All language subtitles for Run.For.The.High.Country.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:10,142 (western guitar music) (hooves clopping) 2 00:00:15,416 --> 00:00:18,417 (eagle screeching) 3 00:01:53,414 --> 00:01:55,848 (gun blasting) 4 00:02:00,454 --> 00:02:02,187 - Everyone show me your hands. 5 00:02:05,759 --> 00:02:07,009 Show me your hands. 6 00:02:07,010 --> 00:02:08,260 Alright, everyone needs to get out. 7 00:02:08,262 --> 00:02:09,262 Get out! 8 00:02:09,864 --> 00:02:13,232 (soft soothing music) 9 00:02:23,577 --> 00:02:24,643 - Put your hands up. 10 00:02:27,648 --> 00:02:30,182 - Hey, pretty lady. - Hey, that's my wife. 11 00:02:30,184 --> 00:02:31,450 Get your hands off of her. 12 00:02:31,452 --> 00:02:32,618 (gun blasting) 13 00:02:32,619 --> 00:02:33,785 - [Billy] She was your wife. (chuckles) 14 00:02:33,787 --> 00:02:34,853 I bet she'll learn next time. 15 00:02:34,855 --> 00:02:36,488 - I'm not armed. 16 00:02:37,191 --> 00:02:38,223 - I could see that. 17 00:02:41,562 --> 00:02:42,661 Like a game of Chance, mister? 18 00:02:42,663 --> 00:02:44,696 - Yes, I would. 19 00:02:44,698 --> 00:02:45,831 Smith's the name. 20 00:02:45,833 --> 00:02:47,733 Benjamin J. Smith. - The money bag. 21 00:02:48,836 --> 00:02:49,768 Pick one. 22 00:02:59,313 --> 00:03:00,315 You lose. 23 00:03:00,915 --> 00:03:02,514 - What are we playing for? 24 00:03:09,890 --> 00:03:13,325 (western guitar music) 25 00:03:33,814 --> 00:03:34,947 - [John] It was just my luck 26 00:03:34,949 --> 00:03:36,248 to get caught in this spring storm. 27 00:03:40,221 --> 00:03:42,688 I was headed to the Arizona territory. 28 00:03:44,925 --> 00:03:49,628 I've been sent there to track a bad bunch of outlaws. 29 00:03:49,630 --> 00:03:52,364 (horse snorting) 30 00:04:07,982 --> 00:04:10,800 They were easy to follow 31 00:04:10,801 --> 00:04:13,619 'cause they didn't try to hide their trail. 32 00:04:14,488 --> 00:04:17,022 Wherever they went, there were dead people. 33 00:04:18,792 --> 00:04:20,292 They showed no mercy. 34 00:04:21,962 --> 00:04:23,362 They had no soul. 35 00:04:24,865 --> 00:04:28,333 (soothing tribal music) 36 00:04:29,436 --> 00:04:32,304 - [Binschii] That night, I dreamt of my grandfather. 37 00:04:33,607 --> 00:04:35,874 I miss him so much and my father, too. 38 00:04:47,288 --> 00:04:49,021 Now I was all alone. 39 00:04:57,298 --> 00:05:00,432 I walk in the direction of my people, the Navajo. 40 00:05:03,904 --> 00:05:05,971 We have been traveling far from our land. 41 00:05:12,713 --> 00:05:15,447 (birds chirping) 42 00:05:27,728 --> 00:05:29,995 We would walk all night and rest all day. 43 00:05:33,934 --> 00:05:36,001 - We denounce themselves. - It would be my last time 44 00:05:36,003 --> 00:05:38,103 I would hear my grandpa's favorite story. 45 00:05:38,105 --> 00:05:40,872 - Threw red sand all over themselves. 46 00:05:40,874 --> 00:05:43,742 They didn't even talk or see or listen. 47 00:05:43,744 --> 00:05:46,912 Just kept throwin' red sand all over, stirring up the dust. 48 00:05:48,015 --> 00:05:50,015 This was the place called (speaks foreign language), 49 00:05:51,485 --> 00:05:53,685 the home of the bitter winds. 50 00:05:53,687 --> 00:05:57,456 The winds that blow for no reason, but to cause strife. 51 00:05:58,759 --> 00:06:02,127 The winds that come to you carry sand. 52 00:06:02,129 --> 00:06:06,064 If you are caught in it, it will sting your face. 53 00:06:06,066 --> 00:06:08,834 (dog panting) 54 00:06:09,703 --> 00:06:11,370 - [Binschii] Just like my grandpa's story, 55 00:06:11,372 --> 00:06:13,472 a bitter wind was headed our way; 56 00:06:17,378 --> 00:06:19,478 a wind that would forever change my life. 57 00:06:20,781 --> 00:06:24,850 (intense foreboding dark music) 58 00:06:47,474 --> 00:06:49,941 Never again would I feel my father's touch. 59 00:06:49,943 --> 00:06:55,013 (gun blasting) (bullet pinging) 60 00:06:56,016 --> 00:06:58,817 (gun blasting) 61 00:07:07,861 --> 00:07:09,127 And my dog, my best friend, 62 00:07:09,129 --> 00:07:11,430 would give his life tryin' to protect us. 63 00:07:13,033 --> 00:07:18,103 (gun blasting) (dog wincing) 64 00:07:19,139 --> 00:07:22,941 He sent fear all over my body as he looked my way. 65 00:07:24,845 --> 00:07:28,113 (soothing tribal music) 66 00:07:29,850 --> 00:07:32,784 (hooves clopping) 67 00:07:50,137 --> 00:07:55,207 (crow cawing) (soft somber music) 68 00:07:57,911 --> 00:07:59,911 - [John] I was getting closer now. 69 00:07:59,913 --> 00:08:01,813 The trail was not as cold. 70 00:08:13,126 --> 00:08:15,961 (flies buzzing) 71 00:08:19,500 --> 00:08:20,516 These were killers; 72 00:08:20,517 --> 00:08:21,533 the kind that killed 'cause they liked it. 73 00:08:33,013 --> 00:08:35,180 I had been a lawman for a long time. 74 00:08:36,216 --> 00:08:40,085 As I saw it, life was a battle of good against evil. 75 00:08:41,188 --> 00:08:46,591 Evil would never win, but it would also never be defeated. 76 00:08:47,828 --> 00:08:49,995 It always seemed to rise up again. 77 00:08:55,702 --> 00:09:00,739 (flies buzzing) (soft somber music) 78 00:09:05,846 --> 00:09:10,916 In this life, you're either good or you are evil. 79 00:09:15,789 --> 00:09:18,690 (knife scraping) 80 00:09:28,936 --> 00:09:32,704 ♪ Swing low sweet chariot ♪ 81 00:09:33,707 --> 00:09:36,308 (birds cooing) 82 00:09:49,256 --> 00:09:52,991 ♪ Coming forth carry me home ♪ 83 00:09:55,262 --> 00:09:58,830 - Chacon, how long are we gonna be sittin' here? 84 00:09:58,832 --> 00:10:02,267 (Chacon laughing) 85 00:10:02,269 --> 00:10:05,637 (Culpepper chuckling) 86 00:10:08,909 --> 00:10:11,876 (hooves clopping) 87 00:10:26,293 --> 00:10:28,293 How come I gotta sit in the sun? 88 00:10:28,295 --> 00:10:30,895 - 'Cause I said so. (chuckles) 89 00:10:40,841 --> 00:10:41,906 - Somebody's comin'. 90 00:10:54,021 --> 00:10:56,287 (rifle blasting) 91 00:10:56,289 --> 00:10:57,656 - I got him, I got him. 92 00:11:00,727 --> 00:11:03,695 (gravel crunching) 93 00:11:09,002 --> 00:11:11,302 - Hey, he's alive! - You just grazed him. 94 00:11:11,304 --> 00:11:12,103 - He's the law. 95 00:11:15,742 --> 00:11:18,043 (hand smacking) 96 00:11:18,045 --> 00:11:20,745 - US Marshall, why you following me? 97 00:11:20,747 --> 00:11:22,681 - I'm not followin' you. 98 00:11:23,717 --> 00:11:24,683 - Why you here? 99 00:11:24,685 --> 00:11:27,686 - I'm just passin' through the territory. 100 00:11:28,321 --> 00:11:29,821 - Why'd you hit me, Chacon? 101 00:11:29,823 --> 00:11:31,856 - 'Cause you never listen. 102 00:11:31,858 --> 00:11:33,892 I say when we shoot. 103 00:11:33,894 --> 00:11:35,727 Me, not you. 104 00:11:39,933 --> 00:11:41,766 Where you comin' from? 105 00:11:41,768 --> 00:11:43,435 - Colorado. 106 00:11:43,437 --> 00:11:44,736 - Now we're gettin' somewhere. 107 00:11:44,738 --> 00:11:45,837 I like that. 108 00:11:45,839 --> 00:11:47,005 Why you following me? 109 00:11:47,007 --> 00:11:49,741 - Like I said, I'm not followin' you. 110 00:11:49,743 --> 00:11:51,776 - What are you doin' here? 111 00:11:51,778 --> 00:11:53,878 - I'm headed this way to see a woman. 