Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,644 --> 00:00:13,247
Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:14,315 --> 00:00:16,617
Nothing to rearrange
3
00:00:16,684 --> 00:00:19,653
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,720 --> 00:00:22,690
Like you need
some kind of change
5
00:00:24,192 --> 00:00:27,561
No matter what
the odds are this time
6
00:00:27,628 --> 00:00:30,064
Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:30,131 --> 00:00:33,434
This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:33,501 --> 00:00:37,405
Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,706 --> 00:00:41,342
Standing tall
10
00:00:41,409 --> 00:00:45,246
On the wings of my dream
11
00:00:45,313 --> 00:00:48,282
Rise and fall
12
00:00:48,349 --> 00:00:52,186
On the wings of my dream
13
00:00:52,253 --> 00:00:53,787
The rain and thunder
14
00:00:53,854 --> 00:00:55,156
The wind and haze
15
00:00:55,223 --> 00:00:58,526
I'm bound for better days
16
00:00:58,592 --> 00:01:01,862
It's my life and my dream
17
00:01:01,929 --> 00:01:05,566
Nothing's going
to stop me now
18
00:01:18,446 --> 00:01:21,014
(TELEPHONE RINGING)
19
00:01:21,081 --> 00:01:22,950
Hello!
20
00:01:23,016 --> 00:01:25,353
Yeah, yeah, Tina, Hi!
21
00:01:25,419 --> 00:01:26,820
Yeah. No, Balki's
not here right now.
22
00:01:26,887 --> 00:01:28,356
Can I take your number?
23
00:01:29,590 --> 00:01:33,093
Uh-huh.
24
00:01:33,161 --> 00:01:36,230
if he is free on Tuesday.
25
00:01:36,297 --> 00:01:38,466
Oh, your second date!
26
00:01:38,532 --> 00:01:42,436
Well, you are a lucky,
lucky girl!
27
00:01:43,637 --> 00:01:45,239
Uh-huh.
28
00:01:45,306 --> 00:01:47,408
Okay, bye-bye.
29
00:01:49,577 --> 00:01:51,745
Larry, dating all
these women at once
30
00:01:51,812 --> 00:01:55,216
is sending Balki down
a terrible and lonely road.
31
00:01:55,283 --> 00:01:57,818
I think that deep down,
he's miserable.
32
00:01:59,187 --> 00:02:00,821
Okay, you lost me.
33
00:02:03,391 --> 00:02:07,127
Balki has had 20 dates
in the last two weeks.
34
00:02:07,195 --> 00:02:09,197
You call that misery?
35
00:02:10,464 --> 00:02:13,434
Balki is trying to fill
the void left by Mary Anne.
36
00:02:13,501 --> 00:02:16,637
He's never gonna be happy
until they get back together.
37
00:02:16,704 --> 00:02:21,842
All right, all right,
uh, Jen,
38
00:02:21,909 --> 00:02:24,978
but Balki has moved on.
39
00:02:25,045 --> 00:02:27,114
(CHUCKLING)
He is now living
40
00:02:27,181 --> 00:02:29,650
every bachelor's dream.
41
00:02:30,784 --> 00:02:34,322
Trust me,
he is very, very happy.
42
00:02:37,958 --> 00:02:44,798
Well, aren't ya gonna
invite me in for a nightcap?
43
00:02:44,865 --> 00:02:46,467
(GIGGLING AND EXCLAIMING)
Goodnight. Oh!
44
00:02:46,534 --> 00:02:48,769
Watch your fingers,
watch your fingers, fingers.
45
00:02:50,604 --> 00:02:53,641
Well, here's
the happy bachelor!
46
00:02:53,707 --> 00:02:55,075
(LAUGHING)
47
00:02:55,142 --> 00:02:56,577
So, Balki...
48
00:02:56,644 --> 00:02:59,480
Did you have fun
on your date with Heather?
49
00:03:05,519 --> 00:03:08,422
She owns her own trampoline.
50
00:03:11,992 --> 00:03:13,494
Need I say more?
51
00:03:15,229 --> 00:03:17,030
See? Huh?
52
00:03:17,097 --> 00:03:20,100
And what about last night?
