All language subtitles for Perfect.Strangers.S07E14.Missing.WEBip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,478 --> 00:00:14,115 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,484 Nothing to rearrange 3 00:00:16,550 --> 00:00:19,553 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,620 --> 00:00:22,190 Like you need some kinda change 5 00:00:23,724 --> 00:00:27,561 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,628 --> 00:00:29,663 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,730 --> 00:00:33,334 This flame in my heart like a long lost friend 8 00:00:33,401 --> 00:00:37,505 Gives every dark street a light at the end 9 00:00:38,406 --> 00:00:41,342 Standing tall 10 00:00:41,409 --> 00:00:45,179 On the wings of my dream 11 00:00:45,246 --> 00:00:48,216 Rise and fall 12 00:00:48,282 --> 00:00:52,052 On the wings of my dream 13 00:00:52,120 --> 00:00:53,754 The rain and thunder 14 00:00:53,821 --> 00:00:55,123 The wind and haze 15 00:00:55,189 --> 00:00:58,459 I'm bound for better days 16 00:00:58,526 --> 00:01:01,795 It's my life and my dream 17 00:01:01,862 --> 00:01:05,433 And nothing's gonna stop me now 18 00:01:14,742 --> 00:01:17,111 (INSTRUMENTAL MUSIC) 19 00:01:21,982 --> 00:01:23,551 (LAUGHING) Cousin, I'm sorry. 20 00:01:23,617 --> 00:01:27,488 I-I don't mean to laugh at you 21 00:01:27,555 --> 00:01:30,558 We've gone for a nice Chinese lunch at Wong-Su's 22 00:01:30,624 --> 00:01:32,160 and you make a fool of yourself 23 00:01:32,226 --> 00:01:34,995 in front of Wong and his lovely wife, Su. 24 00:01:35,062 --> 00:01:38,899 Why? All because of the fortune in the fortune cookie. 25 00:01:38,966 --> 00:01:42,035 Don't you know them things can apply to anyone? 26 00:01:42,102 --> 00:01:44,338 Oh, really? Oh, really? 27 00:01:46,174 --> 00:01:48,509 "You will be coming into money soon 28 00:01:48,576 --> 00:01:55,249 "but if you're Larry Appleton 29 00:01:55,316 --> 00:01:57,885 Appleton, Bartokomus, I want to talk to you. 30 00:01:57,951 --> 00:02:00,654 The theme of next Sunday's magazine section is children 31 00:02:00,721 --> 00:02:02,823 and I want a new Dimitri cartoon for the cover. 32 00:02:04,858 --> 00:02:06,894 Dimitri is going to be a cover sheep? 33 00:02:08,329 --> 00:02:10,331 You know, his dream is to be named 34 00:02:10,398 --> 00:02:12,900 People magazine's Sexiest Lamb Alive. 35 00:02:15,369 --> 00:02:17,571 Well, I have to meet with the lawyers. 36 00:02:17,638 --> 00:02:19,907 You remember Rob Bob Phillips, who used to work up here? 37 00:02:19,973 --> 00:02:22,543 He's suing the paper because we fired him. 38 00:02:22,610 --> 00:02:24,144 Appleton... 39 00:02:24,212 --> 00:02:25,613 If I ever fire you, 40 00:02:25,679 --> 00:02:28,816 don't make a federal case out of it. 41 00:02:28,882 --> 00:02:29,917 You can count on me, sir. 42 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 And have the cover cartoon 43 00:02:31,051 --> 00:02:32,553 on my desk Monday morning. 44 00:02:36,290 --> 00:02:37,858 Now, Balki, Mr. Wainwright says 45 00:02:37,925 --> 00:02:41,028 we have to have the cartoon on his desk by Monday morning. 46 00:02:41,094 --> 00:02:43,797 So maybe you should just skip 47 00:02:43,864 --> 00:02:45,866 "Skip my warm up routine?" Skip your warm up routine. 48 00:02:45,933 --> 00:02:49,102 "Skip my warm up routine?" 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,538 Okay, do your warm up. Okay. 50 00:02:50,604 --> 00:02:53,907 Five finger push-ups. Hmm. 51 00:02:53,974 --> 00:02:57,378 One, two, three... 