112 00:11:53,880 --> 00:11:56,181 - (laughs) A woman?! 113 00:11:56,183 --> 00:11:57,749 I see. 114 00:11:57,751 --> 00:11:59,384 Let's get him back on his horse. 115 00:11:59,386 --> 00:12:00,151 Get him up. 116 00:12:05,092 --> 00:12:06,357 (soft soothing music) 117 00:12:06,359 --> 00:12:09,761 - I was scared sittin' on my horse 118 00:12:09,763 --> 00:12:11,162 with a noose around my neck. 119 00:12:13,467 --> 00:12:17,469 Lord, it ain't fair to go this way. 120 00:12:17,471 --> 00:12:18,403 It just ain't. 121 00:12:20,507 --> 00:12:22,774 I never thought it would end like this, 122 00:12:22,776 --> 00:12:25,043 a horse with a noose on my neck like an outlaw. 123 00:12:28,815 --> 00:12:32,150 Lord, I wouldn't mind you gettin' me outta this one. 124 00:12:34,421 --> 00:12:35,153 I know I haven't exactly. 125 00:12:35,155 --> 00:12:36,888 Easy now, Chance. 126 00:12:36,890 --> 00:12:38,123 Easy, easy boy; it's okay. 127 00:12:39,025 --> 00:12:40,158 You hold there, Chance. 128 00:12:40,160 --> 00:12:42,894 Good boy, now you hold. 129 00:12:44,498 --> 00:12:45,764 Son of a bitch. 130 00:12:47,534 --> 00:12:50,535 I thought it would end like this. 131 00:12:50,537 --> 00:12:51,503 I swear to God. 132 00:12:55,542 --> 00:12:59,844 Lord, it's a beautiful goddamn day. 133 00:12:59,846 --> 00:13:02,914 (somber piano music) 134 00:13:07,854 --> 00:13:09,187 - [Binschii] SI wandered always 135 00:13:09,189 --> 00:13:10,922 in the direction of my people. 136 00:13:19,432 --> 00:13:21,266 I had never known such sorrow. 137 00:13:22,135 --> 00:13:23,268 I was barren. 138 00:13:29,943 --> 00:13:32,944 - I prayed and I thought about my life. 139 00:13:36,283 --> 00:13:39,284 Lord in Heaven hallowed be thy name. 140 00:13:39,286 --> 00:13:42,220 Thy kingdom come, thy will be done 141 00:13:43,290 --> 00:13:45,924 on Earth as it is in Heaven. 142 00:13:46,593 --> 00:13:50,094 (tranquil tribal music) 143 00:14:13,253 --> 00:14:17,121 All night I stayed awake to urge my horse 144 00:14:17,123 --> 00:14:18,623 to stand where he was. 145 00:14:18,625 --> 00:14:21,125 Maggie, I don't see ya. 146 00:14:23,530 --> 00:14:25,930 I was comin', darlin'. 147 00:14:25,932 --> 00:14:27,065 I was comin'. 148 00:14:28,001 --> 00:14:30,902 (wolves howling) 149 00:14:33,640 --> 00:14:38,910 Oh god, help me. 150 00:14:40,013 --> 00:14:45,083 (crickets chirping) (wolves howling) 151 00:14:50,991 --> 00:14:54,192 - [Binschii] I dreamed of my sheep in my home. 152 00:14:54,194 --> 00:14:57,362 My mother came into my dreams and brushed my hair. 153 00:14:58,932 --> 00:15:03,935 (crickets chirping) (wolves howling) 154 00:15:06,106 --> 00:15:08,940 (dog growling) (soft intriguing music) 155 00:15:08,942 --> 00:15:11,643 In the morning, I woke to a giant wolf dog 156 00:15:11,645 --> 00:15:13,144 staring down at me. 157 00:15:13,146 --> 00:15:15,947 (dog growling) 158 00:15:23,123 --> 00:15:25,156 So I ran and it followed. 159 00:15:25,158 --> 00:15:29,060 (energetic orchestral music) 160 00:15:32,098 --> 00:15:34,632 (dog barking) 161 00:15:44,678 --> 00:15:48,046 I had the knife my father gave me and I used it. 162 00:15:49,215 --> 00:15:51,983 (dog growling) 163 00:16:22,215 --> 00:16:25,016 (dog growling) 164 00:17:00,487 --> 00:17:03,254 I had never seen such a sight. 165 00:17:03,256 --> 00:17:06,424 A white man on a horse with a rope around his neck. 166 00:17:06,426 --> 00:17:09,694 - I been prayin' all day for an angel and a miracle 167 00:17:09,696 --> 00:17:11,496 and I think you're it. 168 00:17:11,498 --> 00:17:12,797 - [Binschii] I wanted to run, 169 00:17:12,799 --> 00:17:15,166 but just then the wolf dog appeared. 170 00:17:19,205 --> 00:17:22,073 (noose creaking) 171 00:17:29,449 --> 00:17:32,316 (John thudding) 172 00:17:34,721 --> 00:17:37,722 - All I remember is wakin' up and seeing the boy, 173 00:17:38,691 --> 00:17:40,358 the boy who saved my life. 174 00:17:41,294 --> 00:17:42,193 You did it. 175 00:17:42,195 --> 00:17:43,294 I was elated. 176 00:17:43,296 --> 00:17:44,529 I have a second chance. 177 00:17:44,531 --> 00:17:45,463 You did it. 178 00:17:47,333 --> 00:17:48,466 - [Binschii] I had never been 179 00:17:48,468 --> 00:17:51,135 this close to a white man before. 180 00:17:51,137 --> 00:17:52,170 I feared them. 181 00:17:53,807 --> 00:17:56,207 We all did for what they did to my people. 182 00:17:57,544 --> 00:17:58,810 (John laughing) 183 00:17:58,812 --> 00:18:00,711 I had no idea what he was saying, 184 00:18:00,713 --> 00:18:02,346 but I listened to his voice 185 00:18:02,348 --> 00:18:05,149 and I could tell he was a good man. 186 00:18:05,151 --> 00:18:07,552 - You just made the best friend of your life. 187 00:18:11,224 --> 00:18:14,125 (birds chirping) 188 00:18:42,522 --> 00:18:43,488 Son, 189 00:18:46,159 --> 00:18:49,127 I wanna thank you for my life. 190 00:18:50,163 --> 00:18:53,431 I prayed for someone to come and save me and you did. 191 00:18:56,870 --> 00:18:59,370 Those sons of bitches wanna hang me. 192 00:19:01,875 --> 00:19:04,175 You got kin around here? 193 00:19:04,177 --> 00:19:05,243 You got family? 194 00:19:07,881 --> 00:19:08,813 Wouldn't it be something if they come 195 00:19:08,815 --> 00:19:11,449 and get me now? (chuckles) 196 00:19:11,451 --> 00:19:16,420 Oh my god, thank you Lord and thank you, son. 197 00:19:16,422 --> 00:19:17,855 My name is John Towne. 198 00:19:18,625 --> 00:19:19,824 I'm the US Marshall. 199 00:19:20,894 --> 00:19:22,527 I'm gonna get my stuff, alright? 200 00:19:34,908 --> 00:19:40,178 (birds chirping) (wind whooshing) 201 00:19:40,847 --> 00:19:44,582 (dog panting and growling) 202 00:19:44,584 --> 00:19:47,385 (John wincing) 203 00:20:01,668 --> 00:20:02,934 Son of a bitch. 204 00:20:03,970 --> 00:20:05,403 Rain on me, why don't ya? 205 00:20:15,448 --> 00:20:20,518 (river trickling) (birds chirping) 206 00:20:46,379 --> 00:20:49,247 (John chuckling) 207 00:21:14,941 --> 00:21:15,940 - [Santiago] Guns. 208 00:21:15,942 --> 00:21:20,511 Victorio will trade him only for guns. 209 00:21:22,482 --> 00:21:23,414 - Can I see them? 210 00:21:25,351 --> 00:21:27,318 - [John] I didn't know it at the time, 211 00:21:27,320 --> 00:21:28,419 but Chacon and his gang 212 00:21:28,421 --> 00:21:29,987 were sellin' rifles to the Apaches. 213 00:21:31,691 --> 00:21:35,426 They were tradin' Spanish gold and gems for guns. 214 00:21:36,529 --> 00:21:39,697 (soft soothing music) 215 00:21:49,976 --> 00:21:50,741 - Beautiful. 216 00:21:56,649 --> 00:21:57,581 - Rifle. 217 00:21:58,551 --> 00:21:59,617 - Man need rifles. 218 00:22:01,788 --> 00:22:05,089 We will send some warrior to show you the way 219 00:22:05,091 --> 00:22:06,424 to our summer camp. 220 00:22:10,797 --> 00:22:11,729 - Okay. 221 00:22:22,475 --> 00:22:27,545 (hooves clopping) (crow cawing) 222 00:22:48,835 --> 00:22:51,736 - It was clear that the boy wanted to show me somethin'. 223 00:22:54,574 --> 00:22:59,643 (soft piano music) (birds chirping) 224 00:23:02,115 --> 00:23:04,048 Now I knew why he was all alone. 