Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,444 --> 00:00:13,081
Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:14,082 --> 00:00:16,417
Nothing to rearrange
3
00:00:16,484 --> 00:00:19,353
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,420 --> 00:00:22,456
Like you need
some kinda change
5
00:00:23,724 --> 00:00:27,395
No matter what
the odds are this time
6
00:00:27,461 --> 00:00:29,630
Nothing's going
to stand in my way
7
00:00:29,697 --> 00:00:33,201
This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:33,267 --> 00:00:37,271
Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,239 --> 00:00:41,175
Standing tall
10
00:00:41,242 --> 00:00:45,012
On the wings of my dream
11
00:00:45,079 --> 00:00:48,048
Rise and fall
12
00:00:48,116 --> 00:00:51,785
On the wings of my dream
13
00:00:51,852 --> 00:00:53,287
The rain and thunder
14
00:00:53,354 --> 00:00:55,055
The wind and haze
15
00:00:55,123 --> 00:00:58,292
I'm bound for better days
16
00:00:58,359 --> 00:01:01,762
It's my life and my dream
17
00:01:01,829 --> 00:01:05,333
Nothing's going
to stop me now
18
00:01:26,554 --> 00:01:28,088
Bartokomous,
I've been looking for you.
19
00:01:28,156 --> 00:01:29,657
Well, congratulations,
Mr. Wainwright.
20
00:01:29,723 --> 00:01:33,026
You found me.
21
00:01:33,093 --> 00:01:34,828
No, no.
Go ahead.
22
00:01:35,763 --> 00:01:36,830
Bartokomous!
23
00:01:38,432 --> 00:01:40,434
I want to talk to you
about the sheep cartoon
24
00:01:40,501 --> 00:01:41,735
you draw for
the company newsletter.
25
00:01:41,802 --> 00:01:44,872
You know,
"Dimitri's World."
26
00:01:44,938 --> 00:01:46,174
on Dimitri's cheek.
27
00:01:46,240 --> 00:01:49,310
I, I had a brownie
while I was drawing.
28
00:01:49,377 --> 00:01:51,111
I never noticed it.
29
00:01:51,179 --> 00:01:53,013
I'm dropping
"Kangaroo Cowboy"
30
00:01:53,080 --> 00:01:54,815
from the cartoon page
of The Chronicle
31
00:01:54,882 --> 00:01:57,485
and I want to replace it
with "Dimitri's World"
32
00:01:57,551 --> 00:01:59,520
and I want you
to draw it.
33
00:01:59,587 --> 00:02:01,755
Thank you,
Mr. Wainwright.
34
00:02:01,822 --> 00:02:05,193
I promise you, you will
never live to regret this.
35
00:02:11,199 --> 00:02:12,466
Yes, well, uh...
36
00:02:12,533 --> 00:02:13,534
You know, you do
a pretty good job
37
00:02:13,601 --> 00:02:15,102
drawing this
little sheep.
38
00:02:15,169 --> 00:02:17,938
Hey, do you
want to see
39
00:02:18,005 --> 00:02:19,607
Well, I...
Come on!
40
00:02:19,673 --> 00:02:21,809
Come on!
Come over here.
41
00:02:21,875 --> 00:02:24,512
This my secret drawer.
42
00:02:24,578 --> 00:02:28,282
Now, look, this is
one of my particular
favorite cartoons.
43
00:02:28,349 --> 00:02:30,718
Um, in the,
in the first one
44
00:02:30,784 --> 00:02:32,686
Dimitri standing
at the street corner
45
00:02:32,753 --> 00:02:34,622
looking across the street
at one of them lights
46
00:02:34,688 --> 00:02:37,258
that says
"Don't walk"
and "Walk."
47
00:02:37,325 --> 00:02:39,193
And then...
48
00:02:39,260 --> 00:02:42,363
And then the really
funny part comes
49
00:02:42,430 --> 00:02:44,998
here at the end
where we realize
50
00:02:45,065 --> 00:02:49,002
that Dimitri is
too short
to push the button.
51
00:02:49,069 --> 00:02:51,239
(LAUGHING)
52
00:02:52,806 --> 00:02:54,242
He's just...
53
00:02:54,308 --> 00:02:56,076
He's too short
to push the button.
