All language subtitles for Queen of the South - 04x02 - Un Asunto de Familia.SVA.Englih.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,842 Previously on Queen of the South. 2 00:00:01,867 --> 00:00:04,092 TERESA: In the city we're legitimate business owners. 3 00:00:04,116 --> 00:00:05,608 We have an amazing bartender. 4 00:00:05,632 --> 00:00:07,681 I have a student in the audience tonight. 5 00:00:07,705 --> 00:00:09,237 (PIANO PLAYING) 6 00:00:10,127 --> 00:00:11,229 We need a distributor. 7 00:00:11,253 --> 00:00:13,618 Raul Rodriguez, a Cuban dealer out of Miami. 8 00:00:13,642 --> 00:00:15,052 GEORGE: They call him El Gordo. 9 00:00:15,076 --> 00:00:16,493 I can help you with supply. 10 00:00:16,495 --> 00:00:18,263 I don't need your product, flaca. 11 00:00:18,265 --> 00:00:19,958 TERESA: If he believes he doesn't need us, 12 00:00:19,982 --> 00:00:21,030 he won't make a deal. 13 00:00:21,054 --> 00:00:22,641 So we have to make him need us. 14 00:00:22,643 --> 00:00:24,580 YOUNG GUY ONE: Get out of the car now. 15 00:00:24,604 --> 00:00:27,470 My men got carjacked and my cocaine is gone. 16 00:00:27,494 --> 00:00:29,156 This is how I smuggle my product. 17 00:00:29,158 --> 00:00:31,527 TERESA: We ship bottles of liquid cocaine. 18 00:00:31,551 --> 00:00:34,275 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 19 00:00:34,299 --> 00:00:36,196 you got yourself a new buyer. 20 00:00:36,197 --> 00:00:37,506 I'm Marcel Dumas. 21 00:00:37,530 --> 00:00:40,009 Marcel is the president of the PCCC. 22 00:00:40,033 --> 00:00:41,750 People of Color Chamber of Commerce. 23 00:00:41,752 --> 00:00:43,812 MARCEL: You can say that I'm the welcoming committee. 24 00:00:43,836 --> 00:00:46,254 (SUSPENSEFUL MUSIC) 25 00:00:46,256 --> 00:00:47,363 Let's go. 26 00:00:47,387 --> 00:00:49,318 (ENGINE REVVING) 27 00:00:49,342 --> 00:00:50,542 Hello? 28 00:00:50,544 --> 00:00:52,021 Someone's trying to kill me. 29 00:00:52,045 --> 00:00:53,545 30 00:00:53,547 --> 00:00:54,989 Tony! 31 00:00:57,909 --> 00:01:00,935 (SUSPENSEFUL MUSIC) 32 00:01:00,937 --> 00:01:02,270 33 00:01:02,272 --> 00:01:03,555 Eww! 34 00:01:03,557 --> 00:01:06,369 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 35 00:01:06,393 --> 00:01:08,894 Oh, God! Ooh! 36 00:01:08,896 --> 00:01:11,112 (LAUGHTER) 37 00:01:11,114 --> 00:01:12,447 What the hell is that, anyway? 38 00:01:12,449 --> 00:01:14,543 That's the name of the game. That's... 39 00:01:14,567 --> 00:01:16,379 - You're supposed to guess. - Mierda, that's my guess. 40 00:01:16,403 --> 00:01:18,070 (GAGS) 41 00:01:18,072 --> 00:01:19,848 I'll tell you one thing, I'm not gonna feed my kid 42 00:01:19,872 --> 00:01:21,516 any of that vegetarian crap. 43 00:01:21,540 --> 00:01:24,459 He's going on a strict diet of tripas and leche. 44 00:01:24,461 --> 00:01:25,911 You're having a boy? 45 00:01:25,913 --> 00:01:27,808 No. I mean, I don't know. 46 00:01:27,810 --> 00:01:29,964 I-I told you, Chino's making us wait. 47 00:01:29,966 --> 00:01:30,893 But you said he. 48 00:01:30,917 --> 00:01:32,837 Okay, I... no more baby talk. 49 00:01:32,839 --> 00:01:35,364 Let's get this party started! 50 00:01:35,388 --> 00:01:39,902 Banda, penis cakes, strippers, algo hombre! 51 00:01:39,926 --> 00:01:41,036 You said he. 52 00:01:41,060 --> 00:01:42,865 Ay, don't be such a mensa. 53 00:01:43,597 --> 00:01:45,146 Look at that. So disgusting. 54 00:01:45,148 --> 00:01:46,481 I gotta change my blouse. 55 00:01:46,483 --> 00:01:49,435 (SPANISH MUSIC PLAYING) 56 00:01:49,437 --> 00:01:52,547 57 00:01:52,571 --> 00:01:54,752 Oh. What do you think? 58 00:01:55,442 --> 00:01:57,219 You said he. 59 00:01:57,243 --> 00:01:58,946 Ay, metiche, you're not gonna let it go, are you? 60 00:01:58,948 --> 00:02:01,508 Oy. Okay. 61 00:02:01,998 --> 00:02:03,449 Okay, I'm only telling you this because you're my best friend, 62 00:02:03,451 --> 00:02:04,893 but don't let that get to your head. 63 00:02:04,917 --> 00:02:05,934 (LAUGHS) 64 00:02:05,958 --> 00:02:07,907 Okay, and you have to promise me you won't tell anyone. 65 00:02:07,931 --> 00:02:09,767 - Not even Guero. - I promise. 66 00:02:10,123 --> 00:02:12,507 Okay. I am having a boy. 67 00:02:12,509 --> 00:02:14,271 Oh, my God! A boy! 68 00:02:14,903 --> 00:02:15,919 Chino doesn't know? 69 00:02:15,943 --> 00:02:18,240 No, no, he's got some weird superstition. 70 00:02:18,264 --> 00:02:21,683 He made me swear we wouldn't find out until the birth. 71 00:02:21,685 --> 00:02:24,405 But you know me. I don't like pinche surprises. 72 00:02:24,407 --> 00:02:26,409 But you'd better act pinche surprised at the hospital. 73 00:02:26,433 --> 00:02:28,344 - I will! Oh, my God! - Oh! 74 00:02:28,368 --> 00:02:29,808 A little Chinito! 75 00:02:29,810 --> 00:02:32,087 No. I'm gonna name him Tony. 76 00:02:32,087 --> 00:02:33,636 - After your dad? - Nombre, no. 77 00:02:33,638 --> 00:02:35,084 Tony Montana. 78 00:02:35,756 --> 00:02:38,235 "Say hello to my little friend." 79 00:02:38,259 --> 00:02:40,476 Oh, my God! You're having a son! 80 00:02:40,478 --> 00:02:43,729 (BOTH LAUGHING) 81 00:02:47,291 --> 00:02:49,291 _ 82 00:02:50,724 --> 00:02:52,414 _ 83 00:02:52,439 --> 00:02:53,822 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 84 00:02:53,824 --> 00:02:57,302 (CELL PHONE BUZZING) 85 00:02:58,971 --> 00:03:00,172 - (BEEPS) - Hey. 86 00:03:00,196 --> 00:03:01,693 Where are you? 87 00:03:02,494 --> 00:03:04,327 I just got to Tony's school. 88 00:03:04,352 --> 00:03:05,851 TERESA: Did you find him? 89 00:03:08,088 --> 00:03:09,368 TERESA: Pote? 90 00:03:12,538 --> 00:03:14,009 Pote? 91 00:03:14,011 --> 00:03:15,844 Not yet. 92 00:03:17,292 --> 00:03:18,798 I'm coming down. 93 00:03:18,800 --> 00:03:19,909 TERESA: I can be at the airport in an hour. 94 00:03:19,933 --> 00:03:22,078 No, Teresita. We talked about this. 95 00:03:22,102 --> 00:03:23,446 This could be an ambush. 