225 00:23:13,626 --> 00:23:17,395 Son, sometimes life ain't fair. 226 00:23:18,698 --> 00:23:21,665 For you, today's one of them days. 227 00:23:22,802 --> 00:23:24,101 I'm truly sorry. 228 00:23:45,491 --> 00:23:50,561 (fire crackling) (frogs croaking) 229 00:23:59,705 --> 00:24:03,707 This boy had saved my life and I was gonna do right by him. 230 00:24:49,822 --> 00:24:50,788 Sleep well, son. 231 00:24:51,891 --> 00:24:52,957 You had a rough day. 232 00:25:13,980 --> 00:25:16,881 (horse snorting) 233 00:25:17,984 --> 00:25:20,985 I followed Chacon's trail to a little trading post. 234 00:25:20,987 --> 00:25:26,190 (soft guitar strumming) (muffled singing) 235 00:25:28,861 --> 00:25:32,730 - Welcome to the Imperial Trading Post. 236 00:25:32,732 --> 00:25:34,665 What can we do for ya? 237 00:25:34,667 --> 00:25:38,569 - I need some guns. - Rifles or pistols? 238 00:25:38,571 --> 00:25:39,537 - Both. 239 00:25:44,877 --> 00:25:46,744 - Don't mind me askin', 240 00:25:46,745 --> 00:25:48,612 what are you doin' travellin' with this Indian boy? 241 00:25:48,614 --> 00:25:50,014 - [Binschii] These white men were different 242 00:25:50,016 --> 00:25:51,815 and I could feel their evil. 243 00:25:54,754 --> 00:25:58,889 - Kinda strange travelin' with that Indian boy. 244 00:25:58,891 --> 00:26:00,958 - [Binschii] Especially the one with no hair 245 00:26:00,960 --> 00:26:02,593 on top of his head. 246 00:26:02,594 --> 00:26:04,227 - [John] Lemme see that pistol right there. 247 00:26:04,230 --> 00:26:05,696 - That one's not for sale. 248 00:26:07,600 --> 00:26:08,699 - Gimme that rifle then. 249 00:26:14,307 --> 00:26:15,839 - That's a good rifle. 250 00:26:15,841 --> 00:26:16,807 (rifle cocking) 251 00:26:16,809 --> 00:26:19,209 You wanna sell him or trade him? 252 00:26:19,211 --> 00:26:22,947 I got blankets, whiskey and guns. 253 00:26:23,849 --> 00:26:25,649 I even got Irene. 254 00:26:25,651 --> 00:26:27,318 Might even wanna poke with her. 255 00:26:27,320 --> 00:26:28,719 Irene! 256 00:26:29,722 --> 00:26:30,688 - Cartridges. 257 00:26:30,690 --> 00:26:35,726 - (chuckles) She gets a little feisty every once in a while. 258 00:26:35,728 --> 00:26:37,995 I got her about a week ago from the Mexies. 259 00:26:42,068 --> 00:26:43,734 - Now you gimme that pistol. 260 00:26:43,736 --> 00:26:46,270 - I told you, that wasn't for sale. 261 00:26:46,272 --> 00:26:49,640 - Pick it up and look at the grips. 262 00:26:49,642 --> 00:26:51,942 On the bottom, there's some initials. 263 00:26:51,944 --> 00:26:55,813 JT, stands for John Towne. 264 00:26:55,815 --> 00:26:57,081 Marshall John Towne. 265 00:27:00,953 --> 00:27:02,853 - Well I'll be. 266 00:27:02,855 --> 00:27:05,656 - Thought they hung him. 267 00:27:05,658 --> 00:27:06,624 - Appears not. 268 00:27:08,027 --> 00:27:08,993 - Smart man. 269 00:27:10,396 --> 00:27:11,996 Take my badge off your shirt. 270 00:27:24,844 --> 00:27:29,913 - Now we have nothin' to do with this as you know, Marshall. 271 00:27:30,783 --> 00:27:32,316 - I'm sure y'all broken up about it, ain't ya? 272 00:27:34,020 --> 00:27:35,719 Now y'all listen to me. 273 00:27:35,721 --> 00:27:38,322 I got business with Chacon and his men. 274 00:27:38,324 --> 00:27:40,691 I will require you to watch this boy. 275 00:27:41,394 --> 00:27:43,794 - What do you mean by watch the boy? 276 00:27:45,131 --> 00:27:46,730 - No harm will come to him 277 00:27:46,732 --> 00:27:48,666 and he will be here when I return. 278 00:27:51,303 --> 00:27:52,903 - I think we can arrange that. 279 00:28:00,446 --> 00:28:01,945 - [John] I'll be back for you soon. 280 00:28:02,982 --> 00:28:05,816 I'll get ya; I'll be back for you. 281 00:28:09,155 --> 00:28:11,722 No no, go back; sit. 282 00:28:11,724 --> 00:28:14,058 I'll be back for ya, alright? 283 00:28:17,830 --> 00:28:19,763 - 'Pears you don't wanna go. 284 00:28:19,765 --> 00:28:21,832 Want me to tie him to a chair, Marshall? 285 00:28:22,735 --> 00:28:25,469 (men laughing) 286 00:28:25,471 --> 00:28:27,971 - [Binschii] When he left me, my hopes were dashed. 287 00:28:27,973 --> 00:28:28,972 I was forlorn. 288 00:28:30,042 --> 00:28:32,176 - [John] I felt bad about leavin' him. 289 00:28:32,178 --> 00:28:35,913 But by god, no one was gonna put a noose around my neck 290 00:28:35,915 --> 00:28:37,715 and not hear about it from me. 291 00:28:39,785 --> 00:28:44,855 (river trickling) (birds chirping) 292 00:28:52,198 --> 00:28:54,465 - Get up, we gotta go get these rifles. 293 00:28:54,467 --> 00:28:56,100 - I'm tired, I'll catch up. 294 00:28:56,102 --> 00:28:57,501 Go ahead. 295 00:28:57,503 --> 00:28:59,470 - Chacon ain't gon' like this. 296 00:28:59,472 --> 00:29:01,071 - Chacon ain't here, is he? 297 00:29:01,073 --> 00:29:02,473 - No, he's not. 298 00:29:02,475 --> 00:29:04,007 - Okay, we got time. 299 00:29:04,009 --> 00:29:05,042 Go ahead. 300 00:29:05,044 --> 00:29:06,744 - Alright, suit yourself. 301 00:29:12,952 --> 00:29:14,952 - Culpepper get your boot off me, man. 302 00:29:15,955 --> 00:29:18,989 - Next time you hang a man, you better do it right. 303 00:29:18,991 --> 00:29:21,158 (gun thudding) 304 00:29:21,160 --> 00:29:22,993 (river whooshing) 305 00:29:22,995 --> 00:29:24,495 - Hey man, what're you doin'? 306 00:29:24,497 --> 00:29:25,429 - Where's Chacon? 307 00:29:25,431 --> 00:29:26,864 - He ain't here. 308 00:29:30,069 --> 00:29:31,435 - I can see that. 309 00:29:31,437 --> 00:29:32,920 - I didn't hang ya. 310 00:29:32,921 --> 00:29:34,404 That wasn't my idea. 311 00:29:34,406 --> 00:29:35,939 That was Chacon's. 312 00:29:35,941 --> 00:29:37,407 - Yeah, that didn't stop you from shootin' me. 313 00:29:37,409 --> 00:29:38,208 Did it, Billy? 314 00:29:39,111 --> 00:29:40,144 - I didn't shoot ya. 315 00:29:40,146 --> 00:29:41,979 That wasn't my idea. - Yeah. 316 00:29:41,981 --> 00:29:43,898 - That was his too. 317 00:29:43,899 --> 00:29:45,816 - Yeah, did he also make you rape and kill that girl? 318 00:29:45,818 --> 00:29:48,051 - What girl? - Girl on the stagecoach. 319 00:29:48,988 --> 00:29:50,254 - Stagecoach? 320 00:29:50,255 --> 00:29:51,521 I don't know nothin' 'bout no stagecoach. 321 00:29:51,524 --> 00:29:54,024 - What do you think I do for a livin'? 322 00:29:54,026 --> 00:29:56,827 I track and I hunt bad men. 323 00:29:56,829 --> 00:29:58,262 I'm real good at it. 324 00:29:58,264 --> 00:30:00,864 I've been doin' it since before you was born, 325 00:30:00,866 --> 00:30:04,001 so don't tell you don't know nothin' 'bout no stagecoach. 326 00:30:04,003 --> 00:30:05,536 - I didn't rape that girl. 327 00:30:05,538 --> 00:30:08,005 That wasn't me, that was Culpepper. 328 00:30:08,007 --> 00:30:09,473 - I don't think so. 329 00:30:09,475 --> 00:30:11,575 I'm afraid not, Billy. 330 00:30:11,577 --> 00:30:15,813 See, a man's life is in the tracks he leaves. 331 00:30:17,183 --> 00:30:19,049 I seen your tracks. 332 00:30:19,051 --> 00:30:23,487 You got them little boots, but you're a murderin' bastard. 