54
00:02:56,143 --> 00:02:58,212
(MUMBLING)
55
00:03:02,316 --> 00:03:03,917
I think we should
seek the input
56
00:03:03,984 --> 00:03:06,119
of a good writer
to help you
with the words.
57
00:03:06,186 --> 00:03:09,757
Now, what we need
is a writer
with a unique talent.
58
00:03:09,823 --> 00:03:13,193
I'm not sure anyone
here at The Chronicle
fills the bill.
59
00:03:13,261 --> 00:03:15,996
I could! I could do it, sir!
I could be unique!
60
00:03:16,063 --> 00:03:18,932
I... I have a file
full of unique articles.
61
00:03:21,001 --> 00:03:23,070
There is no job too big
for Larry Appleton.
62
00:03:23,136 --> 00:03:25,639
The Chronicle
is my life, sir.
63
00:03:25,706 --> 00:03:27,675
You may be right,
Appleton.
64
00:03:27,741 --> 00:03:30,244
I can't picture you
having a life
away from here.
65
00:03:32,246 --> 00:03:33,414
All right,
you've got the job.
66
00:03:33,481 --> 00:03:36,083
Oh, thank you, sir!
67
00:03:36,149 --> 00:03:37,518
I've never let you
down in the past.
68
00:03:37,585 --> 00:03:39,987
Well, I have let you down
in the past
69
00:03:40,053 --> 00:03:44,558
Appleton.
Yes, sir.
70
00:03:44,625 --> 00:03:46,327
Appleton, fill in
the bubbles.
71
00:03:47,361 --> 00:03:48,529
Fill in the bubbles, sir?
72
00:03:48,596 --> 00:03:50,564
I want you
to help Bartokomous
73
00:03:50,631 --> 00:03:51,965
write his
Dimitri cartoon.
74
00:03:52,032 --> 00:03:53,901
If I like it,
I'll put Dimitri's World
75
00:03:53,967 --> 00:03:55,403
on the children's page
of The Chronicle
76
00:03:55,469 --> 00:03:56,870
a week from Sunday.
77
00:04:01,041 --> 00:04:02,910
I'm writing a cartoon?
78
00:04:02,976 --> 00:04:04,578
Cousin, this the most
exciting thing
79
00:04:04,645 --> 00:04:06,146
that ever
happened to me.
80
00:04:06,213 --> 00:04:08,282
I'm going to be sharing
Dimitri with the world.
81
00:04:08,349 --> 00:04:11,452
And I'm going
to be doing it
82
00:04:11,519 --> 00:04:12,786
I am so jazzed!
83
00:04:12,853 --> 00:04:15,689
I am the happiest
Mypiot in shoes!
84
00:04:15,756 --> 00:04:20,561
I have to sing!
I have to dance!
I have to fly!
85
00:04:21,695 --> 00:04:24,365
Balki? Balki?
Yes?
86
00:04:24,432 --> 00:04:26,099
Yes, Miss Lydia?
Uh, do you have my mail?
87
00:04:26,166 --> 00:04:29,937
Oh, I'm sorry,
Miss Lydia.
88
00:04:30,003 --> 00:04:33,206
but don't worry
because I can always
bring you to your mail.
89
00:04:33,273 --> 00:04:35,008
(LYDIA LAUGHING)
90
00:04:36,710 --> 00:04:38,011
There you go.
Oh, thank you.
91
00:04:38,078 --> 00:04:39,613
Oh, well,
what excitement?
92
00:04:39,680 --> 00:04:42,650
Well, you see,
my, my little cartoon,
"Dimitri's World"
93
00:04:42,716 --> 00:04:45,118
is going to be moving
from the company newsletter
94
00:04:45,185 --> 00:04:47,220
to The Chronicle
and I am going
to be drawing it
95
00:04:47,287 --> 00:04:49,022
and Cousin Larry
is going to be writing it!
96
00:04:49,089 --> 00:04:50,791
Oh!
Oh!
97
00:04:50,858 --> 00:04:52,560
Oh!
98
00:04:52,626 --> 00:04:54,628
Oh, congratulations,
Balki.
Thank you.
99
00:04:54,695 --> 00:04:56,864
Do you want to see it?
Oh, yes!
100
00:04:56,930 --> 00:04:57,965
Whoa!
101
00:04:59,900 --> 00:05:01,935
It's a,
it's a little rough
102
00:05:02,002 --> 00:05:04,171
because I haven't
shaded it in yet.
