00:34:47,275
- I've only got £48 on me.
647
00:34:47,359 --> 00:34:49,067
- Then you owe me 2,
648
00:34:49,150 --> 00:34:51,067
plus the arrears from January,
649
00:34:51,150 --> 00:34:53,943
which, if it is used
to mend the roofs,
650
00:34:54,025 --> 00:34:56,693
if that was the agreement,
I won't collect,
651
00:34:56,776 --> 00:34:57,818
but I will expect to see
652
00:34:57,901 --> 00:34:59,651
the repairs done
to my satisfaction
653
00:34:59,734 --> 00:35:01,317
within an agreed time limit,
654
00:35:01,401 --> 00:35:03,317
all of which I will discuss
with you and your family
655
00:35:03,401 --> 00:35:05,693
tomorrow morning,
when I visit you first thing.
656
00:35:07,401 --> 00:35:08,734
- [scoffs]
657
00:35:20,776 --> 00:35:23,150
There'll come a time...
658
00:35:23,234 --> 00:35:25,401
when tenants throw landlords
off land.
659
00:35:28,401 --> 00:35:30,567
You know that, don't you?
660
00:35:30,651 --> 00:35:33,651
[dark string music]
661
00:35:33,734 --> 00:35:37,317
♪ ♪
662
00:35:37,401 --> 00:35:39,442
- Well, then, Sowden...
663
00:35:42,234 --> 00:35:43,859
When the time comes,
664
00:35:43,943 --> 00:35:47,526
us landlords must make sure
we give as good as we get.
665
00:35:47,609 --> 00:35:52,025
♪ ♪
666
00:35:52,109 --> 00:35:54,025
- [chuckles]
667
00:35:54,109 --> 00:35:56,401
♪ ♪
668
00:35:56,484 --> 00:35:59,359
- Thank you, ma'am,
and sorry.
669
00:35:59,442 --> 00:36:06,359
♪ ♪
670
00:36:06,442 --> 00:36:08,150
- Bottomley?
671
00:36:08,234 --> 00:36:13,818
♪ ♪
672
00:36:13,901 --> 00:36:15,943
- [exhales deeply]
673
00:36:29,317 --> 00:36:31,442
- I'm not going to renew
your lease.
674
00:36:31,526 --> 00:36:32,693
You're sitting on good land
675
00:36:32,776 --> 00:36:35,567
that a younger man with
a family could really improve.
676
00:36:35,651 --> 00:36:40,401
♪ ♪
677
00:36:40,484 --> 00:36:42,067
[knocking on door]
678
00:36:42,150 --> 00:36:49,067
♪ ♪
679
00:36:49,150 --> 00:36:50,984
- Mr. Washington?
680
00:36:51,067 --> 00:36:54,359
- Mr. Booth.
- [chuckles]
681
00:36:54,442 --> 00:36:57,067
- Is Miss Lister in?
She's asked to see me.
682
00:36:57,150 --> 00:37:03,150
♪ ♪
683
00:37:04,984 --> 00:37:06,401
- Three of my better tenants
684
00:37:06,484 --> 00:37:08,442
all separately mentioned
your name today
685
00:37:08,526 --> 00:37:10,442
when I was collecting my rents.
686
00:37:10,526 --> 00:37:11,818
- Ah.
687
00:37:14,651 --> 00:37:17,317
- Of course, it's delicate.
Mr. Briggs is still with us.
688
00:37:17,401 --> 00:37:19,984
- Oh, discretion
is my middle n--
689
00:37:20,067 --> 00:37:21,734
actually, it's George.
690
00:37:21,818 --> 00:37:23,693
My middle--
not that you need to know that.
691
00:37:23,776 --> 00:37:27,109
- Where do you live?
- Crow Nest, ma'am.
692
00:37:27,192 --> 00:37:28,651
The Walkers' estate.
693
00:37:28,734 --> 00:37:31,150
I look after it for Miss Walker
and her sister,
694
00:37:31,234 --> 00:37:33,609
Mrs. Sutherland, who's--
she's in Scotland.
695
00:37:33,693 --> 00:37:36,609
- Yes, Miss Walker.
I know.
696
00:37:36,693 --> 00:37:41,025
- I have a house in the grounds
with my wife and six daughters.
697
00:37:41,109 --> 00:37:43,567
- Six? Good Lord.
Well done.
698
00:37:43,651 --> 00:37:44,943
- [laughing]
Yes.
699
00:37:45,025 --> 00:37:46,776
Yes, they're a--
they're a handful,
700
00:37:46,859 --> 00:37:48,734
but they're a delight,
bless them.
701
00:37:48,818 --> 00:37:50,818
- You see, I don't intend
to be here very long.
702
00:37:50,901 --> 00:37:53,401
I might go to Paris
or Copenhagen
703
00:37:53,484 --> 00:37:56,192
or Moscow or Virginia.
704
00:37:56,275 --> 00:37:58,275
Nothing's decided yet.
- America?
705
00:37:58,359 --> 00:38:00,317
- Two of my ancestors
went there last century
706
00:38:00,401 --> 00:38:02,984
to import wood--
not very successfully.
707
00:38:03,067 --> 00:38:04,150
They both died,
708
00:38:04,234 --> 00:38:06,317
and my father fought there
in the war.
709
00:38:06,401 --> 00:38:07,234
- Really?
710
00:38:07,317 --> 00:38:08,693
- He was at Lexington
and Concord.
711
00:38:08,776 --> 00:38:10,859
He was in Boston
during the Tea Party.
