Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,244 --> 00:00:13,514
Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:16,584 --> 00:00:19,420
Sometimes you just
get a feeling
3
00:00:19,487 --> 00:00:23,023
Like you need
some kinda change
4
00:00:27,261 --> 00:00:29,763
Nothing's gonna
stand in my way
5
00:00:29,830 --> 00:00:32,933
This flame in my heart
like a long lost friend
6
00:00:33,000 --> 00:00:37,138
Gives every dark street
a light at the end
7
00:00:38,406 --> 00:00:41,275
Standing tall
8
00:00:41,342 --> 00:00:44,612
On the wings of my dream
9
00:00:45,346 --> 00:00:47,981
Rise and fall
10
00:00:48,048 --> 00:00:51,852
On the wings of my dream
11
00:00:51,919 --> 00:00:53,654
The rain and thunder
12
00:00:53,721 --> 00:00:55,123
The wind and haze
13
00:00:55,189 --> 00:00:58,492
I'm bound for better days
14
00:00:58,559 --> 00:01:01,795
It's my life and my dream
15
00:01:01,862 --> 00:01:05,399
Nothing's gonna
stop me now
16
00:01:16,144 --> 00:01:18,078
LARRY:
Balki, you've been
moping around
17
00:01:18,146 --> 00:01:21,415
ever since Mary Anne
moved out. Come on.
18
00:01:21,482 --> 00:01:22,450
(GROANS)
19
00:01:22,516 --> 00:01:25,353
Okay, Balki.
Balki, come on.
20
00:01:25,419 --> 00:01:26,654
Come on.
Hello.
21
00:01:26,720 --> 00:01:27,955
Hi, hi. Come on.
22
00:01:28,021 --> 00:01:30,724
Get up. Get up.
Here we go.
23
00:01:30,791 --> 00:01:32,826
Balki, we have to talk.
24
00:01:32,893 --> 00:01:34,462
No, no, cousin, I don't...
25
00:01:34,528 --> 00:01:35,529
I...
26
00:01:39,099 --> 00:01:41,135
I don't wanna talk,
there's a...
27
00:01:41,202 --> 00:01:44,538
There's a Woody Woodpecker
marathon that's gonna be on.
28
00:01:47,007 --> 00:01:49,109
I can use a good laugh.
29
00:01:53,314 --> 00:01:54,882
(CONTINUES LAUGHING WEAKLY)
30
00:01:59,853 --> 00:02:01,689
All right, now, Balki.
31
00:02:01,755 --> 00:02:05,359
Balki, we have to talk now.
Oh, no.
32
00:02:05,426 --> 00:02:06,794
For the past two weeks
all you've done is
33
00:02:06,860 --> 00:02:09,730
mope around the house
and watch TV.
34
00:02:09,797 --> 00:02:12,900
What, you think I'm turning
into a couch tomato?
35
00:02:15,769 --> 00:02:20,341
(SIGHS) All right, Balki,
you can't keep sitting
around the house depressed.
36
00:02:20,408 --> 00:02:24,144
For your infomercial,
I am not depressed.
37
00:02:24,212 --> 00:02:27,215
I'm just sad, okay?
38
00:02:27,281 --> 00:02:28,682
And I've come to terms
with that.
39
00:02:28,749 --> 00:02:30,918
There's nothing wrong
with being sad.
40
00:02:33,287 --> 00:02:35,623
Mary Anne is gone.
41
00:02:35,689 --> 00:02:37,891
Balki, you've got to get on
with your life.
42
00:02:37,958 --> 00:02:39,793
You've gotta get out there
and meet new people.
43
00:02:39,860 --> 00:02:42,696
I don't wanna meet new people.
I'm okay.
44
00:02:45,199 --> 00:02:46,534
(BALKI GROANS)
45
00:02:48,436 --> 00:02:49,903
All right, look at this.
46
00:02:51,672 --> 00:02:53,607
That's a very
nice frame, cousin.
47
00:02:56,677 --> 00:02:59,347
Why is there a picture
of a dead man in it?
48
00:03:01,114 --> 00:03:04,585
That's not a picture
of a dead man,
that's your reflection.
49
00:03:04,652 --> 00:03:06,720
We gotta get out
and meet people, come on.