52 00:02:59,112 --> 00:03:00,981 Come on, push, push, push, push! Push, push, push, push, push! 53 00:03:01,048 --> 00:03:03,617 You've got one more in you! Dig deep! Dig deep! 54 00:03:03,684 --> 00:03:05,486 Argh! Yeah, okay. All right, all right. 55 00:03:05,553 --> 00:03:06,954 Good, good, okay, here we go. 56 00:03:07,020 --> 00:03:08,922 Let's get right to drawing. 57 00:03:08,989 --> 00:03:12,560 And now, I have to spell my name in the air with my nose. 58 00:03:12,626 --> 00:03:15,929 B-A-... 59 00:03:15,996 --> 00:03:20,234 L-K-I. 60 00:03:21,201 --> 00:03:22,236 Wow! 61 00:03:22,303 --> 00:03:23,337 Okay, all right. Yeah! 62 00:03:23,404 --> 00:03:24,405 Ready? Yeah! 63 00:03:24,472 --> 00:03:25,873 Let's get right to drawing. 64 00:03:25,939 --> 00:03:27,775 Okay, Dimitri, let's... 65 00:03:29,277 --> 00:03:30,644 Where's Dimitri? 66 00:03:30,711 --> 00:03:33,447 I don't know, we'll look for him later. 67 00:03:33,514 --> 00:03:35,816 Cousin, cousin, you know I cannot draw Dimitri 68 00:03:35,883 --> 00:03:37,418 unless I have him right in front of me. 69 00:03:37,485 --> 00:03:41,088 (STAMMERS) I have to connect with him. 70 00:03:41,154 --> 00:03:42,656 And I don't know where he is. 71 00:03:42,723 --> 00:03:45,192 He's usually right here on the corner of my desk 72 00:03:45,259 --> 00:03:46,894 right where this note is. 73 00:03:48,195 --> 00:03:49,397 "Balki. 74 00:03:50,464 --> 00:03:52,266 "I have the sheep. 75 00:03:52,333 --> 00:03:54,402 "Do exactly as I tell you 76 00:03:54,468 --> 00:03:57,771 "or... Or you'll never 77 00:03:57,838 --> 00:04:00,641 "see him again, I'll be in touch." 78 00:04:01,975 --> 00:04:03,377 You know, I-I can't help noticing 79 00:04:03,444 --> 00:04:05,212 what the tremendous amount of work 80 00:04:05,279 --> 00:04:07,348 went into the writing of this note. 81 00:04:08,582 --> 00:04:10,250 Obviously, the person who sent it 82 00:04:10,318 --> 00:04:12,786 cares enough to send the very best. 83 00:04:14,455 --> 00:04:16,590 I wonder where Dimitri is. 84 00:04:16,657 --> 00:04:18,258 Balki... 85 00:04:18,326 --> 00:04:20,428 Dimitri has been kidnapped! 86 00:04:24,231 --> 00:04:27,368 (INSTRUMENTAL MUSIC) 87 00:04:29,603 --> 00:04:33,941 I put "Missing Sheep" posters all over the neighborhood. 88 00:04:34,007 --> 00:04:36,510 Did the kidnapper call yet? No, he hasn't, Balki. 89 00:04:36,577 --> 00:04:38,812 Oh, cousin, I-I don't know what else I can do, I... 90 00:04:38,879 --> 00:04:42,215 I-I dusted my drawing table for fingerprints. 91 00:04:42,282 --> 00:04:45,953 I, I faxed Dimitri's picture to Unsolved Mysteries. 92 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 I-I just thought and thought, I don't know 93 00:04:49,957 --> 00:04:51,392 what else I could do. 94 00:04:51,459 --> 00:04:52,926 What kind of a person could do this? 95 00:04:52,993 --> 00:04:55,563 I-I am emotionally drained. Yeah, well. 96 00:04:56,830 --> 00:04:58,231 Of course you are. 97 00:04:58,298 --> 00:05:00,468 I will not cry. 98 00:05:01,869 --> 00:05:04,772 Balki, you know, maybe, maybe you should do something 99 00:05:04,838 --> 00:05:07,708 uh, that would take your mind off Dimitri. 