712
00:38:10,943 --> 00:38:14,526
But yes, I don't intend
to stay here very long,
713
00:38:14,609 --> 00:38:16,484
and I need someone competent
714
00:38:16,567 --> 00:38:17,651
who will write to me regularly,
715
00:38:17,734 --> 00:38:20,192
wherever I am,
and keep me informed,
716
00:38:20,275 --> 00:38:21,401
well-informed,
717
00:38:21,484 --> 00:38:22,651
someone with an eye
for details,
718
00:38:22,734 --> 00:38:25,567
someone who is capable enough
and confident enough
719
00:38:25,651 --> 00:38:28,901
to make considered,
balanced decisions,
720
00:38:28,984 --> 00:38:30,401
should the need arise
in my absence.
721
00:38:30,484 --> 00:38:33,859
- So, just to be clear,
ma'am, you--
722
00:38:33,943 --> 00:38:35,484
you own...
[laughs]
723
00:38:35,567 --> 00:38:38,693
Shibden's your estate,
not--not your father's?
724
00:38:38,776 --> 00:38:40,859
- My uncle left it to me.
725
00:38:40,943 --> 00:38:42,067
- You understand
I'm only asking
726
00:38:42,150 --> 00:38:45,234
so I know who I would be
answerable--
727
00:38:45,317 --> 00:38:47,484
- Me.
728
00:38:47,567 --> 00:38:49,526
First and last.
729
00:38:49,609 --> 00:38:51,609
My father has no head
for business.
730
00:38:51,693 --> 00:38:53,442
It would be a burden to him.
731
00:38:53,526 --> 00:38:55,859
My uncle knew that
when he drew up his will.
732
00:38:55,943 --> 00:38:57,818
- [laughs weakly]
733
00:38:57,901 --> 00:39:02,109
Well, ma'am, yes, as I say,
I'd be very interested indeed.
734
00:39:02,192 --> 00:39:04,901
- Good.
What do you know about coal?
735
00:39:04,984 --> 00:39:06,526
- Well, I know
you've a lot of it.
736
00:39:06,609 --> 00:39:08,984
Since the Listerwick pit closed
40 years since,
737
00:39:09,067 --> 00:39:10,401
you not been exploiting it.
738
00:39:10,484 --> 00:39:11,442
- Hmm.
739
00:39:11,526 --> 00:39:13,442
Briggs said
there's a number of people
740
00:39:13,526 --> 00:39:15,401
interested in leasing the beds.
741
00:39:15,484 --> 00:39:16,901
He mentioned
the Rawson brothers.
742
00:39:16,984 --> 00:39:19,401
- No, I'd not lease it
to the Rawsons.
743
00:39:19,484 --> 00:39:20,359
- Why?
744
00:39:20,442 --> 00:39:21,693
- Well, I'd not lease it
to anyone.
745
00:39:21,776 --> 00:39:23,192
I'd mine it myself.
746
00:39:23,275 --> 00:39:25,150
- Really?
747
00:39:25,234 --> 00:39:27,609
Would you?
You mean sink your own pit?
748
00:39:27,693 --> 00:39:30,025
- Aye, or reopen Listerwick.
749
00:39:30,109 --> 00:39:31,776
- And would you know how?
750
00:39:31,859 --> 00:39:33,609
- No, but I'd soon find out.
751
00:39:33,693 --> 00:39:35,109
I know people who do.
752
00:39:35,192 --> 00:39:36,734
- Why not the Rawsons?
753
00:39:36,818 --> 00:39:40,192
- I assume you know them
socially, ma'am.
754
00:39:40,275 --> 00:39:42,150
- Don't worry about that.
755
00:39:42,234 --> 00:39:44,567
- But it's
a cutthroat business, coal.
756
00:39:44,651 --> 00:39:46,150
People can make
a lot of money in it.
757
00:39:46,234 --> 00:39:47,526
As far as I understand it,
758
00:39:47,609 --> 00:39:50,234
they don't always play
by the rules.
759
00:39:50,317 --> 00:39:53,943
They're not pleasant people
to do business with.
760
00:39:54,025 --> 00:39:55,943
Jeremiah, the younger one,
he's manageable,
761
00:39:56,025 --> 00:40:00,109
but Christopher,
he thinks he's above the law,
762
00:40:00,192 --> 00:40:01,442
and happen that's the way it is
763
00:40:01,526 --> 00:40:03,150
when you're a banker
and a magistrate
764
00:40:03,234 --> 00:40:04,943
and you run the town, but...
765
00:40:05,025 --> 00:40:06,984
The Rawsons' Law Hill pit
must go
766
00:40:07,067 --> 00:40:09,317
straight into the Shibden
coal beds up at Conery Wood.
767
00:40:09,401 --> 00:40:10,693
- Hmm.
768
00:40:10,776 --> 00:40:12,734
- It wouldn't surprise me
for a second
769
00:40:12,818 --> 00:40:14,109
if they were stealing it
off you already.
770
00:40:14,192 --> 00:40:16,567
I-I might be wrong, but...
771
00:40:16,651 --> 00:40:18,609
coal trespass is very hard
to prove,
772
00:40:18,693 --> 00:40:19,693
and d'you see, ma'am,
773
00:40:19,776 --> 00:40:21,943
if you had your own people
under the ground,
774
00:40:22,025 --> 00:40:23,234
you'd be
in a much better position
775
00:40:23,317 --> 00:40:24,275
to keep an eye on it all,
776
00:40:24,359 --> 00:40:27,317
and you would certainly make
more money.