103
00:05:04,237 --> 00:05:07,274
Cousin, I'd love
to stay here
and tickle your brain
104
00:05:07,341 --> 00:05:08,542
for some Dimitri ideas
105
00:05:08,609 --> 00:05:11,078
but, but I got to go
deliver this mail.
106
00:05:11,144 --> 00:05:12,346
(LYDIA LAUGHS)
107
00:05:14,815 --> 00:05:17,418
Don't think
until I get back.
108
00:05:17,485 --> 00:05:18,886
I know I won't.
109
00:05:20,020 --> 00:05:21,755
(INDISTINCT SHOUTING)
110
00:05:26,193 --> 00:05:28,362
I'm writing a cartoon!
111
00:05:31,532 --> 00:05:34,802
so, so I can tell her,
112
00:05:34,868 --> 00:05:37,505
"I'm putting words
in a sheep's mouth."
113
00:05:39,006 --> 00:05:40,774
You know, I...
I'm not gonna stand for it.
114
00:05:40,841 --> 00:05:42,510
I'm just gonna tell
Mr. Wainwright I won't do it.
115
00:05:42,576 --> 00:05:43,944
Wait, wait,
wait a minute, Larry.
116
00:05:44,011 --> 00:05:47,915
Larry! Dimitri's
not just a sheep.
117
00:05:47,981 --> 00:05:49,750
He's a gold mine.
118
00:05:51,852 --> 00:05:53,353
What do you mean,
"A gold mine?"
119
00:05:53,421 --> 00:05:55,122
Larry, this cartoon
could end up
120
00:05:55,188 --> 00:05:57,925
running in papers
all over the country.
121
00:05:57,991 --> 00:06:00,761
Dimitri could be bigger
than Garfield!
122
00:06:00,828 --> 00:06:02,830
Just think
of the marketing
possibilities
123
00:06:02,896 --> 00:06:06,467
of a soft, wooly,
cuddly sheep.
124
00:06:06,534 --> 00:06:09,637
Dimitri calendars,
lunch boxes,
125
00:06:09,703 --> 00:06:11,672
coffee cups,
greeting cards...
126
00:06:11,739 --> 00:06:16,143
Coloring books, posters,
breakfast cereal.
127
00:06:21,281 --> 00:06:23,417
that lays the golden egg.
128
00:06:33,226 --> 00:06:36,329
Now, ahem, in this first scene
you're supposed to be sad
129
00:06:36,396 --> 00:06:39,433
so, let me see sad.
130
00:06:42,369 --> 00:06:44,438
Hi, Balki.
Oh, hi, cousin.
131
00:06:44,505 --> 00:06:46,239
Okay...
132
00:06:46,306 --> 00:06:48,108
Take five, babe.
133
00:06:51,479 --> 00:06:53,447
Ready to get
started on Dimitri?
134
00:06:53,514 --> 00:06:57,384
Well, not so fast, Balki.
135
00:06:57,451 --> 00:07:00,788
decide on a basic concept
for the cartoon.
136
00:07:00,854 --> 00:07:02,656
I've given this
a lot of thought
137
00:07:02,723 --> 00:07:05,258
and I think it would be good
for the first cartoon
138
00:07:05,325 --> 00:07:07,895
the first time we see Dimitri,
what is he doing?
139
00:07:07,961 --> 00:07:10,464
He is helping out with chores.
140
00:07:12,866 --> 00:07:15,035
I like him for that.
Don't you?
141
00:07:16,737 --> 00:07:19,039
Balki, that's sweet.
142
00:07:19,106 --> 00:07:20,908
Oh, thank you, cousin.
143
00:07:20,974 --> 00:07:22,710
But sweet stinks.
144
00:07:24,244 --> 00:07:26,446
But, cousin, uh...
145
00:07:27,380 --> 00:07:30,150
Dimitri is a...
Is a sweet
146
00:07:30,217 --> 00:07:33,153
kind, cuddly little sheep.
147
00:07:33,220 --> 00:07:35,122
Balki, today's kids
148
00:07:35,188 --> 00:07:38,058
don't want sweet, kind,
and cuddly.
149
00:07:39,493 --> 00:07:42,896
See, see,
what today's kids want
150
00:07:42,963 --> 00:07:46,500
is a, is a sheep
that's gonna be
doing everything
151
00:07:46,567 --> 00:07:49,570
they want to do
but can't.
