All language subtitles for Perpetual Grace, LTD - 01x01 - Eleven.TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,105 --> 00:00:08,632 [ENGINE RUMBLING] 3 00:01:21,905 --> 00:01:25,482 [VEHICLE DEPARTS] 4 00:02:08,702 --> 00:02:12,337 Once there was a fireman that ran away from a fire. 5 00:02:12,339 --> 00:02:14,698 [HEAVY BREATHING] 6 00:02:14,700 --> 00:02:17,475 [BIRD CHIRPING] 7 00:02:17,477 --> 00:02:20,377 ♪♪ 8 00:02:27,379 --> 00:02:29,379 ♪♪ 9 00:02:37,381 --> 00:02:39,447 ♪♪ 10 00:02:47,600 --> 00:02:48,758 That was me. 11 00:02:50,202 --> 00:02:54,029 ♪♪ 12 00:02:54,031 --> 00:02:57,048 [POLICE RADIO CHATTER] 13 00:02:57,050 --> 00:02:59,121 ♪♪ 14 00:03:04,365 --> 00:03:08,734 Why are you going to a sheriff's convention? You sell cars. 15 00:03:09,604 --> 00:03:11,019 So I can find a sheriff. 16 00:03:13,155 --> 00:03:14,179 Oh, yeah. 17 00:03:14,386 --> 00:03:15,816 - To lock up your... - Right. 18 00:03:19,221 --> 00:03:21,808 That's a good place to find a sheriff. 19 00:03:22,586 --> 00:03:23,592 Thanks. 20 00:03:24,894 --> 00:03:26,804 Have you found a disillusioned young man 21 00:03:26,829 --> 00:03:29,104 to take your place there in Half whatever? 22 00:03:29,521 --> 00:03:30,597 Half Acre. 23 00:03:32,053 --> 00:03:34,246 Why can't you just do the whole thing by yourself, 24 00:03:34,672 --> 00:03:35,696 by the way? 25 00:03:36,358 --> 00:03:37,541 Why what? 26 00:03:37,566 --> 00:03:39,158 The whole plan yourself. 27 00:03:40,040 --> 00:03:41,766 Why do you need a disillusioned young man... 28 00:03:41,791 --> 00:03:44,154 Why can't I personally, by myself, 29 00:03:44,179 --> 00:03:46,138 arrange to have both of my parents 30 00:03:46,163 --> 00:03:48,892 arrested in Mexico and declared dead? 31 00:03:49,756 --> 00:03:50,839 Yeah. 32 00:03:51,048 --> 00:03:53,775 Because then, when they're released unhurt, 33 00:03:53,800 --> 00:03:57,546 they'll come back, and then I'll have to be, 34 00:03:57,571 --> 00:03:59,878 like, in the same kitchen with them, 35 00:03:59,880 --> 00:04:02,681 and they'll probably say, "Hey, why'd you arrange 36 00:04:02,683 --> 00:04:05,910 to have us both arrested in Mexico and declared..." 37 00:04:05,935 --> 00:04:07,458 - Okay, right. - I can't do it myself 38 00:04:07,483 --> 00:04:10,080 because I'm not really gonna hurt them, honey. 39 00:04:10,105 --> 00:04:11,929 They're... They're coming back. 40 00:04:12,333 --> 00:04:13,408 Right. 41 00:04:13,433 --> 00:04:18,263 So I have to make it seem like a a disillusioned guy 42 00:04:18,561 --> 00:04:22,364 took my identity and... and came up with this cool notion. 43 00:04:22,870 --> 00:04:25,209 ♪♪ 44 00:04:31,211 --> 00:04:33,642 ♪♪ 45 00:04:39,644 --> 00:04:41,845 [DOOR SHUTS] 46 00:04:41,847 --> 00:04:44,698 [ROCK MUSIC PLAYING] 47 00:04:44,700 --> 00:04:47,648 ♪♪ 48 00:04:53,650 --> 00:04:55,790 ♪♪ 49 00:05:02,792 --> 00:05:07,445 Yeah, anyway, they disowned me from their home from my room, 50 00:05:07,470 --> 00:05:10,467 from my own "Star Wars" room that I made when I was 9 51 00:05:11,055 --> 00:05:13,401 just because I wanted to perform stage magic 52 00:05:13,403 --> 00:05:15,484 and breath-taking feats of illusion. 53 00:05:17,098 --> 00:05:18,131 Your parents? 54 00:05:19,378 --> 00:05:21,251 My dad's a pastor, yeah. 55 00:05:21,671 --> 00:05:24,220 God hates magician, hates magic. 56 00:05:25,013 --> 00:05:27,136 It says in the Bible... something. 57 00:05:27,501 --> 00:05:29,366 What, you wanted to be a magician? 58 00:05:30,548 --> 00:05:32,449 Yeah, but it was more than that. 59 00:05:35,917 --> 00:05:40,169 My... My dad... My dad takes things from people. 60 00:05:41,193 --> 00:05:42,380 He takes their money. 61 00:05:43,282 --> 00:05:45,810 His church rips people off. 62 00:05:46,834 --> 00:05:48,810 They have this center. They're supposed to help people, 63 00:05:48,834 --> 00:05:51,816 but they use it to rip people off. 64 00:05:53,063 --> 00:05:54,609 They get into their bank accounts 65 00:05:54,611 --> 00:05:56,476 with these shared accounts, 66 00:05:56,864 --> 00:05:58,484 and they didn't want me around to see it. 67 00:06:00,182 --> 00:06:02,701 They cut me off. Sent me out. 68 00:06:03,832 --> 00:06:05,038 I was 15. 69 00:06:07,440 --> 00:06:09,550 My dad's fucked up, too, but that's hard-core. 70 00:06:10,787 --> 00:06:15,216 They made up lies about me, told people I was bad. 71 00:06:16,717 --> 00:06:17,843 They're the bad ones. 72 00:06:19,113 --> 00:06:21,695 Someone should take their money, man, you know? 73 00:06:22,629 --> 00:06:24,633 Take that money back, you know? 74 00:06:27,268 --> 00:06:28,345 So, where are you headed? 75 00:06:30,401 --> 00:06:31,443 I don't know. 76 00:06:32,708 --> 00:06:33,766 Cruising. 77 00:06:34,389 --> 00:06:35,456 What? 78 00:06:36,091 --> 00:06:39,542 Just... [EXHALES DEEPLY] 79 00:06:40,426 --> 00:06:42,970 You ever think about cruising back, blowing your horn? 80 00:06:45,279 --> 00:06:46,311 About what? 81 00:06:47,067 --> 00:06:48,684 About having $2 million. 82 00:06:49,657 --> 00:06:51,257 It'd be easy, I'm saying. 83 00:06:51,918 --> 00:06:53,299 Just a couple of old people. 