All language subtitles for Perfect.Strangers.S07E10.Wild.Turkey.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:13,314 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:16,517 --> 00:00:19,420 Sometimes you just get a feeling 3 00:00:19,487 --> 00:00:22,623 Like you need some kinda change 4 00:00:27,428 --> 00:00:29,697 Nothing's gonna stand in my way 5 00:00:29,763 --> 00:00:33,234 This flame in my heart like a long lost friend 6 00:00:33,301 --> 00:00:37,505 Gives every dark street a light at the end 7 00:00:38,672 --> 00:00:41,342 Standing tall 8 00:00:41,409 --> 00:00:45,213 On the wings of my dream 9 00:00:45,279 --> 00:00:48,082 Rise and fall 10 00:00:48,149 --> 00:00:51,919 On the wings of my dream 11 00:00:51,985 --> 00:00:53,354 The rain and thunder 12 00:00:53,421 --> 00:00:54,888 The wind and haze 13 00:00:54,955 --> 00:00:57,758 I'm bound for better days 14 00:01:01,929 --> 00:01:05,166 Nothing's gonna stop me now 15 00:01:24,552 --> 00:01:26,754 Hi! 16 00:01:26,820 --> 00:01:31,192 I've got everything we'll need for Thanksgiving... 17 00:01:33,994 --> 00:01:35,629 Dinner. 18 00:01:35,696 --> 00:01:38,799 I got everything we need for Thanksgiving dinner. 19 00:01:38,866 --> 00:01:41,569 Thanksgiving dinner is as good as cooked. 20 00:01:42,236 --> 00:01:44,172 Pass the word... 21 00:01:48,709 --> 00:01:51,111 Oh, I guess it is true what they say. 22 00:01:51,179 --> 00:01:54,114 Birds with no feathers do flock together. 23 00:01:56,217 --> 00:01:58,252 May I ask why? 24 00:01:58,319 --> 00:02:00,254 Well, I assumed that I would cook dinner this year. 25 00:02:00,321 --> 00:02:04,425 It's my first Thanksgiving as Larry's wife, and I want it to be special. 26 00:02:04,492 --> 00:02:08,229 I've made Thanksgiving dinner every single year since I come to America. 27 00:02:08,296 --> 00:02:10,398 So... So I just assumed that, that 28 00:02:10,464 --> 00:02:13,133 I would, I would make it again. (SNIFFLES) 29 00:02:13,201 --> 00:02:17,104 Well, that, that's okay. 30 00:02:17,171 --> 00:02:19,740 and you take Christmas and Mud Day? 31 00:02:22,042 --> 00:02:25,145 Balki, we don't celebrate Mud Day in this country. 32 00:02:25,213 --> 00:02:28,216 Well, it's just as well. You'd only commercialize it. 33 00:02:29,850 --> 00:02:32,286 Wait a minute, I wanted to cook Thanksgiving dinner 34 00:02:32,353 --> 00:02:34,255 so I could prove to a certain someone 35 00:02:34,322 --> 00:02:36,657 what a wonderful wife I would make. 36 00:02:40,428 --> 00:02:42,396 You invited someone? 37 00:02:47,435 --> 00:02:49,303 You are not gonna believe what I just did. 38 00:02:49,370 --> 00:02:52,773 You forgot we moved and you went back to the old apartment again? 39 00:02:54,875 --> 00:02:59,380 Yeah, I did. 40 00:02:59,447 --> 00:03:03,817 and I was writing a turkey story-- 41 00:03:03,884 --> 00:03:07,087 Now, Mr. Wainright occasionally calls your writing mediocre 42 00:03:07,154 --> 00:03:10,591 but he has never come out and called one of your articles a turkey. 43 00:03:10,658 --> 00:03:13,461 Well, except for that one time but you weren't even in the room 44 00:03:13,527 --> 00:03:16,264 so, as far as I'm concerned, it never happened. 