All language subtitles for Perpetual Grace, LTD - 01x03 - Felipe G. Usted. Almost First Mexican on the Moon. Part 1.NTb.Translation.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,233 --> 00:00:11,533 _ 3 00:00:11,558 --> 00:00:13,648 PAUL: You ever think about having $2 million? 4 00:00:13,668 --> 00:00:15,978 You gain my parents' total trust, 5 00:00:16,093 --> 00:00:18,533 then we totally trick them to go to Mexico. 6 00:00:18,558 --> 00:00:19,698 It's not like we're hurting them. 7 00:00:19,718 --> 00:00:21,648 We just get them out of the picture for a little while. 8 00:00:21,668 --> 00:00:23,238 You take my identity. 9 00:00:23,263 --> 00:00:25,103 - I'm Paul. - Paul Brown? 10 00:00:25,128 --> 00:00:27,328 - Yeah. - You are a person of interest. 11 00:00:27,538 --> 00:00:31,028 $26,000 back, or I'm gonna get you. 12 00:00:31,548 --> 00:00:32,688 I have to be going. 13 00:00:33,350 --> 00:00:35,460 My mother and father were killed in Mexico. 14 00:00:35,485 --> 00:00:37,065 I'm wearing a fucking ankle bracelet. 15 00:00:37,090 --> 00:00:38,930 It's the kind that an old Texas Ranger 16 00:00:38,963 --> 00:00:40,973 puts on you for a murder. How do I get it off? 17 00:00:40,998 --> 00:00:43,308 HECTOR: Go find a rattlesnake, let it bite you, 18 00:00:43,333 --> 00:00:44,953 go to the emergency room. 19 00:00:44,963 --> 00:00:46,523 They'll take it off. 20 00:00:46,548 --> 00:00:48,738 [TELEPHONE RINGING] 21 00:00:49,518 --> 00:00:50,842 Dad, I can't really hear you 22 00:00:50,867 --> 00:00:53,588 'cause you have your helmet on, probably. 23 00:00:53,608 --> 00:00:55,878 SCOTTY: The simplest way to proceed 24 00:00:55,903 --> 00:00:57,913 would be to dissolve the trust. 25 00:00:58,023 --> 00:00:59,983 It will take 90 days, no less. 26 00:01:00,003 --> 00:01:03,093 It's Perpetual Grace, Limited, not Inc. 27 00:01:03,213 --> 00:01:04,573 JAMES: You going to Mexico for me? 28 00:01:04,934 --> 00:01:07,074 - For what? - Give a guy some money? 29 00:01:07,099 --> 00:01:08,629 Cool. Let's do it. 30 00:01:08,929 --> 00:01:10,583 _ 31 00:01:10,608 --> 00:01:13,618 MAN: He just killed a 24-year-old kid with a shoe. 32 00:01:13,642 --> 00:01:15,227 _ 33 00:01:15,252 --> 00:01:17,292 I'm going to kill you, motherfucker. 34 00:01:17,317 --> 00:01:20,357 I'm the pale horse of Death, and Hell follows me, boy. 35 00:01:20,578 --> 00:01:22,058 HECTOR: I'm taking him to a supermax. 36 00:01:22,213 --> 00:01:23,623 I'm taking him to Monterrey. 37 00:01:23,648 --> 00:01:26,078 PA: Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 38 00:01:26,103 --> 00:01:27,913 There we go. There we fucking go. 39 00:01:27,954 --> 00:01:30,034 ♪♪ 40 00:01:34,528 --> 00:01:36,598 [CRICKETS CHIRPING] 41 00:01:36,618 --> 00:01:38,102 FELIPE: I only got involved in 42 00:01:38,127 --> 00:01:40,117 Hector and James' scheme for one reason... 43 00:01:40,688 --> 00:01:42,635 so I could pay for space training. 44 00:01:43,935 --> 00:01:47,045 As a third-generation coroner in the era of the Cartel, 45 00:01:48,493 --> 00:01:50,983 I dreamed of drifting up from this dirt world, 46 00:01:51,437 --> 00:01:52,977 up to where life began... 47 00:01:54,043 --> 00:01:55,543 _ 48 00:01:55,568 --> 00:01:57,078 - ... away from death. - _ 49 00:01:58,182 --> 00:02:00,522 - I am Felipe Guillermo Usted, - _ 50 00:02:00,547 --> 00:02:03,007 County Coroner of Hermosillo County, Mexico, 51 00:02:03,144 --> 00:02:05,614 and almost first Mexican on the moon... 52 00:02:06,477 --> 00:02:11,017 until I met James and Hector, and they fucked me down. 53 00:02:12,830 --> 00:02:15,970 And I will tell you this story of death on Earth. 54 00:02:16,522 --> 00:02:18,202 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 55 00:02:18,227 --> 00:02:19,967 There you go. There you fucking go. 56 00:02:19,992 --> 00:02:21,712 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 57 00:02:21,737 --> 00:02:23,447 There you go. There you fucking go. 58 00:02:23,472 --> 00:02:25,242 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 59 00:02:25,247 --> 00:02:26,897 There you go. There you fucking go. 60 00:02:26,922 --> 00:02:28,632 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 61 00:02:28,657 --> 00:02:30,587 There you go. There you fucking go. 62 00:02:30,612 --> 00:02:32,552 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 63 00:02:32,577 --> 00:02:33,887 There you go. 64 00:02:34,571 --> 00:02:35,661 There you fucking go. 65 00:02:43,069 --> 00:02:44,089 ♪♪ 66 00:02:44,114 --> 00:02:45,444 Get the rhythm. Get the rhythm. 67 00:02:45,469 --> 00:02:47,189 There we go. There we fucking go. 68 00:02:47,200 --> 00:02:49,060 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 69 00:02:49,085 --> 00:02:50,465 There we go. There we fucking go. 70 00:02:50,490 --> 00:02:51,520 Get it. 71 00:02:52,177 --> 00:02:54,177 ♪♪ 72 00:03:02,197 --> 00:03:04,197 ♪♪ 73 00:03:12,217 --> 00:03:15,207 ♪♪ 74 00:03:22,227 --> 00:03:25,217 ♪♪ 75 00:03:32,237 --> 00:03:35,217 ♪♪ 76 00:03:42,237 --> 00:03:46,217 ♪ One day you'll buy a ride on a comet ♪ 77 00:03:46,237 --> 00:03:49,457 ♪ And you'll ride into the sunset ♪ 78 00:03:49,482 --> 00:03:52,532 ♪ Of a planet that's beyond it ♪ 79 00:03:52,557 --> 00:03:56,627 ♪ Beyond the wall ♪ 80 00:03:57,237 --> 00:03:59,217 ♪ Of all there is ♪ 81 00:03:59,237 --> 00:04:01,627 ♪♪ 82 00:04:01,652 --> 00:04:04,802 ♪ And you will stash it in your pocket ♪ 83 00:04:05,212 --> 00:04:08,192 ♪ And you'll take it to Manhattan ♪ 84 00:04:08,217 --> 00:04:12,147 ♪ Where your grandma's 10, and you are 10 ♪ 85 00:04:12,167 --> 00:04:15,257 ♪ You're not a family man, you're best ♪ 86 00:04:15,282 --> 00:04:17,232 ♪ Friends ♪ 87 00:04:17,514 --> 00:04:21,494 ♪ And you will hold it together ♪ 88 00:04:21,519 --> 00:04:24,539 ♪ Under the oldest running water ♪ 89 00:04:24,564 --> 00:04:27,564 ♪ Of the river of each other ♪ 90 00:04:27,589 --> 00:04:32,559 ♪ With the power of the future ♪ 91 00:04:33,097 --> 00:04:35,207 ♪♪ 92 00:04:35,227 --> 00:04:39,127 ♪ One day you'll ride into the dawning ♪ 93 00:04:39,147 --> 00:04:42,167 ♪ Of the morning of the dreaming ♪ 94 00:04:42,187 --> 00:04:45,237 ♪ And the sundown of the nearing ♪ 95 00:04:45,262 --> 00:04:49,232 ♪ The evening of ♪ 96 00:04:49,257 --> 00:04:51,387 ♪ Of the living ♪ 97 00:04:51,411 --> 00:04:55,911 ♪ Perpetual Grace,Felipe G. Usted. Almost First 98 00:05:08,448 --> 00:05:10,428 This is snake repellent. 