777
00:40:31,067 --> 00:40:33,025
[chicken clucks]
778
00:40:33,109 --> 00:40:36,025
[gentle music]
779
00:40:36,109 --> 00:40:41,192
♪ ♪
780
00:40:43,567 --> 00:40:46,776
[waves crashing,
gulls squawking]
781
00:40:46,859 --> 00:40:49,818
[melancholy music]
782
00:40:49,901 --> 00:40:56,901
♪ ♪
783
00:41:09,025 --> 00:41:11,275
- Don't.
784
00:41:11,359 --> 00:41:15,192
♪ ♪
785
00:41:15,275 --> 00:41:17,776
- [gasps]
- Pardon, Madame.
786
00:41:22,484 --> 00:41:24,609
- [speaking French]
787
00:41:37,734 --> 00:41:39,818
[approaching footsteps]
788
00:41:41,442 --> 00:41:42,567
- Ma'am?
789
00:41:42,651 --> 00:41:44,651
Mrs. Lawton's carriage
has been spotted.
790
00:41:46,901 --> 00:41:47,943
[door closes]
791
00:41:55,317 --> 00:41:58,275
[jaunty music]
792
00:41:58,359 --> 00:42:05,442
♪ ♪
793
00:42:11,234 --> 00:42:13,317
- Hello, Freddy.
794
00:42:13,401 --> 00:42:15,567
- How are you?
795
00:42:15,651 --> 00:42:18,651
- Stiff and hungry,
but otherwise all right.
796
00:42:20,651 --> 00:42:22,484
- Sink your own coal pits?
- Mm.
797
00:42:22,567 --> 00:42:24,901
- Won't it cost money?
- Would you know how?
798
00:42:24,984 --> 00:42:28,109
- Geology has always been
a passion of mine, as you know,
799
00:42:28,192 --> 00:42:29,859
and there are numberless books
in the library
800
00:42:29,943 --> 00:42:31,359
on all aspects
of the subject, so--
801
00:42:31,442 --> 00:42:32,567
- It'll be ruinous.
802
00:42:32,651 --> 00:42:34,234
She'll pour good money
after bad.
803
00:42:34,317 --> 00:42:36,567
She'll end up being obliged
to sell all.
804
00:42:36,651 --> 00:42:37,776
You may own Shibden
805
00:42:37,859 --> 00:42:39,401
through your
nefarious machinations,
806
00:42:39,484 --> 00:42:42,984
oh, yes, but some of us
were left a right to live here.
807
00:42:43,067 --> 00:42:44,526
- If the estate is run
at a profit, Marian,
808
00:42:44,609 --> 00:42:46,150
as opposed to a loss,
and the books balance,
809
00:42:46,234 --> 00:42:47,818
which they now will,
then there's no danger--
810
00:42:47,901 --> 00:42:49,859
- Anne has just evicted
one of our oldest tenants.
811
00:42:49,943 --> 00:42:51,025
- It was a kindness.
812
00:42:51,109 --> 00:42:52,651
- Is that how you'll fund
your pit sinking?
813
00:42:52,734 --> 00:42:55,192
- He couldn't pay his rents.
It was a humiliation to him.
814
00:42:55,275 --> 00:42:57,442
- Now he has nowhere to live.
- He has a family.
815
00:42:57,526 --> 00:42:58,943
- They treat him worse
than a dog.
816
00:42:59,025 --> 00:43:02,651
- Well, then maybe he's never
been very nice to them.
817
00:43:02,734 --> 00:43:05,067
I need people
who can farm efficiently,
818
00:43:05,150 --> 00:43:06,651
and if you are worried
about the stability
819
00:43:06,734 --> 00:43:08,442
of your home,
then your very best bet
820
00:43:08,526 --> 00:43:10,275
is to leave any sentiment
out of it
821
00:43:10,359 --> 00:43:11,943
and let me run things
how I see fit.
822
00:43:12,025 --> 00:43:14,859
- He's nearly 80 years old.
- And that's why he can't farm.
823
00:43:14,943 --> 00:43:16,609
- You come back here,
change everything,
824
00:43:16,693 --> 00:43:18,234
then you'll just be off again
in a week.
825
00:43:18,317 --> 00:43:21,401
- Mrs. Lawton doesn't want
to hear this.
826
00:43:21,484 --> 00:43:24,275
- H-how--how is Mr. Lawton?
827
00:43:24,359 --> 00:43:28,275
- Oh... irritable.
[laughs]
828
00:43:28,359 --> 00:43:30,234
I hardly see him.
829
00:43:32,401 --> 00:43:35,317
[gentle music]
830
00:43:35,401 --> 00:43:41,401
♪ ♪
831
00:43:42,859 --> 00:43:45,818
[gasping, heavy breathing]
832
00:43:45,901 --> 00:43:52,943
♪ ♪
833
00:44:30,025 --> 00:44:32,442
- Tell me about Hastings.
834
00:44:35,984 --> 00:44:37,776
- No.
835
00:44:42,401 --> 00:44:44,776
- You should marry...
836
00:44:44,859 --> 00:44:46,609
a man.
837
00:44:46,693 --> 00:44:49,025
Seriously, Fred,
think about it.
838
00:44:50,567 --> 00:44:52,859
You could have a title,
you could have money,
839
00:44:52,943 --> 00:44:55,859
you could have everything
that you want.
840
00:44:55,943 --> 00:44:57,234
You wouldn't have to sleep
with him,
841
00:44:57,317 --> 00:44:59,484
if you found the right one,
not even once.
842
00:44:59,567 --> 00:45:02,901
He might be as grateful for the
fig leaf cover-up as you are,
843
00:45:02,984 --> 00:45:04,150
and then you can do
what you like.
844
00:45:04,234 --> 00:45:05,693
- Have we met?
845
00:45:05,776 --> 00:45:08,567
- Freddy, no one knows you
better than I do.