100 00:05:07,775 --> 00:05:09,577 Oh, cousin, that would be so good. 101 00:05:09,643 --> 00:05:12,245 Well, of course, it would be. Oh, gosh. 102 00:05:12,312 --> 00:05:13,414 But what could you do? 103 00:05:13,481 --> 00:05:14,482 What could I do? 104 00:05:14,548 --> 00:05:17,017 I've got it! You could draw! 105 00:05:17,084 --> 00:05:18,552 What could I do? 106 00:05:20,053 --> 00:05:21,789 I said I've got it. 107 00:05:21,855 --> 00:05:23,891 You could draw. 108 00:05:23,957 --> 00:05:24,958 I could draw! 109 00:05:25,025 --> 00:05:27,661 You could draw! 110 00:05:27,728 --> 00:05:30,197 Yes. Yes, but what could you draw? 111 00:05:30,263 --> 00:05:33,367 What could I draw? What could you draw? 112 00:05:33,434 --> 00:05:36,504 I've got it, you could draw a nice fluffy white cloud. 113 00:05:38,639 --> 00:05:40,107 What could I draw? 114 00:05:41,475 --> 00:05:43,243 I said I've got it! 115 00:05:43,310 --> 00:05:44,344 You could draw 116 00:05:44,412 --> 00:05:48,081 a nice fluffy white cloud. 117 00:05:48,148 --> 00:05:51,251 I could draw a nice fluffy white cloud. 118 00:05:51,318 --> 00:05:53,020 Nice fluffy white cloud. No, I don't dare. 119 00:05:53,086 --> 00:05:54,788 Oh, no, no, go ahead, go ahead, go ahead. 120 00:05:54,855 --> 00:05:57,591 Oh, good. Good. Okay. Oh. 121 00:05:57,658 --> 00:05:58,859 And I feel so much better. Okay. 122 00:05:58,926 --> 00:06:00,861 Okay, give him some eyes, maybe. 123 00:06:00,928 --> 00:06:03,096 You know, just some eyes. A little nose. 124 00:06:03,163 --> 00:06:05,232 Little nose. And maybe a tail over here. 125 00:06:05,298 --> 00:06:07,701 But, but, but the mouth? Okay. 126 00:06:07,768 --> 00:06:09,202 There. Oh, yes. 127 00:06:09,269 --> 00:06:12,105 That's so very, very good. 128 00:06:12,172 --> 00:06:15,242 Yes, you know what's really nice about it? 129 00:06:15,308 --> 00:06:17,878 You're trying to trick me into drawing Dimitri, aren't you? 130 00:06:17,945 --> 00:06:20,180 You take that, that is low, cousin 131 00:06:20,247 --> 00:06:22,149 that's low, even for you. 132 00:06:22,215 --> 00:06:24,518 (INDISTINCT MUTTERING) 133 00:06:27,354 --> 00:06:29,056 Hi, guys. I got the mail. 134 00:06:29,122 --> 00:06:31,358 Oh, maybe there's something from the kidnapper. 135 00:06:31,425 --> 00:06:33,694 Balki, we are running out of time. 136 00:06:33,761 --> 00:06:35,062 We have got to have that cartoon 137 00:06:35,128 --> 00:06:37,465 on Mr. Wainwright's desk by Monday morning. 138 00:06:38,899 --> 00:06:40,400 What is this? 139 00:06:41,234 --> 00:06:42,736 It's Dimitri's ear. 140 00:06:45,806 --> 00:06:47,941 Balki, that's a fabric swatch I ordered. 141 00:06:48,008 --> 00:06:49,943 I'm getting new drapes for our bedroom. 142 00:06:58,486 --> 00:07:04,958 What's this? 143 00:07:05,025 --> 00:07:07,060 No. 144 00:07:07,127 --> 00:07:09,062 That was just a series of five. 145 00:07:19,039 --> 00:07:21,975 MAN: As you can see, I still have your sheep. 146 00:07:22,042 --> 00:07:23,911 I want $10,000 147 00:07:23,977 --> 00:07:27,147 or I'll turn him into 10,000 Q-tips. 148 00:07:27,214 --> 00:07:29,483 You catch my drift? 149 00:07:29,550 --> 00:07:32,553 I'll contact you within 24 hours. 150 00:07:53,707 --> 00:07:55,809 Hi, Balki. Hello. 151 00:07:55,876 --> 00:07:57,477 What's all this stuff? Hi, Mary Anne. 152 00:07:57,545 --> 00:07:58,746 The, uh, kidnapper called. 153 00:07:58,812 --> 00:08:01,782 He wants $10,000 ransom for Dimitri 154 00:08:01,849 --> 00:08:05,052 and he said he's, he said he's calling today 155 00:08:05,118 --> 00:08:07,120 so I'm just rounding up some things to sell 156 00:08:07,187 --> 00:08:09,222 to get the ransom money. 