99 00:05:10,448 --> 00:05:11,478 Yep. 100 00:05:11,498 --> 00:05:14,528 We wanted something to attract snakes. 101 00:05:15,290 --> 00:05:16,820 Like snake cologne? 102 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 - Yeah. - Yeah. 103 00:05:18,775 --> 00:05:20,095 We don't sell that. 104 00:05:20,814 --> 00:05:22,464 I don't think anyone makes that product. 105 00:05:22,489 --> 00:05:23,579 Why would they? 106 00:05:24,833 --> 00:05:26,603 What do they like? 107 00:05:26,971 --> 00:05:29,261 Yeah. What are rattlesnakes into? 108 00:05:29,286 --> 00:05:31,506 Well, they're into, like, long grass, 109 00:05:31,531 --> 00:05:34,121 pools of water, rodents. 110 00:05:34,183 --> 00:05:36,753 But you don't have, like, a snake juice 111 00:05:36,773 --> 00:05:38,523 that just draws them on in? 112 00:05:39,063 --> 00:05:41,823 No. We don't have snake juice. 113 00:05:43,398 --> 00:05:46,218 There is, uh, one guy in town who knows who I am... 114 00:05:46,346 --> 00:05:48,986 my Uncle Dave. He lives in Kilroy County. 115 00:05:49,011 --> 00:05:51,291 It's two towns up. It's close. 116 00:05:51,458 --> 00:05:52,998 He knows what I look like. 117 00:05:53,518 --> 00:05:55,928 He's no problem, though... Dave. 118 00:05:56,408 --> 00:05:57,478 Why? 119 00:05:57,826 --> 00:05:58,876 He's shunned. 120 00:05:59,895 --> 00:06:00,925 Why? 121 00:06:01,418 --> 00:06:03,438 He was convicted of, you know, 122 00:06:03,953 --> 00:06:05,453 bothering little boys. 123 00:06:05,478 --> 00:06:07,308 Is that against the law? 124 00:06:07,918 --> 00:06:10,068 Yeah. The way that he did it... yeah. 125 00:06:10,093 --> 00:06:12,543 Oh, okay. I get it. 126 00:06:13,363 --> 00:06:14,453 Uncle Dave? 127 00:06:14,478 --> 00:06:16,498 - Yeah? - To the tollbooth and back? 128 00:06:16,518 --> 00:06:18,128 Tollbooth, back. 129 00:06:18,153 --> 00:06:19,203 Shunned? 130 00:06:19,228 --> 00:06:20,248 Shunned. 131 00:06:21,783 --> 00:06:23,973 He gets out in 19 days, 132 00:06:24,373 --> 00:06:26,963 and then he's free to rove all over 133 00:06:26,988 --> 00:06:29,078 to non-tollbooth places, 134 00:06:29,103 --> 00:06:31,203 but you'll be gone in two weeks, 135 00:06:31,228 --> 00:06:35,248 so no Uncle Dave trouble on the horizon. 136 00:06:36,319 --> 00:06:38,579 And tollbooth men have the highest suicide rate 137 00:06:38,604 --> 00:06:40,364 out of all of the jobs ever, 138 00:06:41,023 --> 00:06:43,523 so could be less. 139 00:06:43,548 --> 00:06:45,518 It's 90 days. 140 00:06:45,538 --> 00:06:46,548 What is? 141 00:06:46,568 --> 00:06:47,608 The wait. 142 00:06:48,801 --> 00:06:50,571 It's 9... 90? It's...? 143 00:06:50,596 --> 00:06:55,076 It's 90 days 'cause it's... 'cause it's limited. 144 00:06:56,418 --> 00:06:57,548 It's a legal thing. 145 00:06:58,286 --> 00:07:00,016 You're way off. How the fuck... 146 00:07:01,115 --> 00:07:03,635 Where'd you get 14 days, anyway? 147 00:07:03,660 --> 00:07:06,280 Oh, that wasn't like the actual... 148 00:07:06,618 --> 00:07:10,328 I was just saying, like, a round number. 149 00:07:10,353 --> 00:07:11,883 - Round number? - Yeah. 150 00:07:13,648 --> 00:07:14,768 90's a round number, 151 00:07:15,368 --> 00:07:17,678 and 90's the actual number, too. 152 00:07:17,703 --> 00:07:18,833 You could have said that. 153 00:07:19,852 --> 00:07:20,912 Okay, well, 154 00:07:20,937 --> 00:07:23,187 that's gonna make things harder. 155 00:07:23,212 --> 00:07:24,302 Yeah. 156 00:07:24,327 --> 00:07:26,447 - [RATTLING] - Hey! Snake! 157 00:07:29,323 --> 00:07:30,433 Oh, shit. 158 00:07:30,458 --> 00:07:31,578 It's a good thing. 159 00:07:32,379 --> 00:07:35,659 Yeah, but, fuck, it's like... right there. 160 00:07:36,498 --> 00:07:37,598 It's real. 161 00:07:37,618 --> 00:07:39,538 [RATTLING CONTINUES] 162 00:07:39,558 --> 00:07:40,918 This is real. 163 00:07:45,168 --> 00:07:46,738 - Is that the item? - What's that? 164 00:07:46,763 --> 00:07:48,553 WOMAN: Is that the item you want to try on? 165 00:07:48,578 --> 00:07:49,868 - _ - DAVE: Yes, it is. 166 00:07:50,730 --> 00:07:52,900 Um, that's not... 167 00:07:53,399 --> 00:07:56,269 I don't think so with that item. 168 00:07:57,624 --> 00:07:59,694 You don't think so why? 169 00:08:00,458 --> 00:08:01,808 That's underwear. 170 00:08:02,675 --> 00:08:04,135 Right. And? 171 00:08:04,843 --> 00:08:06,093 And no one does that. 172 00:08:06,478 --> 00:08:07,558 Oh, I do that. 173 00:08:07,578 --> 00:08:11,038 They're very important contours, and they're $7, 174 00:08:11,063 --> 00:08:12,463 and there's no take-backs. 175 00:08:14,173 --> 00:08:16,563 Okay. Just don't tell anyone. 176 00:08:16,778 --> 00:08:18,698 WOMAN [ON P.A.]: Attention, shoppers. 177 00:08:18,723 --> 00:08:21,883 A 7-year-old boy has been separated from his parents, 178 00:08:21,908 --> 00:08:24,528 and his name is little Garcia. 179 00:08:24,548 --> 00:08:28,088 DAVE: Oh, gosh, hey, little friend. 180 00:08:28,508 --> 00:08:30,518 Are you lost? 181 00:08:30,538 --> 00:08:33,508 OFFICER: Sir, step away from the boy. 182 00:08:40,438 --> 00:08:44,518 ♪♪ 183 00:08:44,538 --> 00:08:47,458 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON RADIO] 184 00:08:47,478 --> 00:08:51,398 ♪♪ 185 00:08:51,418 --> 00:08:53,578 [INDISTINCT CHATTER] 186 00:08:53,598 --> 00:08:56,568 ♪♪ 187 00:09:00,588 --> 00:09:03,538 ♪♪ 188 00:09:07,558 --> 00:09:11,538 - [BUZZER] - _ 189 00:09:11,558 --> 00:09:14,548 ♪♪ 190 00:09:21,856 --> 00:09:24,806 ♪♪ 191 00:09:24,831 --> 00:09:27,331 _ 192 00:09:35,538 --> 00:09:38,488 ♪♪ 193 00:09:47,508 --> 00:09:49,488 Will you make me a promise? 194 00:09:49,508 --> 00:09:51,858 Sure. Will you call me every day 195 00:09:51,883 --> 00:09:53,623 so I know you're okay? 196 00:09:55,848 --> 00:09:57,848 _ 197 00:09:57,873 --> 00:09:59,443 DAVE: I'm a registered sex offender. 198 00:09:59,468 --> 00:10:01,788 Please retrieve your change from the change bowl. 199 00:10:01,813 --> 00:10:03,843 We have not touched. Have a nice day. 200 00:10:07,927 --> 00:10:09,227 _ 201 00:10:09,952 --> 00:10:11,912 I'm a registered sex offender. 202 00:10:11,937 --> 00:10:14,137 Please retrieve your change from the change bowl. 203 00:10:14,162 --> 00:10:16,212 We have not touched. Have a nice day. 204 00:10:21,895 --> 00:10:23,805 I'm a registered sex offender. 