50
00:03:06,787 --> 00:03:09,089
All right, all right.
Yes, yes, yes.
51
00:03:09,156 --> 00:03:10,591
Yeah, you gotta get out there.
52
00:03:10,658 --> 00:03:13,327
You gotta get out there
and meet some new people.
53
00:03:13,394 --> 00:03:16,264
But, first,
you gotta get dressed.
54
00:03:16,764 --> 00:03:17,765
(SNIFFS)
55
00:03:18,766 --> 00:03:19,833
And maybe a bath.
56
00:03:37,017 --> 00:03:38,218
Cousin...
57
00:03:41,121 --> 00:03:44,392
I thought you said you were
taking me to a watering hole.
58
00:03:47,027 --> 00:03:48,228
That's right.
59
00:03:48,296 --> 00:03:50,298
Well, where are the caribou?
60
00:03:53,634 --> 00:03:55,736
They'll be here later.
61
00:03:55,803 --> 00:03:58,071
All right, now,
here's what we're gonna do.
62
00:03:58,138 --> 00:04:02,276
I'm gonna give you
a little orientation.
63
00:04:02,343 --> 00:04:04,244
then you are on your own.
64
00:04:04,312 --> 00:04:06,213
Thank you, cousin.
65
00:04:06,280 --> 00:04:08,516
Thank you.
What would I do without you?
66
00:04:15,389 --> 00:04:17,358
Well, I haven't been
in a singles bar
67
00:04:17,425 --> 00:04:19,460
for a long, long time.
68
00:04:21,061 --> 00:04:22,963
But I guess the rules
haven't changed.
69
00:04:23,797 --> 00:04:28,902
Now...
70
00:04:28,969 --> 00:04:32,373
Just remember,
it's a numbers game.
71
00:04:34,141 --> 00:04:35,643
Hello, my name is...
72
00:04:35,709 --> 00:04:38,011
There are plenty
of opportunities out there...
73
00:04:38,078 --> 00:04:41,382
But you're gonna have to
talk to four or five girls
74
00:04:41,449 --> 00:04:43,351
before you get one
to talk back to you.
75
00:04:45,653 --> 00:04:47,955
Hello. I'm Balki.
76
00:04:48,021 --> 00:04:49,590
Hi, I'm Amy.
77
00:04:50,491 --> 00:04:52,292
Oh! (LAUGHS)
78
00:04:55,996 --> 00:04:58,966
And if you are lucky enough
to get one to talk to you...
79
00:05:05,105 --> 00:05:07,174
Don't take it personally.
80
00:05:07,240 --> 00:05:08,609
I'm gonna scout around.
81
00:05:12,446 --> 00:05:13,747
You're kind of cute.
82
00:05:13,814 --> 00:05:15,449
Oh.
(BOTH GIGGLE)
83
00:05:15,516 --> 00:05:17,317
Go on, you.
84
00:05:19,086 --> 00:05:21,321
Oh, go on with you.
85
00:05:21,389 --> 00:05:23,290
No, really.
Oh, go on...
86
00:05:23,357 --> 00:05:24,558
(EXCLAIMS)
87
00:05:27,260 --> 00:05:28,729
My fault.
Oh.
88
00:05:31,164 --> 00:05:34,468
Okay.
89
00:05:34,535 --> 00:05:36,737
Cousin, cousin, this is Amy.
90
00:05:36,804 --> 00:05:38,572
She's a girl that
I can talk to.
91
00:05:38,639 --> 00:05:40,273
Amy, this is
my cousin, Larry.
92
00:05:40,340 --> 00:05:41,442
Hi.
93
00:05:41,509 --> 00:05:43,043
Nice to meet you, Amy.
94
00:05:45,345 --> 00:05:46,914
Well, uh...
95
00:05:48,281 --> 00:05:50,718
I guess, uh,
my job here is done.
96
00:05:51,419 --> 00:05:52,653
Balki.
97
00:05:53,120 --> 00:05:54,388
Balki?
98
00:05:54,455 --> 00:05:56,189
(AMY GIGGLES)
99
00:05:56,256 --> 00:05:57,658
See you back at home.
100
00:05:57,725 --> 00:05:58,859
Bye.
