Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,478 --> 00:00:14,115
Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:14,182 --> 00:00:16,484
Nothing to rearrange
3
00:00:16,550 --> 00:00:19,553
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,620 --> 00:00:22,190
Like you need
some kinda change
5
00:00:23,724 --> 00:00:27,561
No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,628 --> 00:00:29,663
Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,730 --> 00:00:33,334
This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:33,401 --> 00:00:37,505
Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,406 --> 00:00:41,342
Standing tall
10
00:00:41,409 --> 00:00:45,179
On the wings of my dream
11
00:00:45,246 --> 00:00:48,216
Rise and fall
12
00:00:48,282 --> 00:00:52,052
On the wings of my dream
13
00:00:52,120 --> 00:00:53,754
The rain and thunder
14
00:00:53,821 --> 00:00:55,123
The wind and haze
15
00:00:55,189 --> 00:00:58,459
I'm bound for better days
16
00:00:58,526 --> 00:01:01,795
It's my life and my dream
17
00:01:01,862 --> 00:01:05,433
And nothing's gonna
stop me now
18
00:01:14,742 --> 00:01:17,111
(INSTRUMENTAL MUSIC)
19
00:01:21,982 --> 00:01:23,551
(LAUGHING)
Cousin, I'm sorry.
20
00:01:23,617 --> 00:01:27,488
I-I don't mean
to laugh at you
21
00:01:27,555 --> 00:01:30,558
We've gone for a nice
Chinese lunch at Wong-Su's
22
00:01:30,624 --> 00:01:32,160
and you make
a fool of yourself
23
00:01:32,226 --> 00:01:34,995
in front of Wong
and his lovely wife, Su.
24
00:01:35,062 --> 00:01:38,899
Why? All because
of the fortune
in the fortune cookie.
25
00:01:38,966 --> 00:01:42,035
Don't you know them things
can apply to anyone?
26
00:01:42,102 --> 00:01:44,338
Oh, really? Oh, really?
27
00:01:46,174 --> 00:01:48,509
"You will be coming
into money soon
28
00:01:48,576 --> 00:01:55,249
"but if you're Larry Appleton
29
00:01:55,316 --> 00:01:57,885
Appleton, Bartokomus,
I want to talk to you.
30
00:01:57,951 --> 00:02:00,654
The theme of next Sunday's
magazine section is children
31
00:02:00,721 --> 00:02:02,823
and I want a new
Dimitri cartoon for the cover.
32
00:02:04,858 --> 00:02:06,894
Dimitri is going to be
a cover sheep?
33
00:02:08,329 --> 00:02:10,331
You know,
his dream is to be named
34
00:02:10,398 --> 00:02:12,900
People magazine's
Sexiest Lamb Alive.
35
00:02:15,369 --> 00:02:17,571
Well, I have to meet
with the lawyers.
36
00:02:17,638 --> 00:02:19,907
You remember Rob Bob Phillips,
who used to work up here?
37
00:02:19,973 --> 00:02:22,543
He's suing the paper
because we fired him.
38
00:02:22,610 --> 00:02:24,144
Appleton...
39
00:02:24,212 --> 00:02:25,613
If I ever fire you,
40
00:02:25,679 --> 00:02:28,816
don't make
a federal case out of it.
41
00:02:28,882 --> 00:02:29,917
You can count on me, sir.
42
00:02:29,983 --> 00:02:30,984
And have the cover cartoon
43
00:02:31,051 --> 00:02:32,553
on my desk Monday morning.
44
00:02:36,290 --> 00:02:37,858
Now, Balki,
Mr. Wainwright says
45
00:02:37,925 --> 00:02:41,028
we have to have the cartoon
on his desk by Monday morning.
46
00:02:41,094 --> 00:02:43,797
So maybe you should just skip
47
00:02:43,864 --> 00:02:45,866
"Skip my warm up routine?"
Skip your warm up routine.
48
00:02:45,933 --> 00:02:49,102
"Skip my warm up routine?"
49
00:02:49,169 --> 00:02:50,538
Okay, do your warm up.
Okay.
50
00:02:50,604 --> 00:02:53,907
Five finger push-ups. Hmm.
51
00:02:53,974 --> 00:02:57,378
One, two, three...
52
00:02:59,112 --> 00:03:00,981
Come on, push,
push, push, push!
Push, push, push, push, push!
53
00:03:01,048 --> 00:03:03,617
You've got one more in you!
Dig deep! Dig deep!
54
00:03:03,684 --> 00:03:05,486
Argh!
Yeah, okay.
All right, all right.
55
00:03:05,553 --> 00:03:06,954
Good, good, okay, here we go.