96 00:03:23,470 --> 00:03:24,720 He's depending on me. 97 00:03:24,744 --> 00:03:26,472 A lot of people depending on you now. 98 00:03:26,474 --> 00:03:28,077 POTE: Not just Tony. 99 00:03:28,079 --> 00:03:31,477 But if someone is after him, they're after you, too. 100 00:03:31,479 --> 00:03:33,313 POTE: I will call you when I know something. 101 00:03:33,642 --> 00:03:34,863 Bye. 102 00:03:34,865 --> 00:03:37,843 (SUSPENSEFUL MUSIC) 103 00:03:37,867 --> 00:03:41,728 104 00:03:41,752 --> 00:03:43,038 JAVIER: This is where we make the handoff. 105 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 El Gordo's men should be inside. 106 00:03:45,042 --> 00:03:51,856 ♪ 107 00:04:06,539 --> 00:04:09,398 (JAZZ MUSIC PLAYING) 108 00:04:09,400 --> 00:04:12,401 109 00:04:12,403 --> 00:04:14,130 Two coffees to go. 110 00:04:14,154 --> 00:04:20,969 111 00:04:34,900 --> 00:04:36,150 (TRUCK HORN HONKING) 112 00:04:37,069 --> 00:04:39,138 BOBBY: Whoa, whoa. 113 00:04:39,140 --> 00:04:41,047 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 114 00:04:41,049 --> 00:04:42,074 LOUIS: I can't see shit. 115 00:04:42,098 --> 00:04:43,599 Come on. Come on, move. 116 00:04:43,601 --> 00:04:44,742 Get out of there. Shit. 117 00:04:48,914 --> 00:04:51,940 (SUSPENSEFUL MUSIC) 118 00:04:51,942 --> 00:04:53,275 119 00:04:53,277 --> 00:04:55,611 BOBBY: What's this guy doing? Move! 120 00:04:55,613 --> 00:04:58,541 (SCOFFS) 121 00:04:58,565 --> 00:05:00,400 122 00:05:00,402 --> 00:05:02,212 Shit. They're on the move. Let's go. 123 00:05:02,236 --> 00:05:03,569 BOBBY: We're taking this tequila truck. 124 00:05:03,571 --> 00:05:04,904 Yeah, it's me. 125 00:05:04,928 --> 00:05:06,526 We're heading east on Pearl River. 126 00:05:07,908 --> 00:05:10,459 (CELL PHONE BUZZES, BEEPS) 127 00:05:12,104 --> 00:05:13,575 Hey, good morning. 128 00:05:14,298 --> 00:05:15,581 EDDIE: You don't sound so good. 129 00:05:15,983 --> 00:05:17,365 Let me guess. 130 00:05:18,010 --> 00:05:19,344 You're giving up the piano. 131 00:05:23,032 --> 00:05:25,212 I knew I shouldn't have kissed you last night. 132 00:05:25,786 --> 00:05:27,764 I'm sorry. I crossed the line. 133 00:05:27,789 --> 00:05:31,769 No, no. It's not you. 134 00:05:31,794 --> 00:05:34,084 It's just, I didn't sleep last night. 135 00:05:34,109 --> 00:05:37,379 My godson, he ran away. 136 00:05:37,404 --> 00:05:40,489 I'm so sorry. Is there anything I can do? 137 00:05:40,491 --> 00:05:42,419 No, thank you. 138 00:05:42,443 --> 00:05:43,826 We have people looking for him. 139 00:05:43,828 --> 00:05:45,228 EDDIE: Don't worry. 140 00:05:45,230 --> 00:05:47,169 One thing I know, boy that age eats half 141 00:05:47,171 --> 00:05:49,449 his bodyweight every two days. 142 00:05:49,451 --> 00:05:51,284 (CHUCKLES) 143 00:05:51,286 --> 00:05:53,430 He'll turn up soon as he gets hungry. 144 00:05:53,991 --> 00:05:55,659 I hope so. 145 00:05:56,122 --> 00:05:57,233 EDDIE: You'll see. 146 00:05:57,257 --> 00:06:00,843 In the meantime, if anything comes up, 147 00:06:00,845 --> 00:06:02,904 if I can help in any way... 148 00:06:03,810 --> 00:06:05,322 Give me a call. 149 00:06:05,836 --> 00:06:08,380 I will. Thank you. 150 00:06:08,942 --> 00:06:10,025 EDDIE: See you around. 151 00:06:10,050 --> 00:06:11,276 Okay, bye. 152 00:06:11,301 --> 00:06:12,779 (PHONE BEEPS) 153 00:06:12,804 --> 00:06:15,783 (DRAMATIC MUSIC) 154 00:06:15,808 --> 00:06:22,623 155 00:06:25,892 --> 00:06:27,038 Hey. 156 00:06:27,988 --> 00:06:29,299 We've got company. 157 00:06:29,323 --> 00:06:32,302 (SUSPENSEFUL MUSIC) 158 00:06:32,326 --> 00:06:35,544 159 00:06:35,546 --> 00:06:37,440 Raul. 160 00:06:37,464 --> 00:06:39,108 Flaca. 161 00:06:39,132 --> 00:06:41,478 I got word our handoff was complete, 162 00:06:41,502 --> 00:06:43,612 so I thought I'd stop by for a toast. 163 00:06:43,636 --> 00:06:45,537 It's a little early for me. 164 00:06:45,539 --> 00:06:48,724 Ah, I'm on Miami time. Come on, humor me. 165 00:06:48,726 --> 00:06:55,373 166 00:07:02,464 --> 00:07:06,241 Aww, come on. What is this? 167 00:07:06,243 --> 00:07:09,220 (BEEPING) 168 00:07:12,307 --> 00:07:19,230 ♪ 169 00:07:32,494 --> 00:07:34,603 Now let's speak the truth between us. 170 00:07:35,497 --> 00:07:38,762 It was you who ripped off my shipment, wasn't it? 171 00:07:40,114 --> 00:07:41,391 EL GORDO: Hmm? Come on. 172 00:07:41,416 --> 00:07:42,793 You already asked me that. 173 00:07:42,818 --> 00:07:45,120 Ah, circumstances were different then. 174 00:07:45,145 --> 00:07:46,337 We're partners now. Come on. 175 00:07:46,362 --> 00:07:48,363 176 00:07:48,388 --> 00:07:50,031 Come on, you can tell me. 177 00:07:50,056 --> 00:07:57,062 178 00:08:05,586 --> 00:08:06,736 Shit! 179 00:08:06,738 --> 00:08:08,197 (TIRES SQUEALING) 180 00:08:08,221 --> 00:08:09,566 (INTENSE MUSIC) 181 00:08:09,590 --> 00:08:11,374 Shit, shit. Damn it! 182 00:08:11,376 --> 00:08:12,446 Jesus. 183 00:08:12,448 --> 00:08:13,570 184 00:08:13,594 --> 00:08:14,688 Ah! 185 00:08:14,712 --> 00:08:15,936 186 00:08:15,938 --> 00:08:19,576 I'm not angry. It's okay. 187 00:08:19,600 --> 00:08:25,415 It's just, you know, I-I like to know who I'm dealing with. 188 00:08:25,439 --> 00:08:27,083 189 00:08:27,107 --> 00:08:30,553 I told you. It wasn't me. 190 00:08:30,577 --> 00:08:34,812 191 00:08:34,814 --> 00:08:37,283 What? Huh? 192 00:08:37,285 --> 00:08:39,395 (GROANING) 193 00:08:39,419 --> 00:08:42,565 (ALL GRUNTING) 194 00:08:42,589 --> 00:08:45,435 195 00:08:45,459 --> 00:08:48,510 (GUNFIRE) 196 00:08:48,512 --> 00:08:55,183 ♪ 197 00:08:55,185 --> 00:08:58,663 (LAUGHING) 198 00:09:01,752 --> 00:09:03,639 _ 199 00:09:03,669 --> 00:09:05,329 EL GORDO: You should see your face. 200 00:09:05,331 --> 00:09:06,646 (LAUGHING) 201 00:09:06,648 --> 00:09:08,188 It's okay. I told you. 202 00:09:08,212 --> 00:09:12,151 It's all water under the bridge now that you've made me whole. 