101
00:06:02,830 --> 00:06:04,965
Cousin Larry come up with
the idea of taking me here.
102
00:06:05,032 --> 00:06:07,000
I was gonna stay home
and, uh...
103
00:06:07,067 --> 00:06:10,738
You know, just, watch
the Woody Woodpecker marathon.
104
00:06:12,172 --> 00:06:13,607
I love Woody Woodpecker.
105
00:06:13,674 --> 00:06:15,809
Get out of the city!
106
00:06:16,977 --> 00:06:18,479
No, I love him.
107
00:06:18,546 --> 00:06:20,581
Amy, do you want to
come home with me?
108
00:06:20,648 --> 00:06:25,018
I could make
some hot chocolate
109
00:06:25,085 --> 00:06:26,219
Oh...
110
00:06:26,286 --> 00:06:31,592
That is so refreshing.
111
00:06:31,659 --> 00:06:34,495
No, I meant, it's sweet.
112
00:06:34,562 --> 00:06:36,497
Balki, you may
not believe this
113
00:06:36,564 --> 00:06:39,467
but you're the first man
to offer me hot chocolate
114
00:06:39,533 --> 00:06:40,901
and a cartoon marathon.
115
00:06:43,571 --> 00:06:46,339
It would be, but I came
with my friend, Beth,
116
00:06:46,406 --> 00:06:48,709
and I can't
leave without her.
BALKI: Oh, do you...
117
00:06:48,776 --> 00:06:51,712
Do you think she would
like to come with us?
118
00:06:51,779 --> 00:06:54,414
Probably. I think she'd
be happy to leave this place.
119
00:06:54,482 --> 00:06:57,751
She doesn't really
like it here.
120
00:06:57,818 --> 00:06:59,920
just wait till
the caribou get here.
121
00:06:59,987 --> 00:07:01,121
(LAUGHS)
122
00:07:04,024 --> 00:07:05,759
Oh. My fault.
123
00:07:14,234 --> 00:07:16,003
Okay, here we are.
124
00:07:17,070 --> 00:07:18,606
Here we are.
125
00:07:18,672 --> 00:07:19,973
Here we are.
126
00:07:20,874 --> 00:07:23,176
I don't feel very well.
127
00:07:24,845 --> 00:07:28,081
Well, that, uh, didn't
affect your singing any.
128
00:07:29,683 --> 00:07:32,853
We... We very much enjoyed
your rendition of
129
00:07:32,920 --> 00:07:35,489
Ninety-Nine Bottles
of Beer on the Wall.
130
00:07:40,193 --> 00:07:42,596
I think I should
lay down for a while.
131
00:07:42,663 --> 00:07:44,598
All righty. Well, look,
I got an idea.
132
00:07:44,665 --> 00:07:46,266
Why don't we take you... Whoo!
133
00:07:46,333 --> 00:07:47,768
Take you right over here.
134
00:07:47,835 --> 00:07:50,303
Take you right over here.
And you know what?
135
00:07:50,370 --> 00:07:51,939
You can go
lay down upstairs...
136
00:07:52,005 --> 00:07:53,941
If you go up the stairs
and turn to the right
137
00:07:54,007 --> 00:07:56,677
there's a...
There's a bedroom you can use.
138
00:08:04,718 --> 00:08:05,919
(BETH SIGHS)
139
00:08:10,223 --> 00:08:11,224
Oh!
140
00:08:12,025 --> 00:08:13,493
(BETH FALLS)
141
00:08:13,561 --> 00:08:15,829
Well, are you ready
for the wild and wacky,
142
00:08:15,896 --> 00:08:18,265
wonderful world
of Woody Woodpecker?
143
00:08:18,331 --> 00:08:19,533
Ready!
144
00:08:20,367 --> 00:08:21,702
Hi, Balki.
145
00:08:23,103 --> 00:08:24,672
Oh!
146
00:08:28,041 --> 00:08:29,276
Oh!
147
00:08:30,611 --> 00:08:31,979
I'm sorry.
148
00:08:32,045 --> 00:08:35,616
I didn't know
you had a guest.
149
00:08:35,683 --> 00:08:37,918
Cousin, this is
my friend, Amy.
150
00:08:39,386 --> 00:08:40,921
Yes, we've met.