56
00:03:07,020 --> 00:03:08,922
Let's get right to drawing.
57
00:03:08,989 --> 00:03:12,560
And now, I have
to spell my name
in the air with my nose.
58
00:03:12,626 --> 00:03:15,929
B-A-...
59
00:03:15,996 --> 00:03:20,234
L-K-I.
60
00:03:21,201 --> 00:03:22,236
Wow!
61
00:03:22,303 --> 00:03:23,337
Okay, all right.
Yeah!
62
00:03:23,404 --> 00:03:24,405
Ready?
Yeah!
63
00:03:24,472 --> 00:03:25,873
Let's get right to drawing.
64
00:03:25,939 --> 00:03:27,775
Okay, Dimitri, let's...
65
00:03:29,277 --> 00:03:30,644
Where's Dimitri?
66
00:03:30,711 --> 00:03:33,447
I don't know,
we'll look for him later.
67
00:03:33,514 --> 00:03:35,816
Cousin, cousin,
you know I cannot draw Dimitri
68
00:03:35,883 --> 00:03:37,418
unless I have him
right in front of me.
69
00:03:37,485 --> 00:03:41,088
(STAMMERS) I have to
connect with him.
70
00:03:41,154 --> 00:03:42,656
And I don't know
where he is.
71
00:03:42,723 --> 00:03:45,192
He's usually right here
on the corner of my desk
72
00:03:45,259 --> 00:03:46,894
right where this note is.
73
00:03:48,195 --> 00:03:49,397
"Balki.
74
00:03:50,464 --> 00:03:52,266
"I have the sheep.
75
00:03:52,333 --> 00:03:54,402
"Do exactly as I tell you
76
00:03:54,468 --> 00:03:57,771
"or... Or you'll never
77
00:03:57,838 --> 00:04:00,641
"see him again,
I'll be in touch."
78
00:04:01,975 --> 00:04:03,377
You know,
I-I can't help noticing
79
00:04:03,444 --> 00:04:05,212
what the tremendous amount
of work
80
00:04:05,279 --> 00:04:07,348
went into the writing
of this note.
81
00:04:08,582 --> 00:04:10,250
Obviously,
the person who sent it
82
00:04:10,318 --> 00:04:12,786
cares enough
to send the very best.
83
00:04:14,455 --> 00:04:16,590
I wonder where Dimitri is.
84
00:04:16,657 --> 00:04:18,258
Balki...
85
00:04:18,326 --> 00:04:20,428
Dimitri has been kidnapped!
86
00:04:24,231 --> 00:04:27,368
(INSTRUMENTAL MUSIC)
87
00:04:29,603 --> 00:04:33,941
I put "Missing Sheep" posters
all over the neighborhood.
88
00:04:34,007 --> 00:04:36,510
Did the kidnapper call yet?
No, he hasn't, Balki.
89
00:04:36,577 --> 00:04:38,812
Oh, cousin, I-I don't know
what else I can do, I...
90
00:04:38,879 --> 00:04:42,215
I-I dusted my drawing table
for fingerprints.
91
00:04:42,282 --> 00:04:45,953
I, I faxed Dimitri's picture
to Unsolved Mysteries.
92
00:04:48,522 --> 00:04:49,890
I-I just thought and thought,
I don't know
93
00:04:49,957 --> 00:04:51,392
what else I could do.
94
00:04:51,459 --> 00:04:52,926
What kind of a person
could do this?
95
00:04:52,993 --> 00:04:55,563
I-I am emotionally drained.
Yeah, well.
96
00:04:56,830 --> 00:04:58,231
Of course you are.
97
00:04:58,298 --> 00:05:00,468
I will not cry.
98
00:05:01,869 --> 00:05:04,772
Balki, you know, maybe,
maybe you should do something
99
00:05:04,838 --> 00:05:07,708
uh, that would
take your mind off Dimitri.
100
00:05:07,775 --> 00:05:09,577
Oh, cousin,
that would be so good.
101
00:05:09,643 --> 00:05:12,245
Well, of course, it would be.
Oh, gosh.
102
00:05:12,312 --> 00:05:13,414
But what could you do?
103
00:05:13,481 --> 00:05:14,482
What could I do?
104
00:05:14,548 --> 00:05:17,017
I've got it! You could draw!
105
00:05:17,084 --> 00:05:18,552
What could I do?
106
00:05:20,053 --> 00:05:21,789
I said I've got it.
107
00:05:21,855 --> 00:05:23,891
You could draw.
108
00:05:23,957 --> 00:05:24,958
I could draw!
109
00:05:25,025 --> 00:05:27,661
You could draw!
110
00:05:27,728 --> 00:05:30,197
Yes.