203 00:09:16,456 --> 00:09:18,153 But if it happens again, 204 00:09:19,494 --> 00:09:21,823 that'll be a different kind of visit. 205 00:09:21,848 --> 00:09:24,910 (SUSPENSEFUL MUSIC) 206 00:09:24,935 --> 00:09:27,353 207 00:09:27,726 --> 00:09:30,487 EL GORDO: (LAUGHING) 208 00:09:30,512 --> 00:09:36,182 209 00:09:36,183 --> 00:09:44,188 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 210 00:09:46,678 --> 00:09:47,899 He was supposed to be back three hours ago. 211 00:09:47,901 --> 00:09:49,215 They're working. 212 00:09:49,217 --> 00:09:50,385 Call Guero. See if he'll pick up. 213 00:09:50,386 --> 00:09:51,908 _ 214 00:09:53,239 --> 00:09:55,240 It's not good for the baby. 215 00:10:00,329 --> 00:10:02,890 Do you ever worry about Guero when he goes out on these runs? 216 00:10:05,595 --> 00:10:06,823 Yeah, sometimes. 217 00:10:07,901 --> 00:10:09,378 Every time Chino walks out that door, 218 00:10:09,402 --> 00:10:11,403 I wonder if it's the last time I'm gonna see him. 219 00:10:17,012 --> 00:10:19,377 Baby showers and funerals. 220 00:10:20,246 --> 00:10:22,190 That's what marks this life for us. 221 00:10:22,214 --> 00:10:25,110 (DRAMATIC MUSIC) 222 00:10:25,134 --> 00:10:29,065 223 00:10:29,089 --> 00:10:30,282 Can I ask you something? 224 00:10:30,306 --> 00:10:36,095 225 00:10:36,097 --> 00:10:38,206 Would you be Tony's godmother? 226 00:10:38,230 --> 00:10:40,292 227 00:10:40,316 --> 00:10:42,461 - Yes, of course. - No, listen to me. 228 00:10:42,485 --> 00:10:44,345 No, 'cause I'm not talking about 229 00:10:44,369 --> 00:10:46,214 just a godmother who's gonna 230 00:10:46,238 --> 00:10:48,114 pose for the baptism photos. 231 00:10:49,110 --> 00:10:54,162 What I mean is if something happens to Chino or me, 232 00:10:54,448 --> 00:10:56,475 will you take care of him? 233 00:10:56,499 --> 00:10:58,094 Yes, of course. 234 00:10:58,118 --> 00:11:05,149 235 00:11:15,851 --> 00:11:17,996 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 236 00:11:18,020 --> 00:11:19,787 MAN: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 237 00:11:20,792 --> 00:11:22,019 Move it back. Move it back. 238 00:11:22,044 --> 00:11:24,306 You can't cross the tape, kids. Okay? 239 00:11:24,331 --> 00:11:26,332 (INDISTINCT CHATTER) 240 00:11:33,536 --> 00:11:34,755 Can't be over here, sir. 241 00:11:34,779 --> 00:11:37,015 I heard a boy was killed here last night. 242 00:11:37,039 --> 00:11:39,574 My... my son comes to this school and I can't get a hold of him. 243 00:11:39,598 --> 00:11:41,994 I'm sorry. I can't give out any information. 244 00:11:41,996 --> 00:11:43,219 The parents are gathering at the command center. 245 00:11:43,221 --> 00:11:44,566 - Where's that? - Right up here. 246 00:11:44,590 --> 00:11:46,548 - (GRUNTS) - Come here. 247 00:11:46,550 --> 00:11:47,609 Easy. 248 00:11:47,633 --> 00:11:48,834 Sleep. 249 00:11:48,836 --> 00:11:50,969 Just go to sleep. 250 00:11:54,333 --> 00:11:56,368 Sweet dreams, cabron. 251 00:11:58,144 --> 00:12:01,013 (SUSPENSEFUL MUSIC) 252 00:12:01,015 --> 00:12:07,878 253 00:12:12,074 --> 00:12:15,971 Hey, I wanted a liquor truck, not a hostage. 254 00:12:15,995 --> 00:12:17,245 Driver pulled a gun. 255 00:12:18,687 --> 00:12:20,271 Went all "Dirty Harry" on us. 256 00:12:22,001 --> 00:12:23,562 How bad is it? 257 00:12:23,586 --> 00:12:24,896 He'll live. 258 00:12:25,253 --> 00:12:28,207 Don't make no sense, though. Driver's packing? 259 00:12:28,209 --> 00:12:29,424 That's what the insurance is for, right? 260 00:12:44,557 --> 00:12:46,191 Take off his gag. 261 00:12:52,655 --> 00:12:55,350 What's on the truck? Fentanyl? 262 00:12:55,374 --> 00:12:58,237 H? I'm betting a little cocaína. 263 00:13:00,372 --> 00:13:01,641 I don't know what you're talking about. 264 00:13:01,643 --> 00:13:03,124 Oh, that's bullshit. 265 00:13:03,126 --> 00:13:05,437 Two armed Latinos driving a truck to Miami... 266 00:13:05,461 --> 00:13:08,463 Hey, I've never been on this end of the profiling, 267 00:13:08,465 --> 00:13:11,416 but you and I both know that means one thing. 268 00:13:11,870 --> 00:13:14,563 It's just tequila. 269 00:13:15,646 --> 00:13:17,207 Yeah? 270 00:13:17,232 --> 00:13:19,307 We're gonna find out soon enough, yeah? 271 00:13:20,080 --> 00:13:21,581 You tear that truck apart. 272 00:13:28,042 --> 00:13:32,195 DUMAS: Ooh, how you doing, champ? 273 00:13:32,859 --> 00:13:34,075 Think I need a doctor. 274 00:13:35,741 --> 00:13:36,718 Think I'm dying, bro. 275 00:13:36,742 --> 00:13:38,386 No, man. It's just a scratch. 276 00:13:38,410 --> 00:13:41,090 Your ass is gonna be all right. 277 00:13:41,114 --> 00:13:43,391 The hell's wrong with you, man? Sip on this. 278 00:13:43,415 --> 00:13:44,641 It'll ease the pain. 279 00:13:46,786 --> 00:13:49,955 Oh! Tastes like shit! 280 00:13:49,957 --> 00:13:52,734 Well, man, it ain't bourbon, but that shit's gonna help. 281 00:13:52,758 --> 00:13:54,425 Come on, man. Man up. 282 00:13:56,101 --> 00:13:58,829 Here you go. The hell's wrong with you? 283 00:13:58,854 --> 00:13:59,972 Let's go. Come on. 284 00:13:59,997 --> 00:14:03,308 (SUSPENSEFUL MUSIC) 285 00:14:03,333 --> 00:14:05,311 286 00:14:05,336 --> 00:14:07,314 (GROANS) 287 00:14:07,473 --> 00:14:14,362 288 00:14:27,327 --> 00:14:34,107 289 00:14:52,293 --> 00:14:54,353 Tony's not in the school. 290 00:14:54,777 --> 00:14:57,189 Tony has an uncle who lives an hour from there. 