846
00:45:08,651 --> 00:45:11,901
- Then you do know
that I could never marry a man,
847
00:45:11,984 --> 00:45:14,275
not for any reason,
under any circumstance.
848
00:45:14,359 --> 00:45:17,651
It would be perverse.
It would be absurd.
849
00:45:17,734 --> 00:45:18,901
- But the reality is that--
850
00:45:18,984 --> 00:45:22,901
- I thoroughly intend
to live with someone I love.
851
00:45:22,984 --> 00:45:25,067
I thoroughly intend
to spend my evening hour
852
00:45:25,150 --> 00:45:26,943
with someone who loves me,
853
00:45:27,025 --> 00:45:29,651
someone who is there
all of the time,
854
00:45:29,734 --> 00:45:31,526
to share everything with,
855
00:45:31,609 --> 00:45:34,109
not someone who just drops in
every now and then
856
00:45:34,192 --> 00:45:37,275
whenever her irritable husband
permits it.
857
00:45:37,359 --> 00:45:41,526
- And the reality is that
that will never happen.
858
00:45:41,609 --> 00:45:44,943
This is what you can't see,
and until you do,
859
00:45:45,025 --> 00:45:46,651
you're going to keep on
getting into scrapes
860
00:45:46,734 --> 00:45:48,275
with women like Vere Hobart,
861
00:45:48,359 --> 00:45:49,734
and you're going to keep
getting upset
862
00:45:49,818 --> 00:45:51,901
when they get married,
which they will.
863
00:45:55,651 --> 00:45:59,442
I tell you these things
because I care about you,
864
00:45:59,526 --> 00:46:02,484
because I love you,
865
00:46:02,567 --> 00:46:05,359
and because there's probably
no one else that would.
866
00:46:10,401 --> 00:46:13,192
- Let's go and live in Paris.
Leave Charles.
867
00:46:16,526 --> 00:46:19,275
- Why are you
always on the run, Fred?
868
00:46:21,359 --> 00:46:23,651
- That's an interesting way
of looking at it.
869
00:46:23,734 --> 00:46:25,567
- I've often wondered
if you're running
870
00:46:25,651 --> 00:46:26,609
and not traveling.
871
00:46:26,693 --> 00:46:29,317
- From what?
All the scrapes I've been in?
872
00:46:29,401 --> 00:46:32,275
- From a world that only sees
how odd you are
873
00:46:32,359 --> 00:46:33,818
and not how clever you are.
874
00:46:33,901 --> 00:46:34,984
- I think the only thing
875
00:46:35,067 --> 00:46:38,442
I've ever really been
running from is the banal.
876
00:46:38,526 --> 00:46:40,984
Banality and mediocrity
are the only things
877
00:46:41,067 --> 00:46:42,484
that have ever
really frightened me.
878
00:46:42,567 --> 00:46:45,776
- Fred, I can't run
the gauntlet like you can.
879
00:46:45,859 --> 00:46:47,776
I don't have
your genius for people,
880
00:46:47,859 --> 00:46:50,025
for running rings
around polite society,
881
00:46:50,109 --> 00:46:52,526
persuading everyone
that black is white,
882
00:46:52,609 --> 00:46:56,359
or pink, or whatever color
you choose it to be.
883
00:46:56,442 --> 00:46:58,442
If and when you do
find someone,
884
00:46:58,526 --> 00:46:59,859
someone who will defy
the lot of them
885
00:46:59,943 --> 00:47:03,609
and make a conspicuous
commitment to you,
886
00:47:03,693 --> 00:47:05,359
well, then, she'll be
a very special
887
00:47:05,442 --> 00:47:08,901
and particular kind of person.
888
00:47:08,984 --> 00:47:10,234
I just...
889
00:47:12,317 --> 00:47:16,526
I worry that person
just doesn't exist.
890
00:47:16,609 --> 00:47:18,776
Not in this life.
891
00:47:22,567 --> 00:47:23,901
Come on.
892
00:47:25,109 --> 00:47:26,901
Come on, are we doing this?
893
00:47:29,776 --> 00:47:32,401
- Mm.
894
00:47:32,484 --> 00:47:34,317
You're happy for that.
895
00:47:35,693 --> 00:47:38,192
And then tomorrow,
you'll leave me.
896
00:47:40,401 --> 00:47:43,359
[tender music]
897
00:47:43,442 --> 00:47:45,067
♪ ♪
898
00:47:45,150 --> 00:47:47,234
- [sighs]
899
00:47:47,317 --> 00:47:49,901
♪ ♪
900
00:47:49,984 --> 00:47:51,609
[sighs]
901
00:47:51,693 --> 00:47:55,901
♪ ♪
902
00:47:55,984 --> 00:47:58,901
[bright music]
903
00:47:58,984 --> 00:47:59,901
♪ ♪
904
00:47:59,984 --> 00:48:02,901
- Miss Lister at Shibden?
- Yes, ma'am.
905
00:48:02,984 --> 00:48:04,693
I just wanted to assure you
906
00:48:04,776 --> 00:48:07,776
that it won't affect the time
I spend on my duties here,
907
00:48:07,859 --> 00:48:10,734
with you, on your estate.
908
00:48:10,818 --> 00:48:13,234
- Um...
[stammers]
909
00:48:13,317 --> 00:48:15,275
Do please tell Miss Lister
that if she needs
910
00:48:15,359 --> 00:48:16,651
any sort of reference for you,
911
00:48:16,734 --> 00:48:17,943
I'd be happy to give it.
912
00:48:18,025 --> 00:48:19,859
- I didn't know
Miss Lister was back.
913
00:48:19,943 --> 00:48:21,776
- Oh, very much so, ma'am.