Yes, but what could you draw?
111
00:05:30,263 --> 00:05:33,367
What could I draw?
What could you draw?
112
00:05:33,434 --> 00:05:36,504
I've got it, you could draw
a nice fluffy white cloud.
113
00:05:38,639 --> 00:05:40,107
What could I draw?
114
00:05:41,475 --> 00:05:43,243
I said I've got it!
115
00:05:43,310 --> 00:05:44,344
You could draw
116
00:05:44,412 --> 00:05:48,081
a nice fluffy white cloud.
117
00:05:48,148 --> 00:05:51,251
I could draw
a nice fluffy white cloud.
118
00:05:51,318 --> 00:05:53,020
Nice fluffy white cloud.
No, I don't dare.
119
00:05:53,086 --> 00:05:54,788
Oh, no, no, go ahead,
go ahead, go ahead.
120
00:05:54,855 --> 00:05:57,591
Oh, good. Good. Okay.
Oh.
121
00:05:57,658 --> 00:05:58,859
And I feel so much better.
Okay.
122
00:05:58,926 --> 00:06:00,861
Okay, give him
some eyes, maybe.
123
00:06:00,928 --> 00:06:03,096
You know, just some eyes.
A little nose.
124
00:06:03,163 --> 00:06:05,232
Little nose.
And maybe a tail over here.
125
00:06:05,298 --> 00:06:07,701
But, but, but the mouth?
Okay.
126
00:06:07,768 --> 00:06:09,202
There.
Oh, yes.
127
00:06:09,269 --> 00:06:12,105
That's so very, very good.
128
00:06:12,172 --> 00:06:15,242
Yes, you know
what's really nice about it?
129
00:06:15,308 --> 00:06:17,878
You're trying to trick me into
drawing Dimitri, aren't you?
130
00:06:17,945 --> 00:06:20,180
You take that,
that is low, cousin
131
00:06:20,247 --> 00:06:22,149
that's low, even for you.
132
00:06:22,215 --> 00:06:24,518
(INDISTINCT MUTTERING)
133
00:06:27,354 --> 00:06:29,056
Hi, guys. I got the mail.
134
00:06:29,122 --> 00:06:31,358
Oh, maybe there's something
from the kidnapper.
135
00:06:31,425 --> 00:06:33,694
Balki,
we are running out of time.
136
00:06:33,761 --> 00:06:35,062
We have got to have
that cartoon
137
00:06:35,128 --> 00:06:37,465
on Mr. Wainwright's desk
by Monday morning.
138
00:06:38,899 --> 00:06:40,400
What is this?
139
00:06:41,234 --> 00:06:42,736
It's Dimitri's ear.
140
00:06:45,806 --> 00:06:47,941
Balki, that's a fabric swatch
I ordered.
141
00:06:48,008 --> 00:06:49,943
I'm getting new drapes
for our bedroom.
142
00:06:58,486 --> 00:07:04,958
What's this?
143
00:07:05,025 --> 00:07:07,060
No.
144
00:07:07,127 --> 00:07:09,062
That was just
a series of five.
145
00:07:19,039 --> 00:07:21,975
MAN:
As you can see,
I still have your sheep.
146
00:07:22,042 --> 00:07:23,911
I want $10,000
147
00:07:23,977 --> 00:07:27,147
or I'll turn him
into 10,000 Q-tips.
148
00:07:27,214 --> 00:07:29,483
You catch my drift?
149
00:07:29,550 --> 00:07:32,553
I'll contact you
within 24 hours.
150
00:07:53,707 --> 00:07:55,809
Hi, Balki.
Hello.
151
00:07:55,876 --> 00:07:57,477
What's all this stuff?
Hi, Mary Anne.
152
00:07:57,545 --> 00:07:58,746
The, uh, kidnapper called.
153
00:07:58,812 --> 00:08:01,782
He wants $10,000 ransom
for Dimitri
154
00:08:01,849 --> 00:08:05,052
and he said he's,
he said he's calling today
155
00:08:05,118 --> 00:08:07,120
so I'm just rounding up
some things to sell
156
00:08:07,187 --> 00:08:09,222
to get the ransom money.
157
00:08:09,289 --> 00:08:10,758
(GASPS)
Balki!
158
00:08:11,659 --> 00:08:13,661
This is my hair dryer!
159
00:08:15,062 --> 00:08:17,531
Well, I-I-I know
that's your hair dryer
160
00:08:17,598 --> 00:08:19,600
but I was hoping
that you would donate it
161
00:08:19,667 --> 00:08:21,234
to Dimitri's ransom fund.