333 00:30:23,489 --> 00:30:26,957 When I saw you, you dragged that girl from that stage 334 00:30:26,959 --> 00:30:28,225 and you took off her into some wild. 335 00:30:28,227 --> 00:30:29,560 You raped her and you beat her. 336 00:30:29,562 --> 00:30:31,161 You stabbed her with the knife. 337 00:30:33,065 --> 00:30:34,231 - You can't prove that. 338 00:30:35,167 --> 00:30:36,567 Honestly, it wasn't me. 339 00:30:36,569 --> 00:30:38,135 They'll believe me. 340 00:30:38,137 --> 00:30:39,870 - You're right, Billy. 341 00:30:39,872 --> 00:30:44,007 They will 'cause you and I we know the truth, don't we? 342 00:30:44,009 --> 00:30:44,942 Don't we? 343 00:30:47,313 --> 00:30:48,579 Don't we?! 344 00:30:48,581 --> 00:30:50,047 - No, please no! 345 00:30:50,049 --> 00:30:53,250 You gotta take me back to the judge. 346 00:30:53,252 --> 00:30:54,318 - No, I don't. 347 00:30:54,320 --> 00:30:56,987 No, I don't. - No no, please. 348 00:30:56,989 --> 00:30:58,188 - She say please, Billy? 349 00:30:58,190 --> 00:31:00,123 - She did. - Did she say please?! 350 00:31:00,125 --> 00:31:01,058 - Yes! 351 00:31:02,261 --> 00:31:05,229 (water splashing) 352 00:31:12,938 --> 00:31:18,008 (river trickling) (birds chirping) 353 00:31:22,948 --> 00:31:25,916 - There's not enough to weigh here. 354 00:31:28,187 --> 00:31:31,154 - It must be worth something, is it not? 355 00:31:31,156 --> 00:31:33,557 - (chuckles) Everything's worth somethin'. 356 00:31:33,559 --> 00:31:35,626 - As to what I'm inquirin'. 357 00:31:41,634 --> 00:31:43,033 - Flink like that, 358 00:31:44,570 --> 00:31:47,671 probably get you couple drinks maybe. 359 00:31:47,673 --> 00:31:50,040 - Told you it weren't worth the ride in here. 360 00:31:50,042 --> 00:31:52,576 (trunk knocking) (Binschii shouting) 361 00:31:52,578 --> 00:31:54,311 - What's that sound? 362 00:31:54,313 --> 00:31:56,914 What d'you got over there in that (mumbles) trunk? 363 00:32:00,252 --> 00:32:02,085 - [Trader] I got my own lil' Indian boy. 364 00:32:02,087 --> 00:32:04,988 - These were bad men. - You don't say. 365 00:32:04,990 --> 00:32:07,124 - Though I'm tradin' him to the Mexicans next week. 366 00:32:07,126 --> 00:32:08,659 Now he's worth somethin'. 367 00:32:09,995 --> 00:32:10,994 - [Binchii] I thought I would die 368 00:32:10,996 --> 00:32:12,296 in the little box with no air. 369 00:32:13,165 --> 00:32:14,932 - We'll take those drinks now. 370 00:32:17,002 --> 00:32:17,968 - Mm-kay. 371 00:32:48,033 --> 00:32:51,001 (Trader chuckling) 372 00:32:54,640 --> 00:32:58,308 Marshall, I didn't expect you so soon. 373 00:32:58,310 --> 00:33:00,043 - Where's the boy? 374 00:33:00,045 --> 00:33:02,412 - [Binschii] When I heard his voice, I had hope again. 375 00:33:04,116 --> 00:33:05,783 - I had to put him in there. 376 00:33:05,784 --> 00:33:07,451 He went a little crazy right after you left 377 00:33:07,453 --> 00:33:10,654 and I put him in there for his own good 378 00:33:10,656 --> 00:33:13,123 to watch him, like you said. 379 00:33:13,125 --> 00:33:17,094 - I never said nothin' about puttin' the boy in a trunk. 380 00:33:19,198 --> 00:33:22,666 You are one sick son of a bitch, ain't ya? 381 00:33:22,668 --> 00:33:27,738 - (chuckles) Marshall, lemme introduce you to my associates. 382 00:33:29,742 --> 00:33:33,377 Now Benson, you can have as many pokes as you want. 383 00:33:33,379 --> 00:33:35,012 Goes for you too, Wilson. 384 00:33:39,184 --> 00:33:40,150 - Ooh my. 385 00:33:41,487 --> 00:33:44,087 - Gents, I got no trouble with you. 386 00:33:44,089 --> 00:33:45,756 This boy and I were just leavin'. 387 00:33:49,161 --> 00:33:51,428 - I do believe you're miscalculating, Marshall. 388 00:33:53,399 --> 00:33:55,165 - It's time to leave. 389 00:34:04,343 --> 00:34:09,413 (guns blasting) (bullets pinging) 390 00:34:14,119 --> 00:34:16,086 (piercing ringing) 391 00:34:16,088 --> 00:34:18,055 - [Binschii] It was loud like thunder. 392 00:34:21,460 --> 00:34:22,426 - Alright, son? 393 00:34:30,135 --> 00:34:32,836 (gun and body thudding) 394 00:34:37,242 --> 00:34:40,277 (soft piano music) 395 00:34:43,115 --> 00:34:44,147 - [Binschii] I was angry at him 396 00:34:44,149 --> 00:34:45,549 for leavin' me with those men. 397 00:34:55,394 --> 00:35:00,197 Then he hugged me like my father would and I felt safe. 398 00:35:08,774 --> 00:35:12,209 (western guitar music) 399 00:35:16,315 --> 00:35:19,249 (hooves clopping) 400 00:35:29,461 --> 00:35:32,529 (carriage clanking) 401 00:35:40,873 --> 00:35:42,472 - [John] We were hungry and I promised him 402 00:35:42,474 --> 00:35:44,441 a breakfast of flapjacks and eggs. 403 00:35:45,477 --> 00:35:49,212 I knew he had no idea what I was talkin' about, 404 00:35:49,214 --> 00:35:52,616 but I figured he'd like 'em just the same. 405 00:35:58,290 --> 00:36:02,359 (western piano music) (muffled crosstalk) 406 00:36:02,361 --> 00:36:07,264 - I know if you help yourself again, I'm gonna shoot you. 407 00:36:16,508 --> 00:36:19,209 - Hey Paco, you know there's a little Indian boy 408 00:36:19,211 --> 00:36:21,211 sittin' at your table, right? 409 00:36:21,213 --> 00:36:22,179 - [Paco] What? 410 00:36:26,451 --> 00:36:29,853 - Okay, that's (mumbles). - Who? 411 00:36:29,855 --> 00:36:31,555 - I watched him go home. 412 00:36:31,557 --> 00:36:33,957 - (chuckles) He didn't do a very good job of it. 413 00:36:33,959 --> 00:36:35,325 - Very funny. 414 00:36:35,327 --> 00:36:36,860 (muffled speech) 415 00:36:44,536 --> 00:36:45,869 - What do you think you're doin'? 416 00:36:45,871 --> 00:36:46,670 - How's that? 417 00:36:47,606 --> 00:36:49,306 - Don't serve his kind here. 418 00:36:53,345 --> 00:36:54,344 - You do this mornin'. 419 00:36:55,380 --> 00:36:56,546 - If you read the sign out front, 420 00:36:56,548 --> 00:36:58,949 it said, "No Indians allowed." 421 00:36:58,951 --> 00:37:01,585 - Just 'cause you write it down, don't make it right. 422 00:37:03,288 --> 00:37:05,255 I want an order of flapjacks and eggs, bacon, 423 00:37:06,458 --> 00:37:07,624 crisp bacon and coffee. 424 00:37:09,628 --> 00:37:11,595 - Get up, boy. - Let go of that boy! 425 00:37:13,365 --> 00:37:15,966 (head bashing) 426 00:37:17,002 --> 00:37:18,635 - Broke my nose! 427 00:37:18,637 --> 00:37:21,371 - Yeah, now go get me my flapjacks. 428 00:37:25,310 --> 00:37:29,312 Anybody got somethin' to say 'bout that? 429 00:37:29,314 --> 00:37:31,348 - Let's go tell the sheriff. - Yeah. 430 00:37:34,720 --> 00:37:37,287 - I tell ya, I'm running outta room at the school. 431 00:37:37,289 --> 00:37:39,022 New students arrive every day 432 00:37:39,024 --> 00:37:41,258 and the dormitories are cholk full. 433 00:37:42,027 --> 00:37:43,526 - You have a good contract with the government. 434 00:37:43,528 --> 00:37:45,328 You're gonna make a lotta money. 435 00:37:45,330 --> 00:37:50,300 - We're gonna make a lotta money, but I need more room. 436 00:37:50,302 --> 00:37:51,368 - I'm workin' on it. 437 00:37:52,304 --> 00:37:53,820 - Sheriff, sheriff. 438 00:37:53,821 --> 00:37:55,337 There's this guy that came into Paco's bar. 439 00:37:55,340 --> 00:37:58,041 - Hold on, hold on, just slow down. 440 00:37:58,043 --> 00:37:58,942 - Sorry. 