152
00:07:53,040 --> 00:07:54,508
skip school!
153
00:07:56,343 --> 00:07:59,647
They, they want
a rebellious,
mischievous sheep.
154
00:08:01,849 --> 00:08:03,917
They want a four-legged
Bart Simpson.
155
00:08:09,322 --> 00:08:11,692
Then why don't
they just put two
more legs on Bart
156
00:08:11,759 --> 00:08:13,694
and leave
Dimitri alone.
157
00:08:14,995 --> 00:08:17,264
Okay, Balki,
you don't understand.
158
00:08:17,330 --> 00:08:19,099
No, no, cousin,
I understand.
You don't get it.
159
00:08:19,166 --> 00:08:21,902
I get it.
No, you don't get it.
160
00:08:21,969 --> 00:08:23,837
You know what?
I get it! I get it!
161
00:08:23,904 --> 00:08:25,205
You're gonna get it!
162
00:08:26,940 --> 00:08:29,109
Balki, we have
to take Dimitri
163
00:08:29,176 --> 00:08:32,445
and, and mold him
and shape him
164
00:08:32,512 --> 00:08:35,482
into something
that kids want to see.
165
00:08:35,549 --> 00:08:39,486
Cousin, listen to me,
Mr. Wainwright
wants to see
166
00:08:39,553 --> 00:08:42,022
the little kind,
sweet, cuddly Dimitri
167
00:08:42,089 --> 00:08:44,558
that he saw
in the company
newsletter.
168
00:08:44,625 --> 00:08:46,994
And if we are not
going to give him that
169
00:08:47,060 --> 00:08:49,663
then I wash my face
of the whole thing.
170
00:08:52,900 --> 00:08:55,002
Okay.
Okay.
171
00:08:58,105 --> 00:08:59,539
You're out.
172
00:09:01,642 --> 00:09:03,577
I'll have to
do it myself.
173
00:09:05,512 --> 00:09:06,747
Oh...
174
00:09:06,814 --> 00:09:09,617
This is rich!
175
00:09:12,119 --> 00:09:14,588
(SARCASTIC LAUGHTER)
176
00:09:16,189 --> 00:09:18,592
You think
you can
do it yourself?
177
00:09:18,659 --> 00:09:20,260
(MOCKING LAUGHTER)
178
00:09:20,327 --> 00:09:21,629
Yes.
179
00:09:22,796 --> 00:09:24,698
(BOTH LAUGHING)
180
00:09:25,766 --> 00:09:28,135
How hard can it be
to draw a sheep?
181
00:09:31,038 --> 00:09:35,008
How hard can it be
to draw a sheep?
182
00:09:36,276 --> 00:09:39,446
The greatest painters
who ever lived,
183
00:09:39,512 --> 00:09:42,149
Rembrandt, Picasso
184
00:09:42,215 --> 00:09:43,751
Earl Scheib...
185
00:09:46,386 --> 00:09:49,623
None of them ever
even attempted a sheep.
186
00:09:51,158 --> 00:09:54,594
Balki, I can draw a sheep
and I don't need you.
187
00:09:54,662 --> 00:09:58,165
Oh, is that so,
Mr. I-Can-Do-It-Myself?
188
00:09:58,231 --> 00:10:00,533
Well then, I quit.
189
00:10:00,600 --> 00:10:02,169
Good. Who needs ya?
190
00:10:05,372 --> 00:10:08,909
Oh, and I already have
the first cartoon.
191
00:10:08,976 --> 00:10:10,944
Dimitri is gonna show
a bunch of kids
192
00:10:11,011 --> 00:10:13,346
how to sneak
into the movies for free!
193
00:10:13,413 --> 00:10:15,282
(LAUGHING)
194
00:10:55,756 --> 00:10:57,858
Hey, Dimitri,
did you miss me?
195
00:11:07,067 --> 00:11:10,403
I wasn't aware they moved
the recycling bin down here.
196
00:11:15,408 --> 00:11:17,144
(WHISTLING)
197
00:11:23,951 --> 00:11:25,052
Cousin,
you know what?
198
00:11:25,118 --> 00:11:28,588
That's, that's really
199
00:11:28,655 --> 00:11:30,190
Of a shoe.