162
00:08:21,301 --> 00:08:25,238
Um, unless it's
a priceless family heirloom
163
00:08:25,305 --> 00:08:27,641
lovingly handed down
from mother to daughter
164
00:08:27,708 --> 00:08:29,943
every generation,
for years back
165
00:08:30,010 --> 00:08:31,712
since your family
first come to this country
166
00:08:31,779 --> 00:08:33,080
and therefore much, much more
167
00:08:33,146 --> 00:08:36,149
important than Dimitri's life.
168
00:08:36,216 --> 00:08:37,951
How could I be so heartless?
169
00:08:39,653 --> 00:08:41,421
Keep the dryer.
170
00:08:41,488 --> 00:08:43,557
I'll get you my facial sauna.
171
00:08:47,327 --> 00:08:48,696
Balki!
172
00:08:48,762 --> 00:08:51,098
Incredible news!
173
00:08:51,164 --> 00:08:53,834
You'll never guess
what I found
in the trash dumpster
174
00:08:53,901 --> 00:08:56,436
outside behind the Chronicle.
What are you doing?
175
00:08:56,503 --> 00:08:58,238
Get... Stop it!
176
00:08:58,305 --> 00:08:59,573
Balki.
177
00:08:59,640 --> 00:09:02,175
I found Dimitri.
178
00:09:02,242 --> 00:09:03,911
Oh! Cousin!
179
00:09:05,212 --> 00:09:07,347
Now we are so happy,
we do the dance of joy.
180
00:09:07,414 --> 00:09:09,182
(HUMMING)
181
00:09:09,249 --> 00:09:11,151
Good idea. Good idea.
Good idea. Good idea.
182
00:09:11,218 --> 00:09:15,088
But first, first we draw,
then we dance.
183
00:09:19,359 --> 00:09:21,829
Cousin, cousin,
why can't I hold Dimitri?
184
00:09:21,895 --> 00:09:23,130
Oh, well, Balki, uh,
Dimitri's been through
185
00:09:23,196 --> 00:09:26,767
a traumatic experience
186
00:09:26,834 --> 00:09:28,936
But, but, cousin,
I, but the thing is, I-I
187
00:09:29,002 --> 00:09:31,872
yesterday he wanted
$10,000 for Dimitri
188
00:09:31,939 --> 00:09:33,206
and, and
why he did change his mind?
189
00:09:33,273 --> 00:09:35,943
Well, uh, maybe somebody
saw him with Dimitri
190
00:09:36,009 --> 00:09:38,211
and, and, and so he had to get
rid of the evidence,
191
00:09:38,278 --> 00:09:40,814
but the important thing is,
Dimitri is here
192
00:09:40,881 --> 00:09:43,116
and now we can get
that cartoon
193
00:09:43,183 --> 00:09:45,953
to Mr. Wainwright
by Monday morning.
194
00:09:47,454 --> 00:09:49,556
Okay, now, here we go.
195
00:09:49,623 --> 00:09:51,591
Do your warm up.
Five finger push-ups.
196
00:09:51,659 --> 00:09:52,860
Five finger push-ups, ready?
Cousin, cousin, cousin...
197
00:09:52,926 --> 00:09:56,196
One, two, three, four, five.
198
00:09:56,263 --> 00:09:57,898
Okay, good, good, good.
199
00:09:57,965 --> 00:09:59,399
Okay, here we go.
Argh!
200
00:09:59,466 --> 00:10:01,034
We're going to write your name
201
00:10:01,101 --> 00:10:04,104
in the air
with your nose, okay?
202
00:10:04,171 --> 00:10:05,405
B!
Ow! Ow!
203
00:10:05,472 --> 00:10:06,807
A!
Ow! Ow!
204
00:10:06,874 --> 00:10:10,110
L! K!
Cousin!
205
00:10:10,177 --> 00:10:11,779
Cousin! Cousin!
206
00:10:11,845 --> 00:10:13,613
I always write my name
with capitals.
207
00:10:13,681 --> 00:10:15,215
You using lowercase.
208
00:10:18,919 --> 00:10:21,221
Sorry.
No, that's all right.
209
00:10:21,288 --> 00:10:22,956
Okay, here we go.
Ow!
210
00:10:23,023 --> 00:10:24,357
B!
Ow!
211
00:10:24,424 --> 00:10:25,826
A!
Ow! Ow! Argh!
212
00:10:25,893 --> 00:10:27,027
L!
Ow! Cous...
213
00:10:27,094 --> 00:10:28,461
K!
Cousin! Ow!
214
00:10:28,528 --> 00:10:30,263
I!
Ow!
215
00:10:30,330 --> 00:10:33,366
Why does it have
to hurt so much?