157 00:08:09,289 --> 00:08:10,758 (GASPS) Balki! 158 00:08:11,659 --> 00:08:13,661 This is my hair dryer! 159 00:08:15,062 --> 00:08:17,531 Well, I-I-I know that's your hair dryer 160 00:08:17,598 --> 00:08:19,600 but I was hoping that you would donate it 161 00:08:19,667 --> 00:08:21,234 to Dimitri's ransom fund. 162 00:08:21,301 --> 00:08:25,238 Um, unless it's a priceless family heirloom 163 00:08:25,305 --> 00:08:27,641 lovingly handed down from mother to daughter 164 00:08:27,708 --> 00:08:29,943 every generation, for years back 165 00:08:30,010 --> 00:08:31,712 since your family first come to this country 166 00:08:31,779 --> 00:08:33,080 and therefore much, much more 167 00:08:33,146 --> 00:08:36,149 important than Dimitri's life. 168 00:08:36,216 --> 00:08:37,951 How could I be so heartless? 169 00:08:39,653 --> 00:08:41,421 Keep the dryer. 170 00:08:41,488 --> 00:08:43,557 I'll get you my facial sauna. 171 00:08:47,327 --> 00:08:48,696 Balki! 172 00:08:48,762 --> 00:08:51,098 Incredible news! 173 00:08:51,164 --> 00:08:53,834 You'll never guess what I found in the trash dumpster 174 00:08:53,901 --> 00:08:56,436 outside behind the Chronicle. What are you doing? 175 00:08:56,503 --> 00:08:58,238 Get... Stop it! 176 00:08:58,305 --> 00:08:59,573 Balki. 177 00:08:59,640 --> 00:09:02,175 I found Dimitri. 178 00:09:02,242 --> 00:09:03,911 Oh! Cousin! 179 00:09:05,212 --> 00:09:07,347 Now we are so happy, we do the dance of joy. 180 00:09:07,414 --> 00:09:09,182 (HUMMING) 181 00:09:09,249 --> 00:09:11,151 Good idea. Good idea. Good idea. Good idea. 182 00:09:11,218 --> 00:09:15,088 But first, first we draw, then we dance. 183 00:09:19,359 --> 00:09:21,829 Cousin, cousin, why can't I hold Dimitri? 184 00:09:21,895 --> 00:09:23,130 Oh, well, Balki, uh, Dimitri's been through 185 00:09:23,196 --> 00:09:26,767 a traumatic experience 186 00:09:26,834 --> 00:09:28,936 But, but, cousin, I, but the thing is, I-I 187 00:09:29,002 --> 00:09:31,872 yesterday he wanted $10,000 for Dimitri 188 00:09:31,939 --> 00:09:33,206 and, and why he did change his mind? 189 00:09:33,273 --> 00:09:35,943 Well, uh, maybe somebody saw him with Dimitri 190 00:09:36,009 --> 00:09:38,211 and, and, and so he had to get rid of the evidence, 191 00:09:38,278 --> 00:09:40,814 but the important thing is, Dimitri is here 192 00:09:40,881 --> 00:09:43,116 and now we can get that cartoon 193 00:09:43,183 --> 00:09:45,953 to Mr. Wainwright by Monday morning. 194 00:09:47,454 --> 00:09:49,556 Okay, now, here we go. 195 00:09:49,623 --> 00:09:51,591 Do your warm up. Five finger push-ups. 196 00:09:51,659 --> 00:09:52,860 Five finger push-ups, ready? Cousin, cousin, cousin... 197 00:09:52,926 --> 00:09:56,196 One, two, three, four, five. 198 00:09:56,263 --> 00:09:57,898 Okay, good, good, good. 199 00:09:57,965 --> 00:09:59,399 Okay, here we go. Argh! 200 00:09:59,466 --> 00:10:01,034 We're going to write your name 201 00:10:01,101 --> 00:10:04,104 in the air with your nose, okay? 202 00:10:04,171 --> 00:10:05,405 B! Ow! Ow! 203 00:10:05,472 --> 00:10:06,807 A! Ow! Ow! 204 00:10:06,874 --> 00:10:10,110 L! K! Cousin! 205 00:10:10,177 --> 00:10:11,779 Cousin! Cousin! 206 00:10:11,845 --> 00:10:13,613 I always write my name with capitals. 207 00:10:13,681 --> 00:10:15,215 You using lowercase. 208 00:10:18,919 --> 00:10:21,221 Sorry. No, that's all right. 