200
00:11:32,525 --> 00:11:34,928
Would, um,
would this be
the cartoon
201
00:11:34,995 --> 00:11:38,231
where Dimitri dreams
he's a penny loafer?
202
00:11:48,508 --> 00:11:50,277
Appleton, Bartokomous.
203
00:11:50,343 --> 00:11:51,611
How's the Dimitri
cartoon coming?
204
00:11:51,678 --> 00:11:55,749
Well, Mr. Wainwright,
205
00:11:55,816 --> 00:11:58,819
Well, it's coming along
amazingly well,
Mr. Wainwright.
206
00:11:58,886 --> 00:12:00,220
You know,
I have to admit it.
207
00:12:00,287 --> 00:12:02,522
This little sheep
really makes me laugh.
208
00:12:02,589 --> 00:12:04,691
(SARCASTIC LAUGHTER)
209
00:12:04,758 --> 00:12:07,627
Well, if it's coming
along that well,
why wait till next week?
210
00:12:07,694 --> 00:12:09,496
I'll put it in
the paper
this Sunday.
211
00:12:09,562 --> 00:12:11,231
Have it on my desk
first thing
in the morning.
212
00:12:11,298 --> 00:12:12,365
Yes, sir.
213
00:12:14,902 --> 00:12:16,736
Balki, did you
hear that?
214
00:12:16,804 --> 00:12:19,572
We, we have to have
it finished and on
Mr. Wainwright's desk
215
00:12:19,639 --> 00:12:21,208
first thing
tomorrow morning.
216
00:12:24,945 --> 00:12:26,847
I'm sorry,
cousin, I...
217
00:12:26,914 --> 00:12:29,082
I don't quite
understand.
218
00:12:29,149 --> 00:12:32,152
Mr. Wainwright says
Dimitri has to be done
by tomorrow morning.
219
00:12:32,219 --> 00:12:35,155
Oh, no, no,
that part I understand.
220
00:12:35,222 --> 00:12:38,058
What I don't quite
have a grasp on
221
00:12:38,125 --> 00:12:41,962
is why you are using
the word "We?"
222
00:12:44,264 --> 00:12:45,465
Okay, okay.
223
00:12:45,532 --> 00:12:48,401
Mmm, I admit
I may have
224
00:12:48,468 --> 00:12:52,940
overestimated my ability
to draw Dimitri.
225
00:13:08,822 --> 00:13:10,357
Okay, okay, I admit it.
226
00:13:10,423 --> 00:13:12,692
I can't do it.
I can't draw Dimitri.
227
00:13:12,759 --> 00:13:14,862
You have to do it.
You have to
draw Dimitri.
228
00:13:14,928 --> 00:13:15,996
Balki, help me.
229
00:13:16,063 --> 00:13:18,465
Help me, please.
Help me.
230
00:13:18,531 --> 00:13:21,068
Help me, help me.
231
00:13:23,303 --> 00:13:26,039
Cousin, I would love
to... (IMITATES LARRY)
help you...
232
00:13:28,876 --> 00:13:32,112
(NORMAL VOICE)
But as you may recall
233
00:13:32,179 --> 00:13:34,848
you and I just
don't see ear to ear
234
00:13:34,915 --> 00:13:37,617
on how Dimitri
should be presented.
235
00:13:37,684 --> 00:13:39,887
Um, you see,
I really see him
236
00:13:39,953 --> 00:13:44,057
as a sweet, kind,
cuddly little sheep.
237
00:13:47,861 --> 00:13:49,696
Okay, okay,
you know, you know,
238
00:13:49,762 --> 00:13:53,000
I, I may have taken the idea
239
00:13:53,066 --> 00:13:55,468
of changing Dimitri
just a little too far
240
00:13:55,535 --> 00:13:57,570
but I can admit
when I'm wrong.
241
00:13:57,637 --> 00:13:59,772
Now, I'd be willing
to cut back a bit.
242
00:13:59,839 --> 00:14:02,009
You know, all right,
tell you what,
tell you what.
243
00:14:02,075 --> 00:14:05,812
We'll give Dimitri
tough exterior
244
00:14:05,879 --> 00:14:07,847
but a heart of gold.
245
00:14:08,381 --> 00:14:09,516
Huh?
246
00:14:09,582 --> 00:14:11,351
I love it!
I love it!