53
00:03:20,167 --> 00:03:23,170
Ooh, Kimberley. Yeah.
54
00:03:23,237 --> 00:03:25,706
Yeah. What a woman.
55
00:03:27,007 --> 00:03:28,409
What a wonderful woman
56
00:03:28,476 --> 00:03:30,844
and what a special
evening we had.
57
00:03:30,911 --> 00:03:32,212
We went to a magic show
58
00:03:32,280 --> 00:03:34,448
and, uh, she was picked
out of the audience
59
00:03:34,515 --> 00:03:36,016
to be a contestant.
60
00:03:36,083 --> 00:03:38,319
They put her in a box
61
00:03:38,386 --> 00:03:41,355
and I still don't know
where she is.
62
00:03:43,857 --> 00:03:48,629
Oh, yeah, Jen,
he is real miserable.
63
00:03:48,696 --> 00:03:51,665
Yeah, life don't get
much better than this.
64
00:03:51,732 --> 00:03:54,067
No, sir!
65
00:03:54,134 --> 00:03:55,969
(LAUGHS)
66
00:03:56,770 --> 00:03:58,205
No way!
67
00:03:58,272 --> 00:04:00,474
(CONTINUES LAUGHING)
68
00:04:03,411 --> 00:04:04,578
So you really are happy?
69
00:04:04,645 --> 00:04:06,447
(SOBS) Oh, God! Jennifer!
70
00:04:09,049 --> 00:04:12,252
You can see through me
like an empty aquarium.
71
00:04:15,122 --> 00:04:19,460
I feel like I'm sitting
on the dock at the bay...
72
00:04:20,494 --> 00:04:22,530
Wasting time.
73
00:04:23,664 --> 00:04:26,400
(SOBS)
74
00:04:33,206 --> 00:04:36,677
All right, maybe "Happy"
isn't exactly the right word.
75
00:04:37,878 --> 00:04:39,447
Larry, you have to go
talk to him.
76
00:04:39,513 --> 00:04:40,781
He's feeling empty
77
00:04:40,848 --> 00:04:43,351
and shallow and he's
quoting song lyrics
78
00:04:43,417 --> 00:04:45,419
because he misses Mary Anne.
79
00:04:45,486 --> 00:04:48,356
All right, all right,
I'll talk to him
80
00:04:48,422 --> 00:04:49,790
Yes, it does.
No, he just...
81
00:04:49,857 --> 00:04:52,626
He just needs to slow
down his dating habits.
82
00:04:52,693 --> 00:04:54,127
He's confused
because he's dating
83
00:04:54,194 --> 00:04:55,796
too many women at a time.
84
00:04:55,863 --> 00:04:58,499
I experienced the same thing
when I was in college.
85
00:05:01,068 --> 00:05:03,471
Well, I read about the same
thing when I was in college.
86
00:05:03,537 --> 00:05:06,006
Anyway, I will
straighten him out.
87
00:05:10,944 --> 00:05:13,347
(CRYING)
88
00:05:13,414 --> 00:05:16,650
Balki, Balki, Balki,
come on, come on.
89
00:05:16,717 --> 00:05:18,719
Now let me, let me
get this straight.
90
00:05:18,786 --> 00:05:23,056
You're dating all
these gorgeous women,
91
00:05:23,123 --> 00:05:25,325
sometimes two, three a day.
92
00:05:25,393 --> 00:05:26,794
Yeah.
93
00:05:28,095 --> 00:05:29,497
You're not happy?
94
00:05:34,735 --> 00:05:37,538
was to juggle three women
at the same time...
95
00:05:39,306 --> 00:05:43,911
I tried it and I almost
dislocated my shoulder.
96
00:05:46,013 --> 00:05:48,616
(GROANING)
97
00:05:48,682 --> 00:05:50,484
All right, Balki,
listen, listen.
98
00:05:50,551 --> 00:05:53,454
I'm gonna give you
a slight adjustment
99
00:05:53,521 --> 00:05:56,356
to some of the advice
I gave you earlier.