45 00:03:18,599 --> 00:03:21,902 I mean I was writing a story about turkeys 46 00:03:21,969 --> 00:03:24,338 for tomorrow's Thanksgiving edition. 47 00:03:24,405 --> 00:03:26,874 Well, in that case, never mind. 48 00:03:28,976 --> 00:03:31,279 Well, anyway, while I was interviewing Mr. McGregor 49 00:03:31,345 --> 00:03:35,215 he told me he was retiring 50 00:03:35,283 --> 00:03:38,686 So, having a keen eye for a quick profit, I took 'em all. 51 00:03:40,087 --> 00:03:41,422 How many is all? 52 00:03:43,957 --> 00:03:45,726 Fifty-eight turkeys? 53 00:03:45,793 --> 00:03:48,061 They're being unloaded in the backyard right now. 54 00:03:48,128 --> 00:03:50,197 (GASPS) 55 00:03:50,264 --> 00:03:53,166 Oh, cousin, this is wonderful! 56 00:03:53,233 --> 00:03:56,236 The most pets I ever had before was 17. 57 00:03:59,340 --> 00:04:05,212 They're an investment. 58 00:04:05,279 --> 00:04:08,115 Investment. Investment. 59 00:04:08,181 --> 00:04:09,717 Larry, tomorrow is Thanksgiving. 60 00:04:09,783 --> 00:04:11,552 How are you gonna get rid of all these birds 61 00:04:11,619 --> 00:04:14,955 and get your... I mean our money back? 62 00:04:15,022 --> 00:04:16,390 Very simple, I have... 63 00:04:16,457 --> 00:04:18,659 ALL: Oh, God! A plan! 64 00:04:21,161 --> 00:04:23,297 (TURKEYS GOBBLING) 65 00:04:25,966 --> 00:04:28,636 Attention, last minute shoppers! 66 00:04:30,971 --> 00:04:34,542 Get your fresh turkeys. 67 00:04:34,608 --> 00:04:36,577 Whack 'em and sack 'em. 68 00:04:38,145 --> 00:04:41,315 Whack 'em and sack 'em? Larry, that's disgusting. 69 00:04:41,382 --> 00:04:44,618 If you think that's disgusting, you don't even wanna know 70 00:04:44,685 --> 00:04:47,020 what they do to eggplant on Mud Day. 71 00:04:54,495 --> 00:04:56,430 I'm following Balki's recipe for stuffing 72 00:04:56,497 --> 00:04:59,367 and it calls for one pinch of GP. 73 00:05:02,035 --> 00:05:03,671 Probably ground pepper. 74 00:05:05,305 --> 00:05:06,807 I better ask Balki. 75 00:05:10,043 --> 00:05:11,412 Balki? BALKI: Yeah? 76 00:05:11,479 --> 00:05:14,982 What does GP stand for? Goat pancreas. 77 00:05:17,585 --> 00:05:21,321 But I think I used the last of it on my breakfast cereal. 78 00:05:23,691 --> 00:05:26,059 Where am I gonna get goat pancreas now? 79 00:05:26,126 --> 00:05:28,462 LARRY: Shut the door! Shut the door! 80 00:05:29,262 --> 00:05:30,698 (GOBBLING) 81 00:05:32,032 --> 00:05:33,534 Oh, hello turkeys. 82 00:05:33,601 --> 00:05:35,503 LARRY: Unlock the door! Unlock the door! 83 00:05:35,569 --> 00:05:38,071 Well, I wish you'd make up your mind. 84 00:05:39,206 --> 00:05:41,475 Come on, come on. 85 00:05:41,542 --> 00:05:44,378 Balki! Balki, get 'em out. Get 'em out. Get 'em outta here. Come on. 86 00:05:44,445 --> 00:05:45,946 Get 'em out. Get 'em out. 87 00:05:46,013 --> 00:05:47,648 Come here, come here, come here. 88 00:05:47,715 --> 00:05:51,318 I got it, I got it, I got it. 89 00:05:51,385 --> 00:05:53,821 I got it. All right, we're leaving. We're leaving. 