441 00:37:58,944 --> 00:38:00,343 Hey, Mrs. Braxton. 442 00:38:00,345 --> 00:38:01,461 - Hi. 443 00:38:01,462 --> 00:38:02,578 - There's this guy that came into Paco's bar 444 00:38:02,581 --> 00:38:04,614 with a little Indian boy. 445 00:38:04,616 --> 00:38:07,550 He broke Paco's nose and ordered flapjacks. 446 00:38:07,552 --> 00:38:08,518 - What? 447 00:38:08,520 --> 00:38:10,020 - That's what happened, sheriff. 448 00:38:10,022 --> 00:38:11,288 - Oh my. 449 00:38:12,457 --> 00:38:14,624 - Roy, gather up some more of the boys 450 00:38:14,626 --> 00:38:16,493 and meet me at Paco's. 451 00:38:16,495 --> 00:38:17,427 - Okay. 452 00:38:25,504 --> 00:38:26,970 - I'll be along in a minute. 453 00:38:27,706 --> 00:38:29,706 - I guess lunch is over. 454 00:38:30,776 --> 00:38:33,576 - Yeah, but I'll see you for dinner. 455 00:38:47,626 --> 00:38:49,592 - [John] Told ya they were good. 456 00:39:04,376 --> 00:39:07,110 - Don't you move or my boys'll fill you with holes. 457 00:39:07,112 --> 00:39:08,812 - Nobody here's movin'. 458 00:39:08,814 --> 00:39:10,380 Just gettin' ready to go. 459 00:39:14,419 --> 00:39:17,487 - Who do you think you are comin' in here insulting people? 460 00:39:18,824 --> 00:39:20,790 - Did you bring enough help, sheriff? 461 00:39:22,828 --> 00:39:26,596 (rifle bashing) (John thudding) 462 00:39:26,598 --> 00:39:28,064 - This is my town. 463 00:39:28,834 --> 00:39:29,699 (foot thudding) 464 00:39:29,701 --> 00:39:32,235 Look at me. 465 00:39:32,236 --> 00:39:34,770 You don't bring an Indian boy in here, not in my Saloon. 466 00:39:34,773 --> 00:39:36,439 (foot thudding) 467 00:39:36,441 --> 00:39:37,407 Get him up 468 00:39:41,546 --> 00:39:42,512 and bring him too. 469 00:39:56,628 --> 00:39:58,128 He goes to the Indian school. 470 00:40:13,545 --> 00:40:15,745 - Sheriff, you gon' wanna look at this. 471 00:40:26,625 --> 00:40:28,458 - You hurt that boy, I'll kill ya! 472 00:40:37,469 --> 00:40:39,602 - Well who do we have here? 473 00:40:39,604 --> 00:40:43,173 - Sheriff sent him over, don't know much else about him. 474 00:40:44,109 --> 00:40:45,642 - Let's have a look at him. 475 00:40:49,080 --> 00:40:53,583 Hiram, let's get this young man-- 476 00:40:54,486 --> 00:40:56,686 - I didn't know it at the time, 477 00:40:56,688 --> 00:40:59,489 but I was at one of those Indian boarding school 478 00:40:59,491 --> 00:41:03,660 the US government set up for us to be no longer Indians. 479 00:41:03,662 --> 00:41:05,795 - You're gonna like it here. 480 00:41:05,797 --> 00:41:07,530 - [Binschii] Millions of Indian children 481 00:41:07,532 --> 00:41:10,133 were sent to these schools against their own will 482 00:41:10,135 --> 00:41:11,701 and many have died there. 483 00:41:13,238 --> 00:41:16,940 - [John] First a noose around my neck and now a jail cell. 484 00:41:16,942 --> 00:41:19,242 It didn't seem right. 485 00:41:19,244 --> 00:41:22,245 (jail clanking and squeaking) 486 00:41:22,247 --> 00:41:23,680 - Judge wants to see you. 487 00:41:32,624 --> 00:41:34,157 - Where's your posse, sheriff? 488 00:41:34,159 --> 00:41:37,527 Aren't you afraid I'ma rise up and strike you down? 489 00:41:37,529 --> 00:41:38,862 - Man can't be too careful. 490 00:41:44,236 --> 00:41:46,703 - No cheap shot today, sheriff? 491 00:41:46,705 --> 00:41:47,871 - I'm sorry 'bout that. 492 00:41:47,873 --> 00:41:50,173 I didn't know you were a marshall. 493 00:41:50,175 --> 00:41:50,974 - Yeah. 494 00:42:25,277 --> 00:42:27,277 - You're my new marshall. 495 00:42:27,279 --> 00:42:29,579 Quite an auspicious entrance 496 00:42:29,581 --> 00:42:32,916 bringing a savage to a dining hall for flapjacks and eggs. 497 00:42:34,586 --> 00:42:36,986 - I was hungry, what was I supposed to do with him? 498 00:42:38,056 --> 00:42:42,025 - Your only job was and is to track down the outlaw Chacon 499 00:42:43,061 --> 00:42:46,696 and either bring him to face justice or shoot him down. 500 00:42:46,698 --> 00:42:48,731 The question is what were you doin' 501 00:42:48,733 --> 00:42:51,301 travelin' with a mongrel Indian boy? 502 00:42:52,037 --> 00:42:54,371 - He was all alone. 503 00:42:54,372 --> 00:42:56,706 Chacon had killed his family. - The question was rhetorical. 504 00:42:56,708 --> 00:42:58,308 I don't care. 505 00:42:59,711 --> 00:43:02,312 Wait a minute, you are Marshall John Towne 506 00:43:02,314 --> 00:43:04,581 of Colorado, are you not? 507 00:43:05,317 --> 00:43:07,216 Are you not? 508 00:43:07,218 --> 00:43:08,251 - You know I am. 509 00:43:11,256 --> 00:43:12,922 - I don't know what I know this morning. 510 00:43:12,924 --> 00:43:14,591 Let's start over, shall we? 511 00:43:15,660 --> 00:43:17,794 How was your journey, marshall? 512 00:43:17,796 --> 00:43:19,596 What can you report about Chacon? 513 00:43:20,632 --> 00:43:23,733 These are the questions we should be discussing in earnest 514 00:43:23,735 --> 00:43:25,001 and not why you are bringing 515 00:43:25,003 --> 00:43:27,904 a hostile, savage mongrel to breakfast. 516 00:43:27,906 --> 00:43:29,372 - He's hardly a hostile. 517 00:43:29,374 --> 00:43:32,125 He's just a boy. 518 00:43:32,126 --> 00:43:34,877 - They're all hostiles and savages or haven't you heard? 519 00:43:36,348 --> 00:43:38,915 You are very curious to me, sir. 520 00:43:38,917 --> 00:43:41,351 Very curious, indeed. 521 00:43:41,353 --> 00:43:44,854 Next you'll be tellin' me you think women should vote, ha! 522 00:43:46,257 --> 00:43:49,826 Well the boy, as you call him, 523 00:43:49,828 --> 00:43:52,095 is no longer your responsibility. 524 00:43:53,198 --> 00:43:57,934 You are to get back on the trail and do what you do best. 525 00:43:57,936 --> 00:44:00,870 I don't wanna hear anymore about Indian affairs from you. 526 00:44:09,848 --> 00:44:11,914 Is there something else? 527 00:44:11,916 --> 00:44:13,349 - What did you do with him? 528 00:44:15,053 --> 00:44:18,721 - You are really starting to annoy me, sir. 529 00:44:18,723 --> 00:44:20,123 The little savage has been taken 530 00:44:20,125 --> 00:44:22,125 to Mrs. Braxton's Indian school 531 00:44:22,127 --> 00:44:24,927 where they know how to take the starch out of 'em. 532 00:44:25,296 --> 00:44:28,297 But that's no longer your affair, is it? 533 00:44:28,299 --> 00:44:32,735 Now I strongly suggest you pick up your gun and badge 534 00:44:32,737 --> 00:44:35,938 and quickly leave my office before I take them from you. 535 00:44:37,075 --> 00:44:39,075 You are a disgrace, sir. 536 00:44:40,078 --> 00:44:43,680 As a US Marshall, you represent this great republic. 537 00:44:44,349 --> 00:44:47,884 To speak as you do, it's reprehensible. 538 00:44:48,753 --> 00:44:50,920 This great nation will visit the Indian 539 00:44:50,922 --> 00:44:54,057 with fire and sword until there are none left. 540 00:44:54,059 --> 00:44:56,693 For the ones that are will beg for mercy. 541 00:44:58,029 --> 00:44:59,762 It's people like you are standing 542 00:44:59,764 --> 00:45:01,898 in the way of that progress. 543 00:45:01,900 --> 00:45:05,435 Had no idea had one of your kind working for me. 544 00:45:06,304 --> 00:45:08,971 - How 'bout I remove myself from your employ? 