151
00:08:42,055 --> 00:08:43,657
Well...
152
00:08:43,724 --> 00:08:47,928
Uh, I'll just, uh,
leave you two alone.
153
00:08:53,233 --> 00:08:54,768
Goodnight.
154
00:08:58,071 --> 00:09:03,243
(IMITATING WOODY WOODPECKER)
Guess who?
155
00:09:03,310 --> 00:09:06,013
Oh! Oh!
156
00:09:09,750 --> 00:09:12,252
If things go really well...
157
00:09:12,319 --> 00:09:14,955
Later on, after the Woody
Woodpecker marathon...
158
00:09:15,022 --> 00:09:21,729
Uh-huh?
159
00:09:21,795 --> 00:09:25,699
I've been told
I have the nose for it.
160
00:09:30,303 --> 00:09:33,306
Balki, come with me.
Cousin, cousin, not now.
161
00:09:33,373 --> 00:09:34,808
Please! Girl on the couch!
162
00:09:34,875 --> 00:09:37,978
Girl on the couch!
Excuse us.
163
00:09:38,045 --> 00:09:40,347
(IMITATES WOODY WOODPECKER)
Ow!
164
00:09:42,415 --> 00:09:45,786
Balki, there is a woman
in my bed!
165
00:09:55,162 --> 00:09:58,732
LARRY: Balki, why is there
a woman in my bed?
166
00:10:01,001 --> 00:10:02,936
That must be
Amy's friend, Beth.
167
00:10:03,003 --> 00:10:06,206
She wasn't feeling very well,
so I told her that
168
00:10:06,273 --> 00:10:07,841
she could go upstairs
and sleep
169
00:10:07,908 --> 00:10:10,143
in the room
right on the right.
170
00:10:10,210 --> 00:10:13,046
No one's...
No one's using that room.
171
00:10:16,684 --> 00:10:18,051
She must have gone
into the wrong room.
172
00:10:18,118 --> 00:10:19,352
I'll just go
move her right now.
173
00:10:19,419 --> 00:10:21,855
Hang on. No, no, no.
174
00:10:21,922 --> 00:10:24,825
No, there's no hurry.
We'll move her later.
175
00:10:24,892 --> 00:10:27,027
I mean, Jennifer's
on a flight and...
176
00:10:28,662 --> 00:10:30,698
You've got
better things to do.
177
00:10:31,832 --> 00:10:33,701
Huh?
Oh...
178
00:10:35,335 --> 00:10:36,369
(CHUCKLES)
179
00:10:36,436 --> 00:10:38,138
Huh?
Ah!
180
00:10:38,205 --> 00:10:39,306
(LAUGHS)
181
00:10:39,372 --> 00:10:40,674
Aah!
182
00:10:40,741 --> 00:10:42,342
(LAUGHS)
183
00:10:44,878 --> 00:10:46,413
You're gonna watch
Woody Woodpecker,
aren't you?
184
00:10:46,479 --> 00:10:48,215
You know me so well.
185
00:10:51,251 --> 00:10:52,753
(SIGHS)
186
00:10:56,223 --> 00:10:57,224
Hi, Larry.
187
00:10:59,760 --> 00:11:02,029
Ooh! Ah! Jennifer!
188
00:11:02,095 --> 00:11:05,332
Hi! Hi!
189
00:11:05,398 --> 00:11:07,768
Well, my flight to New York
was three hours late.
190
00:11:07,835 --> 00:11:10,237
When I got there,
the connecting flight
to London was canceled,
191
00:11:10,303 --> 00:11:12,105
so I had to wait around
the airport for six hours
192
00:11:12,172 --> 00:11:14,041
before I could
catch another flight home.
193
00:11:14,107 --> 00:11:15,709
All I want to do
is go to bed
194
00:11:15,776 --> 00:11:17,577
and forget
this day ever happened.
195
00:11:17,644 --> 00:11:18,946
No!
196
00:11:20,881 --> 00:11:22,282
What do you mean, "No"?
197
00:11:22,349 --> 00:11:25,018
No... Lunch?
198
00:11:25,585 --> 00:11:27,755
No dinner?
199
00:11:27,821 --> 00:11:30,557
You know, you...