84 00:06:54,264 --> 00:06:55,901 They stole all that money. 85 00:06:56,222 --> 00:06:57,322 It's not like we're hurting them. 86 00:06:57,346 --> 00:07:00,226 We just get them out of the picture for a little while. 87 00:07:01,258 --> 00:07:03,483 Couple weeks. It's so easy. 88 00:07:04,588 --> 00:07:07,007 Oh, yeah, and you'd have to get hooked on methadone 89 00:07:07,285 --> 00:07:08,717 over the next few weeks. 90 00:07:10,376 --> 00:07:11,574 For real? 91 00:07:11,599 --> 00:07:12,976 My parents can tell. 92 00:07:15,860 --> 00:07:16,961 That's intense. 93 00:07:19,959 --> 00:07:22,793 How many kids did the fire-trainee guy have? 94 00:07:24,542 --> 00:07:27,008 The guy who burned holding your hose? 95 00:07:29,896 --> 00:07:31,087 Steven Jimenez. 96 00:07:33,599 --> 00:07:34,641 11. 97 00:07:36,008 --> 00:07:37,037 11? 98 00:07:42,146 --> 00:07:43,190 Girls. 99 00:07:44,780 --> 00:07:45,823 All girls. 100 00:07:49,803 --> 00:07:52,660 - You look good, man. - Thanks. 101 00:07:52,662 --> 00:07:54,855 - You look ready. - Thanks. 102 00:07:56,598 --> 00:07:57,665 All right. 103 00:07:58,423 --> 00:08:00,694 You gain my parents' total trust, 104 00:08:01,396 --> 00:08:03,714 then we totally trick them to go to Mexico. 105 00:08:04,746 --> 00:08:07,201 We lock them up for two weeks total, 106 00:08:07,737 --> 00:08:09,345 you totally take my identity, 107 00:08:10,204 --> 00:08:13,275 and then we take the total sum of money 108 00:08:13,300 --> 00:08:14,854 from their crooked church account. 109 00:08:16,407 --> 00:08:19,302 - $4 million. - $4 million. 110 00:08:22,770 --> 00:08:26,845 And then we let them go, and you go away, 111 00:08:28,208 --> 00:08:32,199 and I come back, and I go, "Whoa! 112 00:08:32,201 --> 00:08:35,545 Someone totally took my identity and took all your money! 113 00:08:35,945 --> 00:08:38,029 Holy shit, Mom and Dad! 114 00:08:38,466 --> 00:08:41,072 I'm sorry! That sucks!" 115 00:08:43,563 --> 00:08:45,820 But, secretly, I have $2 million... 116 00:08:47,318 --> 00:08:49,415 to use for my own secret purposes. 117 00:08:51,099 --> 00:08:52,309 And so do you. 118 00:08:54,869 --> 00:08:58,346 And, remember, the total, whole time... 119 00:08:59,631 --> 00:09:01,162 This is gonna be easy. 120 00:09:02,317 --> 00:09:03,944 They're just a couple of old people. 121 00:09:05,101 --> 00:09:08,034 ♪♪ 122 00:09:15,036 --> 00:09:17,877 ♪♪ 123 00:09:24,879 --> 00:09:27,512 ♪♪ 124 00:09:35,557 --> 00:09:36,616 What's with you, son? 125 00:09:37,990 --> 00:09:40,193 My friend just had it with me. 126 00:09:41,413 --> 00:09:42,550 Had it with you, why? 127 00:09:43,813 --> 00:09:46,341 I got sick in her Caprice, 128 00:09:47,603 --> 00:09:49,230 so she told me to get out. 129 00:09:51,531 --> 00:09:54,249 I got out, and then I got sick out here. 130 00:09:54,541 --> 00:09:58,136 - Can you sit up? - Probably. 131 00:09:58,216 --> 00:10:00,276 Well, sit up, then. Have some respect for yourself. 132 00:10:05,795 --> 00:10:07,995 [GRUNTS] 133 00:10:08,163 --> 00:10:09,683 There you go. 134 00:10:10,708 --> 00:10:12,442 WOMAN: Your hands are shaking, honey. 135 00:10:16,498 --> 00:10:17,927 What do you want? I don't... 136 00:10:18,452 --> 00:10:20,000 I don't know you. 137 00:10:20,025 --> 00:10:21,524 Do you feel sick now, son? 138 00:10:21,797 --> 00:10:22,864 Yeah. 139 00:10:36,153 --> 00:10:38,836 Why are you lifting me in the air? 140 00:10:40,132 --> 00:10:41,394 Unhand me. 141 00:10:41,419 --> 00:10:43,394 He said "unhand me." You hear that? 142 00:10:43,419 --> 00:10:46,261 [LAUGHS] He thinks he's historical. 143 00:10:46,286 --> 00:10:48,803 I'm not trying to kick you. It's involuntary. 144 00:10:48,805 --> 00:10:50,170 MAN: You're in a withdrawal. 145 00:10:50,479 --> 00:10:51,654 I'll ride with you back here 146 00:10:51,679 --> 00:10:53,598 and explain what's happening science-wise. 147 00:10:56,692 --> 00:10:57,765 What's your name? 148 00:10:59,416 --> 00:11:00,441 James. 149 00:11:01,228 --> 00:11:02,812 I'm Pa. That's Ma. 150 00:11:05,494 --> 00:11:08,348 - Where are we headed? - Half Acre... home. 151 00:11:08,350 --> 00:11:11,309 We have a church and, uh, what would you call it? 152 00:11:11,611 --> 00:11:13,836 A center. I call it a center. 153 00:11:13,838 --> 00:11:15,250 We have a church and a center 154 00:11:15,275 --> 00:11:18,123 where we treat men and women troubled such as you. 155 00:11:19,774 --> 00:11:21,945 Hey, you didn't read the fine print. 156 00:11:22,667 --> 00:11:23,734 It's not a sin. 157 00:11:27,791 --> 00:11:29,894 You're gonna be okay, James. 158 00:11:29,896 --> 00:11:31,347 You're gonna be okay, James. 