291 00:14:57,191 --> 00:14:58,500 I found him on Facebook. 292 00:14:58,823 --> 00:15:00,836 POTE: Pinche social media. 293 00:15:00,860 --> 00:15:03,138 Must have been how the sicarios tracked him down. 294 00:15:03,162 --> 00:15:04,430 TERESA: I'll text you the address. 295 00:15:04,461 --> 00:15:05,807 I'll check it out. 296 00:15:05,831 --> 00:15:06,956 I'll meet you there. Bye. 297 00:15:06,980 --> 00:15:08,033 - POTE: Teresa. - (PHONE BEEPS) 298 00:15:08,035 --> 00:15:09,334 Teresita. 299 00:15:10,169 --> 00:15:12,837 - (CAR ENGINE STARTS) - Always the hard way. 300 00:15:13,255 --> 00:15:14,683 (CAR ENGINE REVVING) 301 00:15:14,707 --> 00:15:16,185 We're going to the airport. 302 00:15:16,209 --> 00:15:18,486 (CELL PHONE BUZZING) 303 00:15:18,510 --> 00:15:20,189 - It's El Gordo. - (PHONE BEEPS) 304 00:15:20,213 --> 00:15:21,220 Yes? 305 00:15:21,276 --> 00:15:23,276 _ 306 00:15:23,349 --> 00:15:24,360 What are you talking about? 307 00:15:24,384 --> 00:15:26,195 My truck was hijacked. 308 00:15:26,219 --> 00:15:29,198 (SUSPENSEFUL MUSIC) 309 00:15:29,222 --> 00:15:30,555 310 00:15:30,557 --> 00:15:31,833 We made the handoff. 311 00:15:31,857 --> 00:15:33,702 Nothing went wrong on my end. 312 00:15:33,726 --> 00:15:35,560 Well, things have been going wrong on my end 313 00:15:35,562 --> 00:15:36,931 ever since we met. 314 00:15:36,955 --> 00:15:39,708 This is the second load. I warned you, flaca. 315 00:15:39,732 --> 00:15:41,402 I have a shipment coming in this week. 316 00:15:41,426 --> 00:15:42,709 I can replace it. 317 00:15:42,733 --> 00:15:45,347 What about my nephew? He was driving the truck. 318 00:15:45,371 --> 00:15:47,216 EL GORDO: If anything happens to him, 319 00:15:47,240 --> 00:15:48,767 it's not just the coke you'll owe me. 320 00:15:48,791 --> 00:15:50,552 I'll be coming for blood. 321 00:15:50,576 --> 00:15:54,771 322 00:15:56,542 --> 00:15:58,116 Did you find the truck? 323 00:15:58,141 --> 00:16:00,184 According to GPS, truck's outside a warehousek? 324 00:16:00,208 --> 00:16:01,542 In Slidell. 325 00:16:01,544 --> 00:16:04,044 That's just outside the city. 326 00:16:04,046 --> 00:16:06,012 You think this has anything to do with Tony? 327 00:16:07,048 --> 00:16:08,215 I don't know. 328 00:16:08,217 --> 00:16:10,384 No, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 329 00:16:10,386 --> 00:16:11,497 I'm coming with you. 330 00:16:11,499 --> 00:16:13,307 No, that... that is not a good idea. 331 00:16:13,309 --> 00:16:14,306 JAVIER: No, no, no, he's right. 332 00:16:14,308 --> 00:16:15,459 Patrona, we have no idea 333 00:16:15,484 --> 00:16:17,412 who or what we're gonna find at that warehouse. 334 00:16:17,414 --> 00:16:19,609 If I stay, I'm a target. 335 00:16:20,228 --> 00:16:21,254 Let's go. 336 00:16:21,278 --> 00:16:24,398 (SUSPENSEFUL MUSIC) 337 00:16:24,400 --> 00:16:27,545 All right, boys, let's saddle up. 338 00:16:27,569 --> 00:16:29,953 339 00:16:36,019 --> 00:16:37,961 (BUZZING) 340 00:16:41,882 --> 00:16:43,026 It's empty. 341 00:16:43,050 --> 00:16:44,110 Maybe we missed something. 342 00:16:44,134 --> 00:16:45,252 No, it's here. 343 00:16:45,593 --> 00:16:47,254 I can feel it. 344 00:16:47,256 --> 00:16:49,400 Only other place it could be is welded into the frame. 345 00:16:49,889 --> 00:16:52,035 But we'd have to remove the chassis. 346 00:16:52,059 --> 00:16:53,620 I got a better idea. 347 00:16:53,644 --> 00:16:57,374 (SUSPENSEFUL MUSIC) 348 00:16:57,398 --> 00:16:59,533 He's gonna tell us where it is. 349 00:16:59,542 --> 00:17:01,608 350 00:17:01,632 --> 00:17:03,112 I'm gonna take him apart. 351 00:17:03,136 --> 00:17:04,771 (GLASS SHATTERS) 352 00:17:04,773 --> 00:17:07,441 (GROANING) 353 00:17:07,443 --> 00:17:09,443 (GAGGING) 354 00:17:09,445 --> 00:17:14,307 (CHOKING) 355 00:17:14,331 --> 00:17:20,264 356 00:17:20,288 --> 00:17:21,455 He's gone. 357 00:17:21,457 --> 00:17:28,320 358 00:17:57,767 --> 00:18:00,103 You don't know who you're messing with. 359 00:18:00,127 --> 00:18:03,106 (GUN COCKING) 360 00:18:03,130 --> 00:18:05,142 How about you tell me? 361 00:18:05,166 --> 00:18:08,168 (ENGINE RUMBLING) 362 00:18:58,161 --> 00:19:01,221 (TENSE MUSIC) 363 00:19:01,223 --> 00:19:05,669 ♪ 364 00:19:05,693 --> 00:19:07,443 (WATER DRIPPING) 365 00:19:22,626 --> 00:19:26,246 According to GPS, truck's still in there. 366 00:19:26,248 --> 00:19:28,274 One way in and one way out. 367 00:19:28,298 --> 00:19:30,702 (CELL PHONE BUZZES) 368 00:19:30,726 --> 00:19:31,861 (CELL PHONE BEEPS) 369 00:19:31,885 --> 00:19:33,420 Did you find the house? 370 00:19:33,422 --> 00:19:36,282 Yeah, but not before the sicarios. 371 00:19:36,639 --> 00:19:38,118 Tony? 372 00:19:38,142 --> 00:19:39,726 He was here. 373 00:19:40,262 --> 00:19:42,311 But it seems like he got away. 374 00:19:43,731 --> 00:19:44,800 TERESA: How do you know? 375 00:19:44,824 --> 00:19:47,125 They tortured his tio to death. 376 00:19:48,378 --> 00:19:50,630 I know you don't want to listen to this, Teresita. 377 00:19:50,654 --> 00:19:52,155 I'm not coming. 378 00:19:52,775 --> 00:19:55,135 El Gordo's shipment was hijacked this morning. 379 00:19:55,159 --> 00:19:56,723 Puta madre. By who? 380 00:19:56,747 --> 00:19:57,806 We don't know. 381 00:19:57,830 --> 00:19:59,495 We just found the truck. We're gonna check it out. 382 00:20:00,497 --> 00:20:01,808 POTE: Maybe I should come back. 383 00:20:01,832 --> 00:20:04,012 TERESA: No. We can handle this. 384 00:20:04,014 --> 00:20:06,286 Just find Tony and bring him home, okay? 385 00:20:06,288 --> 00:20:08,148 Be careful, Teresita. 