90 00:05:53,887 --> 00:05:56,857 Just take these out, take these turkeys outta here. 91 00:05:56,924 --> 00:05:59,927 And stop trying to put those little pilgrim hats on 'em. 92 00:06:05,533 --> 00:06:08,201 How about... How about just them little buckles on their shoes? 93 00:06:08,268 --> 00:06:09,737 No. 94 00:06:09,803 --> 00:06:14,141 How about just little lace bibs? 95 00:06:14,207 --> 00:06:15,409 (SIGHS) 96 00:06:15,476 --> 00:06:19,312 Where's my ring? 97 00:06:19,379 --> 00:06:21,048 I've lost my diamond ring. 98 00:06:21,114 --> 00:06:23,851 Well, well, don't worry, Jen. We'll find it. 99 00:06:25,486 --> 00:06:26,620 Are you sure it was on the counter? 100 00:06:26,687 --> 00:06:27,921 Yes, Larry, I'm sure. 101 00:06:27,988 --> 00:06:31,892 Every time I cook, 102 00:06:31,959 --> 00:06:34,562 Salt, pepper, diamond. Salt, pepper, diamond. 103 00:06:34,628 --> 00:06:36,597 Only now it's salt, pepper, nothing. 104 00:06:38,265 --> 00:06:40,601 No one's been in here but us and the turkeys. 105 00:06:42,035 --> 00:06:45,072 Larry, if one of your stupid birds ate my ring 106 00:06:45,138 --> 00:06:47,908 you'll be the one who gets whacked and sacked. 107 00:06:54,347 --> 00:06:55,816 (GOBBLING) 108 00:06:58,552 --> 00:07:00,588 (BEEPING) 109 00:07:07,561 --> 00:07:09,563 (CONTINUES BEEPING) 110 00:07:15,769 --> 00:07:17,838 (SIGHS) Well, I'm exhausted. 111 00:07:17,905 --> 00:07:21,842 We've been doing this all night. 112 00:07:21,909 --> 00:07:24,578 (SIGHS) Cousin, shhh. (WHISPERS) She'll hear you. 113 00:07:24,645 --> 00:07:26,146 Balki, I don't believe this. 114 00:07:26,213 --> 00:07:28,415 We've checked every turkey three times. 115 00:07:28,482 --> 00:07:33,921 There's no metal in any of them. 116 00:07:33,987 --> 00:07:35,589 What do you mean "He didn't swallow it?" 117 00:07:35,656 --> 00:07:38,091 Well, maybe he hid it. 118 00:07:39,627 --> 00:07:42,730 He hid it? 119 00:07:42,796 --> 00:07:45,799 that turkeys are the practical jokers of the farmyard. 120 00:07:45,866 --> 00:07:48,602 And when you consider how gullible the cows are 121 00:07:48,669 --> 00:07:52,773 and the fact that chickens have absolutely no sense of humor, whatsoever, 122 00:07:52,840 --> 00:07:55,743 well, you can imagine how kooky things can get. 123 00:07:58,746 --> 00:08:00,648 (TURKEYS GOBBLING) 124 00:08:02,082 --> 00:08:03,751 If any of you find a ring out there, 125 00:08:03,817 --> 00:08:06,153 there's extra corn in it for you. 126 00:08:11,625 --> 00:08:13,561 Balki, one of the turkeys had to swallow it. 127 00:08:13,627 --> 00:08:15,829 It's the only thing that makes sense. 128 00:08:15,896 --> 00:08:20,167 All right, now, Jennifer set the ring down on the counter. Right? 129 00:08:20,233 --> 00:08:22,135 Right. 130 00:08:22,202 --> 00:08:24,805 Mary Anne opened the door, the turkeys came in. Right? 131 00:08:24,872 --> 00:08:26,439 Right. 132 00:08:26,506 --> 00:08:29,509 And you took the turkeys back outside and the ring was gone. 133 00:08:29,577 --> 00:08:31,111 Right? Right. 134 00:08:32,279 --> 00:08:34,715 And we haven't sold any turkeys. Right? 135 00:08:40,788 --> 00:08:43,624 And we haven't sold any turkeys. Right? 136 00:08:48,395 --> 00:08:52,032 This is where you are supposed to say "Right." Right? 