545 00:45:14,012 --> 00:45:15,445 - I see. 546 00:45:16,247 --> 00:45:19,949 You know Marshall, man of your age, 547 00:45:19,951 --> 00:45:23,386 you don't have many years of being a feared left. 548 00:45:23,388 --> 00:45:24,387 Then what? 549 00:45:24,389 --> 00:45:28,024 It'd be a shame to lose your pension, don't ya think? 550 00:45:28,026 --> 00:45:30,960 Be lucky to get a bed in an old soldier's home. 551 00:45:33,865 --> 00:45:37,800 You can't stop manifest destiny; no one can. 552 00:45:37,802 --> 00:45:41,504 And you can't save the Indians as much as you would dream to. 553 00:45:41,506 --> 00:45:44,040 - I can save this one boy. 554 00:45:44,042 --> 00:45:46,476 - You so much as go near that little savage 555 00:45:46,478 --> 00:45:48,411 and I'll have you back in chains. 556 00:45:51,916 --> 00:45:53,015 - Here it is. 557 00:45:53,017 --> 00:45:54,417 Isn't it beautiful? 558 00:45:54,419 --> 00:45:55,885 It's straight from France. 559 00:45:55,887 --> 00:45:58,187 - Thank you so much. - You're welcome. 560 00:46:07,966 --> 00:46:09,532 - [John] Maggie Butler was the real reason 561 00:46:09,534 --> 00:46:11,768 I was in the Arizona territory. 562 00:46:12,303 --> 00:46:14,504 Lately she was all I thought about. 563 00:46:16,941 --> 00:46:19,842 (teacup shattering) 564 00:46:19,844 --> 00:46:22,145 - I had always hoped he would come back to me. 565 00:46:23,448 --> 00:46:25,481 But when he walked into my store, 566 00:46:26,518 --> 00:46:28,985 I guess I wasn't truly prepared. 567 00:46:28,987 --> 00:46:29,986 John? 568 00:46:33,458 --> 00:46:34,524 - Hello, Maggie. 569 00:46:35,994 --> 00:46:37,193 - You need a bath. 570 00:46:39,164 --> 00:46:41,464 - That's a fine how do you do after all these years. 571 00:46:41,466 --> 00:46:42,865 - Years? 572 00:46:42,867 --> 00:46:44,167 Going on 14 years. 573 00:46:45,103 --> 00:46:47,003 - Yeah, 'bout that. 574 00:46:53,945 --> 00:46:56,546 I'm sorry. - For what? 575 00:46:56,548 --> 00:46:57,814 For leavin' me? 576 00:46:58,883 --> 00:47:00,516 - I heard your husband died. 577 00:47:03,454 --> 00:47:05,454 - You leave him outta this. 578 00:47:05,456 --> 00:47:06,289 He was a good man. 579 00:47:07,125 --> 00:47:08,958 - I just meant-- 580 00:47:08,960 --> 00:47:11,160 - Why am I even talkin' to you about this? 581 00:47:11,162 --> 00:47:13,229 You waltz in here after all this time 582 00:47:13,231 --> 00:47:17,066 just to let me know you're sorry that my husband died? 583 00:47:17,068 --> 00:47:18,835 - This isn't goin' as planned. 584 00:47:19,904 --> 00:47:21,871 - What'd you expect? - I don't know. 585 00:47:23,875 --> 00:47:25,308 Maybe I should go. 586 00:47:25,310 --> 00:47:27,510 - Is that all you know how to do? 587 00:47:29,180 --> 00:47:31,047 - I'm here, ain't I? 588 00:47:31,049 --> 00:47:33,883 Look I'm sorry for leavin' you, Maggie. 589 00:47:34,586 --> 00:47:37,587 You reach a point in life and ya look back 590 00:47:37,589 --> 00:47:39,088 what you did and didn't do. 591 00:47:39,858 --> 00:47:42,959 And my biggest regret is not marryin' you. 592 00:47:43,628 --> 00:47:47,230 There's not a day goes by I don't think of you. 593 00:47:48,266 --> 00:47:51,601 (soft romantic music) 594 00:47:53,171 --> 00:47:56,005 - I see you still have the ring I bought you. 595 00:47:57,108 --> 00:47:58,307 - My prized possession. 596 00:48:02,513 --> 00:48:07,116 - I knew you'd never be a shopkeeper or a businessman. 597 00:48:07,118 --> 00:48:08,551 I knew that. 598 00:48:08,553 --> 00:48:11,354 - A lawman's wife ain't much of a life. 599 00:48:11,356 --> 00:48:13,356 - It shoulda been my decision, John. 600 00:48:14,959 --> 00:48:16,626 - I know that now. 601 00:48:16,628 --> 00:48:20,930 I also know I'm doin' a bad job at this. 602 00:48:20,932 --> 00:48:23,099 I rehearsed this so many times. 603 00:48:27,372 --> 00:48:29,138 - You're doin' just fine. 604 00:48:31,276 --> 00:48:33,242 - It's good to see you, Maggie. 605 00:48:33,244 --> 00:48:36,112 - [Maggie] It's good to see you. 606 00:48:43,388 --> 00:48:46,923 (soft romantic music) 607 00:48:57,302 --> 00:48:59,035 Love is a funny thing. 608 00:49:00,071 --> 00:49:04,206 When you have it, there is no beginning and no end. 609 00:49:05,343 --> 00:49:06,309 It just is. 610 00:49:18,990 --> 00:49:21,691 - Now you wait for me here, okay? 611 00:49:24,362 --> 00:49:26,629 ♪ Q, R, S ♪ 612 00:49:26,631 --> 00:49:28,631 ♪ T, U, V ♪ 613 00:49:28,633 --> 00:49:32,635 ♪ W, X, Y and Z ♪ 614 00:49:32,637 --> 00:49:37,006 ♪ Now I know my ABCs ♪ 615 00:49:37,008 --> 00:49:39,041 ♪ A, B, C, D ♪ 616 00:49:39,043 --> 00:49:41,043 ♪ E, F, G ♪ 617 00:49:41,045 --> 00:49:43,279 ♪ H, I, J, K ♪ 618 00:49:43,281 --> 00:49:46,115 ♪ L, M, N, O, P ♪ 619 00:49:56,327 --> 00:49:58,294 - [Binschii] I never knew her name, 620 00:49:58,296 --> 00:50:00,396 but she was the first girl I ever loved. 621 00:50:05,236 --> 00:50:07,670 I remember her face 'til this day. 622 00:50:10,341 --> 00:50:11,741 - Hey, you sit! 623 00:50:19,350 --> 00:50:21,417 (door knocking loudly) 624 00:50:21,419 --> 00:50:23,119 - Come in, Hiram. 625 00:50:35,800 --> 00:50:37,299 What are we gonna call him? 626 00:50:39,103 --> 00:50:41,704 He looks like a Silas 627 00:50:43,174 --> 00:50:45,041 or a Simon. 628 00:50:46,110 --> 00:50:47,777 What do you think, Hiram? 629 00:50:47,779 --> 00:50:50,079 - We already have a Simon. 630 00:50:50,515 --> 00:50:52,314 - That's right. 631 00:50:52,316 --> 00:50:54,683 Silas it is. 632 00:50:54,685 --> 00:50:58,454 Silas, I am Mrs. Braxton. 633 00:51:00,725 --> 00:51:03,159 This is Mr. Hiram. 634 00:51:09,200 --> 00:51:12,334 There you go, let's get this off. 635 00:51:13,805 --> 00:51:16,105 Oh, look at this hair. 636 00:51:18,443 --> 00:51:20,109 - He had this knife on him. 637 00:51:22,413 --> 00:51:24,113 - He did, did he? 638 00:51:24,816 --> 00:51:27,083 My little Indian warrior. 639 00:51:29,353 --> 00:51:30,553 D'you bring the scissors? 640 00:51:32,857 --> 00:51:35,224 - Ma'am, I forgot them. 641 00:51:37,862 --> 00:51:38,828 - Well? 642 00:51:47,405 --> 00:51:49,405 Stand still, Silas. 643 00:51:50,174 --> 00:51:55,511 Let the burdens be upon the Lord. (chuckles) 644 00:51:57,315 --> 00:52:01,817 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 645 00:52:01,819 --> 00:52:06,388 ♪ For the Bible tells you so ♪ 646 00:52:06,390 --> 00:52:10,759 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 647 00:52:10,761 --> 00:52:15,531 ♪ For the Bible tells you so ♪ 648 00:52:15,533 --> 00:52:20,402 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 649 00:52:20,404 --> 00:52:25,341 ♪ For the Bible tells you so ♪ 650 00:52:25,343 --> 00:52:29,812 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 651 00:52:29,814 --> 00:52:32,248 You wanna sing, you wanna try it? 652 00:52:33,918 --> 00:52:38,454 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 653 00:52:38,456 --> 00:52:42,925 ♪ For the Bible tells you so ♪ 654 00:52:42,927 --> 00:52:45,895 (Mrs. Braxton humming) 655 00:52:45,897 --> 00:52:48,330 (soft piano music) (birds chirping) 656 00:52:48,332 --> 00:52:50,299 - Sometimes I ask the Lord 657 00:52:52,236 --> 00:52:54,403 where all the goodness is in this world. 