205 00:10:23,830 --> 00:10:25,880 Please retrieve your change from the change bowl. 206 00:10:25,905 --> 00:10:27,985 We have not touched. Have a nice day. 207 00:10:33,881 --> 00:10:35,681 I'm a registered sex offender. 208 00:10:35,706 --> 00:10:37,276 [LINE RINGING] 209 00:10:40,086 --> 00:10:43,486 MA: You have reached Ma and Pa. Please leave a message. 210 00:10:43,511 --> 00:10:45,581 [BEEP] 211 00:10:47,943 --> 00:10:49,453 He's in a halfway house, 212 00:10:49,668 --> 00:10:51,718 and he's a tollbooth man. 213 00:10:51,743 --> 00:10:53,423 - [LINE RINGING] - And he's just allowed 214 00:10:53,448 --> 00:10:55,458 to go to the tollbooth and back. 215 00:10:55,871 --> 00:10:56,961 You have reached Ma and Pa. 216 00:10:56,986 --> 00:10:59,016 [CELLPHONE BEEPS] 217 00:11:11,538 --> 00:11:14,408 ♪♪ 218 00:11:21,428 --> 00:11:23,498 ♪♪ 219 00:11:23,522 --> 00:11:29,022 _ 220 00:11:30,518 --> 00:11:32,418 PA: Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 221 00:11:32,438 --> 00:11:34,138 There you go. There you fucking go. 222 00:11:34,163 --> 00:11:35,843 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 223 00:11:35,867 --> 00:11:37,557 There you go. There you fucking go. 224 00:11:37,570 --> 00:11:39,350 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 225 00:11:39,375 --> 00:11:41,165 There you go. There you fucking go. 226 00:11:41,190 --> 00:11:42,950 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 227 00:11:42,975 --> 00:11:44,685 There you go. There you fucking go. 228 00:11:46,398 --> 00:11:47,868 You go. There you fucking go. 229 00:11:47,893 --> 00:11:49,424 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 230 00:11:49,448 --> 00:11:51,468 There you go. There you fucking go. 231 00:11:51,488 --> 00:11:52,528 Get it. Get the rhythm. 232 00:11:52,548 --> 00:11:54,598 There you go. There you fucking go. 233 00:11:55,068 --> 00:11:56,068 What is it now? 234 00:11:56,093 --> 00:11:58,513 Oh, uh... Okay. 235 00:11:58,538 --> 00:12:01,428 "If a snakebite victim doesn't receive anti-venom 236 00:12:01,448 --> 00:12:03,708 within 90 minutes of a discharge, 237 00:12:03,918 --> 00:12:06,278 symptom onset can include nausea, 238 00:12:06,303 --> 00:12:09,413 swelling of the head and hands, accelerated heart rates, 239 00:12:09,438 --> 00:12:11,928 restricted breathing, and death." 240 00:12:12,408 --> 00:12:13,548 [RATTLING] 241 00:12:13,912 --> 00:12:14,992 90 minutes, so... 242 00:12:17,044 --> 00:12:18,694 Oh, uh, um... 243 00:12:19,633 --> 00:12:21,543 a really intense guy wants to kill you. 244 00:12:21,880 --> 00:12:23,210 Me, I mean. 245 00:12:24,213 --> 00:12:25,593 Something about his mom, 246 00:12:26,346 --> 00:12:28,156 and there's a church lady 247 00:12:28,181 --> 00:12:29,961 who won't even look at me... at you. 248 00:12:30,629 --> 00:12:33,669 Yeah, I don't really know about that, but, uh, 249 00:12:33,694 --> 00:12:36,374 my dad's a bad dude, man, and he... 250 00:12:37,114 --> 00:12:38,874 he blames stuff on me. 251 00:12:39,448 --> 00:12:41,478 So probably there's a bunch of people in town 252 00:12:41,498 --> 00:12:43,838 who hate you... me. 253 00:12:45,174 --> 00:12:47,834 Okay, well, thank you for telling me that before. 254 00:12:48,438 --> 00:12:49,438 Sorry. 255 00:12:52,538 --> 00:12:54,548 [RATTLING] 256 00:13:01,791 --> 00:13:03,521 You ever just say like, 257 00:13:05,193 --> 00:13:07,223 "Fuck it, starting tomorrow"? 258 00:13:07,418 --> 00:13:08,598 What do you mean? 259 00:13:09,303 --> 00:13:13,843 You ever say like, "I just had two beers... 260 00:13:13,868 --> 00:13:16,148 I was trying to have none, but I just had two," 261 00:13:18,167 --> 00:13:19,197 and then you say, 262 00:13:20,334 --> 00:13:21,814 "Fuck it, I'm gonna have eight now"? 263 00:13:22,428 --> 00:13:24,518 - [CHUCKLES] - You know, "Just one more day. 264 00:13:25,438 --> 00:13:27,508 I'm just gonna rip it up, 265 00:13:28,555 --> 00:13:32,255 and then I'm not gonna have any more tomorrow, 266 00:13:32,280 --> 00:13:34,090 starting tomorrow"? 267 00:13:34,115 --> 00:13:36,265 [LAUGHS] Yeah, sometimes. 268 00:13:36,290 --> 00:13:37,450 That's natural. 269 00:13:38,523 --> 00:13:40,483 That's what this is like... this whole thing. 270 00:13:40,508 --> 00:13:41,558 You know? 271 00:13:42,400 --> 00:13:43,560 I'm gonna do all this... 272 00:13:44,747 --> 00:13:47,827 all this shit... the snake stuff, Sheriff stuff, 273 00:13:48,453 --> 00:13:50,523 a weird guy who was telling me about glasses... 274 00:13:50,548 --> 00:13:51,648 I'm gonna do it all. 275 00:13:53,553 --> 00:13:55,253 And then starting tomorrow... 276 00:13:58,244 --> 00:13:59,264 Pure. 277 00:14:01,279 --> 00:14:02,299 [GROANS] 278 00:14:02,324 --> 00:14:04,304 [LAUGHS] 279 00:14:04,329 --> 00:14:05,369 Shit. 280 00:14:08,566 --> 00:14:10,046 MAN: We are now leaving Cleaver. 281 00:14:10,071 --> 00:14:11,711 Next stop... Half Acre. 282 00:14:13,518 --> 00:14:17,508 [BEEPING] 283 00:14:18,478 --> 00:14:19,498 WARDEN: Hello? 284 00:14:19,518 --> 00:14:21,958 Don't release DeLoash. 285 00:14:22,478 --> 00:14:23,538 I'm late. I know. 286 00:14:24,042 --> 00:14:26,922 There's been trouble. But I'll have your money. 287 00:14:27,309 --> 00:14:28,389 You're too late, Brown. 288 00:14:30,608 --> 00:14:33,538 ♪♪ 289 00:14:37,558 --> 00:14:39,538 [RECEIVER CLICKS] 290 00:14:39,558 --> 00:14:42,548 ♪♪ 291 00:14:50,568 --> 00:14:53,548 ♪♪ 292 00:15:01,568 --> 00:15:04,558 ♪♪ 293 00:15:12,578 --> 00:15:14,488 [KNOCK ON DOOR] 294 00:15:14,508 --> 00:15:16,048 DAVE: Hey, there, Paul? 295 00:15:17,224 --> 00:15:18,244 Paul? 296 00:15:19,037 --> 00:15:20,327 It's Uncle Dave. 297 00:15:21,418 --> 00:15:22,608 Hey, there, Paul? 298 00:15:23,776 --> 00:15:25,256 It's your Uncle Dave. 299 00:15:25,795 --> 00:15:27,885 I talk to your mother every day. 300 00:15:28,022 --> 00:15:31,102 The last three days... nothing, not a peep. 301 00:15:31,538 --> 00:15:34,438 ♪♪ 302 00:15:42,458 --> 00:15:44,538 [KNOCKING RESUMES] 303 00:15:47,458 --> 00:15:48,578 [LINE RINGING] 304 00:15:49,093 --> 00:15:50,993 PAUL: Hey, are you at the hospital? 305 00:15:51,313 --> 00:15:52,403 I'm at the house. 306 00:15:52,428 --> 00:15:54,398 I came by for your insurance card. 307 00:15:54,418 --> 00:15:55,818 I need my last money to pay Hector. 