159 00:11:41,640 --> 00:11:44,717 [ENGINE SHUTS OFF] 160 00:11:44,719 --> 00:11:47,145 [DOOR OPENS, CLOSES] 161 00:11:52,844 --> 00:11:54,329 It's a new day, boy. 162 00:11:55,945 --> 00:11:59,824 ♪ One day you'll, buy a ride on a comet ♪ 163 00:11:59,826 --> 00:12:03,099 ♪ And you'll ride into the sunset ♪ 164 00:12:03,124 --> 00:12:06,257 ♪ Of a planet that's beyond it ♪ 165 00:12:06,440 --> 00:12:10,852 ♪ Beyond the wall ♪ 166 00:12:10,854 --> 00:12:12,745 ♪ Of all there is ♪ 167 00:12:12,747 --> 00:12:15,122 ♪♪ 168 00:12:15,124 --> 00:12:18,834 ♪ And you will stash it in your pocket ♪ 169 00:12:18,836 --> 00:12:21,837 ♪ And you'll take it to Manhattan ♪ 170 00:12:21,839 --> 00:12:25,475 ♪ Where your grandma's 10, and you are 10 ♪ 171 00:12:25,477 --> 00:12:31,138 ♪ You're not a family man, you're best friends ♪ 172 00:12:31,140 --> 00:12:35,234 ♪ And you will hold it together ♪ 173 00:12:35,236 --> 00:12:38,320 ♪ Under the oldest running water ♪ 174 00:12:38,322 --> 00:12:41,241 ♪ Of the river of each other ♪ 175 00:12:41,243 --> 00:12:46,153 ♪ With the power of the future ♪ 176 00:12:46,155 --> 00:12:48,897 ♪♪ 177 00:12:48,899 --> 00:12:52,526 ♪ One day you'll ride into the dawning ♪ 178 00:12:52,528 --> 00:12:55,630 ♪ Of the morning of the dreaming ♪ 179 00:12:55,632 --> 00:12:59,208 ♪ And the sundown of the nearing ♪ 180 00:12:59,210 --> 00:13:03,104 ♪ The evening of ♪ 181 00:13:03,106 --> 00:13:05,932 ♪ Of the living ♪ 182 00:13:05,956 --> 00:13:07,956 ♪ Perpetual Grace,Eleven 183 00:13:16,077 --> 00:13:18,027 [LOCK CLICKS] 184 00:13:51,452 --> 00:13:54,047 JAMES: I can't promise you, Pa, that I'm worth your... 185 00:13:56,460 --> 00:13:59,703 you know, your efforts here with me. 186 00:13:59,935 --> 00:14:01,316 I just want to say that. 187 00:14:02,220 --> 00:14:03,294 PA: Don't say that. 188 00:14:04,594 --> 00:14:07,288 You don't know me. I'm not top-notch. 189 00:14:08,559 --> 00:14:11,136 You're kind, you and Ma, and you don't know me. 190 00:14:12,448 --> 00:14:13,705 I don't have a great deal of, 191 00:14:14,830 --> 00:14:18,651 you know... character. 192 00:14:20,231 --> 00:14:22,471 I just wanted to tell you that in case you thought I did. 193 00:14:23,341 --> 00:14:25,241 Has this been easy? Your recovery? 194 00:14:25,880 --> 00:14:26,896 No. 195 00:14:26,921 --> 00:14:29,294 And you're days into it. You're way into it. 196 00:14:30,193 --> 00:14:31,360 Because I want to change. 197 00:14:31,875 --> 00:14:36,280 Oh. That's character enough for me. 198 00:14:39,820 --> 00:14:43,439 Our son, Paul. He was an odd-looking boy. 199 00:14:44,112 --> 00:14:45,304 Funny looking. Mean. 200 00:14:47,125 --> 00:14:48,228 He vexed me. 201 00:14:49,436 --> 00:14:50,493 And Ma. 202 00:14:51,601 --> 00:14:52,761 And then, as he grew older, 203 00:14:52,786 --> 00:14:55,482 he just... fucking... 204 00:14:57,910 --> 00:14:59,403 tormented and plagued us. 205 00:15:01,699 --> 00:15:05,472 He had this shrill, awful laugh. 206 00:15:07,948 --> 00:15:10,567 In fact, you'd... you'd just stiffen around him, 207 00:15:10,592 --> 00:15:11,885 even when he was cheerful. 208 00:15:15,070 --> 00:15:16,145 He was a crumb. 209 00:15:17,891 --> 00:15:19,026 Paul hurt people. 210 00:15:20,275 --> 00:15:22,665 That's worse than watching your own boy get hurt, too. 211 00:15:22,690 --> 00:15:23,933 That's the one thing that is. 212 00:15:26,712 --> 00:15:28,028 He was looked after, too. 213 00:15:29,086 --> 00:15:30,927 I'd often pray as he was taking shape 214 00:15:30,952 --> 00:15:32,601 into his bent shape that he'd straighten out, 215 00:15:32,625 --> 00:15:33,648 but he never did. 216 00:15:35,609 --> 00:15:37,292 He slipped away. I don't know where. 217 00:15:38,048 --> 00:15:39,563 Needing love and guidance. 218 00:15:41,238 --> 00:15:44,174 And now he's off probably injuring people. 219 00:15:45,778 --> 00:15:49,007 In all the ways that... you know. 220 00:15:53,007 --> 00:15:55,861 He's not weak like me and you. 221 00:15:56,805 --> 00:15:57,829 He's cruel. 222 00:15:59,012 --> 00:16:01,639 And he never showed the character to want to change. 223 00:16:07,218 --> 00:16:09,028 I'm just saying, that's my real challenge... 224 00:16:09,559 --> 00:16:10,643 turning the corner. 225 00:16:13,145 --> 00:16:14,779 I might be incorrigible. 226 00:16:17,192 --> 00:16:18,755 You know what that word means? 227 00:16:19,185 --> 00:16:21,425 - It means bad beyond correction. - I know what it means. 228 00:16:22,968 --> 00:16:24,111 Be kinder to yourself. 229 00:16:26,034 --> 00:16:27,151 Say this with me. 230 00:16:28,021 --> 00:16:29,270 I am my own God. 231 00:16:30,817 --> 00:16:32,238 I am my own God. 232 00:16:32,771 --> 00:16:35,121 And I am worthy of my longest brief life. 233 00:16:36,098 --> 00:16:38,503 And I am worthy of my longest brief life. 234 00:16:40,990 --> 00:16:42,207 You feeling strong enough? 235 00:16:43,518 --> 00:16:44,610 Strong enough for what? 236 00:16:45,508 --> 00:16:46,928 Strong enough to get strong. 237 00:16:47,904 --> 00:16:50,047 Get it? Get the rhythm. Get the rhythm. 238 00:16:50,049 --> 00:16:52,099 There we go. There we fucking go. 239 00:16:52,101 --> 00:16:53,951 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 240 00:16:53,953 --> 00:16:55,894 There we go. There we fucking go. 241 00:16:55,896 --> 00:16:57,830 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 242 00:16:57,832 --> 00:16:59,599 There you go. There you fucking go. 243 00:16:59,601 --> 00:17:01,366 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 244 00:17:01,391 --> 00:17:03,102 There we go. There you fucking go. 245 00:17:03,104 --> 00:17:05,237 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 246 00:17:05,239 --> 00:17:06,339 There we go. 247 00:17:07,161 --> 00:17:09,033 MA: So, where's the old stash? 