209 00:10:21,288 --> 00:10:22,956 Okay, here we go. Ow! 210 00:10:23,023 --> 00:10:24,357 B! Ow! 211 00:10:24,424 --> 00:10:25,826 A! Ow! Ow! Argh! 212 00:10:25,893 --> 00:10:27,027 L! Ow! Cous... 213 00:10:27,094 --> 00:10:28,461 K! Cousin! Ow! 214 00:10:28,528 --> 00:10:30,263 I! Ow! 215 00:10:30,330 --> 00:10:33,366 Why does it have to hurt so much? 216 00:10:35,235 --> 00:10:36,603 Just be glad you don't have a longer name. 217 00:10:36,670 --> 00:10:39,106 Okay, here we go! 218 00:10:39,172 --> 00:10:41,174 All right, we're going to... Ah-ha! 219 00:10:41,241 --> 00:10:43,677 You wait just a cotton candy minute. 220 00:10:44,945 --> 00:10:48,381 Dimitri was made of pure wool 221 00:10:48,448 --> 00:10:51,852 and this little imitation is made of some synthetic fiber. 222 00:10:51,919 --> 00:10:57,791 Uh, uh, uh... 223 00:10:57,858 --> 00:11:02,062 This is not Dimitri. 224 00:11:02,129 --> 00:11:04,497 Now, Balki, Balki, of course it's Dimitri. 225 00:11:04,564 --> 00:11:06,734 I-if it wasn't Dimitri, how do you explain that 226 00:11:06,800 --> 00:11:07,835 that when I walked by the dumpster 227 00:11:07,901 --> 00:11:17,110 he was, he was calling my name. 228 00:11:17,177 --> 00:11:18,445 Get a grip. 229 00:11:20,914 --> 00:11:23,116 This is a stuffed sheep. 230 00:11:26,353 --> 00:11:28,555 (PANTING) But, but if you don't draw Dimitri, 231 00:11:28,621 --> 00:11:30,123 Mr. Wainwright is going to fire us. 232 00:11:30,190 --> 00:11:33,526 Cousin, look, I-I, I don't know how to say this. 233 00:11:33,593 --> 00:11:35,028 I cannot draw Dimitri 234 00:11:35,095 --> 00:11:37,798 unless I have Dimitri in front of me. 235 00:11:37,865 --> 00:11:39,800 It's like, you cannot take a pill 236 00:11:39,867 --> 00:11:42,102 unless Jennifer hides it in applesauce. 237 00:11:44,604 --> 00:11:45,873 I... I'm sorry. 238 00:11:45,939 --> 00:11:47,975 Okay. Okay. 239 00:11:49,209 --> 00:11:50,677 (SIGHS) If you can't draw Dimitri 240 00:11:50,744 --> 00:11:52,245 unless Dimitri's here, 241 00:11:52,312 --> 00:11:54,181 we'll just have to get Dimitri back. 242 00:11:54,247 --> 00:11:56,750 But, cousin, we cannot afford the ransom. 243 00:11:56,817 --> 00:11:57,951 Balki, forget the ransom. 244 00:11:58,018 --> 00:12:00,220 We are gonna catch the kidnapper. 245 00:12:03,223 --> 00:12:05,225 Now, what we have to do is to get him to meet us 246 00:12:05,292 --> 00:12:07,327 in a place where we have the advantage. 247 00:12:07,394 --> 00:12:10,563 I've got it, cousin. The jungle gym down at the park. 248 00:12:10,630 --> 00:12:12,900 I know that thing inside out. 249 00:12:13,934 --> 00:12:14,968 It'll never work. 250 00:12:15,035 --> 00:12:16,736 How about the market? 251 00:12:16,804 --> 00:12:17,805 What advantage will we have there? 252 00:12:17,871 --> 00:12:19,139 None, but we need milk. 253 00:12:20,540 --> 00:12:22,109 (TELEPHONE RINGING) 254 00:12:23,476 --> 00:12:24,611 Hello! 255 00:12:24,677 --> 00:12:26,780 Yes, this is Balki Bartokomous. 256 00:12:26,847 --> 00:12:28,816 Cousin, it's the man who has Dimitri. 257 00:12:28,882 --> 00:12:30,951 Listen, listen, (STAMMERING) he likes 258 00:12:31,018 --> 00:12:34,321 to be scratched behind the ears 259 00:12:34,387 --> 00:12:37,257 and he has lived... 260 00:12:37,324 --> 00:12:39,659 but I've been under tremendous emotional strain! 261 00:12:39,726 --> 00:12:41,328 Please indulge me! 262 00:12:43,196 --> 00:12:44,832 Balki, if we're going to get Dimitri back, 263 00:12:44,898 --> 00:12:47,167 we're gonna have to get tough. 264 00:12:47,234 --> 00:12:49,202 All right, listen, pally! 