100
00:05:56,424 --> 00:05:58,559
Well, cousin,
your exact words were,
101
00:05:58,626 --> 00:06:02,029
"Balki, you got to date
until your head caves in
102
00:06:02,095 --> 00:06:04,598
"and then remember
every little detail
103
00:06:04,665 --> 00:06:06,867
"so you can tell me
about it later."
104
00:06:08,869 --> 00:06:11,672
Balki, I think
you gotta slow down.
105
00:06:11,739 --> 00:06:14,842
You know, get to know
the women that you date.
106
00:06:14,908 --> 00:06:17,110
You know,
find out who they are
107
00:06:17,177 --> 00:06:19,046
what they're like.
108
00:06:19,112 --> 00:06:24,117
Learn to listen to their
inane little stories.
109
00:06:32,493 --> 00:06:35,228
LARRY: I talked
to Balki, he's happy.
End of conversation.
110
00:06:35,295 --> 00:06:37,030
Larry, he's not happy!
111
00:06:37,097 --> 00:06:38,732
I'm sure he still
loves Mary Anne
112
00:06:38,799 --> 00:06:41,001
and Mary Anne still loves him.
113
00:06:41,068 --> 00:06:43,971
(SIGHS) Well, I think
he's over Mary Anne.
114
00:06:47,908 --> 00:06:51,712
I'm glad you're both here,
I have some wonderful news
to share with you.
115
00:06:54,982 --> 00:06:56,884
I've met her!
The girl of my dreams!
116
00:06:56,950 --> 00:06:59,620
And I owe it all to this
big Cucamonga over here!
117
00:06:59,687 --> 00:07:01,622
Cousin Larry!
118
00:07:01,689 --> 00:07:04,625
Hey, we're all gonna
go out to dinner
tonight to celebrate!
119
00:07:04,692 --> 00:07:06,627
Really?
Well, Balki.
120
00:07:06,694 --> 00:07:08,195
Congratulations!
Where'd you meet her?
121
00:07:08,261 --> 00:07:11,131
On the carousel in the park,
about an hour ago.
122
00:07:11,198 --> 00:07:14,735
I think she was swayed by
the fact that, uh, my shirt
123
00:07:14,802 --> 00:07:17,437
wasn't tucked
into my underwear.
124
00:07:18,739 --> 00:07:21,208
Balki, before you decide
she's the girl for you,
125
00:07:21,274 --> 00:07:23,611
don't you think you
should spend a little
more time with her?
126
00:07:23,677 --> 00:07:26,614
Oh, sometimes,
you know, love just
127
00:07:26,680 --> 00:07:30,283
hits you in the stomach
and makes you nauseous.
128
00:07:30,350 --> 00:07:33,487
And this girl makes me sick.
129
00:07:36,490 --> 00:07:38,592
She's in the kitchen
right now, I'd like
to bring her out
130
00:07:38,659 --> 00:07:40,661
and introduce you to her.
131
00:07:43,831 --> 00:07:47,267
Well, there goes
one happy man!
132
00:07:47,334 --> 00:07:48,836
He's met a girl,
133
00:07:48,902 --> 00:07:50,403
he's moving on with his life,
134
00:07:50,470 --> 00:07:52,706
and he owes it all to me.
135
00:07:52,773 --> 00:07:54,808
I don't buy it, Larry.
He still loves Mary Anne.
136
00:07:54,875 --> 00:07:57,645
(SCOFFS) Jennifer,
I know how you feel
137
00:07:57,711 --> 00:08:01,481
but Mary Anne
is in his deep past.
138
00:08:01,549 --> 00:08:03,684
He is over Mary Anne
for good.
139
00:08:05,152 --> 00:08:06,687
Cousin Larry?
140
00:08:13,627 --> 00:08:16,296
Honey, this is Cousin Larry
141
00:08:16,363 --> 00:08:18,131
and his wife, Jennifer.
142
00:08:18,198 --> 00:08:19,900
Pleased to meet you.
143
00:08:19,967 --> 00:08:22,302
Cousin Larry, are you
a friend of Balki's
144
00:08:22,369 --> 00:08:24,037
or are you related?
145
00:08:27,440 --> 00:08:29,777
Is she one of a kind or what?