248 00:17:09,435 --> 00:17:10,893 JAMES: What old stash? 249 00:17:10,918 --> 00:17:14,657 James, I've been helping people mend for 30 years. 250 00:17:14,682 --> 00:17:16,935 I know all about old stash. 251 00:17:19,301 --> 00:17:22,905 Mattress. At the Charleston there. 252 00:17:22,930 --> 00:17:24,970 In Montague. 253 00:17:24,995 --> 00:17:27,212 I knew you had the stash. 254 00:17:27,404 --> 00:17:30,103 I've helped shooters, tooters, tweakers... 255 00:17:30,864 --> 00:17:34,511 meth geeks, speed freaks, drippers, sippers, drippers, 256 00:17:34,674 --> 00:17:38,328 hoppers and droppers... all of God's children. 257 00:17:38,353 --> 00:17:39,468 Get it, honey? 258 00:17:40,647 --> 00:17:43,167 And now I'm gonna go chuck your stash 259 00:17:43,169 --> 00:17:47,065 after I shop for the pantry and have my pedicure. 260 00:17:52,603 --> 00:17:53,642 Fuck. 261 00:18:06,960 --> 00:18:08,143 $60. 262 00:18:08,290 --> 00:18:12,217 Six... No way, man. 100 bucks. 263 00:18:12,893 --> 00:18:13,980 $60. 264 00:18:15,735 --> 00:18:16,936 Okay, whatever. 265 00:18:18,957 --> 00:18:20,759 - How old are you? - 15. 266 00:18:21,378 --> 00:18:24,084 And you're the proprietor of a pawn shop at 15? 267 00:18:24,877 --> 00:18:26,561 I don't know what "proprietor" means. 268 00:18:27,663 --> 00:18:28,712 You own it. 269 00:18:28,866 --> 00:18:31,389 Oh, no, I don't. My dad does. 270 00:18:33,088 --> 00:18:34,126 Well, where's he? 271 00:18:34,805 --> 00:18:35,856 AA. 272 00:18:37,181 --> 00:18:40,658 [BUTTONS CLACK, REGISTER DINGS] 273 00:18:40,903 --> 00:18:41,950 $60. 274 00:18:48,735 --> 00:18:51,147 ♪♪ 275 00:18:55,149 --> 00:18:57,654 ♪♪ 276 00:19:01,958 --> 00:19:03,081 When's your dad get back? 277 00:19:04,219 --> 00:19:05,337 10 minutes. 278 00:19:06,527 --> 00:19:09,225 ♪♪ 279 00:19:15,227 --> 00:19:17,595 [DOG YIPPING] 280 00:19:17,597 --> 00:19:20,029 ♪♪ 281 00:19:27,031 --> 00:19:29,238 ♪♪ 282 00:19:36,240 --> 00:19:38,672 ♪♪ 283 00:19:45,674 --> 00:19:47,906 ♪♪ 284 00:19:54,908 --> 00:19:57,141 ♪♪ 285 00:20:04,143 --> 00:20:06,750 ♪♪ 286 00:20:13,752 --> 00:20:15,851 ♪♪ 287 00:20:23,162 --> 00:20:25,847 [HUMMING] 288 00:20:32,363 --> 00:20:34,839 [HUMMING STOPS] 289 00:20:51,940 --> 00:20:54,358 [METAL CLINKS] 290 00:21:04,043 --> 00:21:05,732 Turn around, or I'm gonna fuck you up. 291 00:21:10,921 --> 00:21:12,413 Where's the guy that owns this place? 292 00:21:12,887 --> 00:21:13,988 Dad's running late. 293 00:21:15,790 --> 00:21:16,831 Fuck. 294 00:21:27,498 --> 00:21:29,164 Your dad makes you work weekends? 295 00:21:30,069 --> 00:21:33,791 Weekends, weekdays, all the days. 296 00:21:35,870 --> 00:21:37,259 Wait. You don't go to school? 297 00:21:37,862 --> 00:21:39,062 I'm needed here. 298 00:21:42,139 --> 00:21:43,388 You're in the marching band. 299 00:21:44,803 --> 00:21:45,910 I'm in the what? 300 00:21:45,912 --> 00:21:47,358 You're in the marching band. 301 00:21:47,383 --> 00:21:48,533 No, I'm not. 302 00:21:48,707 --> 00:21:50,604 Then why are you wearing the marching band thing? 303 00:21:50,628 --> 00:21:51,892 I found it in the shop. 304 00:21:52,472 --> 00:21:53,678 It keeps me warm. 305 00:21:55,348 --> 00:21:57,091 Your dad doesn't buy you clothes? 306 00:21:58,359 --> 00:22:01,109 Not for, like, two years. 307 00:22:02,794 --> 00:22:04,818 [SIGHS] Well, that's fucked up. 308 00:22:08,500 --> 00:22:11,866 Your dad's a real asshole. That's all. 309 00:22:14,350 --> 00:22:15,439 [SIGHS] 310 00:22:15,441 --> 00:22:17,487 You should be in school, you know? 311 00:22:19,765 --> 00:22:22,396 Not picking up that guy's slack, dad or not. 312 00:22:23,551 --> 00:22:24,634 Okay, sir. 313 00:22:26,289 --> 00:22:28,122 I can't have you calling the cops. 314 00:22:55,030 --> 00:22:57,967 ♪♪ 315 00:23:00,969 --> 00:23:02,973 ♪♪ 316 00:23:06,975 --> 00:23:09,076 [PIPE CLANGS] 317 00:23:09,078 --> 00:23:11,325 ♪♪ 318 00:23:16,422 --> 00:23:18,956 MA: [IN DISTANCE] Pa, I'm home! 319 00:23:19,404 --> 00:23:22,173 ♪♪ 320 00:23:31,175 --> 00:23:34,109 ♪♪ 321 00:23:43,411 --> 00:23:45,113 You feel like a new man? 322 00:23:45,347 --> 00:23:47,784 [CHUCKLES LIGHTLY] Brand-new, Ma. 323 00:23:48,367 --> 00:23:50,217 [BOTH CHUCKLE] 324 00:23:50,219 --> 00:23:51,620 Well, you are, hon. 325 00:23:58,129 --> 00:23:59,380 I have nothing to give you. 326 00:24:02,931 --> 00:24:03,946 Wish I did. 327 00:24:05,428 --> 00:24:07,668 For what you've done, I wish I had something to give you. 328 00:24:08,430 --> 00:24:10,949 I could use a new lawn mower... rideable kind. 329 00:24:10,974 --> 00:24:13,550 [LAUGHS] 330 00:24:19,004 --> 00:24:20,234 I can find your son. 331 00:24:22,306 --> 00:24:23,441 I could find Paul. 332 00:24:27,961 --> 00:24:29,969 - James. - I could find people. 333 00:24:31,085 --> 00:24:32,774 I used to have to find people, Pa, 334 00:24:32,799 --> 00:24:35,333 who slipped off for alimony and what have you. 335 00:24:35,572 --> 00:24:36,623 James. 336 00:24:38,176 --> 00:24:43,084 Please, we're grateful, but he's troubled. 