137 00:08:56,236 --> 00:08:58,405 I'm sorry, I wasn't paying attention. 138 00:08:58,471 --> 00:08:59,907 Did you ask me a question? 139 00:09:01,274 --> 00:09:02,676 Turkeys. 140 00:09:02,743 --> 00:09:05,312 We haven't sold any turkeys. Right? 141 00:09:09,683 --> 00:09:11,619 Mmm, more or less. 142 00:09:12,853 --> 00:09:14,888 What do you mean "More or less?" 143 00:09:17,190 --> 00:09:20,027 Have you ever been in a situation 144 00:09:20,093 --> 00:09:25,032 where you were given a job to do and you did that job well 145 00:09:27,100 --> 00:09:30,771 You later found out that the job you did well 146 00:09:30,838 --> 00:09:33,273 was the wrong thing to do even though you thought 147 00:09:33,340 --> 00:09:36,944 it was the right thing to do at the time 148 00:09:37,010 --> 00:09:39,913 that you were doing that good job. 149 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 What? 150 00:09:46,253 --> 00:09:50,490 Have you ever been in a situation where... Where you were given-- 151 00:09:50,557 --> 00:09:52,960 Balki! What are you talking about? (SCREAMS) 152 00:09:53,026 --> 00:09:55,028 Oh, no, no! What are you talking about? 153 00:09:55,095 --> 00:09:57,965 Don't hurt me. I'm not gonna hurt ya. 154 00:09:58,031 --> 00:10:00,433 No, I'm not gonna hurt you. No, of course. 155 00:10:00,500 --> 00:10:04,604 Come on. Come on. 156 00:10:04,672 --> 00:10:06,874 You can talk to Cousin Larry, huh? 157 00:10:06,940 --> 00:10:09,710 Just tell Cousin Larry what you did. 158 00:10:12,045 --> 00:10:15,315 Cousin Larry is nice to me. He is. 159 00:10:15,382 --> 00:10:18,686 Yes. Yes, he is. Yes, he is. He's, he's just a nice guy. 160 00:10:18,752 --> 00:10:23,256 Oh, he sure is. 161 00:10:23,323 --> 00:10:26,359 I sold one of the turkeys to the Johnsons. (CHUCKLES NERVOUSLY) 162 00:10:28,161 --> 00:10:29,262 (SCREAMS) 163 00:10:30,664 --> 00:10:32,032 Why would you do that? 164 00:10:32,099 --> 00:10:34,067 Well, it kind of made sense at the time. 165 00:10:34,134 --> 00:10:36,036 I mean, it was the day before Thanksgiving. 166 00:10:36,103 --> 00:10:38,906 And, and we had dozens of turkeys out in the backyard 167 00:10:38,972 --> 00:10:41,241 and a sign in the front yard that said "Turkeys for Sale", 168 00:10:41,308 --> 00:10:43,376 I guess I just wasn't thinking. 169 00:10:45,012 --> 00:10:47,547 Balki, we have got to get that turkey back from the Johnsons. 170 00:10:47,614 --> 00:10:49,783 No problem. I know what to do. 171 00:10:50,718 --> 00:10:52,385 (GOBBLING) 172 00:10:57,524 --> 00:10:58,926 Wow! 173 00:11:01,528 --> 00:11:08,401 What was that? 174 00:11:08,468 --> 00:11:10,203 (STUTTERS) Romantic. 175 00:11:13,774 --> 00:11:15,142 I think we're gonna see that turkey 176 00:11:15,208 --> 00:11:17,745 I sold to the Johnsons any second. 177 00:11:17,811 --> 00:11:20,714 As I recall, not an unattractive bird. 178 00:11:25,786 --> 00:11:27,354 No. 179 00:11:27,420 --> 00:11:29,256 No. 180 00:11:29,322 --> 00:11:32,793 By now, the Johnsons' turkey is cooked. 