386 00:20:08,172 --> 00:20:10,339 You, too. Bye. 387 00:20:19,742 --> 00:20:22,803 (SUSPENSEFUL MUSIC) 388 00:20:22,805 --> 00:20:29,835 389 00:20:56,504 --> 00:21:03,343 ♪ 390 00:21:12,319 --> 00:21:14,688 (AIR HISSING) 391 00:21:14,690 --> 00:21:21,553 392 00:21:25,916 --> 00:21:28,894 (BEEPING) 393 00:21:40,882 --> 00:21:42,348 TERESA: What is it? 394 00:21:42,885 --> 00:21:45,051 It's the truck's GPS. 395 00:21:45,053 --> 00:21:46,996 396 00:21:47,020 --> 00:21:48,388 JAVIER: And that's our bottle. 397 00:21:48,390 --> 00:21:55,278 398 00:22:00,435 --> 00:22:03,330 (SUSPENSEFUL MUSIC) 399 00:22:03,354 --> 00:22:10,253 400 00:22:13,173 --> 00:22:15,126 Patrona, what are we gonna do? 401 00:22:15,150 --> 00:22:17,428 Scale of one to ten, how close do you think 402 00:22:17,452 --> 00:22:19,654 El Gordo is to his nephew? 403 00:22:20,245 --> 00:22:21,822 BIRDIE: Teresa? 404 00:22:21,824 --> 00:22:24,492 (SUSPENSEFUL MUSIC) 405 00:22:24,494 --> 00:22:26,160 That answers that question. 406 00:22:26,162 --> 00:22:28,572 TERESA: She has nothing to do with this. 407 00:22:28,597 --> 00:22:30,222 Let her go and we can talk. 408 00:22:30,246 --> 00:22:31,973 Unless you're telling me where my nephew is, 409 00:22:31,997 --> 00:22:33,935 that's not gonna happen. 410 00:22:33,937 --> 00:22:35,183 If he blinks, take his head off. 411 00:22:35,207 --> 00:22:36,372 You'll die first, Gordito. 412 00:22:36,396 --> 00:22:38,439 TERESA: We die here, your nephew wherever he is 413 00:22:38,441 --> 00:22:39,584 dies with us. 414 00:22:39,608 --> 00:22:41,825 Or maybe he's already dead. 415 00:22:42,117 --> 00:22:43,869 We don't know that. 416 00:22:44,447 --> 00:22:46,113 Are you willing to take that chance? 417 00:22:46,115 --> 00:22:52,897 418 00:22:52,921 --> 00:22:56,457 Javier, George, put the gun down. 419 00:22:56,459 --> 00:22:57,902 420 00:22:57,926 --> 00:22:59,509 Do it. 421 00:23:00,679 --> 00:23:03,305 You asked me to have a drink with you earlier. 422 00:23:04,633 --> 00:23:06,577 Have a drink with me now? 423 00:23:06,601 --> 00:23:13,416 424 00:23:19,006 --> 00:23:20,815 Let's speak the truth between us. 425 00:23:20,817 --> 00:23:24,428 426 00:23:24,452 --> 00:23:25,627 Okay. 427 00:23:25,629 --> 00:23:32,018 428 00:23:42,362 --> 00:23:43,948 I lied to you earlier. 429 00:23:43,972 --> 00:23:47,675 You asked if it was me who stole your shipment. 430 00:23:47,677 --> 00:23:49,654 You're right. It was. 431 00:23:49,678 --> 00:23:51,455 ♪ 432 00:23:51,479 --> 00:23:52,623 EL GORDO: Why are you telling me this? 433 00:23:52,647 --> 00:23:54,849 Because I need you to believe me when I tell you 434 00:23:54,851 --> 00:23:56,900 that what happened today, it wasn't me. 435 00:23:56,902 --> 00:23:58,853 But you lied to me then. Why should I believe you now? 436 00:23:58,855 --> 00:24:00,631 Because you and I both want the same thing. 437 00:24:00,655 --> 00:24:01,738 And what is that? 438 00:24:01,740 --> 00:24:05,138 A strong partnership and your nephew's safe return. 439 00:24:05,140 --> 00:24:06,576 You don't give a shit about my nephew. 440 00:24:06,578 --> 00:24:07,721 TERESA: You're wrong. 441 00:24:07,745 --> 00:24:10,675 I know how hard it is to lose people you love 442 00:24:10,699 --> 00:24:12,867 because of this business. 443 00:24:12,869 --> 00:24:15,703 And you will again if anything happens to him. 444 00:24:15,705 --> 00:24:18,088 No one knew about the load except for my nephew, 445 00:24:18,090 --> 00:24:19,589 you, and your people. 446 00:24:19,591 --> 00:24:21,174 (PHONE RINGING) 447 00:24:28,050 --> 00:24:29,575 (PHONE RINGING) 448 00:24:32,079 --> 00:24:34,665 (BEEPS) 449 00:24:34,689 --> 00:24:36,189 Hello? 450 00:24:36,942 --> 00:24:38,726 I heard you had a little problem. 451 00:24:39,067 --> 00:24:40,694 TERESA: Who is this? 452 00:24:41,838 --> 00:24:43,875 Marcel Dumas. 453 00:24:43,899 --> 00:24:45,926 What do you know about my problem? 454 00:24:45,950 --> 00:24:48,713 I know you're missing some valuable merchandise. 455 00:24:48,737 --> 00:24:50,681 I can provide some assistance. 456 00:24:50,705 --> 00:24:52,050 In exchange for what? 457 00:24:52,074 --> 00:24:53,384 DUMAS: Not over the phone. 458 00:24:53,408 --> 00:24:56,077 Come by my club and we can discuss. 459 00:24:56,079 --> 00:24:58,579 460 00:24:58,581 --> 00:25:00,024 (PHONE BEEPS) 461 00:25:00,048 --> 00:25:01,965 That was a ransom call. 462 00:25:02,751 --> 00:25:05,753 A man named Dumas has your load. 463 00:25:05,755 --> 00:25:06,898 And my nephew? 464 00:25:06,922 --> 00:25:08,589 I believe he's alive. 465 00:25:08,591 --> 00:25:09,964 Otherwise he wouldn't have made the call. 466 00:25:09,988 --> 00:25:11,064 Take me to him. 467 00:25:11,088 --> 00:25:12,368 TERESA: He told me to come alone. 468 00:25:12,392 --> 00:25:15,239 We show up like this, your nephew's dead. 469 00:25:15,263 --> 00:25:17,909 Now how do I know you're not gonna skip out on me? 470 00:25:17,933 --> 00:25:19,877 GEORGE: I'll stay. 471 00:25:19,901 --> 00:25:23,938 472 00:25:23,940 --> 00:25:25,989 Keep him on ice for you. 473 00:25:25,991 --> 00:25:31,638 474 00:25:31,662 --> 00:25:33,830 Okay, the gringo and the girl stay. 475 00:25:33,832 --> 00:25:35,350 TERESA: She has nothing to do with this. 476 00:25:35,352 --> 00:25:36,951 It was not a request. 477 00:25:36,953 --> 00:25:43,791 478 00:25:47,478 --> 00:25:48,678 One more thing. 