337 00:24:44,084 --> 00:24:45,957 He saps your strength. We're not young. 338 00:24:47,227 --> 00:24:49,044 It takes me 10 minutes to get out of bed. 339 00:24:50,579 --> 00:24:54,769 Well, I get right up. Speak for yourself. 340 00:24:58,429 --> 00:25:00,958 [FOOTSTEPS DEPART] 341 00:25:04,660 --> 00:25:07,277 [FOOTSTEPS DEPART] 342 00:25:13,965 --> 00:25:16,496 My mask was burning. 343 00:25:16,998 --> 00:25:18,599 It's not supposed to happen. 344 00:25:20,711 --> 00:25:26,354 What I'm always asking is... did I see him 345 00:25:28,822 --> 00:25:31,045 through the burning glass of the mask? 346 00:25:33,933 --> 00:25:37,974 Did I see him and leave him? 347 00:25:53,471 --> 00:25:55,811 - James. - Yeah. 348 00:25:58,507 --> 00:26:00,152 James, do you think you can find him? 349 00:26:04,493 --> 00:26:06,262 Well, thank you, James. Thank you very much. 350 00:26:06,287 --> 00:26:07,654 That will mean a lot to his mom. 351 00:26:10,424 --> 00:26:11,940 You want me to find him, Pa? 352 00:26:14,512 --> 00:26:15,630 Yeah. 353 00:26:16,432 --> 00:26:19,371 ♪♪ 354 00:26:24,773 --> 00:26:26,273 No. No way. 355 00:26:26,275 --> 00:26:27,542 You're broke. 356 00:26:28,919 --> 00:26:29,957 Go on. 357 00:26:32,990 --> 00:26:35,109 For your expenses in finding our son. 358 00:26:35,134 --> 00:26:37,371 We do all right, our church. 359 00:26:40,664 --> 00:26:41,680 Okay. 360 00:26:44,601 --> 00:26:46,402 Uh, this is all of it. 361 00:26:47,473 --> 00:26:48,867 Ma keeps it. 362 00:26:50,762 --> 00:26:55,366 Social security, birth certificate... Will that help? 363 00:26:56,033 --> 00:26:57,147 Yeah. 364 00:26:58,235 --> 00:26:59,839 We wanted to give you something else. 365 00:27:01,704 --> 00:27:03,752 For your... graduation. 366 00:27:06,777 --> 00:27:08,171 It's a fresh start for you. 367 00:27:10,020 --> 00:27:11,060 Fill it out. 368 00:27:14,539 --> 00:27:18,091 We make a little unit, see... you, me, and Ma. 369 00:27:18,093 --> 00:27:19,326 You'll be under our wing. 370 00:27:20,002 --> 00:27:22,419 We have some pull around town. Don't get too excited. 371 00:27:22,444 --> 00:27:26,321 It won't get you a car or anything, but with this, 372 00:27:26,346 --> 00:27:29,493 you can get a checking account, new cellphone, 373 00:27:29,865 --> 00:27:31,063 small line of credit. 374 00:27:33,668 --> 00:27:34,718 Not much. 375 00:27:36,069 --> 00:27:37,153 A start. 376 00:27:38,222 --> 00:27:40,478 ♪♪ 377 00:27:47,384 --> 00:27:48,476 Hey. 378 00:27:49,499 --> 00:27:50,583 You deserve it. 379 00:27:52,539 --> 00:27:53,586 Congratulations. 380 00:27:54,888 --> 00:27:58,006 ♪♪ 381 00:27:58,008 --> 00:28:00,391 [DOOR OPENS, CLOSES] 382 00:28:00,393 --> 00:28:03,376 ♪♪ 383 00:28:10,378 --> 00:28:12,628 ♪♪ 384 00:28:20,130 --> 00:28:21,963 [METAL CREAKS] 385 00:28:22,417 --> 00:28:23,933 [SPEAKING SPANISH] 386 00:28:42,604 --> 00:28:43,662 Mexico? 387 00:28:43,687 --> 00:28:45,668 What's Paul doing in Mexico, James? 388 00:28:45,693 --> 00:28:48,182 He's sick, Pa. It's grave. 389 00:28:49,362 --> 00:28:51,205 Ma, I'm sorry. He's very sick. 390 00:28:51,583 --> 00:28:53,404 Why isn't he here? Why is he there? 391 00:28:54,388 --> 00:28:56,831 He's in a prison. He's in a prison hospital. 392 00:28:57,170 --> 00:28:59,781 - In Hermosillo. - Good Lord. 393 00:29:00,279 --> 00:29:01,347 Pa. 394 00:29:03,773 --> 00:29:06,558 Is he... what? Sick, how? 395 00:29:07,114 --> 00:29:10,265 I didn't gather. Liver failure. 396 00:29:11,688 --> 00:29:15,219 They said, uh, hepatitis. Something concerning that. 397 00:29:16,912 --> 00:29:19,087 They said late stages. That was clear. 398 00:29:19,594 --> 00:29:20,674 Son. 399 00:29:23,302 --> 00:29:24,969 Oh, James. 400 00:29:27,373 --> 00:29:30,720 There's a sheriff there. 401 00:29:30,745 --> 00:29:33,029 It's a little different than here. 402 00:29:33,054 --> 00:29:35,771 There's a sheriff there 403 00:29:35,796 --> 00:29:38,522 who oversees the prison and the county. 404 00:29:39,384 --> 00:29:40,764 It's different. 405 00:29:42,384 --> 00:29:44,003 We spoke privately. 406 00:29:44,780 --> 00:29:45,908 He'll let him go. 407 00:29:46,619 --> 00:29:47,986 You have to go there. 408 00:29:48,464 --> 00:29:51,699 You have to pay him, but they'll let him go. 409 00:29:52,481 --> 00:29:55,113 ♪♪ 410 00:30:02,115 --> 00:30:04,456 ♪♪ 411 00:30:11,458 --> 00:30:13,924 ♪♪ 412 00:30:20,926 --> 00:30:24,227 [KEYS TICKING] 413 00:30:24,229 --> 00:30:27,672 [LINE RINGING] 414 00:30:27,948 --> 00:30:30,533 What do you mean "wait"? They're on their way. 415 00:30:31,425 --> 00:30:34,013 MAN: I might not want to do it anymore. 416 00:30:34,719 --> 00:30:36,299 What the fuck you talking... What? 417 00:30:38,624 --> 00:30:42,195 Yeah, I might change my mind. I'm still deciding. 418 00:30:42,197 --> 00:30:44,923 They're on their way, man. 419 00:30:44,925 --> 00:30:46,824 What are you still... What do you... 420 00:30:46,826 --> 00:30:48,944 What do you mean you're still deciding? Decide. 