181 00:11:36,229 --> 00:11:38,932 Well, cousin, that's not all we're gonna have to do. 182 00:11:38,999 --> 00:11:40,533 We're gonna have to deal with 183 00:11:40,600 --> 00:11:44,104 fifty-seven romantic turkeys that are headed this way. 184 00:11:45,472 --> 00:11:47,207 (TURKEYS GOBBLING) 185 00:12:00,954 --> 00:12:04,792 All right, all right. Now, remember, let me do all the talking. 186 00:12:04,858 --> 00:12:07,694 Cousin, I still think we're better off telling the truth. 187 00:12:07,761 --> 00:12:12,833 What am I supposed to say to her? 188 00:12:12,900 --> 00:12:14,367 and I would just like the opportunity 189 00:12:14,434 --> 00:12:17,771 to rummage through the bird in the hopes of retrieving it? 190 00:12:18,571 --> 00:12:21,341 I'd believe it. 191 00:12:21,408 --> 00:12:23,410 Something a little more believable. 192 00:12:23,476 --> 00:12:26,847 I am going to tell her that you made a tiny error 193 00:12:26,914 --> 00:12:28,715 and sold them a poisoned turkey 194 00:12:28,782 --> 00:12:30,851 that could kill their entire family. 195 00:12:32,385 --> 00:12:35,222 Then we'll exchange our bird for their bird and be on our way. 196 00:12:35,288 --> 00:12:38,091 It's a whole lot simpler than telling them the truth. 197 00:12:38,158 --> 00:12:40,327 All right, ready? Here we go. 198 00:12:41,561 --> 00:12:44,064 Cousin, you know, I think it's... 199 00:12:44,131 --> 00:12:46,934 I think it's too late to do your plan. 200 00:12:47,000 --> 00:12:49,502 They're already having dinner. 201 00:12:49,569 --> 00:12:52,272 Well, if they're already eating, the poison thing won't work. 202 00:12:52,339 --> 00:12:54,875 All right, I'll have to think of something else. 203 00:12:54,942 --> 00:12:57,077 Hello, Mrs. Johnson! 204 00:12:59,246 --> 00:13:01,548 Well, get out of the window. 205 00:13:02,950 --> 00:13:04,885 Mrs. Johnson likes me. 206 00:13:06,419 --> 00:13:07,587 Hello, Balki. 207 00:13:07,654 --> 00:13:09,289 Hello, Mrs. Johnson. Oh! 208 00:13:09,356 --> 00:13:12,025 Happy Thanksgiving! Yes. Larry. 209 00:13:12,092 --> 00:13:13,626 What can I do for you? 210 00:13:13,693 --> 00:13:17,364 Uh, yeah, Mrs. Johnson, we're here, uh, because... 211 00:13:17,430 --> 00:13:20,968 Because we are a full service turkey organization. 212 00:13:21,034 --> 00:13:25,805 (STAMMERING) And, so, we're here to serve your bird. 213 00:13:25,873 --> 00:13:30,677 (CHUCKLES) 214 00:13:30,743 --> 00:13:32,345 That's, that's very sweet. 215 00:13:32,412 --> 00:13:34,314 Uh, but we already have everything on the table. 216 00:13:34,381 --> 00:13:36,583 (EXCLAIMING) What about seconds? 217 00:13:36,649 --> 00:13:39,286 What about side dishes? What about beverages? What about desserts? 218 00:13:39,352 --> 00:13:41,955 What about driver's side air bags? 219 00:13:42,022 --> 00:13:46,593 Just stop it. Let me do the talking. 220 00:13:46,659 --> 00:13:49,629 Mrs. Johnson, we're here to make sure that this is 221 00:13:49,696 --> 00:13:52,365 the best darn Thanksgiving the Johnsons ever had. 222 00:13:52,432 --> 00:13:55,368 Come on, Balki. We've got a meal to serve. 223 00:13:59,839 --> 00:14:03,911 Believe me, nobody can dish it out like Cousin Larry. 224 00:14:06,513 --> 00:14:08,315 Hello! Hello! 