308 00:15:56,650 --> 00:15:58,740 You probably should hurry, man. 309 00:15:59,418 --> 00:16:00,878 Yeah, I-I want to, 310 00:16:01,314 --> 00:16:02,754 and, fuck, but your uncle's here. 311 00:16:02,779 --> 00:16:03,819 [KNOCKING ON DOOR] 312 00:16:03,844 --> 00:16:06,324 He keeps asking for you. He's waiting outside. 313 00:16:06,349 --> 00:16:08,568 Yeah, I-I told him I was in town. 314 00:16:08,593 --> 00:16:09,603 I called him. 315 00:16:09,995 --> 00:16:11,095 What? Why? 316 00:16:11,330 --> 00:16:12,890 I just wanted to check in with him. 317 00:16:13,408 --> 00:16:14,538 He's a good guy. 318 00:16:15,042 --> 00:16:17,092 I mean, you know, besides the... 319 00:16:17,452 --> 00:16:19,962 And I knew I wasn't gonna see him 'cause of his situation. 320 00:16:19,987 --> 00:16:24,037 Well, he's here, man, waiting outside. 321 00:16:25,223 --> 00:16:27,433 Fuck. Well... 322 00:16:27,458 --> 00:16:30,878 I have, like, 25 minutes for the anti-venom. 323 00:16:32,217 --> 00:16:34,017 I think my head's getting bigger. 324 00:16:34,418 --> 00:16:36,928 Call the cops. They'll drag him off. 325 00:16:37,448 --> 00:16:39,568 Oh, that's harsh, man. 326 00:16:39,883 --> 00:16:41,543 Won't he get in big trouble? 327 00:16:42,075 --> 00:16:43,155 Probably. 328 00:16:45,075 --> 00:16:47,605 He's just concerned about his sister. 329 00:16:48,503 --> 00:16:49,533 And that's cool. 330 00:16:49,921 --> 00:16:51,531 I don't want to call the cops on that. 331 00:16:51,996 --> 00:16:53,096 Wait him out. 332 00:16:54,916 --> 00:16:57,046 Well, I do have this head situation. 333 00:16:58,045 --> 00:16:59,055 Fuck. 334 00:16:59,080 --> 00:17:01,760 Call the cops. Call them, man. 335 00:17:01,965 --> 00:17:04,505 Starting tomorrow, right? 336 00:17:06,538 --> 00:17:08,458 [SIGHS] 337 00:17:09,598 --> 00:17:12,478 [KNOCKING ON DOOR] 338 00:17:14,448 --> 00:17:15,608 DAVE: Paul? 339 00:17:15,628 --> 00:17:18,578 ♪♪ 340 00:17:18,602 --> 00:17:21,202 _ 341 00:17:27,598 --> 00:17:30,548 ♪♪ 342 00:17:39,568 --> 00:17:40,908 Paul? 343 00:17:41,528 --> 00:17:44,468 ♪♪ 344 00:17:47,488 --> 00:17:52,598 [CLOCK TICKING] 345 00:17:57,568 --> 00:18:01,508 [GROANS] 346 00:18:01,528 --> 00:18:04,518 [BREATHES HEAVILY] 347 00:18:09,498 --> 00:18:12,428 [GROANS] 348 00:18:18,498 --> 00:18:21,398 [SIGHS] 349 00:18:23,588 --> 00:18:26,398 [KNOCKING RESUMES] 350 00:18:26,418 --> 00:18:27,628 Fuck it. 351 00:18:28,737 --> 00:18:30,977 OFFICER: Hey, where you going there, Tollbooth? 352 00:18:33,428 --> 00:18:35,468 [HANDCUFFS RATTLE] 353 00:18:35,488 --> 00:18:37,628 ♪♪ 354 00:18:53,054 --> 00:18:54,134 Morning. 355 00:18:56,680 --> 00:18:57,700 Morning. 356 00:18:58,610 --> 00:18:59,640 David Lesser? 357 00:19:01,428 --> 00:19:02,448 Yes. 358 00:19:02,709 --> 00:19:04,809 You a relative of Paul Allen Brown? 359 00:19:06,087 --> 00:19:07,167 I am. 360 00:19:08,173 --> 00:19:09,273 Wesley Walker. 361 00:19:09,695 --> 00:19:10,715 Texas Ranger. 362 00:19:12,588 --> 00:19:15,428 ♪♪ 363 00:19:25,448 --> 00:19:28,488 [SPEAKING SPANISH] 364 00:19:28,508 --> 00:19:31,608 ♪♪ 365 00:19:33,498 --> 00:19:35,498 _ 366 00:19:35,522 --> 00:19:37,522 _ 367 00:19:37,615 --> 00:19:40,815 _ 368 00:19:44,413 --> 00:19:45,513 _ 369 00:19:45,948 --> 00:19:48,158 I can't exercise. I can't run. 370 00:19:48,183 --> 00:19:49,243 I don't... 371 00:19:49,509 --> 00:19:53,109 My heart's been racing since I've been here. 372 00:19:53,330 --> 00:19:55,370 I'm confused. I need rest. 373 00:19:55,612 --> 00:19:58,222 May I sit over there? 374 00:19:58,518 --> 00:20:01,088 I feel awful. 375 00:20:01,783 --> 00:20:03,783 _ 376 00:20:06,111 --> 00:20:10,111 _ 377 00:20:10,971 --> 00:20:13,771 _ 378 00:20:13,795 --> 00:20:17,795 _ 379 00:20:19,438 --> 00:20:21,468 ♪♪ 380 00:20:29,488 --> 00:20:33,468 [SHOUTING IN SPANISH] 381 00:20:36,438 --> 00:20:37,608 [GIRL SCREAMS] 382 00:20:37,628 --> 00:20:39,558 [LAUGHTER] 383 00:20:39,578 --> 00:20:41,598 ♪♪ 384 00:20:46,618 --> 00:20:50,468 [CELLPHONE RINGING] 385 00:20:50,488 --> 00:20:53,428 ♪♪ 386 00:20:57,448 --> 00:21:00,398 ♪♪ 387 00:21:04,418 --> 00:21:06,528 [RINGING CONTINUES] 388 00:21:08,418 --> 00:21:09,558 HECTOR: James? 389 00:21:09,741 --> 00:21:10,991 I'm not in a field. 390 00:21:11,448 --> 00:21:14,438 I got the motherfucker's thumb, man, in my pocket! 391 00:21:14,458 --> 00:21:16,758 Well, I'm not in a field. 392 00:21:16,773 --> 00:21:20,523 I got his fucking thumb in my pocket, and he's gone! 393 00:21:20,548 --> 00:21:21,588 Brown? 394 00:21:21,898 --> 00:21:23,768 Reverend Brown... he's gone. 395 00:21:23,793 --> 00:21:26,473 He beer-canned it off. He took my gun and shit. 396 00:21:26,888 --> 00:21:27,958 Beer-canned what off? 397 00:21:27,983 --> 00:21:29,483 His own left thumb. 398 00:21:29,803 --> 00:21:32,433 Look, I'm going after him. You got to get to Usted. 399 00:21:32,458 --> 00:21:34,638 - Who? - Felipe Guillermo Usted, 400 00:21:34,653 --> 00:21:36,473 County Coroner of Hermosillo County, 401 00:21:36,498 --> 00:21:38,578 in Houston... now! 402 00:21:38,703 --> 00:21:39,703 Why? 403 00:21:39,728 --> 00:21:41,338 He's got to delay issuance. 404 00:21:41,548 --> 00:21:42,608 Of what? 405 00:21:43,023 --> 00:21:44,583 Of the death certificate. 406 00:21:45,303 --> 00:21:46,403 Why? 407 00:21:46,428 --> 00:21:49,448 'Cause the guy is still alive. He's alive. 408 00:21:49,468 --> 00:21:52,428 And he's driving my van to the Consulate, no doubt. 409 00:21:52,448 --> 00:21:54,578 Look, he makes it there, I get arrested. 410 00:21:55,093 --> 00:21:57,623 There's a death certificate, I go to jail, 411 00:21:57,708 --> 00:21:59,538 I end up leaving my family. 412 00:21:59,942 --> 00:22:01,962 Not the cool way where they have sweet cash, 413 00:22:01,987 --> 00:22:03,517 and I have the hot girlfriend, 414 00:22:04,259 --> 00:22:06,159 but where they have no money and I'm in prison. 415 00:22:07,898 --> 00:22:09,878 I want to try to stop him before he gets to 416 00:22:09,903 --> 00:22:11,463 the Consulate in Monterrey. 417 00:22:11,488 --> 00:22:12,818 You go to Houston. 418 00:22:13,438 --> 00:22:14,568 Why? 419 00:22:15,401 --> 00:22:17,071 Because that's where Felipe is. 420 00:22:17,267 --> 00:22:18,347 Who? 421 00:22:18,372 --> 00:22:20,002 Felipe Guillermo Usted, 422 00:22:20,027 --> 00:22:23,817 County Coroner of Hermosillo County, Mexico. 423 00:22:24,328 --> 00:22:25,718 What's he doing in Houston? 