146
00:08:31,011 --> 00:08:33,881
Balki, you said
that before dinner
147
00:08:33,947 --> 00:08:36,817
we could race our jackets
down the laundry chute.
148
00:08:36,884 --> 00:08:39,753
Last one up the stairs
is a rotten eggbeater!
149
00:08:43,523 --> 00:08:45,926
And we owe this all to you!
150
00:08:53,033 --> 00:08:55,302
(MUSIC PLAYING)
151
00:09:02,242 --> 00:09:05,278
Honey, I think you're really
gonna like this restaurant.
152
00:09:05,345 --> 00:09:08,148
The food is excellent,
the service is great,
153
00:09:08,215 --> 00:09:10,483
and the bread sticks
are just small enough
154
00:09:10,550 --> 00:09:12,185
to stick up your nose.
155
00:09:14,254 --> 00:09:15,589
Good evening.
156
00:09:19,559 --> 00:09:20,828
May I help you?
157
00:09:20,894 --> 00:09:23,030
Yes, uh, Bartokomous,
party of four.
158
00:09:23,096 --> 00:09:24,231
Uh...
159
00:09:24,297 --> 00:09:26,133
The other two
are in the parking lot.
160
00:09:26,199 --> 00:09:28,869
My cousin is negotiating
with the parking attendant.
161
00:09:35,843 --> 00:09:37,477
Jennifer, for the last time,
162
00:09:37,544 --> 00:09:39,412
I admit I was wrong
about Balki.
163
00:09:39,479 --> 00:09:41,715
Larry, it doesn't matter
who's right or wrong.
164
00:09:41,782 --> 00:09:44,151
What's important
is what we do about it.
165
00:09:44,217 --> 00:09:45,285
Got any ideas?
166
00:09:45,352 --> 00:09:47,655
Not a one.
167
00:09:47,721 --> 00:09:49,923
But I did just save us
a buck on parking!
168
00:09:51,591 --> 00:09:53,360
Oh, here we are.
169
00:09:55,395 --> 00:09:56,596
Excuse us.
Oh.
170
00:09:56,664 --> 00:09:58,365
Uh, uh, move, move.
171
00:10:04,237 --> 00:10:05,973
(LAUGHING)
172
00:10:12,145 --> 00:10:13,814
Okay, okay, fine.
173
00:10:17,517 --> 00:10:19,086
Hi. We have reservations...
174
00:10:19,152 --> 00:10:21,088
(GASPS)
Look who just walked in!
175
00:10:22,790 --> 00:10:25,225
Oh! Uh, all right,
all right, don't panic.
176
00:10:25,292 --> 00:10:27,060
(STAMMERING)
I'll take care of this.
177
00:10:27,127 --> 00:10:29,396
Uh, Balki, uh...
178
00:10:29,462 --> 00:10:31,064
I think you should know
179
00:10:31,131 --> 00:10:33,633
an old friend
of yours is here.
180
00:10:36,003 --> 00:10:38,772
Ah! Well, of course.
181
00:10:40,741 --> 00:10:42,175
Mary Anne.
182
00:10:44,477 --> 00:10:45,512
MARY ANNE:
How long is the wait?
183
00:10:45,578 --> 00:10:47,214
Mary Anne. Mary Anne.
184
00:10:48,548 --> 00:10:49,683
Hi, Balki.
185
00:10:49,750 --> 00:10:51,819
Hi, Mary Anne.
186
00:10:54,788 --> 00:10:58,325
Um... How are you?
187
00:10:58,391 --> 00:10:59,927
Fine.
188
00:11:03,463 --> 00:11:04,932
You look just great.
189
00:11:08,001 --> 00:11:10,670
Are you happy?
Oh, couldn't be happier!
190
00:11:10,738 --> 00:11:12,539
Well, I'm happy
to hear you're happy.
191
00:11:12,605 --> 00:11:13,907
Honey, this is happy.
192
00:11:13,974 --> 00:11:15,475
I mean, this is, uh...
193
00:11:15,542 --> 00:11:17,210
This is, this is Mary Anne.
194
00:11:17,277 --> 00:11:19,646
And Mary Anne,
this is Honey.