You should have
200
00:11:30,623 --> 00:11:33,994
a nice cup of hot chocolate.
201
00:11:34,061 --> 00:11:35,829
I'll give you
the last little bit here.
202
00:11:37,230 --> 00:11:38,698
Here. Here. Huh?
203
00:11:38,766 --> 00:11:42,235
And this will
help you relax.
204
00:11:42,302 --> 00:11:45,205
Well, yeah, I guess
a little hot chocolate
205
00:11:45,272 --> 00:11:47,107
would help me relax.
206
00:11:47,174 --> 00:11:52,379
I'll just go
in the other room,
207
00:11:52,445 --> 00:11:54,381
He's gonna be so surprised.
208
00:11:57,184 --> 00:11:59,186
(BOTH LAUGHING)
209
00:12:02,589 --> 00:12:03,991
BOTH: Oh.
210
00:12:05,025 --> 00:12:07,094
Balki, I have
to talk to you.
211
00:12:08,095 --> 00:12:09,863
Now!
Cousin, no...
212
00:12:12,866 --> 00:12:15,235
Jennifer came home early.
213
00:12:15,302 --> 00:12:16,603
You have to
get rid of the girl.
214
00:12:16,669 --> 00:12:17,971
Why should I get rid
of the girl?
215
00:12:18,038 --> 00:12:19,439
Because my marriage
is at stake.
216
00:12:19,506 --> 00:12:21,508
But I don't wanna get...
(SNARLS)
217
00:12:22,776 --> 00:12:24,311
(TRAIN WHISTLE BLOWING ON TV)
218
00:12:27,447 --> 00:12:28,949
Oh, no can do, Jen.
219
00:12:30,250 --> 00:12:32,052
No, to get to
the bedroom you have to
220
00:12:32,119 --> 00:12:33,353
walk through the living room.
221
00:12:33,420 --> 00:12:35,823
I know that, Larry.
222
00:12:35,889 --> 00:12:37,791
I've pretty much
memorized the route.
223
00:12:41,194 --> 00:12:44,397
No, you don't understand.
(CHUCKLING)
224
00:12:48,101 --> 00:12:49,769
Balki met a girl.
225
00:12:52,205 --> 00:12:54,141
That was fast. I thought
it would take you about
226
00:12:54,207 --> 00:12:56,543
three days just to
get him out of his pajamas.
227
00:12:59,346 --> 00:13:01,281
Yeah, he's entertaining her
in the living room, right now.
228
00:13:01,348 --> 00:13:03,383
Yes, so, that's why
we can't interrupt 'em.
229
00:13:03,450 --> 00:13:05,418
Yeah, they're watching
a cartoon marathon,
230
00:13:05,485 --> 00:13:07,754
and, uh, then Balki's
gonna teach her how to make
231
00:13:07,821 --> 00:13:09,522
uh, shadow animals. (CHUCKLES)
232
00:13:11,558 --> 00:13:12,993
So, where did he meet her?
233
00:13:13,060 --> 00:13:14,995
In a singles bar.
234
00:13:15,062 --> 00:13:18,265
At least that's
what he told me.
235
00:13:18,331 --> 00:13:21,234
You know...
236
00:13:21,301 --> 00:13:22,702
I'm a... I'm a married man.
237
00:13:22,769 --> 00:13:24,471
(CHUCKLES)
Happily married.
238
00:13:25,238 --> 00:13:26,339
Happiest.
239
00:13:32,545 --> 00:13:33,546
Hi.
240
00:13:33,613 --> 00:13:35,782
Hi.
Hi.
241
00:13:35,849 --> 00:13:38,085
So, how's it going
with your friend?
242
00:13:38,151 --> 00:13:41,154
Well, Jennifer,
she's just unlike anyone
243
00:13:41,221 --> 00:13:44,524
I've ever met before.
She's such
a Woody Woodpecker fan.
244
00:13:47,160 --> 00:13:51,231
There was a certain magic
in the room, until
she had to leave.
245
00:13:51,298 --> 00:13:53,100
Oh, well,
I guess I can go to bed now.
246
00:13:53,166 --> 00:13:55,168
Goodnight.
Goodnight.
247
00:14:00,507 --> 00:14:02,075
Why did Amy leave?