424 00:22:25,743 --> 00:22:27,743 He's demonstrating that he has the mental 425 00:22:27,758 --> 00:22:29,588 and physical fitness to thrive 426 00:22:29,613 --> 00:22:32,433 in gravity-less environment and shit and other shit... 427 00:22:32,458 --> 00:22:34,548 something like a torture-chamber shit. 428 00:22:34,573 --> 00:22:35,733 I don't know. Um... 429 00:22:35,758 --> 00:22:36,798 Torture chamber? 430 00:22:36,823 --> 00:22:39,833 Um, not torture chamber. W-what's the word? 431 00:22:40,124 --> 00:22:43,504 Uh, meditation chamber? 432 00:22:44,755 --> 00:22:46,805 Aspiration chamber? 433 00:22:46,937 --> 00:22:48,927 - Isolation? - Yeah. 434 00:22:48,952 --> 00:22:52,372 He's going isolated for long periods and other stuff. 435 00:22:52,708 --> 00:22:55,178 He's doing rigorous mental and physical stuff. 436 00:22:55,203 --> 00:22:57,473 Your coroner qualifications are fucked up. 437 00:22:57,793 --> 00:23:00,453 No, man. He wants to be an astronaut. 438 00:23:00,768 --> 00:23:03,188 What, he's in Houston at Space Camp? 439 00:23:03,213 --> 00:23:04,933 No, it's the actual thing. 440 00:23:04,953 --> 00:23:07,453 He's actually going to be an astronaut, man. 441 00:23:07,478 --> 00:23:09,438 - He's doing this month-long thing, - _ 442 00:23:09,458 --> 00:23:11,418 - then he's an actual astronaut. - _ 443 00:23:11,438 --> 00:23:14,218 - He's a can-do Mexican, man. - _ 444 00:23:14,243 --> 00:23:15,953 He's been training for this his whole life. 445 00:23:15,978 --> 00:23:18,458 So tell him he got to quit and come back here. 446 00:23:18,866 --> 00:23:21,816 Oh, and someone has to do the my wife, $2,000 thing, 447 00:23:21,841 --> 00:23:23,951 though, today simultaneously, 448 00:23:24,708 --> 00:23:25,948 'cause I'm still afraid of her. 449 00:23:26,294 --> 00:23:28,364 This is getting out of control. 450 00:23:28,598 --> 00:23:31,428 ♪♪ 451 00:23:39,564 --> 00:23:41,664 ♪♪ 452 00:23:41,688 --> 00:23:44,488 _ 453 00:23:50,343 --> 00:23:53,543 _ 454 00:23:53,568 --> 00:23:56,458 - ♪♪ - _ 455 00:24:06,993 --> 00:24:08,063 Wesley Walker. 456 00:24:12,488 --> 00:24:14,818 I didn't have the chance to do that back at the Sheriff's. 457 00:24:16,662 --> 00:24:17,832 So, Dave. 458 00:24:18,909 --> 00:24:19,949 Yeah. 459 00:24:20,526 --> 00:24:21,766 Paul Allen Brown. 460 00:24:22,735 --> 00:24:23,885 What's he doing here... 461 00:24:24,408 --> 00:24:27,498 Paul Allen Brown... in town all of a sudden? 462 00:24:28,418 --> 00:24:29,478 Uncertain. 463 00:24:31,685 --> 00:24:33,185 Have you seen him? 464 00:24:35,418 --> 00:24:37,488 I haven't seen him, Wesley. 465 00:24:37,508 --> 00:24:38,538 [SIGHS] 466 00:24:38,831 --> 00:24:39,881 Not just yet. 467 00:24:41,333 --> 00:24:42,383 I tried. 468 00:24:42,408 --> 00:24:43,528 I have questions. 469 00:24:43,851 --> 00:24:44,901 About? 470 00:24:45,468 --> 00:24:48,048 My sister, Lillian. 471 00:24:49,815 --> 00:24:51,615 She's missing, Wesley. 472 00:24:57,282 --> 00:24:58,352 Dave? 473 00:24:59,262 --> 00:25:00,312 Yeah, Wesley? 474 00:25:02,161 --> 00:25:04,311 Dave, your nephew knows something about that. 475 00:25:05,438 --> 00:25:08,488 Yeah, well, I can't find him. 476 00:25:08,781 --> 00:25:10,091 I know where he is. 477 00:25:10,407 --> 00:25:11,437 You do? 478 00:25:12,231 --> 00:25:15,101 Yeah, at all times. 479 00:25:16,523 --> 00:25:17,553 HECTOR: James? 480 00:25:17,578 --> 00:25:18,628 JAMES: Yeah? 481 00:25:19,931 --> 00:25:21,041 I've been thinking. 482 00:25:21,438 --> 00:25:22,488 Yeah? 483 00:25:22,508 --> 00:25:24,418 It would be easy, I'm saying, 484 00:25:24,438 --> 00:25:28,398 to stop the old man... an easy thing for me to do, 485 00:25:28,411 --> 00:25:30,491 but not an easy thing for me to do. 486 00:25:31,413 --> 00:25:32,543 What are you talking about? 487 00:25:33,418 --> 00:25:34,568 I call Hermosillo? 488 00:25:35,338 --> 00:25:36,428 Yeah? 489 00:25:36,583 --> 00:25:38,243 - County Dispatch? - Yeah? 490 00:25:38,268 --> 00:25:40,008 And I say, "There's a Cartel lieutenant 491 00:25:40,033 --> 00:25:42,093 being transferred in the ice-cream van." 492 00:25:42,780 --> 00:25:44,310 That'll leak right to the Cartel. 493 00:25:45,203 --> 00:25:46,243 Yeah? 494 00:25:46,742 --> 00:25:48,912 They're gonna immobilize that truck with force. 495 00:25:49,963 --> 00:25:51,503 He's gonna get injured for sure, 496 00:25:52,309 --> 00:25:54,509 but he won't make it to the Consulate in Monterrey. 497 00:25:55,220 --> 00:25:56,390 Just injured? 498 00:25:56,598 --> 00:25:57,648 Yeah. 499 00:26:00,488 --> 00:26:01,548 Man. 500 00:26:02,388 --> 00:26:03,478 That's a fact, man. 501 00:26:05,102 --> 00:26:06,112 Yeah. 502 00:26:06,627 --> 00:26:09,807 Okay. Get to Houston and Usted. 503 00:26:10,408 --> 00:26:11,458 Yeah. 504 00:26:15,408 --> 00:26:17,498 ♪♪ 505 00:26:18,493 --> 00:26:22,493 _ 506 00:26:22,518 --> 00:26:25,428 ♪♪ 507 00:26:25,452 --> 00:26:27,752 _ 508 00:26:30,635 --> 00:26:33,335 _ 509 00:26:33,858 --> 00:26:34,858 _ 510 00:26:35,827 --> 00:26:39,527 _ 511 00:26:41,746 --> 00:26:44,646 _ 512 00:26:47,570 --> 00:26:50,170 _ 513 00:26:51,497 --> 00:26:57,397 _ 514 00:26:58,928 --> 00:27:02,428 _ 515 00:27:04,567 --> 00:27:05,667 _ 516 00:27:09,277 --> 00:27:11,677 _ 517 00:27:14,428 --> 00:27:16,498 ♪♪ 518 00:27:20,913 --> 00:27:23,473 - FELIPE: One time Captain Steve Schaeler, - _ 519 00:27:23,542 --> 00:27:25,652 while performing ordinary repairs 520 00:27:25,677 --> 00:27:28,917 to the Space Lab in space, he just glanced off... 521 00:27:29,265 --> 00:27:32,315 like, just glanced off casually to his right, 522 00:27:33,353 --> 00:27:36,393 looked around into the distance around him, 523 00:27:36,418 --> 00:27:39,508 and just totally lost his whole fucking mind. 524 00:27:41,471 --> 00:27:45,061 The human mind isn't suited to the vastness of the universe. 525 00:27:45,538 --> 00:27:48,468 It has evolved to squabble on Earth, 526 00:27:48,883 --> 00:27:51,583 to grub and wage local battles. 527 00:27:52,404 --> 00:27:56,424 We're meant only to scrap, connive, and contend, 528 00:27:57,039 --> 00:28:00,129 to earn and keep a little place on Earth. 529 00:28:00,458 --> 00:28:02,498 [CELLPHONE BUZZING] 530 00:28:02,518 --> 00:28:05,458 ♪♪ 531 00:28:09,503 --> 00:28:14,503 _ 532 00:28:14,528 --> 00:28:17,408 ♪♪ 533 00:28:22,428 --> 00:28:24,578 ♪♪ 534 00:28:30,860 --> 00:28:31,920 Good call, guy? 535 00:28:34,807 --> 00:28:36,207 Your vital signs are fine. 536 00:28:37,540 --> 00:28:38,570 I overheard. 