247
00:14:11,418 --> 00:14:13,353
I love it! Ooh,
ooh, ooh, yes!
248
00:14:13,420 --> 00:14:14,888
I love the idea.
249
00:14:14,955 --> 00:14:16,556
Yes! Yes!
250
00:14:16,623 --> 00:14:18,225
(NERVOUS CHUCKLING)
Yeah.
251
00:14:20,427 --> 00:14:22,162
(MUMBLING)
252
00:14:28,135 --> 00:14:30,070
There's his eyes!
253
00:14:35,943 --> 00:14:37,244
Okay, you know what?
254
00:14:37,310 --> 00:14:38,611
I'll tell you
something, Balki
255
00:14:38,678 --> 00:14:40,680
I have had it.
256
00:14:40,747 --> 00:14:42,315
I mean,
what is it with you
257
00:14:42,382 --> 00:14:45,285
and, and your obsession
with this ridiculous toy?
258
00:14:45,352 --> 00:14:48,989
Cousin, listen. Dimitri
is not a ridiculous toy.
259
00:14:49,589 --> 00:14:51,324
(SIGHS)
260
00:14:51,391 --> 00:14:53,326
There was
a real Dimitri.
261
00:14:53,393 --> 00:14:55,528
A sheep that
I had on Mypos
262
00:14:55,595 --> 00:14:58,498
and he wasn't just
any little sheep,
you know?
263
00:14:58,565 --> 00:15:00,467
He was, he was
264
00:15:00,533 --> 00:15:03,070
the finest and
the friendliest
265
00:15:03,136 --> 00:15:05,973
and the fluffiest sheep
in the flock.
266
00:15:07,074 --> 00:15:09,876
And, uh, one night
we were out, uh,
267
00:15:09,943 --> 00:15:13,046
doing our evening jog,
and, um...
268
00:15:15,382 --> 00:15:18,851
this ox cart comes
barreling out
of some side street
269
00:15:18,918 --> 00:15:20,753
and is bearing
down on us
270
00:15:20,820 --> 00:15:22,489
and Dimitri,
thinking quick
271
00:15:22,555 --> 00:15:25,292
with his itty-bitty
little tiny sheep legs
272
00:15:25,358 --> 00:15:28,228
pushes me out of the way
and saves my life.
273
00:15:31,564 --> 00:15:34,067
And I... I couldn't
do anything for him.
274
00:15:36,103 --> 00:15:38,771
So I took the wool
275
00:15:38,838 --> 00:15:40,073
from the real Dimitri
276
00:15:40,140 --> 00:15:42,075
and I made this
little stuffed Dimitri
277
00:15:42,142 --> 00:15:45,178
so that he would
always be with me.
278
00:15:50,483 --> 00:15:52,285
You know...
279
00:15:52,352 --> 00:15:58,058
I see Dimitri as
sweet, kind, and cuddly.
280
00:15:58,125 --> 00:15:59,426
What do you think?
281
00:16:00,860 --> 00:16:03,630
Well, we can go that way.
Thank you, cousin.
282
00:16:06,366 --> 00:16:08,335
we're gonna have
to work very hard.
Okay.
283
00:16:08,401 --> 00:16:10,403
Now, we'll stay up
all night if we have to,
284
00:16:10,470 --> 00:16:13,273
uh, maybe you can do, uh,
some kind of, uh,
rough drawing
285
00:16:13,340 --> 00:16:15,042
and I'll do an outline.
286
00:16:15,108 --> 00:16:17,544
We'll get it
to Mr. Wainwright
287
00:16:17,610 --> 00:16:18,945
and, and ask him
if he'll give us
288
00:16:19,012 --> 00:16:21,281
a few extra days
to finish it up.
289
00:16:21,348 --> 00:16:23,616
And I'm sure he'll be
happy to give us
the extra time.
290
00:16:25,418 --> 00:16:27,420
Okay, I'm finished
with my part.
291
00:16:27,487 --> 00:16:29,422
You just got
to fill in the bubbles.
292
00:16:42,302 --> 00:16:43,770
(SIGHS)
Balki.
293
00:16:52,779 --> 00:16:54,714
(SCREAMING)
294
00:16:56,716 --> 00:16:59,352
(GASPING)
295
00:16:59,419 --> 00:17:01,621
Balki, I have been
racking my brains
trying to figure out
296
00:17:01,688 --> 00:17:03,523
why Wainwright
wants to meet us up here.