914
00:48:21,859 --> 00:48:24,025
- We must visit her, William.
915
00:48:24,109 --> 00:48:28,067
- My wife is rather a fan
of Miss Lister, Miss Walker.
916
00:48:28,150 --> 00:48:30,734
- And she collected her own
rents just this last week.
917
00:48:30,818 --> 00:48:32,109
- Of course she did!
918
00:48:32,192 --> 00:48:34,317
- Well, with Mr. Briggs
not being himself,
919
00:48:34,401 --> 00:48:35,776
on his last legs--
er, leg...
920
00:48:35,859 --> 00:48:39,109
- You see, that's exactly
the sort of thing she'd do.
921
00:48:39,192 --> 00:48:41,693
I've always been a great
champion of Miss Lister,
922
00:48:41,776 --> 00:48:42,693
haven't I, William,
923
00:48:42,776 --> 00:48:44,067
despite what others say.
924
00:48:44,150 --> 00:48:46,818
You see, I appreciate
her clever mind
925
00:48:46,901 --> 00:48:48,401
and her adventurous spirit.
926
00:48:48,484 --> 00:48:51,234
It is true, she isn't always
as feminine
927
00:48:51,317 --> 00:48:53,109
as some people
would like her to be,
928
00:48:53,192 --> 00:48:54,901
but she's an original.
929
00:48:54,984 --> 00:48:56,484
She's natural.
930
00:48:56,567 --> 00:48:58,693
She's true to her own nature,
931
00:48:58,776 --> 00:49:00,609
and as she herself says,
932
00:49:00,693 --> 00:49:02,609
when we leave nature behind,
933
00:49:02,693 --> 00:49:04,859
we leave our only steady guide.
934
00:49:04,943 --> 00:49:06,776
And we can hardly blame
Miss Lister
935
00:49:06,859 --> 00:49:10,025
if Nature was in an odd freak
on the day she made her.
936
00:49:10,109 --> 00:49:11,693
- [laughs]
937
00:49:13,234 --> 00:49:15,567
- Thank you, Washington.
- Ma'am.
938
00:49:15,651 --> 00:49:19,150
Mrs. Priestley.
Mr. Priestley.
939
00:49:19,234 --> 00:49:21,025
- Have you ever met her, Ann?
940
00:49:21,109 --> 00:49:23,776
- Yes, once, years ago.
941
00:49:23,859 --> 00:49:25,067
I was 19,
942
00:49:25,150 --> 00:49:27,651
and she came to tea here
with me and Elizabeth
943
00:49:27,734 --> 00:49:30,401
after my mother and father
had died.
944
00:49:30,484 --> 00:49:32,484
She walked in the garden
with us.
945
00:49:32,567 --> 00:49:36,651
She stayed for an hour
or two, but...
946
00:49:36,734 --> 00:49:38,150
then we never saw her again.
947
00:49:38,234 --> 00:49:40,359
- Well, you wouldn't.
She's hardly ever here.
948
00:49:40,442 --> 00:49:41,567
You can never pin her down.
949
00:49:41,651 --> 00:49:44,442
- We should pay her a visit
while she is here,
950
00:49:44,526 --> 00:49:46,192
and you should come with us.
951
00:49:46,275 --> 00:49:48,359
It would take you
out of yourself, Ann.
952
00:49:48,442 --> 00:49:49,734
It'd do you good.
953
00:49:49,818 --> 00:49:51,776
- She's very entertaining.
954
00:49:51,859 --> 00:49:53,567
- I'd like that.
- And very clever.
955
00:49:53,651 --> 00:49:54,901
And very kind.
956
00:49:54,984 --> 00:49:57,192
Actually,
when you get to know her,
957
00:49:57,275 --> 00:49:59,567
she's a very good friend
to have.
958
00:50:02,984 --> 00:50:06,025
- How is Mr. Briggs,
Dr. Kenny?
959
00:50:06,109 --> 00:50:10,734
- Uh, a matter of days only,
ma'am, I would say.
960
00:50:10,818 --> 00:50:12,984
- We must do something
for his widow
961
00:50:13,067 --> 00:50:15,734
when the time comes.
962
00:50:15,818 --> 00:50:17,859
And how about
the little Hardcastle boy?
963
00:50:17,943 --> 00:50:20,734
- Oh, he'll live,
and Miss Walker.
964
00:50:20,818 --> 00:50:23,359
Yes, I saw Miss Walker
the day before yesterday.
965
00:50:23,442 --> 00:50:25,943
Not entirely recovered
from the accident, but--
966
00:50:26,025 --> 00:50:27,901
- I didn't realize
she was hurt.
967
00:50:27,984 --> 00:50:30,067
- Oh, she wasn't, physically.
968
00:50:30,150 --> 00:50:32,234
She was shaken, shocked,
969
00:50:32,317 --> 00:50:35,067
but yes, no bones were broken,
970
00:50:35,150 --> 00:50:39,609
although she has always had
a very delicate spine.
971
00:50:39,693 --> 00:50:42,192
No, I was called in to...
972
00:50:44,067 --> 00:50:46,818
She suffers with her nerves.
973
00:50:46,901 --> 00:50:49,317
She lives alone,
and then, socially,
974
00:50:49,401 --> 00:50:50,901
she's surrounded
almost entirely
975
00:50:50,984 --> 00:50:52,401
by people a lot older
than herself,
976
00:50:52,484 --> 00:50:55,567
and she has so few diversions.
977
00:50:55,651 --> 00:50:58,317
Between you and me,
if her money were to fly away
978
00:50:58,401 --> 00:50:59,776
and she had to work
for a living,
979
00:50:59,859 --> 00:51:02,776
the girl would be
perfectly well.