225 00:14:08,381 --> 00:14:10,350 Don't stand up. Don't stand up. 226 00:14:12,119 --> 00:14:14,587 Have you done something different in here? 227 00:14:14,654 --> 00:14:17,657 I wouldn't know, I've never been in here. 228 00:14:17,724 --> 00:14:21,028 Marion, what's the foreign boy from down the street doing here? 229 00:14:21,094 --> 00:14:23,496 Well, I'm not really sure. 230 00:14:23,563 --> 00:14:27,467 Um, Larry and Balki, this is my husband Howard. 231 00:14:27,534 --> 00:14:30,370 BOTH: Hi! And this is our son Richie. 232 00:14:30,437 --> 00:14:33,306 Our daughter Joanie, and Grandpa Johnson. 233 00:14:33,373 --> 00:14:38,611 Well, it's a pleasure meeting you all. 234 00:14:38,678 --> 00:14:42,082 We're here just to make your meal a little more enjoyable. 235 00:14:44,117 --> 00:14:48,021 Well, Howard, Thanksgiving has always been a special time 236 00:14:48,088 --> 00:14:50,290 at the Appleton home and, uh, I just thought 237 00:14:50,357 --> 00:14:53,961 I'd like to share that special feeling this year with a few close friends. 238 00:14:54,027 --> 00:14:56,196 What's the Appleton home? 239 00:15:01,101 --> 00:15:03,103 And I'm Balki Bartokomous. 240 00:15:08,375 --> 00:15:10,577 Do you use chestnuts or walnuts? 241 00:15:10,643 --> 00:15:13,146 Me, I use a handful of beer nuts. 242 00:15:14,547 --> 00:15:18,851 Uh, Balki. (CHUCKLES NERVOUSLY) 243 00:15:18,918 --> 00:15:21,621 Howard, would you do the honors? 244 00:15:21,688 --> 00:15:24,524 Oh, yeah. And I missed it. (CHUCKLES) 245 00:15:24,591 --> 00:15:26,659 And you know, it just doesn't feel like Thanksgiving 246 00:15:26,726 --> 00:15:33,800 without, uh, hearing grace. 247 00:15:33,866 --> 00:15:36,336 Let us bow our heads. (SIGHS) 248 00:15:36,403 --> 00:15:38,938 Dear Lord, we thank you for the food we are about to eat. 249 00:15:39,006 --> 00:15:41,508 And for the good fortune our family's been blessed with. 250 00:15:41,574 --> 00:15:44,111 We come together... All right, now... 251 00:15:44,177 --> 00:15:45,512 If the turkey swallowed the ring... 252 00:15:45,578 --> 00:15:48,148 HOWARD: ...two things easily taken for granted. 253 00:15:48,215 --> 00:15:50,350 ...which we also give thanks to... 254 00:15:53,653 --> 00:15:55,522 All right, now listen, if the turkey swallowed the ring, 255 00:15:55,588 --> 00:15:59,192 it would be in the gizzard. 256 00:15:59,259 --> 00:16:02,862 You check the stuffing and the gravy. I'll check the turkey. 257 00:16:02,929 --> 00:16:04,897 ...today and always. Amen! 258 00:16:04,964 --> 00:16:09,269 ALL: Amen! 259 00:16:09,336 --> 00:16:11,371 I think we all have a little more 260 00:16:11,438 --> 00:16:14,241 to be grateful for than that, huh? 261 00:16:18,411 --> 00:16:21,048 so if we could just bow our heads again. 262 00:16:21,114 --> 00:16:22,749 I'm hungry. 263 00:16:22,815 --> 00:16:29,656 Me, too. 264 00:16:29,722 --> 00:16:34,094 Which is why we have so much to be thankful for. 265 00:16:34,161 --> 00:16:36,096 So could we just bow our heads 266 00:16:41,968 --> 00:16:43,470 Thanksgiving. 267 00:16:50,710 --> 00:16:52,912 The stuffing. Check the stuffing. 