195
00:11:19,713 --> 00:11:21,081
It's nice to meet you, Honey.
196
00:11:21,148 --> 00:11:24,151
It's very nice
to meet you, too.
197
00:11:24,217 --> 00:11:25,886
I love your hair.
198
00:11:27,220 --> 00:11:29,189
I can never get mine
to do that.
199
00:11:30,991 --> 00:11:34,161
Mary Anne, would you
like to join us?
200
00:11:34,227 --> 00:11:38,766
Okay, but,
but I'm here with my date.
201
00:11:38,832 --> 00:11:41,268
Oh, you... You are?
Well, that's great.
202
00:11:41,334 --> 00:11:43,036
Yeah, I think
you'd really like him.
203
00:11:43,103 --> 00:11:45,105
Well, sure. Well,
he can join us, too.
204
00:11:45,172 --> 00:11:46,740
Where is he?
205
00:11:57,584 --> 00:11:58,919
Oh, there he is.
206
00:11:58,986 --> 00:12:00,888
Yoo-hoo, over here.
207
00:12:01,855 --> 00:12:04,691
Everyone, this is Nico.
208
00:12:04,758 --> 00:12:06,326
He's pretty special.
209
00:12:06,393 --> 00:12:08,328
Oh, go on with you.
210
00:12:10,898 --> 00:12:13,066
I'm happy to make
your acquaintance.
211
00:12:14,434 --> 00:12:16,136
What did he just say?
212
00:12:18,305 --> 00:12:20,640
He said he's happy
to make your acquaintance.
213
00:12:20,707 --> 00:12:23,110
Oh, pleased to meet you.
214
00:12:25,745 --> 00:12:28,148
Larry, what are
we going to do?
215
00:12:29,382 --> 00:12:31,151
I don't know.
216
00:12:31,218 --> 00:12:33,586
But maybe two people
who look exactly like us
217
00:12:33,653 --> 00:12:35,789
will come in
and explain it to us.
218
00:12:38,325 --> 00:12:41,028
(MUSIC PLAYS)
219
00:12:48,001 --> 00:12:52,405
Mary Anne and Balki are dating
220
00:12:52,472 --> 00:12:54,407
I can't believe it!
221
00:12:54,474 --> 00:12:57,477
Well, I can't believe
there's no cheesecake.
222
00:12:57,544 --> 00:12:59,947
Larry!
All right, all right,
all right, look.
223
00:13:00,013 --> 00:13:01,982
We'll just go back
to the table
224
00:13:02,049 --> 00:13:05,218
sit down, drop
a few subtle hints
225
00:13:05,285 --> 00:13:07,220
and get them to see
what's going on.
226
00:13:10,490 --> 00:13:12,725
So, anyway, to this day
227
00:13:12,792 --> 00:13:13,994
the moose doesn't know
228
00:13:14,061 --> 00:13:16,529
what happened
to his shower cap!
229
00:13:16,596 --> 00:13:19,532
(LAUGHING)
230
00:13:21,334 --> 00:13:22,535
(BOTH SIGHING)
231
00:13:26,173 --> 00:13:28,475
I don't get it.
232
00:13:28,541 --> 00:13:30,443
Neither do I.
233
00:13:30,510 --> 00:13:33,546
Oh, but I love
your accent, Nico.
234
00:13:33,613 --> 00:13:35,615
Are you from Mypos, too?
235
00:13:35,682 --> 00:13:37,851
No, I'm from Greece.
236
00:13:37,918 --> 00:13:39,987
Why does everyone think
I'm from Mypos?
237
00:13:40,053 --> 00:13:41,821
With that nose?
238
00:13:44,457 --> 00:13:47,527
Uh, Nico, your, your vest
is very beautiful.
239
00:13:47,594 --> 00:13:51,264
I know I've seen one
very similar to it before.
240
00:13:51,331 --> 00:13:56,503
Mary Anne, does this vest
look familiar to you?
241
00:13:58,105 --> 00:14:00,908
You know, you're right!
242
00:14:00,974 --> 00:14:04,011
I don't believe
I didn't see this sooner!