980
00:51:02,859 --> 00:51:04,943
- I hope you don't discuss
any members of my family
981
00:51:05,025 --> 00:51:07,192
with your other patients,
Dr. Kenny.
982
00:51:07,275 --> 00:51:08,901
[faint knocking]
983
00:51:10,275 --> 00:51:13,275
- Marian must go over
to Crow Nest.
984
00:51:13,359 --> 00:51:14,526
She said she would.
985
00:51:14,609 --> 00:51:16,526
- This Marian, our Marian?
986
00:51:16,609 --> 00:51:19,401
- Younger company,
to cheer Miss Walker up.
987
00:51:19,484 --> 00:51:20,442
- Surely she's more likely
988
00:51:20,526 --> 00:51:22,818
to bore someone
into a paralytic stupor.
989
00:51:22,901 --> 00:51:25,359
- Well, how about you?
Why don't you go?
990
00:51:25,442 --> 00:51:27,442
The accident happened
on your land.
991
00:51:27,526 --> 00:51:31,192
- I did once take tea
with the Mrs. Walker years ago,
992
00:51:31,275 --> 00:51:32,401
before the older one
got married
993
00:51:32,484 --> 00:51:33,734
and went off to Scotland.
994
00:51:33,818 --> 00:51:34,943
- Really?
995
00:51:35,025 --> 00:51:36,651
- They were dull and stupid--
996
00:51:36,734 --> 00:51:38,651
it's too strong a word--
997
00:51:38,734 --> 00:51:40,150
and certainly no oil painting.
998
00:51:40,234 --> 00:51:41,651
[knocking, door opens]
999
00:51:41,734 --> 00:51:43,025
- Ma'am? Sorry, ma'am.
1000
00:51:43,109 --> 00:51:45,234
Mr. and Mrs. Priestley
are downstairs
1001
00:51:45,317 --> 00:51:47,651
and with Mr. Priestley's
cousin, Miss Walker,
1002
00:51:47,734 --> 00:51:49,275
of Crow Nest.
1003
00:51:51,109 --> 00:51:52,984
- Well, well, well.
1004
00:51:53,067 --> 00:51:55,984
[jaunty music]
1005
00:51:56,067 --> 00:51:57,818
♪ ♪
1006
00:51:57,901 --> 00:52:00,651
- My only regret is that
it doesn't go far enough
1007
00:52:00,734 --> 00:52:02,317
as regards addressing
the anxieties
1008
00:52:02,401 --> 00:52:03,984
of the ordinary
working men and women--
1009
00:52:04,067 --> 00:52:05,734
- Mrs. Priestley.
- Miss Lister.
1010
00:52:05,818 --> 00:52:07,150
How delightful.
1011
00:52:07,234 --> 00:52:08,776
We had no idea you were back.
1012
00:52:08,859 --> 00:52:10,567
- Well, it wasn't exactly
the plan,
1013
00:52:10,651 --> 00:52:11,984
but here we are.
1014
00:52:12,067 --> 00:52:12,984
- Anne.
1015
00:52:13,067 --> 00:52:15,234
- Not until Miss Walker
told us yesterday,
1016
00:52:15,317 --> 00:52:17,025
and then we hardly dared
believe it.
1017
00:52:17,109 --> 00:52:18,818
♪ ♪
1018
00:52:18,901 --> 00:52:20,317
- Miss Walker?
1019
00:52:20,401 --> 00:52:22,192
- Mm.
1020
00:52:22,275 --> 00:52:24,567
- I've heard so much
about you lately.
1021
00:52:24,651 --> 00:52:25,818
How are you?
1022
00:52:25,901 --> 00:52:28,359
- I'm very well, thank you.
1023
00:52:28,442 --> 00:52:30,192
- Good.
1024
00:52:30,275 --> 00:52:31,859
Good.
1025
00:52:31,943 --> 00:52:33,776
Has my sister
been entertaining you all
1026
00:52:33,859 --> 00:52:35,818
with her turgid
and uninformed opinions
1027
00:52:35,901 --> 00:52:37,067
about the Reform Bill?
1028
00:52:37,150 --> 00:52:38,943
- Please forgive us
for taking the liberty
1029
00:52:39,025 --> 00:52:40,901
of calling on you
before you'd called on us.
1030
00:52:40,984 --> 00:52:42,693
- Ah.
1031
00:52:42,776 --> 00:52:44,234
In the terms
of the new Reform Bill,
1032
00:52:44,317 --> 00:52:46,192
I find myself
for the first time
1033
00:52:46,275 --> 00:52:49,901
excluded from the franchise
by my sex.
1034
00:52:49,984 --> 00:52:51,901
- What do you mean?
Have you voted before?
1035
00:52:51,984 --> 00:52:53,484
- No, of course not.
However--
1036
00:52:53,567 --> 00:52:55,484
- You see, I wouldn't put it
past her if she had.
1037
00:52:55,567 --> 00:52:56,901
[laughter]
1038
00:52:56,984 --> 00:52:58,526
- No, the point is,
women have never been
1039
00:52:58,609 --> 00:53:00,818
specifically denied
the vote before.
1040
00:53:00,901 --> 00:53:03,359
Now it's written,
or it will be, in statute.
1041
00:53:03,442 --> 00:53:05,693
Universal male suffrage.
1042
00:53:05,776 --> 00:53:07,359
I have 30-odd tenants
who may vote,
1043
00:53:07,442 --> 00:53:09,109
but I, the landowner, may not.
1044
00:53:09,192 --> 00:53:10,442
Isn't that curious?