268 00:16:52,979 --> 00:16:54,247 The stuffing. Shut up! 269 00:16:56,683 --> 00:16:59,586 Thanks and giving. 270 00:17:03,190 --> 00:17:04,491 I know! I know! 271 00:17:04,557 --> 00:17:07,727 Heads down! Heads down! Nobody say amen. 272 00:17:07,794 --> 00:17:11,030 Cousin, I know, I know what they-- Stuffing! Shut up! Shut up! 273 00:17:11,098 --> 00:17:13,366 (CLEARS THROAT) Uh, giving, giving... 274 00:17:13,433 --> 00:17:15,068 The gravy, the gravy. 275 00:17:15,135 --> 00:17:17,837 Giving, the... The act of 276 00:17:17,904 --> 00:17:20,473 imparting or, uh, bestowing. 277 00:17:20,540 --> 00:17:22,041 That's what I was gonna say. 278 00:17:22,109 --> 00:17:23,343 Shut up! 279 00:17:23,410 --> 00:17:26,146 Now, putting these two words 280 00:17:26,213 --> 00:17:27,680 back together... 281 00:17:31,118 --> 00:17:35,255 We have, we have... (STUTTERS) Thanksgiving. 282 00:17:35,322 --> 00:17:38,958 The bestowal of gratitude. 283 00:17:39,025 --> 00:17:42,195 Balki! Help me! Help me! Help me! 284 00:17:44,897 --> 00:17:49,202 I see that we have so much to be grateful for. 285 00:17:49,269 --> 00:17:51,138 Eyes down, missy! 286 00:17:54,407 --> 00:17:56,609 (STAMMERING) Just the fact of... 287 00:17:56,676 --> 00:17:58,145 (MUMBLING) 288 00:17:58,211 --> 00:18:01,248 Just the fact of being together 289 00:18:01,314 --> 00:18:03,383 is something to be grateful for. 290 00:18:03,450 --> 00:18:05,017 Have you finished yet? I-- 291 00:18:05,084 --> 00:18:06,353 Oh! Oh, Howard! 292 00:18:06,419 --> 00:18:08,155 Am I taking too long 293 00:18:08,221 --> 00:18:11,791 to express gratitude to our Creator? 294 00:18:13,426 --> 00:18:15,262 Hmm? I mean, you know, I could just say 295 00:18:15,328 --> 00:18:18,198 that Howard didn't want to take the time 296 00:18:18,265 --> 00:18:20,867 to thank the man upstairs. 297 00:18:22,902 --> 00:18:24,637 Heads down! Heads down! 298 00:18:26,306 --> 00:18:27,840 Get it off me! Get it off me! 299 00:18:27,907 --> 00:18:30,177 Thanksgiving. Being grateful. 300 00:18:30,243 --> 00:18:33,480 Grateful for the air we breathe, 301 00:18:33,546 --> 00:18:35,748 for the few merciless... (GRUNTING) 302 00:18:35,815 --> 00:18:37,984 (OBJECTS CLATTERING) I'm throwing them out. 303 00:18:38,050 --> 00:18:40,153 Maybe we should do what they say. 304 00:18:40,220 --> 00:18:42,455 (STUTTERS) I think they're crazy. 305 00:18:42,522 --> 00:18:45,892 (LARRY AND BALK GRUNTING) (SHATTERING) 306 00:18:45,958 --> 00:18:49,196 LARRY: Thankful to those for giving... 307 00:18:51,498 --> 00:18:53,266 Cousin! Cousin, go deep. 308 00:18:53,333 --> 00:18:55,268 (GRUNTING) 309 00:18:57,937 --> 00:18:59,606 (COUGHS AND CLEARS THROAT) 310 00:18:59,672 --> 00:19:01,241 Grandpa's choking on the ring! 311 00:19:01,308 --> 00:19:02,642 Grandpa! Grandpa! 312 00:19:02,709 --> 00:19:05,245 Let's get those arms up! Arms up! Arms up! 313 00:19:05,312 --> 00:19:06,646 (SQUEALING) 314 00:19:07,614 --> 00:19:08,615 Come on! 315 00:19:08,681 --> 00:19:11,618 Come on, you old geezer. Cough up the ring. 316 00:19:12,419 --> 00:19:14,287 (BOTH GRUNTING) 317 00:19:16,456 --> 00:19:19,526 I'm not choking! I'm not choking! 