216
00:10:35,235 --> 00:10:36,603
Just be glad
you don't have a longer name.
217
00:10:36,670 --> 00:10:39,106
Okay, here we go!
218
00:10:39,172 --> 00:10:41,174
All right, we're going to...
Ah-ha!
219
00:10:41,241 --> 00:10:43,677
You wait
just a cotton candy minute.
220
00:10:44,945 --> 00:10:48,381
Dimitri was made of pure wool
221
00:10:48,448 --> 00:10:51,852
and this little imitation
is made of some
synthetic fiber.
222
00:10:51,919 --> 00:10:57,791
Uh, uh, uh...
223
00:10:57,858 --> 00:11:02,062
This is not Dimitri.
224
00:11:02,129 --> 00:11:04,497
Now, Balki, Balki,
of course it's Dimitri.
225
00:11:04,564 --> 00:11:06,734
I-if it wasn't Dimitri,
how do you explain that
226
00:11:06,800 --> 00:11:07,835
that when I walked
by the dumpster
227
00:11:07,901 --> 00:11:17,110
he was, he was
calling my name.
228
00:11:17,177 --> 00:11:18,445
Get a grip.
229
00:11:20,914 --> 00:11:23,116
This is a stuffed sheep.
230
00:11:26,353 --> 00:11:28,555
(PANTING)
But, but
if you don't draw Dimitri,
231
00:11:28,621 --> 00:11:30,123
Mr. Wainwright
is going to fire us.
232
00:11:30,190 --> 00:11:33,526
Cousin, look, I-I,
I don't know how to say this.
233
00:11:33,593 --> 00:11:35,028
I cannot draw Dimitri
234
00:11:35,095 --> 00:11:37,798
unless I have Dimitri
in front of me.
235
00:11:37,865 --> 00:11:39,800
It's like,
you cannot take a pill
236
00:11:39,867 --> 00:11:42,102
unless Jennifer
hides it in applesauce.
237
00:11:44,604 --> 00:11:45,873
I... I'm sorry.
238
00:11:45,939 --> 00:11:47,975
Okay. Okay.
239
00:11:49,209 --> 00:11:50,677
(SIGHS)
If you can't draw Dimitri
240
00:11:50,744 --> 00:11:52,245
unless Dimitri's here,
241
00:11:52,312 --> 00:11:54,181
we'll just have to
get Dimitri back.
242
00:11:54,247 --> 00:11:56,750
But, cousin,
we cannot afford
the ransom.
243
00:11:56,817 --> 00:11:57,951
Balki, forget the ransom.
244
00:11:58,018 --> 00:12:00,220
We are gonna catch
the kidnapper.
245
00:12:03,223 --> 00:12:05,225
Now, what we have to do
is to get him to meet us
246
00:12:05,292 --> 00:12:07,327
in a place
where we have the advantage.
247
00:12:07,394 --> 00:12:10,563
I've got it, cousin.
The jungle gym down
at the park.
248
00:12:10,630 --> 00:12:12,900
I know that thing inside out.
249
00:12:13,934 --> 00:12:14,968
It'll never work.
250
00:12:15,035 --> 00:12:16,736
How about the market?
251
00:12:16,804 --> 00:12:17,805
What advantage
will we have there?
252
00:12:17,871 --> 00:12:19,139
None, but we need milk.
253
00:12:20,540 --> 00:12:22,109
(TELEPHONE RINGING)
254
00:12:23,476 --> 00:12:24,611
Hello!
255
00:12:24,677 --> 00:12:26,780
Yes, this is
Balki Bartokomous.
256
00:12:26,847 --> 00:12:28,816
Cousin,
it's the man who has Dimitri.
257
00:12:28,882 --> 00:12:30,951
Listen, listen,
(STAMMERING)
he likes
258
00:12:31,018 --> 00:12:34,321
to be scratched
behind the ears
259
00:12:34,387 --> 00:12:37,257
and he has lived...
260
00:12:37,324 --> 00:12:39,659
but I've been under
tremendous emotional strain!
261
00:12:39,726 --> 00:12:41,328
Please indulge me!
262
00:12:43,196 --> 00:12:44,832
Balki, if we're going
to get Dimitri back,
263
00:12:44,898 --> 00:12:47,167
we're gonna have to get tough.
264
00:12:47,234 --> 00:12:49,202
All right, listen, pally!
265
00:12:50,804 --> 00:12:54,942
Listen and listen up good.
266
00:12:55,008 --> 00:12:58,145
in some dark dangerous alley!
267
00:12:59,813 --> 00:13:02,049
No! Shut up! Don't talk!