537 00:28:40,292 --> 00:28:41,332 The Deputy's here. 538 00:28:41,357 --> 00:28:45,437 He's in your corridor, ready to reattach you there. 539 00:28:47,233 --> 00:28:48,253 That's your update. 540 00:28:49,448 --> 00:28:51,488 - Fuck. - What? 541 00:28:51,903 --> 00:28:53,423 I didn't know they were gonna do that. 542 00:28:53,448 --> 00:28:54,468 Put it back on? 543 00:28:54,488 --> 00:28:55,558 Yeah. 544 00:28:56,767 --> 00:28:58,197 Well, it stands to reason. 545 00:29:00,283 --> 00:29:01,363 Can you get up? 546 00:29:03,478 --> 00:29:04,588 Yeah. 547 00:29:04,897 --> 00:29:05,967 Good. 548 00:29:07,887 --> 00:29:09,397 'Cause I want to show you something. 549 00:29:11,713 --> 00:29:14,433 There is, uh, one guy in town who knows who I am... 550 00:29:14,458 --> 00:29:17,288 my Uncle Dave. He lives in Kilroy County. 551 00:29:17,313 --> 00:29:20,103 It's two towns up. He... he knows what I look like. 552 00:29:26,065 --> 00:29:28,065 That's a life-support situation. 553 00:29:29,120 --> 00:29:31,130 - Double. - Yeah. 554 00:29:32,503 --> 00:29:33,553 Mom and Dad. 555 00:29:35,373 --> 00:29:38,553 I did that with their hands. I customized that. 556 00:29:38,578 --> 00:29:41,648 So if they're able to feel anything, they can feel love. 557 00:29:43,478 --> 00:29:44,548 That's beautiful. 558 00:29:44,568 --> 00:29:45,638 Yeah. 559 00:29:47,621 --> 00:29:51,621 So, I'm going to kill you... 560 00:29:53,173 --> 00:29:54,553 in a matter of days. 561 00:29:55,077 --> 00:29:56,117 So... 562 00:29:56,663 --> 00:29:58,743 You're gonna kill me? 563 00:30:00,398 --> 00:30:01,458 Yes. 564 00:30:02,054 --> 00:30:04,074 In a matter of days? 565 00:30:05,418 --> 00:30:06,418 Yeah. 566 00:30:09,428 --> 00:30:11,068 How many days? 567 00:30:13,080 --> 00:30:14,120 I don't know. 568 00:30:15,103 --> 00:30:18,383 The physician told me that my loving mother and father 569 00:30:18,408 --> 00:30:19,948 will pass in a matter of days. 570 00:30:23,440 --> 00:30:28,010 It's a "Your Parents Are Dead Now" vibration... 571 00:30:28,736 --> 00:30:32,246 like, formerly a-a Chili's thing. 572 00:30:33,408 --> 00:30:34,588 Chili's closed. 573 00:30:35,272 --> 00:30:38,022 Now it's a "Your Parents Are Off Life Support". 574 00:30:41,408 --> 00:30:45,418 When it vibrates, I'm going to kill you. 575 00:30:46,398 --> 00:30:48,708 If you don't return what you took from the Connellys 576 00:30:48,713 --> 00:30:50,603 by then by the bus... 577 00:30:50,628 --> 00:30:51,749 Who... Who are the Connellys? 578 00:30:51,773 --> 00:30:54,053 Them... Me. 579 00:30:55,125 --> 00:30:57,155 What did I... What did I take? 580 00:30:57,801 --> 00:30:58,891 Life savings. 581 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 That's fucked up. 582 00:31:01,345 --> 00:31:03,405 Yeah. Yeah. 583 00:31:03,438 --> 00:31:05,588 That's what I'm fucking saying, jerk. 584 00:31:07,851 --> 00:31:09,221 That's why I'm going to kill you. 585 00:31:10,498 --> 00:31:12,578 ♪♪ 586 00:31:12,598 --> 00:31:16,608 [LINE RINGING] 587 00:31:17,023 --> 00:31:20,413 MA: You've reached Ma and Pa. Please leave a message. 588 00:31:20,438 --> 00:31:22,598 [BEEP] 589 00:31:25,518 --> 00:31:28,488 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 590 00:31:28,867 --> 00:31:31,267 I killed two guys and a woman, 591 00:31:32,428 --> 00:31:35,608 but I'm just gonna say one guy in a minute 592 00:31:36,183 --> 00:31:38,373 because they only know about the one guy, 593 00:31:38,398 --> 00:31:40,398 and I don't want anyone to overhear. 594 00:31:40,675 --> 00:31:43,155 But you should hear three in your head 595 00:31:43,180 --> 00:31:45,280 'cause that's my tally, jerk. 596 00:31:49,594 --> 00:31:51,074 I already killed one guy. 597 00:31:53,991 --> 00:31:57,231 It's not a leap for me. I did it once. 598 00:31:59,812 --> 00:32:01,332 You'd just be number two. 599 00:32:09,155 --> 00:32:11,285 What do you know about my father? 600 00:32:13,338 --> 00:32:14,348 Nothing. 601 00:32:14,458 --> 00:32:15,468 Pastor. 602 00:32:17,621 --> 00:32:18,681 What's your name? 603 00:32:19,904 --> 00:32:20,924 New Leaf. 604 00:32:22,508 --> 00:32:23,528 What? 605 00:32:23,548 --> 00:32:28,068 I was trying to, you know, re-brand, 606 00:32:28,769 --> 00:32:30,899 hit the reset button on my persona. 607 00:32:31,398 --> 00:32:32,428 Yeah? 608 00:32:32,448 --> 00:32:34,998 But my shop went down with their savings. 609 00:32:36,418 --> 00:32:37,778 Then my dad stroked out. 610 00:32:39,872 --> 00:32:41,972 Then my mom strokes out two days after that. 611 00:32:43,418 --> 00:32:45,428 It's not uncommon for older couples 612 00:32:45,448 --> 00:32:47,798 who have known lifelong love, 613 00:32:49,461 --> 00:32:51,621 and if they can know anything in the state 614 00:32:51,646 --> 00:32:55,126 they're in, I'd like them to know I got their money back. 615 00:32:55,732 --> 00:33:01,282 So, matter of days, I'm saying. 616 00:33:02,435 --> 00:33:06,125 My dad's bad, New Leaf. 617 00:33:08,969 --> 00:33:10,029 He took that money... 618 00:33:11,119 --> 00:33:15,489 and more, and he doesn't give a fuck, New Leaf. 619 00:33:17,398 --> 00:33:18,578 Tried to lay it on me. 620 00:33:24,428 --> 00:33:25,958 But I'm getting it back. 621 00:33:27,273 --> 00:33:32,633 But not, like, in an out-loud way. 622 00:33:35,897 --> 00:33:37,917 And when I do, 623 00:33:39,140 --> 00:33:40,550 I'm gonna give you what he took. 624 00:33:41,508 --> 00:33:44,458 [KNOCK ON DOOR] 625 00:33:44,478 --> 00:33:46,458 The Deputy's asking if you're conscious enough 626 00:33:46,478 --> 00:33:47,828 for your ankle business? 627 00:33:47,843 --> 00:33:49,533 Yeah, but... [CLEARS THROAT] 628 00:33:49,941 --> 00:33:51,031 Yeah, soon. 629 00:33:53,478 --> 00:33:54,498 [DOOR CLOSES] 630 00:33:54,518 --> 00:33:55,598 New Leaf? 631 00:33:55,618 --> 00:33:56,628 NEW LEAF: Yeah? 632 00:33:57,314 --> 00:33:58,444 Pa's your man. 633 00:34:00,458 --> 00:34:01,498 Hey. 634 00:34:01,518 --> 00:34:02,578 What? 635 00:34:03,957 --> 00:34:04,957 Was my head... 636 00:34:06,713 --> 00:34:10,533 big before... earlier? 637 00:34:10,953 --> 00:34:12,513 Charlie Brownish. 638 00:34:12,538 --> 00:34:13,628 You know why? 639 00:34:14,548 --> 00:34:17,418 Because I was intentionally bit by 640 00:34:18,039 --> 00:34:23,989 a rattlesnake because I have to be free of that monitor 641 00:34:26,349 --> 00:34:30,439 so I can get this money and make things right. 