658 00:52:58,476 --> 00:53:01,377 That's what I always admired in you, John Towne; 659 00:53:03,314 --> 00:53:04,313 your goodness. 660 00:53:06,484 --> 00:53:08,284 You have a kind heart. 661 00:53:10,588 --> 00:53:12,588 One day I think people will look back in shame 662 00:53:12,590 --> 00:53:14,390 at how we treated the Indians. 663 00:53:17,929 --> 00:53:20,930 Now you go get that boy and you take him home. 664 00:53:23,234 --> 00:53:25,234 You just make sure you come back to me. 665 00:53:27,872 --> 00:53:29,205 - I will. 666 00:53:30,274 --> 00:53:32,341 - I'll be waitin'. 667 00:53:40,284 --> 00:53:41,617 - [John] I felt whole again. 668 00:53:42,987 --> 00:53:45,621 I wondered why I had wasted a lifetime without her. 669 00:53:47,892 --> 00:53:49,525 That was behind me now. 670 00:53:50,561 --> 00:53:53,229 I would spend the rest of my days with Maggie Butler. 671 00:53:56,500 --> 00:53:58,500 - [Maggie] As I watched him ride off, 672 00:53:59,704 --> 00:54:01,971 this time I knew he would come back for me. 673 00:54:04,475 --> 00:54:05,441 - He ain't dead. 674 00:54:07,311 --> 00:54:08,477 - You just said he was dead. 675 00:54:08,479 --> 00:54:10,279 - No, O'Toole is dead. 676 00:54:10,281 --> 00:54:11,547 Talkin' about the marshall. 677 00:54:11,549 --> 00:54:12,514 - What marshall? 678 00:54:12,516 --> 00:54:13,649 - The marshall we hung. 679 00:54:13,651 --> 00:54:18,921 He's in town right now walkin' around with some Indian kid. 680 00:54:18,923 --> 00:54:21,457 - You look so smart. 681 00:54:22,660 --> 00:54:24,326 (door knocking) 682 00:54:24,328 --> 00:54:25,561 Come in. 683 00:54:25,563 --> 00:54:28,731 (soft soothing music) 684 00:54:33,337 --> 00:54:36,739 All we have left is to cut the hair. 685 00:54:36,741 --> 00:54:40,643 When you're done, bring him to the classroom. 686 00:54:41,646 --> 00:54:42,945 - Yes, ma'am. 687 00:55:06,771 --> 00:55:08,570 Don't you resist me, little boy. 688 00:55:09,974 --> 00:55:11,540 You will do as I say. 689 00:55:12,743 --> 00:55:18,080 I am Hiram and I run this place. 690 00:55:18,082 --> 00:55:19,048 Lay down. 691 00:55:23,487 --> 00:55:28,557 (knife stabbing) (Hiram wincing) 692 00:55:37,735 --> 00:55:39,702 He stabbed me. 693 00:55:39,704 --> 00:55:42,638 Come back here, you lil' heathen! 694 00:55:54,085 --> 00:55:58,020 (climactic orchestral music) 695 00:56:04,095 --> 00:56:06,329 - [Binschii] I don't know how it happened, 696 00:56:06,330 --> 00:56:08,564 but there he was on his big horse and I ran to him. 697 00:56:23,748 --> 00:56:26,648 Then I saw her running like me to freedom 698 00:56:26,650 --> 00:56:28,484 from the Indian boarding school. 699 00:56:29,420 --> 00:56:31,053 She smiled as she ran. 700 00:56:40,731 --> 00:56:42,030 (gun blasting) 701 00:56:42,032 --> 00:56:43,532 Then I heard the shot and she fell. 702 00:56:46,137 --> 00:56:48,737 (gun blasting) 703 00:57:15,733 --> 00:57:18,834 - How could you shoot a little girl in the back? 704 00:57:18,836 --> 00:57:21,637 (gun blasting) 705 00:57:23,908 --> 00:57:27,643 (somber orchestral music) 706 00:58:05,749 --> 00:58:09,885 I knew they would come for us, so we rode hard all night. 707 00:58:40,584 --> 00:58:43,252 In the mornin', we were in the high country. 708 00:58:43,254 --> 00:58:47,189 (triumphant orchestral music) 709 00:59:16,720 --> 00:59:20,255 (foreboding tribal music) 710 01:00:22,886 --> 01:00:24,886 I could feel somethin' around us, 711 01:00:26,056 --> 01:00:27,723 but I couldn't see anything. 712 01:00:31,662 --> 01:00:34,830 (soft soothing music) 713 01:00:54,418 --> 01:00:58,687 We found an old cabin and we went inside to rest. 714 01:01:36,760 --> 01:01:40,162 (foreboding tribal music) 715 01:01:44,902 --> 01:01:48,904 These Apaches were with Chacon and they led 'em to us. 716 01:02:02,753 --> 01:02:05,053 - [Binschii] I knew he wanted me to stay in the cabin. 717 01:02:05,055 --> 01:02:07,456 But when he fell asleep, I slipped outside. 718 01:02:12,129 --> 01:02:14,096 I just wanted to be a kid again. 719 01:02:16,066 --> 01:02:19,000 (birds chirping) 720 01:02:20,471 --> 01:02:23,138 Then it happened, I was in the big arms 721 01:02:23,140 --> 01:02:25,040 of the man that murdered my father. 722 01:02:27,044 --> 01:02:29,411 - [John] I don't know what woke me. 723 01:02:29,413 --> 01:02:31,913 But when I awoke, I had a sense of dread 724 01:02:31,915 --> 01:02:34,816 and the little boy was nowhere to be seen. 725 01:02:34,818 --> 01:02:38,920 (somber orchestral music) 726 01:02:38,922 --> 01:02:40,956 (arrow whooshing) (John wincing) 727 01:02:40,958 --> 01:02:43,158 An arrow in the shoulder is all I remember, 728 01:02:44,428 --> 01:02:46,428 then the world went dark very quickly. 729 01:02:47,531 --> 01:02:50,232 (John thudding) 730 01:03:07,117 --> 01:03:10,819 - [Binschii] I remember thinking that this truly was the end 731 01:03:10,821 --> 01:03:12,454 as we rode into the forest. 732 01:03:13,991 --> 01:03:19,060 (fire crackling) (frogs croaking) 733 01:03:23,200 --> 01:03:26,568 (men laughing) (muffled crosstalk) 734 01:03:26,570 --> 01:03:28,036 That night, they were drinking 735 01:03:28,038 --> 01:03:31,173 and more Apaches seeped in from the darkness. 736 01:03:46,190 --> 01:03:49,157 The man that murdered my father was givin' them rifles. 737 01:03:53,297 --> 01:03:57,499 (men speaking foreign language) 738 01:04:09,146 --> 01:04:12,147 They yell and scream and fought. 739 01:04:12,149 --> 01:04:15,517 (men drunken shouting) 740 01:04:21,058 --> 01:04:23,191 I couldn't stop looking at my grandfather's necklace 741 01:04:23,193 --> 01:04:24,993 around that big man's neck. 742 01:04:25,863 --> 01:04:31,066 (muffled crosstalk) (fire crackling) 743 01:04:41,945 --> 01:04:45,080 Then some of the Apaches left with the rifles. 744 01:04:45,082 --> 01:04:48,016 (hooves clopping) 745 01:05:08,972 --> 01:05:11,539 After the rest fell asleep, he took me. 746 01:05:11,541 --> 01:05:14,059 I thought to kill me, but instead 747 01:05:14,060 --> 01:05:16,578 we went into a dark mineshaft where he hid his treasure. 748 01:05:23,654 --> 01:05:25,287 - [John] It was dark when I woke. 749 01:05:27,057 --> 01:05:29,991 I snapped the arrow and pulled it outta my body. 750 01:05:29,993 --> 01:05:35,063 (arrow snapping) (John wincing) 751 01:05:35,933 --> 01:05:38,133 Then I ran all night followin' their tracks. 752 01:05:39,202 --> 01:05:43,071 (adventurous western music) 753 01:05:55,252 --> 01:05:57,719 In the mornin', I found 'em camped in a meadow 754 01:05:57,721 --> 01:06:00,622 with their horses nearby huddled up together in a bunch. 755 01:06:14,237 --> 01:06:17,439 It was an easy thing to get them goin'. 