265 00:12:50,804 --> 00:12:54,942 Listen and listen up good. 266 00:12:55,008 --> 00:12:58,145 in some dark dangerous alley! 267 00:12:59,813 --> 00:13:02,049 No! Shut up! Don't talk! 268 00:13:02,115 --> 00:13:04,451 We'll meet you tonight at midnight 269 00:13:04,517 --> 00:13:07,821 in the, in the the basement of the Chronicle. 270 00:13:07,888 --> 00:13:11,058 And bring the sheep! 271 00:13:11,124 --> 00:13:13,961 And that goes double for me, pally! 272 00:13:15,829 --> 00:13:18,966 (INTENSE MUSIC) 273 00:13:28,741 --> 00:13:31,278 Balki, help me spread out these marbles. 274 00:13:31,344 --> 00:13:33,981 Uh... Cousin, you know, I, I love playing marbles 275 00:13:34,047 --> 00:13:36,549 just as much as anyone else but... 276 00:13:36,616 --> 00:13:39,186 Now it seems kind of an odd time. 277 00:13:41,021 --> 00:13:42,055 I don't know how you play, 278 00:13:42,122 --> 00:13:43,490 but you know what we do on Mypos? 279 00:13:43,556 --> 00:13:46,659 We put all the marbles in our mouth 280 00:13:46,726 --> 00:13:48,428 and then we'll see 281 00:13:48,495 --> 00:13:51,064 who can spit them the farthest. 282 00:14:00,273 --> 00:14:03,610 Balki, we are not playing marbles. 283 00:14:07,180 --> 00:14:08,815 We are setting a trap for the kidnapper. 284 00:14:08,882 --> 00:14:09,950 Well... 285 00:14:10,017 --> 00:14:12,685 Now, when he comes in, 286 00:14:12,752 --> 00:14:17,224 he'll step on the marbles. 287 00:14:17,290 --> 00:14:19,492 It's almost midnight. Hit the lights. 288 00:14:31,704 --> 00:14:33,273 Cousin. 289 00:14:34,908 --> 00:14:37,110 What are you thinking? 290 00:14:40,647 --> 00:14:42,382 I was just thinking 291 00:14:43,951 --> 00:14:46,386 that I'm waiting here in the dark 292 00:14:47,720 --> 00:14:50,657 for someone deranged enough 293 00:14:50,723 --> 00:14:53,160 to kidnap a stuffed sheep. 294 00:14:56,129 --> 00:14:58,365 And therefore, probably 295 00:14:58,431 --> 00:15:01,234 deranged enough to be carrying 296 00:15:01,301 --> 00:15:04,304 one of those automatic assault rifles. 297 00:15:07,074 --> 00:15:09,909 And I'm doing this 298 00:15:09,977 --> 00:15:12,712 so I can fill in a bubble 299 00:15:12,779 --> 00:15:14,614 over a cartoon 300 00:15:16,849 --> 00:15:20,053 to please my boss 301 00:15:20,120 --> 00:15:22,655 who thinks I'm a babbling twit. 302 00:15:27,227 --> 00:15:29,362 Maybe I should re-examine my life. 303 00:15:31,731 --> 00:15:34,034 You want to know what I'm thinking? 304 00:15:36,703 --> 00:15:38,105 No. 305 00:15:47,014 --> 00:15:50,017 (FOOTSTEPS APPROACHING) 306 00:15:50,083 --> 00:15:52,885 It's the kidnapper. 307 00:15:52,952 --> 00:15:54,721 that's when we jump him. 308 00:15:54,787 --> 00:15:57,424 (INTENSE MUSIC) 309 00:15:57,490 --> 00:15:58,625 Now! 310 00:16:00,793 --> 00:16:02,395 (BOTH SCREAMING) 311 00:16:06,399 --> 00:16:09,102 Cousin, it's Miss Lydia. 312 00:16:09,169 --> 00:16:11,704 Boy, you think you know a person. 313 00:16:13,440 --> 00:16:15,375 What are you two doing here? 314 00:16:15,442 --> 00:16:16,543 (GROANING) 315 00:16:16,609 --> 00:16:18,345 Miss Lydia, Miss Lydia, 316 00:16:18,411 --> 00:16:20,247 you, you have kidnapped Dimitri 317 00:16:20,313 --> 00:16:22,715 and you're here to collect the ransom money. 318 00:16:22,782 --> 00:16:25,218 I love you, Miss Lydia, but you have thrown me into 319 00:16:25,285 --> 00:16:27,854 a terrible emotional conflict! 320 00:16:27,920 --> 00:16:29,756 You have done a horrible thing! 