642 00:34:36,448 --> 00:34:37,618 Yeah. 643 00:34:38,398 --> 00:34:39,978 You a good man, Charlie Brown? 644 00:34:40,844 --> 00:34:44,924 I don't... I don't know if I'm a good man, man, 645 00:34:44,949 --> 00:34:49,039 but... I'm not Pa, 646 00:34:51,508 --> 00:34:52,578 I'm telling you. 647 00:34:59,258 --> 00:35:00,548 That ought to say "Pa". 648 00:35:06,383 --> 00:35:08,054 They're gonna put that bracelet back on me, 649 00:35:08,078 --> 00:35:09,779 and the Rangers are tracking my whereabouts, 650 00:35:09,803 --> 00:35:14,893 and I can't have weird whereabouts... these days. 651 00:35:19,408 --> 00:35:21,418 ♪♪ 652 00:35:30,438 --> 00:35:33,408 ♪♪ 653 00:35:41,693 --> 00:35:44,213 FELIPE: On this day of an unnatural death, 654 00:35:44,898 --> 00:35:48,818 James and Hector, two men who would never kill someone, 655 00:35:48,843 --> 00:35:51,933 stand in separate countries, miles from one another, 656 00:35:52,213 --> 00:35:54,443 and instigate events that kill someone. 657 00:35:54,468 --> 00:35:55,568 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 658 00:35:55,588 --> 00:35:57,538 There we go. There we fucking go. Get it. 659 00:35:57,558 --> 00:36:00,498 ♪♪ 660 00:36:07,518 --> 00:36:12,558 - [THRASH METAL MUSIC PLAYS] - _ 661 00:36:12,578 --> 00:36:15,448 ♪ I see the man on the corner ♪ 662 00:36:15,468 --> 00:36:16,588 [THRASH METAL MUSIC PLAYS] 663 00:36:16,608 --> 00:36:18,488 ♪ I've got a home ♪ 664 00:36:18,508 --> 00:36:21,608 [THRASH METAL MUSIC PLAYS] 665 00:36:21,628 --> 00:36:23,508 [MUSIC STOPS] 666 00:36:24,478 --> 00:36:26,508 MAN: Felipe, you sure you're okay? 667 00:36:26,923 --> 00:36:28,413 No one's been in this long. 668 00:36:28,890 --> 00:36:30,130 You cool to keep going? 669 00:36:30,903 --> 00:36:31,963 I'm cool. 670 00:36:32,073 --> 00:36:34,403 - [THRASH METAL MUSIC PLAYS] - You've got the right stuff. 671 00:36:34,428 --> 00:36:36,708 You're going to the fucking moon, dude! 672 00:36:38,448 --> 00:36:40,418 JAMES: Are you jacked about the shared experience 673 00:36:40,438 --> 00:36:41,498 of going to Mexico? 674 00:36:41,518 --> 00:36:43,098 GLENN: Yeah, I'm excited to share 675 00:36:43,125 --> 00:36:44,335 that experience with you. 676 00:36:44,436 --> 00:36:45,827 Well, you won't actually be sharing that 677 00:36:45,851 --> 00:36:47,891 experience with me because I'm going to Houston 678 00:36:47,916 --> 00:36:50,416 for the space guy, and you're going to Mexico 679 00:36:50,438 --> 00:36:52,448 - alone for the Sheriff bank thing. - _ 680 00:36:52,468 --> 00:36:54,418 I feel like we talked about that already, 681 00:36:54,438 --> 00:36:55,538 - and you said you could handle it. - _ 682 00:36:55,558 --> 00:36:56,588 - Right. - _ 683 00:36:56,608 --> 00:36:58,468 - You wrote that note to your dad - _ 684 00:36:58,488 --> 00:36:59,868 - saying you're going camping? - _ 685 00:37:00,183 --> 00:37:03,493 With the guys... Teddy, Speedo, and Crazy Rich... 686 00:37:03,518 --> 00:37:06,458 yeah, and I was writing it on paper, 687 00:37:06,711 --> 00:37:08,611 but I thought, "No way, man. 688 00:37:08,636 --> 00:37:10,571 Got to think of something better than that" 689 00:37:10,984 --> 00:37:12,919 'cause my dad doesn't really read notes. 690 00:37:13,855 --> 00:37:18,075 He mostly drinks and fishes at Lake Marie. 691 00:37:19,930 --> 00:37:22,690 I thought the guys' part... Teddy, that stuff... 692 00:37:23,588 --> 00:37:26,828 would make the camping story... sell it better. 693 00:37:28,943 --> 00:37:30,443 - There aren't guys? - No. 694 00:37:30,569 --> 00:37:32,609 - You don't have friends? - No. 695 00:37:33,528 --> 00:37:36,448 [SIGHS] 696 00:37:36,468 --> 00:37:38,028 So, where did you write the note? 697 00:37:38,548 --> 00:37:39,568 Lake Marie. 698 00:37:40,994 --> 00:37:42,064 What? 699 00:37:42,913 --> 00:37:43,913 Lake Marie. 700 00:37:44,646 --> 00:37:46,006 - The lake? - Yeah. 701 00:37:47,299 --> 00:37:48,579 You wrote a note on a lake? 702 00:37:48,812 --> 00:37:49,812 Yes, Paul. 703 00:37:51,498 --> 00:37:52,568 How? 704 00:37:53,111 --> 00:37:56,011 Just right there with a stick 705 00:37:56,476 --> 00:37:59,866 in the lake sand next to the lake water. 706 00:37:59,891 --> 00:38:01,461 Okay. You wrote in the sand? 707 00:38:01,486 --> 00:38:02,536 Yeah. 708 00:38:04,054 --> 00:38:05,084 On the shore? 709 00:38:05,109 --> 00:38:06,159 Yeah. 710 00:38:06,459 --> 00:38:07,659 What about the tide? 711 00:38:09,281 --> 00:38:10,831 What about the what? 712 00:38:11,488 --> 00:38:12,528 Tide? 713 00:38:17,092 --> 00:38:18,382 The water levels? 714 00:38:19,968 --> 00:38:22,668 Large bodies of waters are modified, Glenn, 715 00:38:22,693 --> 00:38:23,943 by the tug of the moon. 716 00:38:25,508 --> 00:38:26,518 Whoa. 717 00:38:27,433 --> 00:38:28,493 What? 718 00:38:28,518 --> 00:38:31,368 I'm saying your little note's going to get washed off. 719 00:38:32,667 --> 00:38:34,187 - Moon? - Yeah. 720 00:38:34,212 --> 00:38:35,262 Does what? 721 00:38:37,059 --> 00:38:38,349 Affects water levels, 722 00:38:39,935 --> 00:38:41,455 which erases notes and shit. 723 00:38:43,408 --> 00:38:45,448 If that note gets erased before your dad reads it, 724 00:38:45,468 --> 00:38:48,738 he might list you as missing, which would... 725 00:38:48,763 --> 00:38:50,273 Do you have a degree in moon? 726 00:38:51,916 --> 00:38:53,276 Degree in moon? 727 00:38:53,301 --> 00:38:54,361 - Yeah. - No. 728 00:38:54,761 --> 00:38:56,681 Then how do you know about moon powers? 729 00:38:56,706 --> 00:39:01,396 Dad... Dads tell stuff to sons throughout history. 730 00:39:03,493 --> 00:39:05,533 You don't need a degree in moon. 731 00:39:05,558 --> 00:39:07,438 [BRAKES SQUEAL] 732 00:39:07,458 --> 00:39:08,528 Ow. 733 00:39:14,195 --> 00:39:15,295 Really need the muffs? 734 00:39:15,513 --> 00:39:16,533 What? 735 00:39:16,839 --> 00:39:18,599 Do you really need the muffs? 736 00:39:19,225 --> 00:39:20,245 What? 737 00:39:20,270 --> 00:39:24,600 Do you need, like, full ear coverage? 738 00:39:25,428 --> 00:39:28,528 Don't you want to just have one sense, at least, 739 00:39:28,943 --> 00:39:31,393 as you're trying to get around Hermosillo 740 00:39:31,418 --> 00:39:32,528 to do this thing? 741 00:39:32,548 --> 00:39:33,578 Touch. 742 00:39:33,598 --> 00:39:34,638 What? 743 00:39:35,458 --> 00:39:36,558 And smell. 744 00:39:36,898 --> 00:39:38,028 I have senses. 745 00:39:38,823 --> 00:39:40,443 - Taste. - Oh, all right. 