243
00:14:04,077 --> 00:14:05,445
We used to have a couch
244
00:14:05,512 --> 00:14:07,514
made out of that
same material.
245
00:14:09,983 --> 00:14:11,084
Balki?
Mmm-hmm.
246
00:14:11,151 --> 00:14:12,419
Would you like some pepper?
247
00:14:12,485 --> 00:14:15,588
Pepper!
Oh, Balki never uses pepper.
248
00:14:15,655 --> 00:14:17,958
It makes his feet itch.
249
00:14:20,460 --> 00:14:22,295
You remembered.
250
00:14:26,466 --> 00:14:28,601
Is it just me...
251
00:14:31,338 --> 00:14:34,641
...or is there
an amazing similarity
252
00:14:34,707 --> 00:14:36,509
between the four of you?
253
00:14:36,576 --> 00:14:39,446
Well, of course there is.
Don't be ridiculous!
254
00:14:39,512 --> 00:14:41,081
Finally!
255
00:14:41,148 --> 00:14:43,316
We all ordered rice.
256
00:14:45,919 --> 00:14:47,420
Okay, Balki.
Mmm?
257
00:14:47,487 --> 00:14:49,022
Come with me
to the dessert cart.
258
00:14:49,089 --> 00:14:51,024
No, cousin, I've got
a knife full of peas here
259
00:14:51,091 --> 00:14:54,461
and they're all just nice and
tepid and room temperature.
260
00:14:54,527 --> 00:15:00,867
Really nice.
261
00:15:00,934 --> 00:15:02,535
Cousin, cousin!
262
00:15:06,206 --> 00:15:08,075
You're embarrassing me!
263
00:15:10,410 --> 00:15:12,012
Don't you see
what's going on here?
264
00:15:12,079 --> 00:15:14,114
You mean about Mary Anne?
Yes!
265
00:15:14,181 --> 00:15:15,648
I can't believe you
brought that up.
266
00:15:15,715 --> 00:15:17,684
I thought I was
the only one that saw it.
267
00:15:17,750 --> 00:15:19,819
Nico is all wrong for her.
268
00:15:19,886 --> 00:15:21,088
I mean, the, the...
He's just...
269
00:15:21,154 --> 00:15:23,957
He's got a silly accent...
270
00:15:25,325 --> 00:15:28,561
He smells of goat cheese,
and those clothes!
271
00:15:28,628 --> 00:15:31,631
Those clothes! Stop it!
Take him shopping!
272
00:15:34,567 --> 00:15:38,171
Plus he's got
the attention span of a child.
273
00:15:38,238 --> 00:15:40,107
Oh, they're balancing
spoons on their noses.
274
00:15:40,173 --> 00:15:42,009
I want in on this.
275
00:15:47,247 --> 00:15:49,182
(PIANO MUSIC PLAYING)
276
00:15:50,984 --> 00:15:52,952
Wrong seat! Wrong seat! Um...
277
00:15:53,020 --> 00:15:55,655
Can I... Would it be all right
if I, if I... I'm sorry.
278
00:15:55,722 --> 00:15:59,492
I didn't mean to--
You know, that's all right.
279
00:15:59,559 --> 00:16:01,094
No, go ahead.
Thank you very much, cousin.
280
00:16:01,161 --> 00:16:04,297
(CHATTERING)
281
00:16:08,835 --> 00:16:11,971
(MUSIC PLAYS)
282
00:16:14,807 --> 00:16:18,545
Balki, would you
come down here, please?
283
00:16:18,611 --> 00:16:20,480
We have to talk!
284
00:16:20,547 --> 00:16:23,183
You know, I was sure
they would catch on last night
285
00:16:23,250 --> 00:16:25,185
when people in the restaurant
kept on coming up
286
00:16:25,252 --> 00:16:28,055
and asking them if they were
the Doublemint Twins.
287
00:16:30,090 --> 00:16:31,824
Well, they didn't
catch on, Larry,
288
00:16:31,891 --> 00:16:33,460
and that's why it's up
to you and me to just
289
00:16:33,526 --> 00:16:36,129
point them
in the right direction.
290
00:16:36,196 --> 00:16:38,731
Is this gonna take long?