248
00:14:02,142 --> 00:14:04,111
You told me to
get rid of the girl.
249
00:14:04,177 --> 00:14:05,512
Where's the girl in my bed?
250
00:14:06,346 --> 00:14:07,680
Probably still in your bed.
251
00:14:07,747 --> 00:14:08,982
(GASPS)
252
00:14:10,884 --> 00:14:13,586
Jen, wait!
What?
253
00:14:13,653 --> 00:14:17,190
(SNIFFS) Oh, boy,
that hot chocolate
smells good.
254
00:14:17,257 --> 00:14:20,060
Would you
mind making me a cup?
255
00:14:20,127 --> 00:14:22,529
Larry, I'm tired.
I just wanna go to bed.
256
00:14:22,595 --> 00:14:25,432
Well, I... Cousin, I'll make
you a cup of hot chocolate.
257
00:14:25,498 --> 00:14:31,004
Jennifer, run along.
258
00:14:31,071 --> 00:14:35,142
Is it so much to
ask that my wife
259
00:14:35,208 --> 00:14:37,644
make me a cup
of hot chocolate?
260
00:14:37,710 --> 00:14:39,079
Well, it is
a little unreasonable.
261
00:14:39,146 --> 00:14:40,480
I am not talking to you!
262
00:14:41,481 --> 00:14:43,917
Just go upstairs!
Go upstairs!
263
00:14:46,019 --> 00:14:47,454
(SNARLING)
Go upstairs!
264
00:14:54,794 --> 00:14:56,429
He forgot to clean his room.
265
00:14:59,132 --> 00:15:01,101
Larry, it's late.
266
00:15:01,168 --> 00:15:04,437
Oh, it's late!
267
00:15:05,705 --> 00:15:07,307
Oh, it's late!
268
00:15:07,374 --> 00:15:12,812
Excuse me. You know, I seem
to remember a night last week
269
00:15:12,879 --> 00:15:17,084
when it was very late
and you insisted
270
00:15:17,150 --> 00:15:21,688
that I go across town,
in a driving rainstorm,
271
00:15:21,754 --> 00:15:24,557
because you had a craving
272
00:15:24,624 --> 00:15:28,261
for Mr. Woo's
Kung Pao chicken.
273
00:15:31,131 --> 00:15:35,668
And did I say,
"Jennifer, it's late"?
274
00:15:37,737 --> 00:15:40,673
All right, fine, Larry.
I'll make your hot chocolate.
275
00:15:42,509 --> 00:15:43,543
Thank you. Thank you.
276
00:15:43,610 --> 00:15:46,213
And don't forget
the little marshmallows.
277
00:15:46,279 --> 00:15:50,117
It's just
not hot chocolate without
the little marshmallows.
278
00:15:52,252 --> 00:15:55,188
Cousin, I was right.
Beth is still in your bed.
279
00:15:55,255 --> 00:15:57,957
She's got a little bit
of drool running down
her chin.
280
00:15:58,725 --> 00:16:00,260
All right, let's go!
281
00:16:04,631 --> 00:16:07,034
Get upstairs! Get upstairs!
Get up there now.
282
00:16:07,100 --> 00:16:08,735
(SNARLING)
283
00:16:22,115 --> 00:16:23,950
Beth. Beth.
284
00:16:24,017 --> 00:16:25,752
Beth, wake up.
285
00:16:25,818 --> 00:16:28,688
Time to rise and shine.
286
00:16:28,755 --> 00:16:34,027
Forty-five bottles
of beer on the wall
287
00:16:35,962 --> 00:16:39,132
Forty-five bottles...
288
00:16:39,199 --> 00:16:41,501
(EXCLAIMING)
Beth, Beth...
289
00:16:41,568 --> 00:16:43,936
Cousin, cousin, cousin,
don't do that.
290
00:16:44,003 --> 00:16:45,538
She's gonna lose count.
291
00:16:47,740 --> 00:16:49,542
All right, Balki,
we'll get her on her feet.
292
00:16:49,609 --> 00:16:51,511
We'll walk her around
and she'll wake up.
293
00:16:56,216 --> 00:16:58,618
Balki, she's wearing
my pajamas.
294
00:17:01,521 --> 00:17:03,790
You know what?
They look kind of good
on her.