318 00:19:19,592 --> 00:19:22,462 Leave my father alone and get the hell out of here! 319 00:19:22,529 --> 00:19:24,631 (INDISTINCT SHOUTING) 320 00:19:32,705 --> 00:19:35,542 You're welcome. And Happy Thanksgiving. 321 00:19:37,577 --> 00:19:38,878 Larry, it was very nice of you 322 00:19:38,945 --> 00:19:41,581 to donate those turkeys to the homeless shelter. 323 00:19:41,648 --> 00:19:43,850 Well, I like to do what I can 324 00:19:43,916 --> 00:19:47,053 for the less fortunate during the holiday season. 325 00:19:47,119 --> 00:19:49,088 Cousin Larry's exact words were, 326 00:19:49,155 --> 00:19:52,024 "As long as I'm stuck with all these turkeys, 327 00:19:52,091 --> 00:19:55,662 "I may as well at least get a tax deduction out of it." 328 00:19:58,197 --> 00:20:02,235 I think it would be nice if we all just, uh, took a moment and, uh, 329 00:20:02,302 --> 00:20:05,405 gave thanks for all that we have. 330 00:20:05,472 --> 00:20:09,642 Oh, well, um, I'm thankful for two of the best friends 331 00:20:09,709 --> 00:20:12,379 anyone could ever hope for. 332 00:20:12,445 --> 00:20:15,815 And I'm thankful to the most understanding husband 333 00:20:15,882 --> 00:20:18,618 in the world who didn't get angry with me 334 00:20:18,685 --> 00:20:22,922 when I found my diamond ring in my jewelry box. 335 00:20:26,793 --> 00:20:28,761 I'm thankful that we have the opportunity 336 00:20:28,828 --> 00:20:30,863 to share Thanksgiving together. 337 00:20:32,465 --> 00:20:35,735 Well, uh... 338 00:20:35,802 --> 00:20:38,671 I don't know where to begin. Uh... 339 00:20:38,738 --> 00:20:41,541 This has been the most wonderful year of my life. 340 00:20:41,608 --> 00:20:44,611 And I have a lot to be grateful for. 341 00:20:44,677 --> 00:20:47,614 I'm married to the most wonderful woman in the world 342 00:20:51,984 --> 00:20:54,454 And the two dear friends who share it with us. 343 00:21:02,829 --> 00:21:05,965 Although I know with a little time 344 00:21:06,032 --> 00:21:08,601 and a lot more support, 345 00:21:10,169 --> 00:21:11,871 I could've made a go of it. 346 00:21:25,552 --> 00:21:28,087 I have a lot to be thankful for. 347 00:21:28,154 --> 00:21:31,458 I'm celebrating my first truly American holiday 348 00:21:31,524 --> 00:21:34,861 as an American citizen, and, um... 349 00:21:35,628 --> 00:21:37,864 I want to thank Mary Anne, 350 00:21:39,532 --> 00:21:41,968 Cousin Jennifer 351 00:21:42,034 --> 00:21:47,306 and Cousin Larry for all of their love and support. 352 00:21:48,074 --> 00:21:49,576 And, um... 353 00:21:49,642 --> 00:21:53,646 I want to thank the Johnsons for not calling the police 354 00:21:55,147 --> 00:22:00,453 even though Grandpa Johnson wanted to press charges. 355 00:22:03,890 --> 00:22:05,024 Let's eat. 356 00:22:06,659 --> 00:22:09,962 Now, who had the Salisbury steak? 357 00:22:10,029 --> 00:22:11,598 I did. 358 00:22:11,664 --> 00:22:15,034 And the cheese enchilada? Yeah, over there. 359 00:22:15,101 --> 00:22:16,736 I've got the lasagna. 360 00:22:16,803 --> 00:22:18,738 Cousin, a Hungry Man for you. 361 00:22:25,277 --> 00:22:27,480 (THEME MUSIC PLAYING) 27132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.