Because I have plans.
291
00:16:38,798 --> 00:16:41,501
Uh, Honey and I are going
to the museum today.
292
00:16:41,568 --> 00:16:43,503
This is the day
they wax the floors.
293
00:16:43,570 --> 00:16:46,039
It's perfect
for skating in your socks.
294
00:16:47,607 --> 00:16:49,042
Balki, have a seat.
295
00:16:51,811 --> 00:16:55,382
Uh, Jennifer and I wanted
to ask you about something.
296
00:16:55,448 --> 00:16:58,118
Uh, how do you
feel about Honey?
297
00:16:58,185 --> 00:17:00,153
I adore honey on a muffin.
298
00:17:00,220 --> 00:17:03,623
In tea, I have to go
with granulated sugar.
299
00:17:06,359 --> 00:17:08,828
I mean Honey, the girl.
300
00:17:08,895 --> 00:17:14,501
Honey Lebowitz!
301
00:17:14,567 --> 00:17:20,173
Innocent.
302
00:17:20,240 --> 00:17:23,643
So, you like her?
303
00:17:23,710 --> 00:17:26,813
Oh, no one compares
to Mary Anne.
304
00:17:26,879 --> 00:17:29,282
A-ha! What did you just say?
305
00:17:29,349 --> 00:17:32,018
(STAMMERING) She just said,
"So, you like her?"
306
00:17:32,085 --> 00:17:34,154
And I said,
"No one compares to Honey."
307
00:17:34,221 --> 00:17:36,723
No, you said Mary Anne,
not Honey.
308
00:17:36,789 --> 00:17:38,725
You said, "No one
compares to Mary Anne."
309
00:17:38,791 --> 00:17:39,826
No, I didn't.
310
00:17:39,892 --> 00:17:41,361
I heard it, too.
311
00:17:41,428 --> 00:17:45,198
What? What is it with you two?
I know my own voice.
312
00:17:46,599 --> 00:17:47,700
Hello?
313
00:17:50,270 --> 00:17:52,672
(KNOCKING ON DOOR)
314
00:17:56,843 --> 00:17:59,779
Hi, Mary Anne!
Look, everyone,
it's Mary Anne!
315
00:18:02,849 --> 00:18:04,117
How are you?
316
00:18:06,386 --> 00:18:07,720
Is this gonna take long?
317
00:18:07,787 --> 00:18:09,789
They wax the floors
at the museum today.
318
00:18:12,592 --> 00:18:14,861
Before you say anything
to these two,
319
00:18:14,927 --> 00:18:16,696
I just want you to know
320
00:18:16,763 --> 00:18:17,964
the lights are on
321
00:18:18,030 --> 00:18:20,300
but they don't own homes.
322
00:18:22,635 --> 00:18:24,871
If you get what I mean, okay.
323
00:18:26,639 --> 00:18:28,608
Mary Anne,
I'm glad you're here.
324
00:18:28,675 --> 00:18:31,378
Jennifer and I thought
that, uh, we should all
325
00:18:31,444 --> 00:18:33,413
get together and, uh, chat.
326
00:18:33,480 --> 00:18:37,717
You know, about, uh,
current events, the weather...
327
00:18:37,784 --> 00:18:40,820
Displacement of true feelings
for one person onto another
328
00:18:40,887 --> 00:18:43,890
having similar, almost
identical characteristics.
329
00:18:46,826 --> 00:18:48,561
You know...
330
00:18:48,628 --> 00:18:49,829
Stuff!
331
00:18:54,701 --> 00:18:56,135
Need I say more?
332
00:18:56,203 --> 00:18:57,604
(WHISTLING)
333
00:18:59,071 --> 00:19:00,507
Mary Anne, have you noticed
334
00:19:00,573 --> 00:19:02,609
that you and Balki are dating
335
00:19:02,675 --> 00:19:05,778
people who look
exactly like you?
336
00:19:14,187 --> 00:19:19,226
Our mistake, our mistake.
337
00:19:19,292 --> 00:19:22,562
It's just that,
you know, after meeting
Nico and Honey...