295
00:17:05,392 --> 00:17:07,527
She fills them
out a little more.
296
00:17:12,099 --> 00:17:13,533
All right,
let's get her up.
297
00:17:15,302 --> 00:17:19,372
Come on. Come on. Come on.
Here we go. Here we go.
298
00:17:19,439 --> 00:17:20,907
Here we go. Come on, now.
Here we go.
299
00:17:20,973 --> 00:17:22,342
Come on. Come on.
300
00:17:22,409 --> 00:17:23,610
Here we go. Here we go.
301
00:17:23,676 --> 00:17:26,413
(BOTH GRUNT)
302
00:17:26,479 --> 00:17:28,281
Put her feet down.
Here, lift her up.
303
00:17:29,882 --> 00:17:31,084
(GRUNTS)
304
00:17:33,520 --> 00:17:34,521
Okay.
305
00:17:34,587 --> 00:17:36,256
(GRUNTS)
306
00:17:36,889 --> 00:17:38,458
All right, come on.
307
00:17:38,525 --> 00:17:40,693
Let's just get her
to the door.
Get her to the door.
308
00:17:40,760 --> 00:17:42,395
(INDISTINCT MUMBLING)
309
00:17:44,063 --> 00:17:45,198
Come on, come on.
310
00:17:45,265 --> 00:17:46,533
(BOTH GRUNTING)
311
00:17:47,867 --> 00:17:50,337
LARRY: All right, all right,
now, get the door.
312
00:17:50,403 --> 00:17:52,605
Get the door.
Get the door.
Yeah. Okay.
313
00:17:54,774 --> 00:17:57,177
JENNIFER:
Larry, do you have to
have the marshmallows?
314
00:17:57,244 --> 00:17:58,811
I can't find them anywhere.
315
00:17:58,878 --> 00:18:01,481
Uh, yes! Yes, I have to
have the marshmallows!
316
00:18:01,548 --> 00:18:03,983
I'll be right down
to help you look for them.
317
00:18:04,050 --> 00:18:05,718
Here, take her. Take her.
318
00:18:08,087 --> 00:18:11,191
Just find her clothes
and hide her.
319
00:18:11,258 --> 00:18:14,661
If Jennifer sees her here,
my marriage is over!
320
00:18:17,497 --> 00:18:19,432
(PANTING)
321
00:18:21,334 --> 00:18:23,503
Larry, your hot chocolate
is in the kitchen.
322
00:18:23,570 --> 00:18:25,672
If you want marshmallows,
go buy them yourself.
323
00:18:25,738 --> 00:18:26,739
I'm going to bed.
324
00:18:27,507 --> 00:18:28,608
Jen!
325
00:18:28,675 --> 00:18:30,410
You're angry, aren't you?
326
00:18:30,477 --> 00:18:34,581
Larry, I have every right
to be angry.
327
00:18:34,647 --> 00:18:36,783
All right, well,
maybe I am a little tense.
328
00:18:38,451 --> 00:18:39,752
But there's
a good reason for it.
329
00:18:39,819 --> 00:18:43,423
I've been under
a lot of pressure lately.
330
00:18:43,490 --> 00:18:46,959
But the good thing
is we're talking about it.
331
00:18:47,026 --> 00:18:50,797
And I think
that communication is
the basis of...
332
00:18:50,863 --> 00:18:51,998
Of a good marriage.
333
00:18:52,064 --> 00:18:55,067
Don't you agree?
Okay, Larry.
334
00:18:55,134 --> 00:18:57,837
It's late and I'm exhausted,
335
00:18:57,904 --> 00:19:00,773
but if it's
that important to you,
336
00:19:00,840 --> 00:19:02,175
we'll talk.
337
00:19:04,277 --> 00:19:05,778
Not now, you're tired.
338
00:19:07,214 --> 00:19:08,515
Let's turn in.
339
00:19:15,588 --> 00:19:17,790
Oh, I'm glad this day is over.
340
00:19:17,857 --> 00:19:19,158
(LARRY CHUCKLES)
341
00:19:19,226 --> 00:19:23,196
Well, you'll never know
how much I agree with you.
342
00:19:24,964 --> 00:19:28,100
Cousin, cousin,
I hid all of Beth's clothes.