746 00:39:40,468 --> 00:39:42,468 You're gonna taste your way across Mexico. 747 00:39:42,488 --> 00:39:43,978 You have to get this money 748 00:39:44,919 --> 00:39:47,039 in the bank, man, for this guy's wife. 749 00:39:47,064 --> 00:39:48,114 You can't fuck it up. 750 00:39:48,478 --> 00:39:49,518 Ow. 751 00:39:49,538 --> 00:39:50,548 What? 752 00:39:51,699 --> 00:39:54,989 That hurt my head when you were saying 753 00:39:55,014 --> 00:39:58,224 that stuff about fucking stuff up. 754 00:39:59,872 --> 00:40:01,172 So I stopped listening. 755 00:40:01,197 --> 00:40:02,197 Sorry. 756 00:40:03,448 --> 00:40:04,568 Say it again. 757 00:40:07,883 --> 00:40:09,443 You can't fuck up this money... 758 00:40:09,468 --> 00:40:11,528 - Ow! - I'll just write it down. 759 00:40:15,408 --> 00:40:17,498 ♪♪ 760 00:40:26,518 --> 00:40:28,628 ♪♪ 761 00:40:38,408 --> 00:40:40,498 ♪♪ 762 00:40:49,518 --> 00:40:52,418 ♪♪ 763 00:41:01,538 --> 00:41:02,618 Dave? 764 00:41:03,132 --> 00:41:04,132 Yeah? 765 00:41:05,235 --> 00:41:06,515 The information... 766 00:41:09,564 --> 00:41:13,764 What Paul shared with me about your sister... 767 00:41:16,174 --> 00:41:17,244 Yeah? 768 00:41:20,398 --> 00:41:21,668 Dave, she was killed. 769 00:41:23,095 --> 00:41:24,235 Paul said. 770 00:41:25,930 --> 00:41:27,190 Paul was told this. 771 00:41:29,028 --> 00:41:31,528 There was an accident in Mexico. 772 00:41:33,086 --> 00:41:34,166 Accident? 773 00:41:34,790 --> 00:41:36,270 He said nothing further. 774 00:41:37,814 --> 00:41:38,854 I'm sorry. 775 00:41:45,119 --> 00:41:49,109 I've been calling and calling. 776 00:41:54,194 --> 00:41:55,364 [SIGHS] 777 00:41:58,910 --> 00:42:00,500 I didn't do it, Wesley. 778 00:42:02,438 --> 00:42:03,518 What's that? 779 00:42:07,853 --> 00:42:09,663 I'm not that sort of man. 780 00:42:12,558 --> 00:42:15,448 [DOOR OPENS] 781 00:42:16,790 --> 00:42:20,640 I'm just an awkward, normal person. 782 00:42:24,073 --> 00:42:26,093 And I'm regarded as less than that... 783 00:42:29,442 --> 00:42:32,652 if I'm regarded at all... by everyone... 784 00:42:35,410 --> 00:42:36,510 but her. 785 00:42:39,775 --> 00:42:40,885 I'm sorry, Dave. 786 00:42:47,408 --> 00:42:49,008 Well, there'll be a funeral. 787 00:42:50,468 --> 00:42:51,528 Soon. 788 00:42:53,408 --> 00:42:57,308 A few days, I guess. 789 00:42:59,428 --> 00:43:00,498 I wonder... 790 00:43:02,199 --> 00:43:03,839 if they'll allow me... 791 00:43:05,681 --> 00:43:07,031 to be there 792 00:43:08,157 --> 00:43:10,157 and help put her body to rest... 793 00:43:11,873 --> 00:43:14,913 and say goodbye to Lillian, Wesley? 794 00:43:20,598 --> 00:43:23,118 We never got around to talking about Paul. 795 00:43:25,468 --> 00:43:26,798 We never did. 796 00:43:30,574 --> 00:43:31,704 Another time. 797 00:43:33,787 --> 00:43:35,117 Yeah, another time. 798 00:43:39,160 --> 00:43:40,600 I want to find Paul. 799 00:43:43,398 --> 00:43:46,048 We need to start discussing this funeral, 800 00:43:47,780 --> 00:43:49,370 the return of these bodies, 801 00:43:50,952 --> 00:43:53,312 and... and the appropriate next steps. 802 00:43:53,953 --> 00:43:55,533 I'd like to talk to Paul, too. 803 00:43:55,953 --> 00:43:59,473 Well, you know where he is with that little ankle-dingus thing. 804 00:43:59,498 --> 00:44:01,068 Can't you make him come back here? 805 00:44:01,093 --> 00:44:03,083 I can't compel him to go anywhere. 806 00:44:03,108 --> 00:44:04,748 He's free to go wherever he wants. 807 00:44:05,458 --> 00:44:07,348 All I'm permitted to do is track him 808 00:44:08,208 --> 00:44:10,148 so he doesn't go in the wind again. 809 00:44:20,588 --> 00:44:23,568 ♪♪ 810 00:44:30,588 --> 00:44:33,568 ♪♪ 811 00:44:40,588 --> 00:44:43,548 ♪♪ 812 00:44:50,568 --> 00:44:53,428 [GUNSHOT] 813 00:44:55,598 --> 00:44:58,578 ♪♪ 814 00:45:07,288 --> 00:45:09,708 FELIPE: I desired to leave the hard Earth once, 815 00:45:10,565 --> 00:45:15,145 where we, frightened, live at the mercy of luck, 816 00:45:16,095 --> 00:45:19,135 where nothing is planned for us, nothing. 817 00:45:20,233 --> 00:45:24,063 Not love, not safety, not peace. 818 00:45:25,448 --> 00:45:28,348 Where the only certain thing is that our lives will end. 819 00:45:29,563 --> 00:45:33,513 And here, another life ended. 820 00:45:34,157 --> 00:45:35,567 Because more than one guy 821 00:45:35,592 --> 00:45:38,012 was driving an ice-cream truck in Mexico. 822 00:45:38,656 --> 00:45:39,796 Go figure. 823 00:45:40,655 --> 00:45:44,735 And the Earth spins and spins, and people die. 824 00:45:46,091 --> 00:45:47,451 And it spins. 825 00:45:48,408 --> 00:45:50,558 ♪♪ 826 00:45:55,578 --> 00:45:58,548 ♪♪ 827 00:46:08,406 --> 00:46:10,906 _ 828 00:46:11,203 --> 00:46:14,903 _ 829 00:46:15,730 --> 00:46:16,830 _ 830 00:46:18,245 --> 00:46:19,545 _ 831 00:46:19,811 --> 00:46:20,911 _ 832 00:46:21,207 --> 00:46:23,807 _ 833 00:46:24,214 --> 00:46:27,014 _ 834 00:46:28,395 --> 00:46:30,395 _ 835 00:46:30,420 --> 00:46:32,420 _ 836 00:46:33,139 --> 00:46:35,139 _ 837 00:46:37,099 --> 00:46:41,299 _ 838 00:46:41,324 --> 00:46:42,924 _ 839 00:46:42,948 --> 00:46:44,948 _ 840 00:46:44,972 --> 00:46:48,272 _ 841 00:46:48,296 --> 00:46:49,696 _ 842 00:46:49,720 --> 00:46:51,720 _ 843 00:46:51,744 --> 00:46:54,844 _ 844 00:46:55,516 --> 00:46:57,516 _ 845 00:46:59,034 --> 00:47:00,664 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 846 00:47:03,488 --> 00:47:04,608 Gracias. 847 00:47:05,085 --> 00:47:09,888 - _ - [DOOR CLOSES] 848 00:47:12,438 --> 00:47:16,488 [ICE-CREAM TRUCK MUSIC PLAYING] 849 00:47:16,508 --> 00:47:18,548 ♪♪ 850 00:47:27,468 --> 00:47:30,438 ♪♪ 851 00:47:38,458 --> 00:47:41,418 ♪♪ 852 00:47:49,438 --> 00:47:52,408 ♪♪ 853 00:48:00,428 --> 00:48:01,618 Hello, boys. 854 00:48:02,398 --> 00:48:04,488 ♪♪ 855 00:48:13,508 --> 00:48:20,468 ♪ Do you pray to my soul ♪ 856 00:48:20,488 --> 00:48:27,598 ♪ When I hang from that pole? ♪ 857 00:48:27,618 --> 00:48:30,408 ♪♪ 858 00:48:40,428 --> 00:48:46,598 ♪ Y'all can all just undress ♪ 859 00:48:46,618 --> 00:48:53,768 ♪ What is left of my earthly flesh ♪ 860 00:48:55,488 --> 00:49:00,468 ♪ I'll be howlin' underground ♪ 861 00:49:00,488 --> 00:49:05,598 ♪ While y'all all bless me ♪ 862 00:49:05,618 --> 00:49:07,568 ♪ Down ♪ 863 00:49:07,588 --> 00:49:10,558 ♪♪ 864 00:49:10,582 --> 00:49:15,582 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.