321 00:16:29,822 --> 00:16:32,959 But I want you to know 322 00:16:33,026 --> 00:16:34,327 to help you become once again 323 00:16:34,394 --> 00:16:36,229 a useful member of society. 324 00:16:36,296 --> 00:16:38,665 Cousin, get her out of my sight. 325 00:16:39,799 --> 00:16:41,701 I didn't steal your sheep. 326 00:16:41,768 --> 00:16:43,503 I don't even eat lamb. 327 00:16:44,771 --> 00:16:46,473 Balki! 328 00:16:46,539 --> 00:16:48,275 It wasn't Lydia. 329 00:16:48,341 --> 00:16:50,477 It was a man's voice on the phone. 330 00:16:50,543 --> 00:16:52,379 Oh, never mind. 331 00:16:54,114 --> 00:16:55,182 (STAMMERS) I'm sorry, Lydia. 332 00:16:55,248 --> 00:16:56,949 All this Dimitri stuff 333 00:16:57,016 --> 00:16:58,585 has gotten us a little tense. 334 00:16:58,651 --> 00:17:01,321 Oh, shame on you! 335 00:17:12,865 --> 00:17:14,834 False alarm. Come on. 336 00:17:14,901 --> 00:17:16,035 Watch your step. Watch it. Yeah. 337 00:17:16,103 --> 00:17:17,604 You be... Hit the lights. 338 00:17:22,008 --> 00:17:23,743 (INTENSE MUSIC) 339 00:17:27,947 --> 00:17:30,550 (FOOTSTEPS APPROACHING) 340 00:17:30,617 --> 00:17:31,918 Hey! Balki! 341 00:17:31,984 --> 00:17:33,586 This is it! 342 00:17:36,689 --> 00:17:38,091 Now! 343 00:17:39,959 --> 00:17:41,228 (BOTH SCREAMING) 344 00:17:44,264 --> 00:17:47,500 Cousin, it's Mr. Gorpley. 345 00:17:47,567 --> 00:17:50,537 Boy, you think you know a person. 346 00:17:52,772 --> 00:17:54,241 Do you ever think maybe you two 347 00:17:54,307 --> 00:17:56,443 spend too much time together? 348 00:17:57,710 --> 00:18:00,580 Mr. Gorpley, why didn't you come to me? 349 00:18:00,647 --> 00:18:03,750 We could've talked this over. I thought we were friends. 350 00:18:03,816 --> 00:18:05,852 Hey! It's Balki. 351 00:18:08,221 --> 00:18:11,491 Balki, that's not why Gorpley is here. 352 00:18:14,661 --> 00:18:16,129 Lydia's upstairs. 353 00:18:16,196 --> 00:18:18,531 Oh, she is? Oh. 354 00:18:18,598 --> 00:18:21,534 Well, maybe I'll just stop up and say hi. 355 00:18:27,840 --> 00:18:30,210 Hit the lights. Watch out. 356 00:18:30,277 --> 00:18:31,644 Careful. Yeah. You be careful. 357 00:18:31,711 --> 00:18:32,712 Easy, cousin. 358 00:18:38,785 --> 00:18:47,160 How long do you think 359 00:18:47,227 --> 00:18:48,561 I don't know, Balki, 360 00:18:48,628 --> 00:18:51,030 but when this monster shows up 361 00:18:51,097 --> 00:18:52,699 we're gonna be ready for him. 362 00:18:53,900 --> 00:18:55,302 Ah-ha! Ahhh! 363 00:18:57,470 --> 00:18:58,805 Rob Bob! 364 00:18:58,871 --> 00:19:01,674 Rob Bob, how are you? 365 00:19:01,741 --> 00:19:04,110 Cousin Larry, look, this is Rob Bob Phillips. 366 00:19:04,177 --> 00:19:05,245 He used to work here. 367 00:19:05,312 --> 00:19:08,281 Well, get down, Rob Bob, 368 00:19:08,348 --> 00:19:10,683 Uh, Larry, Balki... Balki, hit the lights. 369 00:19:12,252 --> 00:19:14,987 (INTENSE MUSIC) 370 00:19:15,054 --> 00:19:16,489 I'm the kidnapper. 371 00:19:20,360 --> 00:19:22,195 Balki, hit the lights. 372 00:19:23,463 --> 00:19:25,097 I'm sorry to put you through so much. 373 00:19:25,164 --> 00:19:27,099 I know it was hard on you. 374 00:19:27,166 --> 00:19:30,637 Here's Dimitri. Oh, Dimitri, Dimitri. 375 00:19:30,703 --> 00:19:33,072 I took real good care of him. 376 00:19:33,139 --> 00:19:34,774 He really wasn't much trouble. 