1045
00:53:10,526 --> 00:53:12,776
- But surely,
that's always been that way.
1046
00:53:12,859 --> 00:53:16,401
- Mm. A male 10-pound
householder down in Halifax
1047
00:53:16,484 --> 00:53:18,776
may also now vote--
such is progress--
1048
00:53:18,859 --> 00:53:20,234
but I have been told
very specifically
1049
00:53:20,317 --> 00:53:22,526
and very definitely
that I may not.
1050
00:53:22,609 --> 00:53:24,317
You may not, Miss Walker,
1051
00:53:24,401 --> 00:53:28,359
and how many rolling acres
and tenants do you have?
1052
00:53:28,442 --> 00:53:30,567
Exactly. So many
you don't even remember,
1053
00:53:30,651 --> 00:53:33,067
yet no vote.
1054
00:53:33,150 --> 00:53:34,401
Don't talk to me
about progress.
1055
00:53:34,484 --> 00:53:35,901
It's change that's unnecessary
1056
00:53:35,984 --> 00:53:37,567
and entirely
in the wrong direction.
1057
00:53:37,651 --> 00:53:39,859
- But the point is,
the bill enfranchises
1058
00:53:39,943 --> 00:53:42,943
the hardworking men,
not just the landed interests.
1059
00:53:43,025 --> 00:53:44,192
- Yes. Why, though?
1060
00:53:44,275 --> 00:53:47,776
- Because society is changing
before our eyes.
1061
00:53:47,859 --> 00:53:50,192
Economic power is moving
away from the land
1062
00:53:50,275 --> 00:53:52,651
and into the towns,
and those who govern us
1063
00:53:52,734 --> 00:53:54,025
must adapt to that change,
1064
00:53:54,109 --> 00:53:55,651
as they are doing,
thank goodness,
1065
00:53:55,734 --> 00:53:57,442
or risk revolution.
1066
00:53:57,526 --> 00:53:58,442
- Really?
1067
00:53:58,526 --> 00:53:59,859
Who have you been
talking to, Marian?
1068
00:53:59,943 --> 00:54:01,609
Who have you got
all this nonsense from?
1069
00:54:01,693 --> 00:54:04,693
- No one.
I haven't "got it" from anyone.
1070
00:54:04,776 --> 00:54:07,943
And it isn't nonsense.
It's my own opinion.
1071
00:54:08,025 --> 00:54:09,067
- Oh.
1072
00:54:09,150 --> 00:54:11,192
[laughs]
No, no, no, don't get up.
1073
00:54:11,275 --> 00:54:13,442
How is everyone?
1074
00:54:13,526 --> 00:54:14,526
Miss Walker.
1075
00:54:14,609 --> 00:54:16,150
- Sit here, Aunt.
1076
00:54:16,234 --> 00:54:17,859
- How nice to see you again.
1077
00:54:17,943 --> 00:54:19,567
- I just, uh...
1078
00:54:19,651 --> 00:54:21,526
I wanted to take
the opportunity
1079
00:54:21,609 --> 00:54:23,818
of visiting again
with my cousin
1080
00:54:23,901 --> 00:54:26,317
to say thank you again
1081
00:54:26,401 --> 00:54:29,526
for your kind hospitality
to me and my aunt the other day
1082
00:54:29,609 --> 00:54:30,943
in our moment of distress.
1083
00:54:31,025 --> 00:54:31,984
- Oh.
1084
00:54:32,067 --> 00:54:33,693
- How are you feeling, my dear?
1085
00:54:33,776 --> 00:54:35,693
- Mm.
1086
00:54:35,776 --> 00:54:38,025
- Would you like some Madeira,
Dr. Kenny?
1087
00:54:38,109 --> 00:54:39,275
- Oh, thank you.
1088
00:54:39,359 --> 00:54:41,359
- No, actually, Dr. Kenny,
1089
00:54:41,442 --> 00:54:42,651
now you've seen
to my aunt's leg,
1090
00:54:42,734 --> 00:54:44,234
I'd like you to look
at my cart horse.
1091
00:54:44,317 --> 00:54:45,401
He's glandered.
1092
00:54:45,484 --> 00:54:48,401
Hemingway, could you show
Dr. Kenny to the stables?
1093
00:54:55,609 --> 00:54:57,067
Tick-tock.
1094
00:55:00,484 --> 00:55:03,234
Odd little man, Dr. Kenny.
Don't you think, Miss Walker?
1095
00:55:03,317 --> 00:55:05,693
Mincing walk,
makes me suspicious.
1096
00:55:05,776 --> 00:55:09,192
- Of what?
- Not sure.
1097
00:55:09,275 --> 00:55:12,693
- You need to be careful, Ann.
Miss Lister keeps a journal.
1098
00:55:12,776 --> 00:55:14,609
- Oh, she's famous
for her journal.
1099
00:55:14,693 --> 00:55:17,484
- She records everything,
absolutely everything,
1100
00:55:17,567 --> 00:55:18,442
in great detail.
1101
00:55:18,526 --> 00:55:19,401
- Yes, you must be certain
1102
00:55:19,484 --> 00:55:20,609
to stay on the right side
of her.
1103
00:55:20,693 --> 00:55:22,651
Otherwise, you might
end up in it.
1104
00:55:22,734 --> 00:55:24,234
- You don't have to offend me
1105
00:55:24,317 --> 00:55:26,234
to grace the pages
of my journal.
1106
00:55:26,317 --> 00:55:29,359
Sometimes, I write
about people I really like.
1107
00:55:29,442 --> 00:55:31,109
- Do you keep a journal,
Marian?
1108
00:55:31,192 --> 00:55:32,526
- Me? Oh, no.