297
00:17:03,590 --> 00:17:05,858
I don't know
why he want
to meet us up here.
298
00:17:05,925 --> 00:17:09,496
The last time
I was up here
299
00:17:09,562 --> 00:17:12,132
and the time before
that I was up here
and I lost my mitten.
300
00:17:13,733 --> 00:17:16,636
Oh, my Lord.
Balki, that's it.
301
00:17:16,703 --> 00:17:18,071
That's why he wants
to meet us up here.
302
00:17:18,138 --> 00:17:20,207
He found my mitten?
303
00:17:20,273 --> 00:17:22,409
No, he's going
to fire us!
304
00:17:22,475 --> 00:17:24,677
This is where
Wainwright fires people.
305
00:17:24,744 --> 00:17:26,746
He probably likes
to put on a little show
306
00:17:26,813 --> 00:17:28,548
in front of everybody.
307
00:17:30,783 --> 00:17:32,685
Appleton, Bartokomous.
308
00:17:32,752 --> 00:17:34,321
I suppose you know
why I called you up here?
309
00:17:34,387 --> 00:17:37,424
Yes, sir, we do, sir,
310
00:17:37,490 --> 00:17:39,526
with each and every one
of your decisions
311
00:17:39,592 --> 00:17:41,328
and you are one of
the great decision
makers of our time...
312
00:17:41,394 --> 00:17:43,196
That's enough, Appleton.
313
00:17:43,263 --> 00:17:45,332
I wanted to tell you
that everyone loved
314
00:17:45,398 --> 00:17:47,567
the Dimitri cartoon.
315
00:17:47,634 --> 00:17:51,471
I especially like
the innocence
of "Dimitri's World."
316
00:17:51,538 --> 00:17:53,506
A lot of people
would have tried to change him
317
00:17:53,573 --> 00:17:56,243
into a rebellious,
mischievous sheep
318
00:17:56,309 --> 00:17:57,510
but not you.
319
00:17:58,278 --> 00:17:59,812
Oh, no, no. Not us, sir.
320
00:17:59,879 --> 00:18:03,683
Not, not us,
Mr. Wainwright.
321
00:18:03,750 --> 00:18:07,053
Oh, cousin!
322
00:18:07,120 --> 00:18:09,189
No, no, wait, Balki.
323
00:18:09,256 --> 00:18:12,125
Later, later...
Uh, later.
324
00:18:13,560 --> 00:18:15,428
Do you know why I asked you
to meet me on this floor?
325
00:18:15,495 --> 00:18:18,798
Well, of course, we do.
Don't be ridiculous.
326
00:18:18,865 --> 00:18:21,301
To see the little show
that Cousin Larry says
327
00:18:21,368 --> 00:18:22,969
you put on in
front of everyone.
328
00:18:23,035 --> 00:18:24,771
I hope it's "Oklahoma."
329
00:18:25,972 --> 00:18:27,574
That's what
I love about you,
Bartokomous.
330
00:18:27,640 --> 00:18:30,143
You're, you're
innocent and kind
331
00:18:30,210 --> 00:18:32,745
and face it, you've got
the mind of a child.
332
00:18:37,550 --> 00:18:40,153
And that's why
I'm making you
the editor
333
00:18:40,220 --> 00:18:41,654
of the Sunday
children's page.
334
00:18:48,027 --> 00:18:50,096
Balki's an editor?
335
00:18:50,163 --> 00:18:51,598
He's perfect.
336
00:18:51,664 --> 00:18:54,501
Balki's an editor?
Yes, he is.
337
00:18:54,567 --> 00:18:57,204
I'm a predator?
You're an editor.
338
00:18:58,371 --> 00:19:00,373
And with a new job
339
00:19:00,440 --> 00:19:02,675
come new responsibilities
340
00:19:02,742 --> 00:19:03,743
and a new office.
341
00:19:03,810 --> 00:19:05,545
What do you
think of it?
342
00:19:07,214 --> 00:19:08,481
Oh. Oh.
343
00:19:08,548 --> 00:19:11,684
Mr... Mr. Wainwright,
I love it.
344
00:19:11,751 --> 00:19:13,486
I absolutely love it.