377 00:19:37,244 --> 00:19:39,312 Listen, uh, Rob Bob, uh, 378 00:19:39,379 --> 00:19:41,514 we haven't been able to raise, uh, 379 00:19:41,581 --> 00:19:44,584 all of the $10,000 ransom, so, in-in a couple of days... 380 00:19:44,651 --> 00:19:48,288 Balki, Balki, we are not giving him any money. 381 00:19:49,222 --> 00:19:51,324 You know... 382 00:19:51,391 --> 00:19:53,760 You short guys really tick me off. 383 00:19:53,826 --> 00:19:57,964 You know that? You sleazy little worm! 384 00:19:58,030 --> 00:19:59,332 I-I-I don't want any money! 385 00:19:59,399 --> 00:20:02,669 Oh, sure, sure, now that you know 386 00:20:02,735 --> 00:20:05,171 you sawed-off little criminal, huh? 387 00:20:05,238 --> 00:20:06,473 H-how tall are you? 388 00:20:06,539 --> 00:20:09,008 Huh? Huh? Cousin. Cousin... 389 00:20:09,075 --> 00:20:10,410 That's enough. 390 00:20:11,911 --> 00:20:14,614 I just want Balki to forgive me. 391 00:20:14,681 --> 00:20:16,283 The reason your Dimitri cartoon 392 00:20:16,349 --> 00:20:17,417 got into the Chronicle 393 00:20:17,484 --> 00:20:19,519 is 'cause the cartoon I draw, 394 00:20:19,586 --> 00:20:22,021 Kangaroo Cowboy, was dropped 395 00:20:22,088 --> 00:20:24,090 from the paper. 396 00:20:24,156 --> 00:20:26,192 I was hurt. 397 00:20:26,259 --> 00:20:27,260 And I wanted to hurt you 398 00:20:27,327 --> 00:20:29,296 so I took Dimitri. 399 00:20:29,362 --> 00:20:31,664 I thought the paper would pay the ransom. 400 00:20:31,731 --> 00:20:34,967 But I felt so awful about what I was doing. 401 00:20:35,034 --> 00:20:37,337 Then I realized 402 00:20:37,404 --> 00:20:39,005 Kangaroo Cowboy would never 403 00:20:39,071 --> 00:20:41,308 do something that despicable. 404 00:20:43,009 --> 00:20:44,744 So I'm giving Dimitri back to you. 405 00:20:44,811 --> 00:20:47,113 I'm sorry, Balki. 406 00:20:47,179 --> 00:20:48,214 I forgive you. 407 00:20:48,281 --> 00:20:49,882 (SIGHS) 408 00:20:50,483 --> 00:20:51,784 Here, Balki. 409 00:20:55,254 --> 00:20:57,390 You know what you are? 410 00:20:57,457 --> 00:21:00,393 You're short. You're so short! 411 00:21:00,460 --> 00:21:01,828 You little worm! 412 00:21:01,894 --> 00:21:04,531 Just a, just a short little worm! 413 00:21:04,597 --> 00:21:06,633 Just, j-just... No, come on! No! 414 00:21:06,699 --> 00:21:07,934 Just let me have one more shot at him. 415 00:21:08,000 --> 00:21:17,844 Hey, hey, hey! 416 00:21:17,910 --> 00:21:19,979 Well, why didn't you tell us all this when you called? 417 00:21:20,046 --> 00:21:22,248 I tried! 418 00:21:22,315 --> 00:21:24,417 You wouldn't let me talk! 419 00:21:26,786 --> 00:21:28,421 I hear that. 420 00:21:28,488 --> 00:21:30,523 It's late. I better get going. 421 00:21:30,590 --> 00:21:32,425 I'm sorry, Balki. 422 00:21:32,492 --> 00:21:35,495 Rob Bob, it's really, it's, it's, it's okay. 423 00:21:35,562 --> 00:21:38,431 And, uh, hey, give Kangaroo Cowboy 424 00:21:38,498 --> 00:21:41,501 a real big buckaroo howdy for me. 425 00:21:42,969 --> 00:21:44,303 BOTH: Howdy! 426 00:21:45,972 --> 00:21:47,607 I'll tell him. Bye. 427 00:21:47,674 --> 00:21:48,875 Bye. 428 00:21:53,079 --> 00:21:55,882 Come on, Balki, let's go up to our office. 429 00:21:55,948 --> 00:21:58,351 If we hurry, we can still get the Dimitri cartoon 430 00:21:58,418 --> 00:22:00,420 on Mr. Wainwright's desk by morning. 431 00:22:02,088 --> 00:22:03,756 (BOTH SCREAMING) 432 00:22:10,262 --> 00:22:11,831 This is why on Mypos 433 00:22:11,898 --> 00:22:14,567 we leave the marble playing to professionals. 29906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.