338
00:19:22,629 --> 00:19:26,233
(CHUCKLING) It seems that
both of you are attracted
339
00:19:26,299 --> 00:19:30,970
to people who seem
to resemble one another.
340
00:19:31,037 --> 00:19:33,206
And don't you find that odd?
341
00:19:36,042 --> 00:19:38,678
When you say, "Odd..."
342
00:19:41,514 --> 00:19:45,184
Do you mean "odd" funny
343
00:19:45,252 --> 00:19:47,720
or "odd" weird?
344
00:19:49,121 --> 00:19:50,557
Weird.
345
00:19:50,623 --> 00:19:52,592
When you say, "attracted"
346
00:19:52,659 --> 00:19:54,727
do you mean
"attracted" allured
347
00:19:54,794 --> 00:19:58,064
or "attracted" a force acting
between particles of matter
348
00:19:58,130 --> 00:20:01,668
tending to draw them
together and resisting
their separation?
349
00:20:03,636 --> 00:20:05,272
Allured.
350
00:20:08,308 --> 00:20:09,809
BOTH: What was the question?
351
00:20:09,876 --> 00:20:11,278
Oh, God!
352
00:20:11,344 --> 00:20:12,912
Conference.
Okay, all right.
353
00:20:12,979 --> 00:20:14,614
Okay, all right, uh,
you know something?
354
00:20:14,681 --> 00:20:28,661
We'll be right back.
355
00:20:28,728 --> 00:20:31,831
Well, I'm sure glad you met
someone that you like.
356
00:20:31,898 --> 00:20:34,133
I did? Who?
357
00:20:34,200 --> 00:20:36,869
Nico.
Oh, Nico, right.
358
00:20:36,936 --> 00:20:38,405
Yeah.
359
00:20:38,471 --> 00:20:40,540
And you and Honey
make a lovely couple.
360
00:20:40,607 --> 00:20:43,310
Oh, thank you,
thank you very much.
361
00:20:45,945 --> 00:20:48,748
Hey, hey, hey, hey,
you wanna laugh?
362
00:20:48,815 --> 00:20:50,783
(LAUGHING)
363
00:20:50,850 --> 00:20:52,685
Can you believe
that at one time
364
00:20:52,752 --> 00:20:54,921
you and I were thinking
of getting married?
365
00:20:54,987 --> 00:20:56,923
(LAUGHING)
366
00:21:00,993 --> 00:21:03,262
Does it ever! Oh...
367
00:21:03,330 --> 00:21:05,465
(BOTH SIGHING)
368
00:21:18,845 --> 00:21:20,847
Well, we've gone
with the subtle approach
369
00:21:20,913 --> 00:21:22,482
and the not-so-subtle
approach.
370
00:21:22,549 --> 00:21:24,451
Do you have any other ideas?
371
00:21:24,517 --> 00:21:26,252
We could wrap them
together with duct tape
372
00:21:26,319 --> 00:21:28,921
until they come
to their senses.
373
00:21:28,988 --> 00:21:31,157
Larry, I'm serious.
374
00:21:31,223 --> 00:21:33,726
We have to go back in there,
375
00:21:33,793 --> 00:21:36,829
and force them to get
back together again.
376
00:21:36,896 --> 00:21:39,699
If that doesn't work
we'll go with the duct tape.
377
00:21:41,300 --> 00:21:43,102
Okay, you two. Listen up.
378
00:21:43,169 --> 00:21:45,405
You... Oh!
379
00:21:45,472 --> 00:21:48,875
Well, I guess they did
get it on their own.
380
00:21:49,709 --> 00:21:52,779
Well, now this, I like!
381
00:21:52,845 --> 00:21:56,349
Now this is a good first step.
382
00:22:00,720 --> 00:22:02,489
You know, take it slow.
383
00:22:03,356 --> 00:22:05,458
Spend some time together.
384
00:22:05,525 --> 00:22:06,893
And who knows?
385
00:22:06,959 --> 00:22:09,862
You might even have
a future together.
386
00:22:11,197 --> 00:22:13,332
Mary Anne and I
are getting married.
387
00:22:14,100 --> 00:22:15,835
(MUSIC PLAYS)
27123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.