268
00:13:02,115 --> 00:13:04,451
We'll meet you tonight
at midnight
269
00:13:04,517 --> 00:13:07,821
in the, in the
the basement of the Chronicle.
270
00:13:07,888 --> 00:13:11,058
And bring the sheep!
271
00:13:11,124 --> 00:13:13,961
And that goes
double for me, pally!
272
00:13:15,829 --> 00:13:18,966
(INTENSE MUSIC)
273
00:13:28,741 --> 00:13:31,278
Balki, help me
spread out these marbles.
274
00:13:31,344 --> 00:13:33,981
Uh... Cousin, you know,
I, I love playing marbles
275
00:13:34,047 --> 00:13:36,549
just as much
as anyone else but...
276
00:13:36,616 --> 00:13:39,186
Now it seems
kind of an odd time.
277
00:13:41,021 --> 00:13:42,055
I don't know how you play,
278
00:13:42,122 --> 00:13:43,490
but you know
what we do on Mypos?
279
00:13:43,556 --> 00:13:46,659
We put all the marbles
in our mouth
280
00:13:46,726 --> 00:13:48,428
and then we'll see
281
00:13:48,495 --> 00:13:51,064
who can spit them
the farthest.
282
00:14:00,273 --> 00:14:03,610
Balki,
we are not playing marbles.
283
00:14:07,180 --> 00:14:08,815
We are setting a trap
for the kidnapper.
284
00:14:08,882 --> 00:14:09,950
Well...
285
00:14:10,017 --> 00:14:12,685
Now, when he comes in,
286
00:14:12,752 --> 00:14:17,224
he'll step on the marbles.
287
00:14:17,290 --> 00:14:19,492
It's almost midnight.
Hit the lights.
288
00:14:31,704 --> 00:14:33,273
Cousin.
289
00:14:34,908 --> 00:14:37,110
What are you thinking?
290
00:14:40,647 --> 00:14:42,382
I was just thinking
291
00:14:43,951 --> 00:14:46,386
that I'm waiting
here in the dark
292
00:14:47,720 --> 00:14:50,657
for someone deranged enough
293
00:14:50,723 --> 00:14:53,160
to kidnap a stuffed sheep.
294
00:14:56,129 --> 00:14:58,365
And therefore, probably
295
00:14:58,431 --> 00:15:01,234
deranged enough to be carrying
296
00:15:01,301 --> 00:15:04,304
one of those
automatic assault rifles.
297
00:15:07,074 --> 00:15:09,909
And I'm doing this
298
00:15:09,977 --> 00:15:12,712
so I can fill in a bubble
299
00:15:12,779 --> 00:15:14,614
over a cartoon
300
00:15:16,849 --> 00:15:20,053
to please my boss
301
00:15:20,120 --> 00:15:22,655
who thinks
I'm a babbling twit.
302
00:15:27,227 --> 00:15:29,362
Maybe I should
re-examine my life.
303
00:15:31,731 --> 00:15:34,034
You want to know
what I'm thinking?
304
00:15:36,703 --> 00:15:38,105
No.
305
00:15:47,014 --> 00:15:50,017
(FOOTSTEPS APPROACHING)
306
00:15:50,083 --> 00:15:52,885
It's the kidnapper.
307
00:15:52,952 --> 00:15:54,721
that's when we jump him.
308
00:15:54,787 --> 00:15:57,424
(INTENSE MUSIC)
309
00:15:57,490 --> 00:15:58,625
Now!
310
00:16:00,793 --> 00:16:02,395
(BOTH SCREAMING)
311
00:16:06,399 --> 00:16:09,102
Cousin, it's Miss Lydia.
312
00:16:09,169 --> 00:16:11,704
Boy, you think
you know a person.
313
00:16:13,440 --> 00:16:15,375
What are you two doing here?
314
00:16:15,442 --> 00:16:16,543
(GROANING)
315
00:16:16,609 --> 00:16:18,345
Miss Lydia, Miss Lydia,
316
00:16:18,411 --> 00:16:20,247
you, you have
kidnapped Dimitri
317
00:16:20,313 --> 00:16:22,715
and you're here
to collect the ransom money.
318
00:16:22,782 --> 00:16:25,218
I love you, Miss Lydia,
but you have thrown me into
319
00:16:25,285 --> 00:16:27,854
a terrible emotional conflict!
320
00:16:27,920 --> 00:16:29,756
You have done
a horrible thing!
321
00:16:29,822 --> 00:16:32,959
But I want you to know
322
00:16:33,026 --> 00:16:34,327
to help you become once again
323
00:16:34,394 --> 00:16:36,229
a useful member of society.
324
00:16:36,296 --> 00:16:38,665
Cousin, get her
out of my sight.