479 00:25:48,680 --> 00:25:50,775 ♪ 480 00:25:50,799 --> 00:25:52,777 By the time I finish this cigar if you're not back 481 00:25:52,779 --> 00:25:54,779 with my nephew, you're dead. 482 00:25:54,803 --> 00:26:01,775 ♪ 483 00:26:11,285 --> 00:26:12,630 - (KELLY ANNE SHOUTING) - (GRUNTS) 484 00:26:12,654 --> 00:26:14,014 - (GUNSHOT) - (BOTH SHOUTING) 485 00:26:14,038 --> 00:26:15,205 Pote? 486 00:26:16,683 --> 00:26:17,874 Pote? 487 00:26:17,876 --> 00:26:18,970 Tony! 488 00:26:18,994 --> 00:26:20,534 Come over here! 489 00:26:20,536 --> 00:26:21,639 What? No! 490 00:26:21,663 --> 00:26:23,046 What are you doing? She's with me. 491 00:26:23,048 --> 00:26:24,999 - (TREE BRANCH SNAPS) - (GUNFIRE) 492 00:26:25,001 --> 00:26:26,667 Come on! Go! 493 00:26:26,669 --> 00:26:28,278 - KELLY ANNE: Go, go, go, go! - POTE: Go! 494 00:26:28,302 --> 00:26:30,112 (GUNFIRE) 495 00:26:35,918 --> 00:26:37,223 Over there. Go. 496 00:26:37,248 --> 00:26:38,921 (SUSPENSEFUL MUSIC) 497 00:26:40,179 --> 00:26:41,964 Get down! 498 00:26:41,966 --> 00:26:43,069 How many are there? 499 00:26:43,071 --> 00:26:44,420 I don't know. I think two. 500 00:26:44,444 --> 00:26:45,728 All right, Tony, you stay here. 501 00:26:45,730 --> 00:26:47,329 You and I are gonna see what's on the other side of that tree. 502 00:26:47,353 --> 00:26:48,581 TONY: No, I'll come with you. 503 00:26:48,583 --> 00:26:49,805 Just give me a gun. 504 00:26:49,807 --> 00:26:50,900 Are you crazy? 505 00:26:50,924 --> 00:26:52,417 Look, I know how to use it. Teresa taught me. 506 00:26:52,441 --> 00:26:53,679 No, it's true. I was there. 507 00:26:53,703 --> 00:26:55,197 This is not a pinche negotiation. 508 00:26:55,199 --> 00:26:56,861 I'm here to protect you. 509 00:26:56,863 --> 00:26:58,257 You have to listen to what I'm saying. 510 00:26:58,281 --> 00:27:00,092 He's right. Take this. 511 00:27:00,116 --> 00:27:01,260 We'll be back. We'll be back. 512 00:27:01,284 --> 00:27:02,468 - I promise, okay? - Stay down. 513 00:27:02,470 --> 00:27:04,153 - You, go. - KELLY ANNE: Okay, okay! 514 00:27:04,155 --> 00:27:07,156 (SUSPENSEFUL MUSIC) 515 00:27:07,158 --> 00:27:10,686 516 00:27:10,710 --> 00:27:12,711 (GRUNTS) 517 00:27:12,713 --> 00:27:13,903 - You're supposed to be dead. - I know, I know. 518 00:27:13,927 --> 00:27:15,513 - Please let me explain. - Start talking. 519 00:27:15,515 --> 00:27:18,026 - James let me go. - No, he shot you. 520 00:27:18,050 --> 00:27:20,051 No, you walked away, remember? 521 00:27:20,053 --> 00:27:25,033 522 00:27:25,057 --> 00:27:28,184 KELLY ANNE: (CRYING) 523 00:27:29,812 --> 00:27:32,230 (GUNSHOT) 524 00:27:32,232 --> 00:27:36,378 525 00:27:36,402 --> 00:27:38,380 Why did he let you live? 526 00:27:38,404 --> 00:27:39,798 I don't know. 527 00:27:39,822 --> 00:27:40,833 He couldn't do it, I guess. 528 00:27:40,857 --> 00:27:42,968 But he let me go and I went straight into hiding. 529 00:27:42,992 --> 00:27:44,003 And how'd you end up here? 530 00:27:44,027 --> 00:27:46,644 Tony and I had a system if he ever got in trouble. 531 00:27:46,646 --> 00:27:47,973 He would ping me on the app. 532 00:27:47,997 --> 00:27:50,081 He said his roommate had been shot and a bunch of guys 533 00:27:50,083 --> 00:27:51,467 were running after him so I got in my car 534 00:27:51,469 --> 00:27:52,858 and I drove down here as fast as I could. 535 00:27:52,882 --> 00:27:55,037 Knowing that you would be killed on sight? 536 00:27:56,898 --> 00:27:58,173 He was in trouble. 537 00:27:59,175 --> 00:28:00,342 So yeah. 538 00:28:01,736 --> 00:28:03,428 (SUSPENSEFUL MUSIC) 539 00:28:03,430 --> 00:28:04,489 - Get down! - (SHOUTS) 540 00:28:04,513 --> 00:28:06,765 (GUNFIRE) 541 00:28:06,767 --> 00:28:08,050 POTE: Get up! 542 00:28:08,052 --> 00:28:10,912 (GUNFIRE) 543 00:28:10,936 --> 00:28:13,021 Go! Go! 544 00:28:14,023 --> 00:28:15,593 Pote's still not answering. 545 00:28:15,617 --> 00:28:17,192 Got other things to worry about now. 546 00:28:25,176 --> 00:28:27,019 Your friend has to wait outside. 547 00:28:27,043 --> 00:28:28,178 That's bullshit. 548 00:28:30,015 --> 00:28:31,373 It's okay. 549 00:28:31,908 --> 00:28:33,075 Follow me. 550 00:28:52,978 --> 00:28:55,957 (SUSPENSEFUL MUSIC) 551 00:28:55,981 --> 00:29:02,938 552 00:29:18,063 --> 00:29:19,629 MAN: Keep walking. 553 00:29:32,329 --> 00:29:33,888 Get back here. 554 00:29:35,246 --> 00:29:38,166 I only have six left. Here. 555 00:29:38,190 --> 00:29:39,642 - Take the one with four. - What is this? 556 00:29:39,666 --> 00:29:41,025 I'm gonna draw them out. 557 00:29:41,027 --> 00:29:42,838 As soon as you hear the shots, you run and get out. 558 00:29:42,840 --> 00:29:44,694 No, no, no. If you're gonna face him on your own, 559 00:29:44,718 --> 00:29:46,030 you need more than two bullets. 560 00:29:46,032 --> 00:29:48,759 No, this is the best chance for you to get away. 561 00:29:49,511 --> 00:29:53,204 Take care of each other. Take care of Tony. 562 00:30:00,296 --> 00:30:01,522 Okay, go that way. Go, go, go, go. 563 00:30:05,944 --> 00:30:09,004 (SUSPENSEFUL MUSIC) 564 00:30:09,006 --> 00:30:13,175 565 00:30:13,177 --> 00:30:15,454 Please, have a seat. 566 00:30:15,478 --> 00:30:20,895 567 00:30:20,919 --> 00:30:22,043 What are you drinking? 568 00:30:22,067 --> 00:30:23,329 I'm not. 569 00:30:23,776 --> 00:30:25,521 Straight to business. 570 00:30:25,523 --> 00:30:27,189 I like it. 571 00:30:27,191 --> 00:30:30,909 What is it gonna cost to have my people and cargo returned? 572 00:30:31,577 --> 00:30:34,579 This city is full of leeches. I'm not one of them. 573 00:30:34,581 --> 00:30:36,581 I don't want a dime from you. 574 00:30:37,417 --> 00:30:39,630 That's what the People of Color Chamber of Commerce 575 00:30:39,632 --> 00:30:40,730 is all about. 576 00:30:40,754 --> 00:30:44,255 Minority business owners helping one another. 577 00:30:44,257 --> 00:30:47,569 You took a risk making the phone call. 578 00:30:47,593 --> 00:30:49,093 You want something. 579 00:30:49,095 --> 00:30:56,184 580 00:30:58,437 --> 00:31:00,499 I don't sell my product locally. 581 00:31:00,523 --> 00:31:02,621 It's all shipped out of state. 582 00:31:02,645 --> 00:31:05,394 You want to avoid the attention of local law enforcement, yeah? 583 00:31:05,396 --> 00:31:07,339 - I get it. - I'm in the tequila business. 