1109
00:55:32,609 --> 00:55:34,901
- Thought I to myself,
1110
00:55:34,984 --> 00:55:37,693
shall I make up
to Miss Walker?
1111
00:55:37,776 --> 00:55:39,984
Though she'll scarcely
understand it herself,
1112
00:55:40,067 --> 00:55:41,526
I can see that the poor girl
1113
00:55:41,609 --> 00:55:44,943
already seems
thoroughly in love with me,
1114
00:55:45,025 --> 00:55:46,901
and what she lacks in rank
1115
00:55:46,984 --> 00:55:50,984
she certainly makes up for
in fortune.
1116
00:55:54,192 --> 00:55:57,109
[birds chirping]
1117
00:55:57,192 --> 00:56:00,567
Shall I stay here
at Shibden
1118
00:56:00,651 --> 00:56:03,150
and restore
its drooping fortunes
1119
00:56:03,234 --> 00:56:07,359
and endeavor to make
wealthy little Miss Walker
1120
00:56:07,442 --> 00:56:09,067
my wife?
1121
00:56:09,150 --> 00:56:12,067
[jaunty piano music]
1122
00:56:12,150 --> 00:56:19,192
♪ ♪
1123
00:56:34,150 --> 00:56:37,442
- I can't do it.
- Hmm?
1124
00:56:37,526 --> 00:56:41,401
- I know he's in pain,
but I can't do it.
1125
00:56:41,484 --> 00:56:48,275
♪ ♪
1126
00:56:48,359 --> 00:56:50,234
- [quietly]
It's all right.
1127
00:56:50,317 --> 00:56:57,359
♪ ♪
1128
00:57:15,567 --> 00:57:16,484
[gunshot]
1129
00:57:16,567 --> 00:57:18,275
[loud thud]
1130
00:57:18,359 --> 00:57:24,526
♪ ♪
1131
00:58:09,776 --> 00:58:15,943
♪ ♪
1132
00:58:16,025 --> 00:58:17,984
[bell rings]
1133
00:58:18,067 --> 00:58:24,109
♪ ♪
1134
00:58:29,275 --> 00:58:30,984
- Miss Lister for Miss Walker.
1135
00:58:31,067 --> 00:58:32,442
Is she in?
1136
00:58:34,192 --> 00:58:36,693
- ♪ Behind her back,
she's Gentleman Jack ♪
1137
00:58:36,776 --> 00:58:38,901
♪ The Yorkshire lady
of renown ♪
1138
00:58:38,984 --> 00:58:41,067
♪ Ever so fine,
won't toe the line ♪
1139
00:58:41,150 --> 00:58:43,317
♪ Speak her name
and gentlemen frown ♪
1140
00:58:43,401 --> 00:58:45,317
♪ At Shibden Hall,
she had them all ♪
1141
00:58:45,401 --> 00:58:47,567
♪ The fairer sex
fell under her spell ♪
1142
00:58:47,651 --> 00:58:49,901
♪ Dapper and bright,
she held them tight ♪
1143
00:58:49,984 --> 00:58:52,025
♪ Handsome Anne
seduced them well ♪
1144
00:58:52,109 --> 00:58:54,067
♪ Gentleman Jack,
oh, Gentleman Jack ♪
1145
00:58:54,150 --> 00:58:56,150
♪ Watch your back,
you're under attack ♪
1146
00:58:56,234 --> 00:58:58,442
♪ Their husbands are coming,
you'd better start running ♪
1147
00:58:58,526 --> 00:59:00,734
♪ For nobody likes
a Jack-the-lass ♪
1148
00:59:00,818 --> 00:59:02,901
♪ Jack-the-lass,
Jack-the-lass ♪
1149
00:59:02,984 --> 00:59:04,818
♪ No one likes
a Jack-the-lass ♪
1150
00:59:04,901 --> 00:59:07,150
♪ The code is cracked,
your bags are packed ♪
1151
00:59:07,234 --> 00:59:09,693
♪ The knives are out
for Gentleman Jack ♪
1152
00:59:11,150 --> 00:59:13,192
[bright tone]
1153
00:59:15,109 --> 00:59:16,526
-Miss Lister.
-Miss Walker.
1154
00:59:18,484 --> 00:59:19,818
MAN: Miss Lister is back.
1155
00:59:19,901 --> 00:59:21,693
You do know what say about her,
don't you?
1156
00:59:21,901 --> 00:59:23,275
She likes the ladies.
1157
00:59:23,526 --> 00:59:25,109
-Are you a man?
-(CHUCKLES)
1158
00:59:25,401 --> 00:59:28,109
Well, that's a... question.
1159
00:59:28,818 --> 00:59:31,693
MAN 2: The Rawsons
want your coal, Miss Lister.
1160
00:59:31,776 --> 00:59:34,359
You think because I'm a woman,
I'll be persuaded to take less?
1161
00:59:35,734 --> 00:59:36,693
No.
1162
00:59:37,109 --> 00:59:38,317
All she needs to do now
1163
00:59:38,401 --> 00:59:41,526
is realize that the nature
of what she feels for me
1164
00:59:41,943 --> 00:59:42,734
is love.
1165
00:59:43,234 --> 00:59:44,943
MAN 3: Don't let her run rings
around you over a price.
1166
00:59:45,025 --> 00:59:46,025
Because she will.
1167
00:59:46,609 --> 00:59:47,984
You're playing with fire.
1168
00:59:48,776 --> 00:59:50,734
ANNE LISTER: I'll not be bullied
on my own land.
1169
00:59:51,234 --> 00:59:52,859
Above ground or under it.
76480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.