325
00:16:39,799 --> 00:16:41,701
I didn't steal your sheep.
326
00:16:41,768 --> 00:16:43,503
I don't even eat lamb.
327
00:16:44,771 --> 00:16:46,473
Balki!
328
00:16:46,539 --> 00:16:48,275
It wasn't Lydia.
329
00:16:48,341 --> 00:16:50,477
It was a man's voice
on the phone.
330
00:16:50,543 --> 00:16:52,379
Oh, never mind.
331
00:16:54,114 --> 00:16:55,182
(STAMMERS)
I'm sorry, Lydia.
332
00:16:55,248 --> 00:16:56,949
All this Dimitri stuff
333
00:16:57,016 --> 00:16:58,585
has gotten us a little tense.
334
00:16:58,651 --> 00:17:01,321
Oh, shame on you!
335
00:17:12,865 --> 00:17:14,834
False alarm. Come on.
336
00:17:14,901 --> 00:17:16,035
Watch your step.
Watch it. Yeah.
337
00:17:16,103 --> 00:17:17,604
You be... Hit the lights.
338
00:17:22,008 --> 00:17:23,743
(INTENSE MUSIC)
339
00:17:27,947 --> 00:17:30,550
(FOOTSTEPS APPROACHING)
340
00:17:30,617 --> 00:17:31,918
Hey! Balki!
341
00:17:31,984 --> 00:17:33,586
This is it!
342
00:17:36,689 --> 00:17:38,091
Now!
343
00:17:39,959 --> 00:17:41,228
(BOTH SCREAMING)
344
00:17:44,264 --> 00:17:47,500
Cousin, it's Mr. Gorpley.
345
00:17:47,567 --> 00:17:50,537
Boy, you think
you know a person.
346
00:17:52,772 --> 00:17:54,241
Do you ever think
maybe you two
347
00:17:54,307 --> 00:17:56,443
spend too much
time together?
348
00:17:57,710 --> 00:18:00,580
Mr. Gorpley,
why didn't you come to me?
349
00:18:00,647 --> 00:18:03,750
We could've talked this over.
I thought we were friends.
350
00:18:03,816 --> 00:18:05,852
Hey! It's Balki.
351
00:18:08,221 --> 00:18:11,491
Balki, that's not why
Gorpley is here.
352
00:18:14,661 --> 00:18:16,129
Lydia's upstairs.
353
00:18:16,196 --> 00:18:18,531
Oh, she is? Oh.
354
00:18:18,598 --> 00:18:21,534
Well, maybe
I'll just stop up and say hi.
355
00:18:27,840 --> 00:18:30,210
Hit the lights. Watch out.
356
00:18:30,277 --> 00:18:31,644
Careful. Yeah.
You be careful.
357
00:18:31,711 --> 00:18:32,712
Easy, cousin.
358
00:18:38,785 --> 00:18:47,160
How long do you think
359
00:18:47,227 --> 00:18:48,561
I don't know, Balki,
360
00:18:48,628 --> 00:18:51,030
but when this monster shows up
361
00:18:51,097 --> 00:18:52,699
we're gonna be ready for him.
362
00:18:53,900 --> 00:18:55,302
Ah-ha!
Ahhh!
363
00:18:57,470 --> 00:18:58,805
Rob Bob!
364
00:18:58,871 --> 00:19:01,674
Rob Bob, how are you?
365
00:19:01,741 --> 00:19:04,110
Cousin Larry, look,
this is Rob Bob Phillips.
366
00:19:04,177 --> 00:19:05,245
He used to work here.
367
00:19:05,312 --> 00:19:08,281
Well, get down, Rob Bob,
368
00:19:08,348 --> 00:19:10,683
Uh, Larry, Balki...
Balki, hit the lights.
369
00:19:12,252 --> 00:19:14,987
(INTENSE MUSIC)
370
00:19:15,054 --> 00:19:16,489
I'm the kidnapper.
371
00:19:20,360 --> 00:19:22,195
Balki, hit the lights.
372
00:19:23,463 --> 00:19:25,097
I'm sorry
to put you through so much.
373
00:19:25,164 --> 00:19:27,099
I know it was hard on you.
374
00:19:27,166 --> 00:19:30,637
Here's Dimitri.
Oh, Dimitri, Dimitri.
375
00:19:30,703 --> 00:19:33,072
I took real good care of him.
376
00:19:33,139 --> 00:19:34,774
He really wasn't much trouble.
377
00:19:37,244 --> 00:19:39,312
Listen, uh, Rob Bob, uh,
378
00:19:39,379 --> 00:19:41,514
we haven't been able
to raise, uh,
379
00:19:41,581 --> 00:19:44,584
all of the $10,000 ransom,
so, in-in a couple of days...