Good.
343
00:19:28,167 --> 00:19:30,603
No, not good.
I could only find
one shoe, I...
344
00:19:30,670 --> 00:19:32,239
The other one
is here somewhere.
345
00:19:33,072 --> 00:19:36,008
Oh, my Lord!
346
00:19:36,075 --> 00:19:38,511
All right,
we've gotta find that shoe
before Jennifer does.
347
00:19:44,851 --> 00:19:45,918
Got it.
348
00:19:47,220 --> 00:19:49,021
Balki, the friendly ghost
349
00:19:49,088 --> 00:19:50,890
The friendliest ghost
you know
350
00:19:50,957 --> 00:19:51,958
(HUMMING)
351
00:19:53,159 --> 00:19:55,127
Stop it!
Mmm...
352
00:19:55,194 --> 00:19:56,496
I always say hello...
353
00:19:56,563 --> 00:19:57,997
Get out!
All right.
354
00:19:58,064 --> 00:19:59,466
Balki, what are you
doing here?
355
00:20:00,867 --> 00:20:02,302
What am I doing here?
356
00:20:04,203 --> 00:20:06,539
What am I doing here?
357
00:20:07,807 --> 00:20:09,642
Well, isn't that
the universal question?
358
00:20:09,709 --> 00:20:14,213
I mean,
what are any of us
doing here?
359
00:20:16,383 --> 00:20:18,217
I'm going to go take a shower.
360
00:20:25,425 --> 00:20:27,994
Balki, we did it.
Where'd you hide Beth?
361
00:20:28,060 --> 00:20:30,196
Well, we gotta
talk about that.
362
00:20:30,263 --> 00:20:32,198
See, um...
363
00:20:32,265 --> 00:20:34,100
I didn't have much time
364
00:20:34,166 --> 00:20:37,804
and my options were few.
365
00:20:39,472 --> 00:20:40,773
What does that mean?
366
00:20:43,276 --> 00:20:46,346
Why is there a woman
in our bathtub?
367
00:20:53,620 --> 00:20:55,221
You're kidding, Amy?
368
00:20:55,288 --> 00:20:57,457
You like
The Three Stooges, too?
369
00:20:57,524 --> 00:20:59,659
I'd love to go
to their film festival!
370
00:20:59,726 --> 00:21:01,794
Yeah, I'll pick you up
at 7:00 p.m.
371
00:21:01,861 --> 00:21:04,063
Okay. Hey, Amy, Amy.
372
00:21:04,130 --> 00:21:05,798
Put your face up to the phone.
373
00:21:11,638 --> 00:21:13,673
Good morning.
Hi, cousin.
374
00:21:13,740 --> 00:21:16,476
Everything all right
between you and Jennifer?
375
00:21:16,543 --> 00:21:19,612
Well, of course it is.
I'm her husband.
376
00:21:19,679 --> 00:21:22,382
I explained things to her
and she accepted it.
377
00:21:24,250 --> 00:21:27,487
Boy, I wish I had
your ability to handle women.
378
00:21:27,554 --> 00:21:29,021
Well, you don't.
379
00:21:30,823 --> 00:21:33,760
Oh, and, uh,
since you're gonna
be dating again,
380
00:21:33,826 --> 00:21:36,896
we've got to establish
a few ground rules, all right?
381
00:21:36,963 --> 00:21:41,000
Number one, the next time
you go out to meet women...
382
00:21:47,206 --> 00:21:49,008
Number two,
if you're gonna bring home
383
00:21:49,075 --> 00:21:51,210
more than one woman at a time,
384
00:21:51,277 --> 00:21:52,545
call me first,
385
00:21:52,612 --> 00:21:54,747
so that I and my pajamas
386
00:21:54,814 --> 00:21:56,916
can spend the night
at a hotel.
387
00:21:58,585 --> 00:22:03,055
Oh, and number three...
388
00:22:03,122 --> 00:22:06,426
there's no such thing
as too many flowers.
389
00:22:06,993 --> 00:22:08,327
Thank you.
390
00:22:13,933 --> 00:22:15,468
Oh, uh...
391
00:22:15,535 --> 00:22:18,505
Let me know when the man
from the jewelry store
gets here.
27101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.