421 00:30:48,946 --> 00:30:52,680 [SIGHS] You have... You have 10 minutes, okay? 422 00:30:53,839 --> 00:30:56,133 Wow, man. 423 00:30:58,236 --> 00:30:59,306 Not cool. 424 00:31:01,966 --> 00:31:04,542 [CELLPHONE BEEPS] 425 00:31:04,544 --> 00:31:07,531 ♪♪ 426 00:31:09,533 --> 00:31:12,100 [DOGS BARK IN DISTANCE] 427 00:31:17,474 --> 00:31:18,975 [SPEAKING SPANISH] 428 00:33:12,806 --> 00:33:15,789 ♪♪ 429 00:33:22,791 --> 00:33:25,640 ♪♪ 430 00:33:32,642 --> 00:33:34,650 ♪♪ 431 00:33:42,652 --> 00:33:45,335 ♪♪ 432 00:33:51,206 --> 00:33:54,387 ♪♪ 433 00:34:02,389 --> 00:34:05,105 ♪♪ 434 00:34:12,107 --> 00:34:14,948 ♪♪ 435 00:34:21,950 --> 00:34:23,966 ♪♪ 436 00:34:31,968 --> 00:34:34,885 ♪♪ 437 00:34:41,887 --> 00:34:44,262 [SIGHS] 438 00:34:44,264 --> 00:34:46,394 ♪♪ 439 00:34:51,396 --> 00:34:53,659 ♪♪ 440 00:34:58,661 --> 00:35:00,620 [KEYBOARD TICKING] 441 00:35:08,363 --> 00:35:10,496 [CELLPHONE SWOOPS] 442 00:35:10,498 --> 00:35:14,501 ♪♪ 443 00:35:14,503 --> 00:35:16,188 [CELLPHONE VIBRATES] 444 00:35:18,307 --> 00:35:19,317 Yeah? 445 00:35:19,993 --> 00:35:21,063 Yeah. 446 00:35:21,688 --> 00:35:22,769 Yeah, what? 447 00:35:23,824 --> 00:35:24,883 Yeah, we're doing it. 448 00:35:26,579 --> 00:35:29,040 I'll keep them in the cell, man, for two weeks, 449 00:35:29,042 --> 00:35:31,158 and you'll get those death certificates, man. 450 00:35:31,460 --> 00:35:34,146 You be the son, man. Get that money, man. 451 00:35:34,648 --> 00:35:36,031 Then you give me mine, man, 452 00:35:36,033 --> 00:35:38,592 for my special plan with my special woman. 453 00:35:38,994 --> 00:35:41,720 [CELLPHONE BEEPS] 454 00:35:41,722 --> 00:35:43,859 ♪♪ 455 00:35:48,861 --> 00:35:51,142 ♪♪ 456 00:35:56,144 --> 00:35:59,262 [MAN SPEAKING SPANISH] 457 00:35:59,264 --> 00:36:01,240 Brown... Byron Brown. 458 00:36:02,342 --> 00:36:04,957 ♪♪ 459 00:36:11,959 --> 00:36:14,109 ♪♪ 460 00:36:21,111 --> 00:36:23,526 ♪♪ 461 00:36:30,528 --> 00:36:32,910 ♪♪ 462 00:36:39,912 --> 00:36:42,472 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 463 00:37:06,604 --> 00:37:08,184 Mr. and Mrs. Brown? 464 00:37:08,209 --> 00:37:09,414 I'm Byron Brown. 465 00:37:10,510 --> 00:37:12,795 - Our friend James... - You know James? 466 00:37:14,088 --> 00:37:16,698 Our friend James told me to expect you for your son. 467 00:37:17,952 --> 00:37:19,420 Please, would you come with me? 468 00:37:20,424 --> 00:37:22,316 Out of the cold, out of the line? 469 00:37:22,738 --> 00:37:24,302 I'll have you taken care of quickly. 470 00:37:30,485 --> 00:37:33,011 Sorry, Mr. and Mrs. Brown, but, as you can see, 471 00:37:33,036 --> 00:37:35,440 prison life here is different than the U.S. 472 00:37:36,344 --> 00:37:38,844 Inmates greatly outnumber the guards. 473 00:37:39,741 --> 00:37:42,415 I have to go to the hospital unit to get your son. 474 00:37:43,444 --> 00:37:45,556 You can't go there, so I'll bring him to you. 475 00:37:46,913 --> 00:37:50,833 For your safety, it's best that I place you in here 476 00:37:51,227 --> 00:37:52,411 for your protection. 477 00:37:53,440 --> 00:37:55,170 It's a minimum-security cell. 478 00:37:56,750 --> 00:37:58,567 These inmates offer no threat. 479 00:37:59,909 --> 00:38:01,249 These are my sissies. 480 00:38:02,726 --> 00:38:04,004 Please step in. 481 00:38:06,631 --> 00:38:09,267 Or we can go out there, back in that line. 482 00:38:09,269 --> 00:38:10,327 We can do that. 483 00:38:11,178 --> 00:38:12,494 Take four or five hours. 484 00:38:14,969 --> 00:38:18,105 We put you in here for expedition and safety purposes. 485 00:38:23,104 --> 00:38:24,716 I'll be just a few minutes. 486 00:38:34,644 --> 00:38:36,739 ♪♪ 487 00:38:40,741 --> 00:38:42,763 ♪♪ 488 00:38:46,765 --> 00:38:49,349 [SPEAKING SPANISH] 489 00:39:19,455 --> 00:39:21,876 I've just moved here, yes, with my parents. 490 00:39:22,692 --> 00:39:23,833 They're getting older. 491 00:39:24,235 --> 00:39:26,535 I need to establish a New Mexico license. 492 00:39:26,809 --> 00:39:28,471 Do you have your birth certificate? 493 00:39:28,473 --> 00:39:29,548 Yeah. 494 00:39:31,515 --> 00:39:33,253 I have everything I think I need. 495 00:39:35,055 --> 00:39:39,190 ♪♪ 496 00:39:39,192 --> 00:39:41,383 [CELLPHONE VIBRATES] 497 00:39:41,385 --> 00:39:44,127 ♪♪ 498 00:39:51,129 --> 00:39:53,712 ♪♪ 499 00:40:00,714 --> 00:40:03,488 ♪♪ 500 00:40:10,490 --> 00:40:13,306 ♪♪ 501 00:40:20,308 --> 00:40:22,815 ♪♪ 502 00:40:30,284 --> 00:40:32,154 WOMAN: Paul Brown, your fax is ready. 503 00:40:32,679 --> 00:40:36,139 ♪♪ 504 00:40:36,370 --> 00:40:37,478 Paul Brown? 505 00:40:37,951 --> 00:40:40,150 ♪♪ 506 00:40:48,152 --> 00:40:50,918 ♪♪ 507 00:40:58,505 --> 00:40:59,562 GLENN: Can I help you? 508 00:41:00,600 --> 00:41:04,340 I don't... I don't see you, man. 509 00:41:05,010 --> 00:41:08,729 Over here, at the counter, ready to assist you. 510 00:41:18,207 --> 00:41:21,110 I have to stay off my feet due to an event. 511 00:41:22,525 --> 00:41:23,570 Hm. 512 00:41:23,595 --> 00:41:25,052 Anything you'd like to buy or sell? 513 00:41:28,245 --> 00:41:31,102 Just browsing, okay? 514 00:41:31,928 --> 00:41:33,547 Okay. Take your time. 515 00:41:34,012 --> 00:41:35,570 Let me know if you have any questions. 516 00:41:35,906 --> 00:41:37,048 My name's Glenn. 517 00:41:43,185 --> 00:41:44,435 You hurt your head, Glenn? 