584 00:31:07,363 --> 00:31:09,806 - That's all anyone knows. - Until now. 585 00:31:09,830 --> 00:31:11,943 586 00:31:11,945 --> 00:31:15,278 I know who you are. And now you know who I am. 587 00:31:15,302 --> 00:31:17,072 - As I told you. - DUMAS: I know. 588 00:31:17,074 --> 00:31:20,075 I know you don't shit where you eat. 589 00:31:22,127 --> 00:31:24,413 Thing is you're not the only one who needs to eat. 590 00:31:24,415 --> 00:31:29,585 591 00:31:29,587 --> 00:31:32,030 (WHISTLES) 592 00:31:32,054 --> 00:31:38,427 593 00:31:38,429 --> 00:31:41,396 (MAN WHISTLES) 594 00:31:45,484 --> 00:31:48,103 (WHISTLING) 595 00:31:51,549 --> 00:31:53,775 - (GUNSHOT) - (MAN SHOUTING) 596 00:31:53,777 --> 00:31:56,721 (SUSPENSEFUL MUSIC) 597 00:31:56,745 --> 00:32:00,331 598 00:32:00,333 --> 00:32:01,450 Okay, let's go. 599 00:32:01,452 --> 00:32:03,001 - (GUNSHOT) - No, wait. 600 00:32:03,003 --> 00:32:05,063 Oh, that was his last shot. 601 00:32:05,087 --> 00:32:07,649 ♪ 602 00:32:07,673 --> 00:32:09,985 I'm happy to pay you for returning what is mine. 603 00:32:10,009 --> 00:32:11,319 And that's all. 604 00:32:11,343 --> 00:32:13,572 Wow, that's disappointing. 605 00:32:13,596 --> 00:32:15,130 You know, I see you're not really, uh, 606 00:32:15,132 --> 00:32:16,466 capturing the spirit 607 00:32:16,490 --> 00:32:19,134 of our minority business consortium. 608 00:32:21,162 --> 00:32:24,583 Keep the load but release the driver to me. 609 00:32:24,607 --> 00:32:27,251 This ain't an à la carte situation. 610 00:32:29,003 --> 00:32:30,957 The driver is part of the package. 611 00:32:30,981 --> 00:32:34,342 (TENSE MUSIC) 612 00:32:34,366 --> 00:32:38,153 You know who he is, don't you? 613 00:32:38,178 --> 00:32:39,286 Yeah. 614 00:32:39,311 --> 00:32:42,206 Then you know it's not just me you're gonna have to answer to. 615 00:32:42,208 --> 00:32:45,437 616 00:32:45,461 --> 00:32:48,105 When he turns up as alligator shit... 617 00:32:50,633 --> 00:32:53,111 I'm guessing you'll answer first. 618 00:32:53,135 --> 00:32:59,950 ♪ 619 00:33:16,158 --> 00:33:18,193 - (BLOWS LANDING) - (ALL GRUNTING) 620 00:33:18,195 --> 00:33:24,975 621 00:33:25,476 --> 00:33:26,811 You son of a bitch. 622 00:33:26,835 --> 00:33:33,650 623 00:33:34,736 --> 00:33:36,821 - (BLOW LANDS) - (MAN GRUNTS) 624 00:33:36,845 --> 00:33:39,381 (BOTH GRUNTING) 625 00:33:39,383 --> 00:33:42,217 626 00:33:42,219 --> 00:33:44,162 (GUNSHOT) 627 00:33:44,186 --> 00:33:47,889 628 00:33:47,891 --> 00:33:49,539 POTE: Go. Get out of here. 629 00:33:49,563 --> 00:33:54,612 630 00:33:55,452 --> 00:33:56,816 _ 631 00:33:56,841 --> 00:33:59,568 (MAN GAGGING) 632 00:33:59,570 --> 00:34:02,347 POTE: (GRUNTS) 633 00:34:02,371 --> 00:34:04,539 KELLY ANNE: Tony, come on. 634 00:34:05,242 --> 00:34:06,582 Come on. 635 00:34:07,244 --> 00:34:08,520 No, no, no, no. Come on. 636 00:34:08,544 --> 00:34:09,604 Go, go. 637 00:34:09,628 --> 00:34:12,189 (BREATHING HEAVILY) 638 00:34:18,196 --> 00:34:20,138 If you gotta kill someone, you kill me. 639 00:34:20,140 --> 00:34:21,423 She's a civilian. 640 00:34:21,425 --> 00:34:23,200 She's got nothing to do with this. 641 00:34:28,903 --> 00:34:30,440 _ 642 00:34:30,899 --> 00:34:32,376 But I'm a man of my word. 643 00:34:33,402 --> 00:34:35,270 If it's any consolation, I'll kill you first 644 00:34:35,272 --> 00:34:36,342 so you don't watch her die. 645 00:34:36,366 --> 00:34:37,606 (SPITS) 646 00:34:37,608 --> 00:34:40,419 I hope your nephew's dead and Teresa sends you 647 00:34:40,443 --> 00:34:41,469 to join him. 648 00:34:41,493 --> 00:34:43,138 Okay, you first. 649 00:34:43,162 --> 00:34:44,556 (SUSPENSEFUL MUSIC) 650 00:34:44,580 --> 00:34:45,682 GEORGE: No! 651 00:34:45,706 --> 00:34:47,331 (PHONE RINGING) 652 00:34:50,228 --> 00:34:52,170 653 00:34:52,172 --> 00:34:54,790 Is someone gonna answer that? 654 00:34:54,792 --> 00:34:57,626 (PHONE RINGING) 655 00:34:58,055 --> 00:35:00,055 _ 656 00:35:00,571 --> 00:35:03,298 (PHONE RINGING) 657 00:35:04,409 --> 00:35:05,910 (PHONE BEEPS) 658 00:35:05,934 --> 00:35:07,162 Who's this? 659 00:35:07,186 --> 00:35:08,644 I have your nephew. 660 00:35:09,306 --> 00:35:10,855 Tio? 661 00:35:10,857 --> 00:35:12,307 You okay? 662 00:35:12,309 --> 00:35:14,643 He's alive. What about my people? 663 00:35:15,611 --> 00:35:16,921 They're fine. 664 00:35:16,945 --> 00:35:19,841 665 00:35:19,865 --> 00:35:21,983 If something happens to them, you'll never see 666 00:35:21,985 --> 00:35:23,344 your nephew again. 667 00:35:23,368 --> 00:35:24,846 (CELL PHONE BEEPS) 668 00:35:24,870 --> 00:35:27,849 (SOMBER MUSIC) 669 00:35:27,873 --> 00:35:31,292 670 00:35:35,152 --> 00:35:36,560 _ 671 00:35:38,704 --> 00:35:40,704 _ 672 00:35:41,415 --> 00:35:43,901 _ 673 00:35:44,499 --> 00:35:47,029 Yeah, but not without losing something. 674 00:35:48,240 --> 00:35:50,324 We're selling to Dumas now. 675 00:35:51,385 --> 00:35:53,077 That was his ransom. 676 00:35:56,248 --> 00:35:58,302 (TRUCK DOOR CLOSES) 677 00:35:58,326 --> 00:36:00,645 You have your shipment and nephew back. 678 00:36:00,669 --> 00:36:02,563 - Now we can get back to business. - Of course. 679 00:36:02,587 --> 00:36:04,755 You mentioned a discount on the next two shipments. 680 00:36:04,757 --> 00:36:07,542 That was before you kidnapped and threatened my people. 681 00:36:07,544 --> 00:36:10,154 I won't apologize for my tactics. 682 00:36:10,178 --> 00:36:12,657 Familia is the most important thing. 683 00:36:12,681 --> 00:36:14,039 EL GORDO: I'm sure you understand that. 684 00:36:14,041 --> 00:36:15,433 I do. 685 00:36:15,435 --> 00:36:17,768 And I would do anything to protect mine. 686 00:36:18,271 --> 00:36:19,888 Good. 687 00:36:19,890 --> 00:36:21,416 I'll be in touch. 