345
00:19:17,357 --> 00:19:18,791
This is gonna
take some getting used to
346
00:19:18,858 --> 00:19:22,195
but I, I think
I can make it work.
347
00:19:34,841 --> 00:19:36,443
(EXCLAIMS)
348
00:19:44,183 --> 00:19:46,586
And if anyone wants
to reach me,
349
00:19:46,653 --> 00:19:48,588
I'll... I'll be
in the basement...
350
00:19:50,790 --> 00:19:53,360
...with all the other
people goin' nowhere.
351
00:19:56,195 --> 00:19:58,298
I'll just get in the elevator,
352
00:19:58,365 --> 00:20:01,534
press B for
bottom of the barrel.
353
00:20:04,203 --> 00:20:08,608
You know, Mr. Wainwright,
354
00:20:08,675 --> 00:20:12,479
But... But you'll never know.
355
00:20:12,545 --> 00:20:14,247
you are as blind as a bat.
356
00:20:15,315 --> 00:20:16,849
Oh, as a matter of fact,
Appleton,
357
00:20:16,916 --> 00:20:19,252
since the cartoon
only runs one day a week
358
00:20:19,319 --> 00:20:22,555
I was going to
offer you the job
as my new editorial writer.
359
00:20:22,622 --> 00:20:24,991
What vision you have, sir.
360
00:20:25,057 --> 00:20:27,260
And I hope you didn't
mind my, my little
joke about the...
361
00:20:27,327 --> 00:20:29,329
(SPEAKING GIBBERISH)
362
00:20:31,531 --> 00:20:35,502
I mean we can, we can kid
with each other,
can't we, sir?
363
00:20:35,568 --> 00:20:37,304
Of course, we can.
Oh, yeah. Thank you.
364
00:20:37,370 --> 00:20:39,572
Congratulations
on your promotion
365
00:20:39,639 --> 00:20:41,841
and, uh, I hope
you like your new office.
366
00:20:41,908 --> 00:20:43,376
Oh. Ooh! Ooh!
367
00:20:45,144 --> 00:20:46,713
And have a nice day, shorty.
368
00:20:49,148 --> 00:20:51,618
(CHUCKLES)
Good one, sir.
369
00:20:51,684 --> 00:20:53,753
Cousin, cousin,
congratulations
370
00:20:53,820 --> 00:20:56,289
and welcome
to the top
of the barrel.
371
00:20:58,190 --> 00:20:59,726
Excuse me,
Mr. Wainwright, sir.
372
00:20:59,792 --> 00:21:01,761
I couldn't
help overhearing.
373
00:21:01,828 --> 00:21:04,130
If Bartokomous
is going to be
an editor
374
00:21:04,196 --> 00:21:07,900
then who is going
to be doing
375
00:21:07,967 --> 00:21:10,236
Oh, Gorpley,
I've been aware
for quite some time
376
00:21:10,303 --> 00:21:12,439
that Bartokomous
has been doing his job
377
00:21:12,505 --> 00:21:15,007
and yours in
the mail room.
378
00:21:15,074 --> 00:21:17,544
And I've decided,
uh, it's about time
379
00:21:17,610 --> 00:21:20,513
you do your job
and his.
380
00:21:21,948 --> 00:21:23,416
Outgoing, I believe.
381
00:21:28,988 --> 00:21:30,757
Ha.
382
00:21:30,823 --> 00:21:34,561
Well, I suppose you think
I am, ooh, bitter...
383
00:21:36,128 --> 00:21:38,831
Angry? Well I am!
384
00:21:41,100 --> 00:21:49,976
And let me remind you
385
00:21:50,042 --> 00:21:51,911
I'm gonna miss
those helpful little tips
386
00:21:51,978 --> 00:21:53,346
of Mr. Gorpley's.
387
00:21:54,347 --> 00:21:57,584
Well, Balki,
we are on our way.
388
00:21:57,650 --> 00:21:59,118
People are finally
starting to look at us
389
00:21:59,185 --> 00:22:02,455
as mature,
responsible
professionals.
390
00:22:02,522 --> 00:22:06,025
Cousin, is it,
is it okay now?
391
00:22:09,061 --> 00:22:10,397
Now.
392
00:22:10,463 --> 00:22:13,733
Now we are so happy,
we do the Dance of Joy.
393
00:22:13,800 --> 00:22:15,368
(VOCALIZING)
28040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.