518 00:41:44,834 --> 00:41:45,984 Someone else did. 519 00:41:46,516 --> 00:41:47,666 Someone ruthless. 520 00:41:48,126 --> 00:41:49,209 He bludgeoned me. 521 00:41:52,401 --> 00:41:53,472 Bludgeoned? 522 00:41:54,337 --> 00:41:55,388 Yeah. 523 00:41:57,811 --> 00:41:59,131 Do you know what that word means? 524 00:41:59,872 --> 00:42:02,724 No. I just heard Sheriff Dolittle say it. 525 00:42:04,374 --> 00:42:07,057 It means he hit you, like, many times. 526 00:42:08,017 --> 00:42:09,092 He did. 527 00:42:11,716 --> 00:42:13,231 You're gonna count those first two? 528 00:42:13,256 --> 00:42:16,131 'Cause maybe those weren't, like, actual blows. 529 00:42:17,486 --> 00:42:21,308 And maybe that's not fair to the guy to... count them. 530 00:42:23,248 --> 00:42:25,681 Yeah, I'm gonna count them. 531 00:42:27,347 --> 00:42:28,443 Okay. 532 00:42:33,582 --> 00:42:34,974 You want a milkshake or something? 533 00:42:37,188 --> 00:42:38,220 Why not. 534 00:42:39,922 --> 00:42:42,373 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 535 00:43:05,790 --> 00:43:08,374 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 536 00:43:08,776 --> 00:43:10,197 Arson's ruthless. 537 00:43:11,466 --> 00:43:12,561 Murder. 538 00:43:12,990 --> 00:43:14,428 - Yeah. - Yeah. 539 00:43:14,453 --> 00:43:15,523 For sure. 540 00:43:15,548 --> 00:43:21,135 - Robbery, - Mm, even with a small assault, not really. 541 00:43:22,519 --> 00:43:25,456 My vocabulary, I have to tell you... 542 00:43:25,689 --> 00:43:27,265 It's not a source of pride. 543 00:43:28,416 --> 00:43:29,678 That's because you work in a pawn shop. 544 00:43:29,702 --> 00:43:30,938 You should be in 10th grade. 545 00:43:35,231 --> 00:43:36,833 Sorry that happened to you, man. 546 00:43:37,263 --> 00:43:38,914 [SNIFFS] Yeah. 547 00:43:41,942 --> 00:43:44,939 The guy probably had a good reason. 548 00:43:48,569 --> 00:43:50,449 Maybe he'll come by later and bring you, like... 549 00:43:52,195 --> 00:43:54,095 2,000 bucks or something. 550 00:43:54,866 --> 00:43:55,959 Soon. 551 00:43:56,891 --> 00:43:58,071 Like a couple weeks. 552 00:43:58,770 --> 00:44:00,389 That would be pretty fuckin' cool. 553 00:44:00,414 --> 00:44:01,514 Yeah. 554 00:44:01,958 --> 00:44:03,869 I wonder what his reason was. 555 00:44:04,433 --> 00:44:06,478 Just took five shitty necklaces. 556 00:44:06,503 --> 00:44:09,083 I'm sure it was a really great reason, yeah. 557 00:44:09,353 --> 00:44:11,013 And you'd probably understand if you knew. 558 00:44:12,789 --> 00:44:13,873 [SLURPS] 559 00:44:15,524 --> 00:44:16,580 Hey. 560 00:44:17,336 --> 00:44:19,697 Thanks for the new vocab... and the shake. 561 00:44:23,110 --> 00:44:24,767 But we're clear on that, 562 00:44:25,317 --> 00:44:26,877 that the guy who gave you a little tap? 563 00:44:28,563 --> 00:44:29,672 He's not ruthless. 564 00:44:30,062 --> 00:44:31,801 It wasn't just a little tap, man. 565 00:44:32,204 --> 00:44:33,426 I'm wearing a helmet here. 566 00:44:36,158 --> 00:44:37,256 You gonna be all right? 567 00:44:38,485 --> 00:44:41,030 Long-term? Did they say, Glenn? 568 00:44:41,983 --> 00:44:43,315 Just have to stay off my feet. 569 00:44:44,191 --> 00:44:45,291 Should be all right. 570 00:44:45,716 --> 00:44:47,049 Hey, I'm Paul. 571 00:44:48,588 --> 00:44:49,751 Paul Allen Brown. 572 00:44:50,535 --> 00:44:52,967 I'm Glenn Pirdoo. Nice to meet you, Paul. 573 00:44:54,550 --> 00:44:55,851 What brings you to Half Acre? 574 00:44:55,966 --> 00:44:58,239 - Parents. - Cool. 575 00:44:58,264 --> 00:44:59,811 Yeah, they just died, though, so... 576 00:44:59,859 --> 00:45:01,557 That's... not cool. 577 00:45:01,582 --> 00:45:02,640 No. 578 00:45:03,456 --> 00:45:04,624 S-Sorry about that. 579 00:45:04,649 --> 00:45:05,750 Yeah. 580 00:45:10,378 --> 00:45:11,894 All right. See you. 581 00:45:12,706 --> 00:45:13,846 See you, man. 582 00:45:18,477 --> 00:45:20,311 [SLURPS] 583 00:45:20,336 --> 00:45:22,878 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 584 00:45:34,880 --> 00:45:37,548 [DOOR BANGS OPEN] 585 00:45:42,096 --> 00:45:44,889 [DOOR BANGS SHUT] 586 00:45:56,086 --> 00:45:57,113 Hey, lady. 587 00:45:58,007 --> 00:45:59,057 I like your shoes. 588 00:46:01,685 --> 00:46:02,711 Hey, lady. 589 00:46:04,216 --> 00:46:05,532 I like your shoes. 590 00:46:09,088 --> 00:46:11,467 JAMES: I used to get bad feelings when I was a kid. 591 00:46:12,708 --> 00:46:16,644 Just like everyone else... normal bad feelings. 592 00:46:18,239 --> 00:46:19,933 When I did, I would call my dad. 593 00:46:20,635 --> 00:46:22,893 [CELLPHONE BEEPING] 594 00:46:23,262 --> 00:46:24,968 10 years ago, I couldn't anymore. 595 00:46:27,545 --> 00:46:28,747 But I still do. 596 00:46:29,978 --> 00:46:32,470 [CELLPHONE RINGING] 597 00:46:32,472 --> 00:46:35,197 ♪♪ 598 00:46:35,199 --> 00:46:38,434 [CELLPHONE BEEPS] 599 00:46:38,436 --> 00:46:43,134 Dad. You got your helmet on, right, Dad? 600 00:46:44,915 --> 00:46:46,168 'Cause I can't hear you. 601 00:46:49,622 --> 00:46:52,733 Yeah, I can't hear you, Dad, through your helmet. 602 00:46:53,226 --> 00:46:55,504 ♪♪ 603 00:46:58,307 --> 00:46:59,648 Well, all right. 