688 00:36:21,440 --> 00:36:23,336 (SUSPENSEFUL MUSIC) 689 00:36:23,360 --> 00:36:25,753 Hey, you should lighten up, you know? 690 00:36:25,777 --> 00:36:27,713 We're gonna make a lot of money together... 691 00:36:27,713 --> 00:36:29,071 _ 692 00:36:29,096 --> 00:36:34,244 693 00:36:34,786 --> 00:36:35,982 Where is he? 694 00:36:35,984 --> 00:36:37,572 I don't know, bud. 695 00:36:39,624 --> 00:36:40,935 (SHOUTS) 696 00:36:40,959 --> 00:36:43,271 (CAR ALARM CHIRPING) 697 00:36:43,295 --> 00:36:44,939 KELLY ANNE: What'd he say? 698 00:36:44,963 --> 00:36:46,359 It was Cortez. 699 00:36:46,383 --> 00:36:48,583 He paid them before he got killed. 700 00:36:48,585 --> 00:36:51,135 If he's dead, why'd they come after you? 701 00:36:51,137 --> 00:36:52,253 He got paid. 702 00:36:52,255 --> 00:36:54,422 POTE: He's like a bullet leaving the chamber. 703 00:36:54,424 --> 00:36:55,924 You can never take it back. 704 00:36:55,926 --> 00:36:57,308 TONY: What are we waiting for? Let's go. 705 00:36:57,310 --> 00:36:58,877 Couldn't find the second shooter. 706 00:36:58,879 --> 00:37:01,312 - You injured him so maybe, uh... - He's dead. 707 00:37:01,897 --> 00:37:02,938 He's dead. 708 00:37:04,483 --> 00:37:05,900 Let's hope so. 709 00:37:07,153 --> 00:37:09,487 (ENGINE TURNING OVER) 710 00:37:09,489 --> 00:37:11,822 (ENGINE REVVING) 711 00:37:13,801 --> 00:37:16,827 (TENSE MUSIC) 712 00:37:16,829 --> 00:37:24,168 713 00:37:29,341 --> 00:37:30,817 (PHONE BUZZES) 714 00:37:32,844 --> 00:37:34,845 (BEEPS) 715 00:37:35,489 --> 00:37:38,466 (DRAMATIC MUSIC) 716 00:37:38,468 --> 00:37:41,329 717 00:37:41,353 --> 00:37:44,355 (CHARLES BRADLEY'S "THE WORLD (IS GOING UP IN FLAMES)") 718 00:37:44,357 --> 00:37:49,310 719 00:37:49,312 --> 00:37:50,812 (KNOCKING) 720 00:37:50,814 --> 00:37:53,114 Mind a little company? 721 00:37:54,367 --> 00:37:56,651 How you holding up, girl? 722 00:37:56,653 --> 00:37:59,370 I dunno. Still a little wired. 723 00:37:59,372 --> 00:38:00,871 BIRDIE: Need to cool out. 724 00:38:00,873 --> 00:38:03,658 Thought you might want to join me. 725 00:38:03,660 --> 00:38:05,827 Lady after my own heart. 726 00:38:05,829 --> 00:38:08,940 ♪ Is going up in flames ♪ 727 00:38:08,964 --> 00:38:11,943 ♪ And nobody ♪ 728 00:38:11,967 --> 00:38:14,669 ♪ Wanna take the blame ♪ 729 00:38:14,671 --> 00:38:16,280 ♪ Don't tell me ♪ 730 00:38:17,805 --> 00:38:19,617 Oh. You did good today. 731 00:38:19,641 --> 00:38:21,392 GEORGE: Held your water. 732 00:38:21,394 --> 00:38:23,871 Ain't no easy thing staring down the barrel of a gun. 733 00:38:23,895 --> 00:38:25,263 734 00:38:25,265 --> 00:38:29,460 Yeah, well, my father ran numbers in the French Quarter. 735 00:38:29,484 --> 00:38:31,629 BIRDIE: He used to use me as a runner. 736 00:38:31,653 --> 00:38:34,738 So I think the first time someone put a gun in my face, 737 00:38:34,740 --> 00:38:37,802 um, I couldn't have been more than nine. 738 00:38:37,826 --> 00:38:39,637 Ooh. 739 00:38:39,661 --> 00:38:40,805 Jesus. 740 00:38:40,829 --> 00:38:43,038 So this is not the first time. 741 00:38:43,665 --> 00:38:46,917 But, um, it is the first time that someone's offered 742 00:38:46,919 --> 00:38:48,919 to take a bullet for me. 743 00:38:49,588 --> 00:38:51,399 Just how my mama raised me. 744 00:38:51,672 --> 00:38:53,090 Don't do that. 745 00:38:53,591 --> 00:38:54,759 What? 746 00:38:54,761 --> 00:38:57,378 You don't have to be on all the time. 747 00:38:57,380 --> 00:38:59,430 I mean, not with me. 748 00:39:00,347 --> 00:39:02,600 My coping mechanism. 749 00:39:02,602 --> 00:39:04,268 Hmm. 750 00:39:04,270 --> 00:39:05,913 751 00:39:05,937 --> 00:39:07,354 Okay. 752 00:39:08,441 --> 00:39:09,940 I think I got a better one. 753 00:39:09,942 --> 00:39:12,587 ♪ You you know ♪ 754 00:39:12,611 --> 00:39:14,922 ♪ Oh you oh no ♪ 755 00:39:14,946 --> 00:39:17,281 ♪ Me ♪ 756 00:39:17,283 --> 00:39:20,928 ♪ Oh me ♪ 757 00:39:20,952 --> 00:39:23,598 ♪ Ooh ♪ 758 00:39:23,622 --> 00:39:27,385 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah baby ♪ 759 00:39:27,409 --> 00:39:29,519 760 00:39:36,444 --> 00:39:40,031 Teresa doesn't know I'm alive, obviously, right? 761 00:39:40,401 --> 00:39:42,127 Not yet. 762 00:39:45,786 --> 00:39:47,853 Think she's still gonna want me dead? 763 00:39:48,687 --> 00:39:50,431 I don't know. 764 00:39:53,711 --> 00:39:56,604 If she does, she's gonna ask you to do it. 765 00:40:01,058 --> 00:40:03,143 I won't hold it against you. 766 00:40:04,746 --> 00:40:06,807 Now, honestly, I'd rather you than anyone else 767 00:40:06,831 --> 00:40:08,749 'cause I know you'll make it quick. 768 00:40:22,052 --> 00:40:24,077 Tony's safe. That's all that matters. 769 00:40:31,916 --> 00:40:33,691 (TIRES SQUEALING) 770 00:40:37,403 --> 00:40:38,646 Get out. 771 00:40:38,648 --> 00:40:40,007 What? 772 00:40:40,031 --> 00:40:41,949 Disappear again. 773 00:40:42,701 --> 00:40:45,653 No one will come after you. I'll make sure of that. 774 00:40:45,655 --> 00:40:47,932 I'm not gonna cause you any more problems. 775 00:40:47,956 --> 00:40:50,158 I'm a big boy. 776 00:40:50,160 --> 00:40:52,042 I can take care of myself. 777 00:40:58,133 --> 00:41:00,134 I'm tired of running. 778 00:41:00,720 --> 00:41:03,197 If Teresa still wants me dead, 779 00:41:03,221 --> 00:41:07,952 like, if that'll make her feel whole, then so be it. 780 00:41:07,976 --> 00:41:10,788 (SOMBER MUSIC) 781 00:41:10,812 --> 00:41:12,873 I'm at peace with it. 782 00:41:12,897 --> 00:41:19,796 783 00:41:26,911 --> 00:41:29,890 (THUNDER ROLLING) 784 00:41:29,914 --> 00:41:32,893 (SUSPENSEFUL MUSIC) 785 00:41:32,917 --> 00:41:35,586 51240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.