380
00:19:44,651 --> 00:19:48,288
Balki, Balki,
we are not giving him
any money.
381
00:19:49,222 --> 00:19:51,324
You know...
382
00:19:51,391 --> 00:19:53,760
You short guys
really tick me off.
383
00:19:53,826 --> 00:19:57,964
You know that?
You sleazy little worm!
384
00:19:58,030 --> 00:19:59,332
I-I-I don't want any money!
385
00:19:59,399 --> 00:20:02,669
Oh, sure, sure,
now that you know
386
00:20:02,735 --> 00:20:05,171
you sawed-off
little criminal, huh?
387
00:20:05,238 --> 00:20:06,473
H-how tall are you?
388
00:20:06,539 --> 00:20:09,008
Huh? Huh?
Cousin. Cousin...
389
00:20:09,075 --> 00:20:10,410
That's enough.
390
00:20:11,911 --> 00:20:14,614
I just want Balki
to forgive me.
391
00:20:14,681 --> 00:20:16,283
The reason
your Dimitri cartoon
392
00:20:16,349 --> 00:20:17,417
got into the Chronicle
393
00:20:17,484 --> 00:20:19,519
is 'cause the cartoon I draw,
394
00:20:19,586 --> 00:20:22,021
Kangaroo Cowboy, was dropped
395
00:20:22,088 --> 00:20:24,090
from the paper.
396
00:20:24,156 --> 00:20:26,192
I was hurt.
397
00:20:26,259 --> 00:20:27,260
And I wanted to hurt you
398
00:20:27,327 --> 00:20:29,296
so I took Dimitri.
399
00:20:29,362 --> 00:20:31,664
I thought the paper
would pay the ransom.
400
00:20:31,731 --> 00:20:34,967
But I felt so awful
about what I was doing.
401
00:20:35,034 --> 00:20:37,337
Then I realized
402
00:20:37,404 --> 00:20:39,005
Kangaroo Cowboy would never
403
00:20:39,071 --> 00:20:41,308
do something that despicable.
404
00:20:43,009 --> 00:20:44,744
So I'm giving
Dimitri back to you.
405
00:20:44,811 --> 00:20:47,113
I'm sorry, Balki.
406
00:20:47,179 --> 00:20:48,214
I forgive you.
407
00:20:48,281 --> 00:20:49,882
(SIGHS)
408
00:20:50,483 --> 00:20:51,784
Here, Balki.
409
00:20:55,254 --> 00:20:57,390
You know what you are?
410
00:20:57,457 --> 00:21:00,393
You're short.
You're so short!
411
00:21:00,460 --> 00:21:01,828
You little worm!
412
00:21:01,894 --> 00:21:04,531
Just a,
just a short little worm!
413
00:21:04,597 --> 00:21:06,633
Just, j-just...
No, come on! No!
414
00:21:06,699 --> 00:21:07,934
Just let me have
one more shot at him.
415
00:21:08,000 --> 00:21:17,844
Hey, hey, hey!
416
00:21:17,910 --> 00:21:19,979
Well, why didn't you tell us
all this when you called?
417
00:21:20,046 --> 00:21:22,248
I tried!
418
00:21:22,315 --> 00:21:24,417
You wouldn't let me talk!
419
00:21:26,786 --> 00:21:28,421
I hear that.
420
00:21:28,488 --> 00:21:30,523
It's late. I better get going.
421
00:21:30,590 --> 00:21:32,425
I'm sorry, Balki.
422
00:21:32,492 --> 00:21:35,495
Rob Bob, it's really,
it's, it's, it's okay.
423
00:21:35,562 --> 00:21:38,431
And, uh, hey,
give Kangaroo Cowboy
424
00:21:38,498 --> 00:21:41,501
a real big buckaroo
howdy for me.
425
00:21:42,969 --> 00:21:44,303
BOTH: Howdy!
426
00:21:45,972 --> 00:21:47,607
I'll tell him. Bye.
427
00:21:47,674 --> 00:21:48,875
Bye.
428
00:21:53,079 --> 00:21:55,882
Come on, Balki,
let's go up to our office.
429
00:21:55,948 --> 00:21:58,351
If we hurry, we can still
get the Dimitri cartoon
430
00:21:58,418 --> 00:22:00,420
on Mr. Wainwright's desk
by morning.
431
00:22:02,088 --> 00:22:03,756
(BOTH SCREAMING)
432
00:22:10,262 --> 00:22:11,831
This is why on Mypos
433
00:22:11,898 --> 00:22:14,567
we leave the marble playing
to professionals.
29906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.