756 01:06:19,309 --> 01:06:24,379 (intense orchestral music) (hooves stomping) 757 01:06:33,724 --> 01:06:36,391 - [Bandit] Where the horses run? 758 01:06:37,394 --> 01:06:40,195 (gun blasting) 759 01:06:58,315 --> 01:07:03,318 (gun blasting) (bullets pinging) 760 01:07:32,249 --> 01:07:33,281 (gun blasting) (Culpepper groaning) 761 01:07:33,283 --> 01:07:36,251 (river trickling) 762 01:08:09,719 --> 01:08:14,355 (gun blasting) (birds chirping) 763 01:08:14,357 --> 01:08:17,125 - You just won't die, will you? 764 01:08:18,361 --> 01:08:19,327 You throw that pistol over the edge 765 01:08:19,329 --> 01:08:21,229 or I'll snap this boy's neck. 766 01:08:49,359 --> 01:08:50,325 - [John] I was too weak from the arrow 767 01:08:50,327 --> 01:08:52,260 to put up much of a fight. 768 01:08:52,262 --> 01:08:57,332 (intense western music) (John wincing) 769 01:09:04,207 --> 01:09:06,875 (fist thudding) 770 01:09:23,193 --> 01:09:25,460 - Marshall, think you can fly? 771 01:09:26,363 --> 01:09:29,264 (knife stabbing) 772 01:09:32,302 --> 01:09:35,470 (tribal guitar music) 773 01:09:41,444 --> 01:09:44,412 (Chacon shouting) 774 01:09:50,587 --> 01:09:51,853 - [Binschii] Before we left his place, 775 01:09:51,855 --> 01:09:53,454 I showed him the mineshaft. 776 01:09:54,457 --> 01:09:56,291 - Let's see what's in here. 777 01:10:00,964 --> 01:10:02,430 Oh wow. 778 01:10:12,609 --> 01:10:16,277 I had never been a rich man until that moment. 779 01:10:16,279 --> 01:10:19,214 (John chuckling) 780 01:10:29,259 --> 01:10:34,329 (birds chirping) (soft serene music) 781 01:11:37,927 --> 01:11:41,562 (intense foreboding music) 782 01:11:58,381 --> 01:12:00,448 - Is that them? - Yeah. 783 01:12:01,451 --> 01:12:04,986 Do what you want with the boy, but the marshall's mine. 784 01:12:04,988 --> 01:12:06,487 All mine. 785 01:12:06,489 --> 01:12:08,489 - I'm gonna take that little Indian boy's scalp 786 01:12:08,491 --> 01:12:09,791 and feed it to my pups. 787 01:12:12,696 --> 01:12:15,663 (hooves stomping) 788 01:12:21,004 --> 01:12:23,004 - [John] I had my pick as they rode in. 789 01:12:24,574 --> 01:12:26,341 I shot Roy first. 790 01:12:27,677 --> 01:12:29,010 (rifle blasting) (Roy wincing) 791 01:12:29,012 --> 01:12:30,545 I figured he would be my biggest threat 792 01:12:30,547 --> 01:12:32,747 since the sheriff would be reckless 793 01:12:32,749 --> 01:12:35,550 'cause he wanted revenge for me shootin' his woman. 794 01:12:37,020 --> 01:12:40,421 I shot Roy in the gut for how he was rough with the boy. 795 01:12:40,423 --> 01:12:45,493 (rifle blasting) (soft foreboding music) 796 01:12:51,101 --> 01:12:53,835 (rifle blasting) 797 01:13:02,145 --> 01:13:05,079 (rifle blasting) 798 01:13:08,718 --> 01:13:13,788 (guns blasting) (intense western music) 799 01:13:33,743 --> 01:13:35,576 - Oh god, my shoulder! 800 01:13:35,578 --> 01:13:36,677 Ow, my shoulder! 801 01:13:38,448 --> 01:13:39,414 God. 802 01:13:41,184 --> 01:13:42,550 - Don't shoot no more. 803 01:13:42,552 --> 01:13:44,552 Please don't shoot. - Ow, my shoulder. 804 01:13:45,488 --> 01:13:46,454 Help! 805 01:13:48,057 --> 01:13:50,725 My shoulder. - Don't shoot! 806 01:13:52,529 --> 01:13:55,163 - My shoulder! - Get up. 807 01:13:56,900 --> 01:13:58,599 Where ya hit? - My shoulder. 808 01:13:58,601 --> 01:13:59,834 Help, my shoulder. 809 01:13:59,836 --> 01:14:00,768 I'm shot. 810 01:14:02,105 --> 01:14:05,473 Ow, my shoulder. - Don't shoot, please. 811 01:14:09,646 --> 01:14:11,746 - Come out here to kill a boy, did you? 812 01:14:11,748 --> 01:14:13,581 What's wrong with you?! 813 01:14:13,583 --> 01:14:16,717 How 'bout I just blow you to kingdom come right now? 814 01:14:18,755 --> 01:14:21,756 Now you with your left hand, you take that gun outta there 815 01:14:21,758 --> 01:14:23,691 and you throw it over there. 816 01:14:23,693 --> 01:14:24,926 You look at me now! - My shoulder. 817 01:14:24,928 --> 01:14:26,127 - You see me? 818 01:14:26,129 --> 01:14:26,928 You throw it. 819 01:14:27,931 --> 01:14:30,198 Now you, stand up son! 820 01:14:30,200 --> 01:14:31,732 - Yes, sir. - Be a man. 821 01:14:34,904 --> 01:14:36,204 Now you stay here, you understand me? 822 01:14:36,206 --> 01:14:37,805 You don't move. 823 01:14:37,807 --> 01:14:39,774 Say yes, sir! - Yes, sir. 824 01:14:42,745 --> 01:14:45,713 (sheriff wincing) 825 01:14:51,788 --> 01:14:52,820 - You bastard. 826 01:15:00,163 --> 01:15:01,629 - Look at me, sheriff. 827 01:15:03,900 --> 01:15:06,834 (rifle blasting) 828 01:15:17,847 --> 01:15:18,880 Is he kin to you? 829 01:15:23,853 --> 01:15:26,254 You tell me why I shouldn't kill you right now. 830 01:15:27,657 --> 01:15:28,623 Tell me why. 831 01:15:29,259 --> 01:15:30,191 Speak up, son! 832 01:15:30,193 --> 01:15:33,761 - We're young. - Yeah, you're young. 833 01:15:37,667 --> 01:15:40,801 - I tell you what, get on 'em horses. 834 01:15:41,871 --> 01:15:44,305 If I see you back here, I will kill you. 835 01:15:44,307 --> 01:15:46,774 You bring your uncle, I'll kill your uncle. 836 01:15:46,776 --> 01:15:48,843 You understand me? - Yes, sir. 837 01:15:48,845 --> 01:15:49,810 - Now git! 838 01:16:00,957 --> 01:16:03,891 (hooves stomping) 839 01:16:07,897 --> 01:16:09,230 You better get, boy! 840 01:16:22,045 --> 01:16:25,613 (soothing piano music) 841 01:16:43,666 --> 01:16:46,734 (soft serene music) 842 01:17:28,044 --> 01:17:31,646 (soothing piano music) 843 01:17:41,791 --> 01:17:44,959 (serene tribal music) 844 01:18:09,886 --> 01:18:12,887 I gave the boy some gold, and jewels and some green backs. 845 01:18:13,923 --> 01:18:17,024 I figured it would set him up right in the future. 846 01:18:17,026 --> 01:18:18,693 It was the least I could do. 847 01:18:24,333 --> 01:18:28,736 - [Binschii] It felt good to be in my land, Navajo land. 848 01:18:28,738 --> 01:18:32,006 (soft orchestral music) 849 01:18:50,993 --> 01:18:53,728 - [John] This Navajo land, was beautiful country. 850 01:18:54,297 --> 01:18:56,931 Some of the most beautiful country I've ever seen. 851 01:19:24,994 --> 01:19:28,229 (soothing piano music) 852 01:19:43,446 --> 01:19:46,514 We have been through a lot together. 853 01:19:51,854 --> 01:19:53,854 I was gonna miss this boy. 854 01:19:53,856 --> 01:19:55,222 He was like a son to me now. 855 01:20:00,530 --> 01:20:03,097 - [Binschii] It was hard sayin' goodbye to this man. 856 01:20:07,570 --> 01:20:11,572 I would always remember him surrounded by the wind and sand. 857 01:20:11,574 --> 01:20:13,474 Like in my grandfather's story, 858 01:20:13,476 --> 01:20:15,176 this time it was a good wind. 859 01:20:16,946 --> 01:20:20,147 I often wonder if my grandfather had sent this man to me. 860 01:20:21,217 --> 01:20:24,285 I guess I will never know, but I'm glad I knew him. 861 01:20:26,055 --> 01:20:28,489 - [John] It gave me great joy to see him home. 862 01:20:35,965 --> 01:20:37,865 (Binschii speaking foreign language) 863 01:20:37,867 --> 01:20:40,968 (serene vocal music) 864 01:20:49,178 --> 01:20:54,281 - [Binschii] I was home in the arms of my mother. 865 01:21:11,100 --> 01:21:14,235 (somber piano music) 866 01:21:21,177 --> 01:21:22,877 I never saw him again. 867 01:21:52,642 --> 01:21:56,043 (Spanish guitar music) 61227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.