604 00:47:03,886 --> 00:47:04,912 Bye, Dad. 605 00:47:06,614 --> 00:47:08,856 [CELLPHONE BEEPS] 606 00:47:08,858 --> 00:47:11,315 ♪♪ 607 00:47:21,217 --> 00:47:24,374 [SPEAKING SPANISH] 608 00:47:30,513 --> 00:47:33,138 I'm going to kill you, motherfucker. 609 00:47:33,826 --> 00:47:37,027 I'm the pale horse of Death, and Hell follows me, boy. 610 00:47:37,244 --> 00:47:39,311 I am bathed in the blood of the lamb, 611 00:47:39,313 --> 00:47:42,640 you spic coward cocksucker. 612 00:47:42,942 --> 00:47:44,379 Prepare for the Devil. 613 00:47:44,604 --> 00:47:47,260 I shall deliver you unto his fucking kingdom come. 614 00:47:47,972 --> 00:47:50,062 ♪♪ 615 00:47:57,064 --> 00:47:59,640 [CELLPHONE RINGING, VIBRATING] 616 00:47:59,642 --> 00:48:02,287 ♪♪ 617 00:48:05,289 --> 00:48:07,901 ♪♪ 618 00:48:10,903 --> 00:48:13,278 [CELLPHONE BEEPS] 619 00:48:13,280 --> 00:48:14,424 Yeah? 620 00:48:14,449 --> 00:48:15,648 MAN: Check your e-mail. 621 00:48:16,650 --> 00:48:18,150 I told you not to contact me there, man. 622 00:48:18,152 --> 00:48:19,928 I don't care. Check your e-mail. 623 00:48:19,953 --> 00:48:22,460 He just killed a 24-year-old kid with his shoe. 624 00:48:23,291 --> 00:48:25,872 ♪♪ 625 00:48:31,874 --> 00:48:34,514 ♪♪ 626 00:48:40,516 --> 00:48:43,198 ♪♪ 627 00:48:49,200 --> 00:48:51,973 ♪♪ 628 00:48:57,975 --> 00:49:00,534 [TRUCK DOOR OPENS, SHUTS] 629 00:49:00,536 --> 00:49:02,768 ♪♪ 630 00:49:10,382 --> 00:49:11,438 Hello. 631 00:49:12,605 --> 00:49:13,685 Hello. 632 00:49:15,923 --> 00:49:16,962 What's up? 633 00:49:19,226 --> 00:49:20,287 Nothing much. 634 00:49:22,354 --> 00:49:23,539 This your home? 635 00:49:23,888 --> 00:49:25,030 Family home, yeah. 636 00:49:27,205 --> 00:49:28,229 What can I do for you? 637 00:49:30,395 --> 00:49:31,955 - Paul Brown? - Yeah. 638 00:49:34,133 --> 00:49:37,615 I'm Texas Ranger Wesley Walker, greater Austin. 639 00:49:40,273 --> 00:49:45,443 I've been looking for you, Paul, for a long time, now. 640 00:49:48,285 --> 00:49:51,014 You just got a new driver's license, yeah? 641 00:49:52,221 --> 00:49:53,296 Yeah. 642 00:49:54,959 --> 00:49:56,031 Okay. 643 00:49:58,388 --> 00:49:59,721 That's how I got here. 644 00:50:01,268 --> 00:50:03,434 That's how I found you here at this address. 645 00:50:06,172 --> 00:50:08,251 Yeah, I said, "How can I help you?" 646 00:50:10,537 --> 00:50:13,197 Yeah, I've been looking for you for a while. 647 00:50:14,865 --> 00:50:16,078 Can we talk? 648 00:50:17,583 --> 00:50:18,836 What do you want to talk about? 649 00:50:20,784 --> 00:50:21,973 About the little girl. 650 00:50:25,451 --> 00:50:27,383 About the dead little girl at the river. 651 00:50:29,591 --> 00:50:31,064 You're a person of interest. 652 00:50:32,271 --> 00:50:34,786 Maybe not generally, but in regard to the murder 653 00:50:34,788 --> 00:50:36,737 of Theresa Sincere Williams, 654 00:50:38,745 --> 00:50:43,271 you are a person of interest, so I'm going to question you. 655 00:50:48,051 --> 00:50:49,749 Let's go talk about this, Paul. 656 00:50:54,044 --> 00:50:56,875 Do you want to get started with some questions? 657 00:50:58,932 --> 00:51:00,008 Okay. 658 00:51:02,790 --> 00:51:05,562 You're Paul Allen Brown, you said. 659 00:51:07,331 --> 00:51:10,105 ♪♪ 660 00:51:16,130 --> 00:51:18,861 ♪♪ 661 00:51:24,863 --> 00:51:27,704 ♪♪ 662 00:51:33,919 --> 00:51:35,530 You're Paul Allen Brown, you said. 663 00:51:36,321 --> 00:51:37,397 Yes. 664 00:51:38,601 --> 00:51:40,651 Son of Byron and Lillian Brown. 665 00:51:43,985 --> 00:51:45,011 Yes. 666 00:51:46,390 --> 00:51:49,391 JAMES: He asked me back there if I was Paul Brown, and I said yes. 667 00:51:49,799 --> 00:51:50,890 Now what? 668 00:51:51,539 --> 00:51:54,590 Can you imagine the hundreds of thousands of details... 669 00:51:54,648 --> 00:51:56,281 middle school, your favorite color, 670 00:51:56,306 --> 00:51:58,227 the name of your little-league baseball team? 671 00:51:58,698 --> 00:52:01,650 Can you imagine the hundreds of thousands of things 672 00:52:01,819 --> 00:52:02,895 that you wouldn't know 673 00:52:02,920 --> 00:52:04,560 if you were pretending to be someone else? 674 00:52:04,798 --> 00:52:07,401 I covered all this with Paul... all of it. 675 00:52:07,690 --> 00:52:09,123 But I didn't think to ask 676 00:52:09,148 --> 00:52:11,716 if he was a person of interest in a murder. 677 00:52:11,900 --> 00:52:13,458 I figured he would've told me that. 678 00:52:13,897 --> 00:52:15,221 What else didn't he tell me? 679 00:52:16,217 --> 00:52:17,316 What else? 680 00:52:18,375 --> 00:52:20,379 ♪♪ 681 00:52:24,381 --> 00:52:26,385 ♪♪ 682 00:52:30,538 --> 00:52:37,468 ♪ Don't y'all pray for my soul ♪ 683 00:52:37,470 --> 00:52:44,925 ♪ When I hang from that pole ♪ 684 00:52:44,927 --> 00:52:51,782 ♪ Ohhhhhh ♪ 685 00:52:51,784 --> 00:52:57,512 ♪ Ohhhhhh ♪ 686 00:52:57,514 --> 00:53:00,472 ♪♪ 687 00:53:06,474 --> 00:53:09,430 ♪♪ 688 00:53:15,432 --> 00:53:18,264 ♪♪ 689 00:53:22,870 --> 00:53:27,870 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 690 00:53:27,895 --> 00:53:30,773 ♪♪ 45260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.