Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,478 --> 00:00:14,082
Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:14,148 --> 00:00:16,284
Nothing to rearrange
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,487
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,553 --> 00:00:23,757
Like you need
some kind of change
5
00:00:23,824 --> 00:00:27,461
No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,597
Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,663 --> 00:00:32,966
This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:33,033 --> 00:00:37,271
Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,306 --> 00:00:41,175
Standing tall
10
00:00:41,242 --> 00:00:45,079
On the wings of my dream
11
00:00:45,146 --> 00:00:47,915
Rise and fall
12
00:00:47,981 --> 00:00:51,319
On the wings of my dream
13
00:00:53,254 --> 00:00:54,988
The wind and haze
14
00:00:55,055 --> 00:00:58,426
I'm bound for better days
15
00:00:58,492 --> 00:01:01,762
It's my life and my dream
16
00:01:01,829 --> 00:01:04,765
Nothing's gonna
stop me now
17
00:01:14,007 --> 00:01:17,077
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
18
00:01:20,648 --> 00:01:23,651
Have Larry and Balki started
building the gazebo?
19
00:01:23,717 --> 00:01:25,386
Yes, but it's early
in the process.
20
00:01:25,453 --> 00:01:27,588
No one's been hurt yet.
21
00:01:28,989 --> 00:01:30,424
Sometimes I wonder
why they even try
22
00:01:30,491 --> 00:01:32,626
these big projects
on their own.
23
00:01:33,894 --> 00:01:36,230
Balki, by this time tomorrow,
we'll be sitting
24
00:01:36,297 --> 00:01:38,699
in our new gazebo
sipping lemonade.
25
00:01:40,501 --> 00:01:43,271
Can you figure out
where this board goes?
26
00:01:43,337 --> 00:01:45,173
Cousin, you say that about
27
00:01:45,239 --> 00:01:47,675
every single piece of wood
in this kit.
28
00:01:47,741 --> 00:01:50,711
Now why we didn't hire
professionals to assemble it
29
00:01:50,778 --> 00:01:53,914
the way the man at the
hardware store said we should?
30
00:01:53,981 --> 00:01:56,850
And do you know why
he wanted us
to hire professionals, Balki?
31
00:01:56,917 --> 00:01:59,153
Because he figured
we didn't have a prayer
32
00:01:59,220 --> 00:02:01,589
of assembling it ourselves
after he saw you
33
00:02:01,655 --> 00:02:03,591
knock over
the paint can pyramid?
34
00:02:04,992 --> 00:02:06,460
No.
35
00:02:07,795 --> 00:02:08,796
No.
36
00:02:10,398 --> 00:02:13,267
He wanted us to pay
for professional help
37
00:02:13,334 --> 00:02:15,203
we don't need.
38
00:02:15,269 --> 00:02:17,205
Come on. Let's get to work.
39
00:02:28,015 --> 00:02:29,483
(GROANS)
40
00:02:43,231 --> 00:02:45,366
Don't they remind you
of someone?
41
00:02:45,433 --> 00:02:47,835
I know
who you're thinking of.
42
00:02:47,901 --> 00:02:49,437
Laverne and Shirley.
43
00:02:50,804 --> 00:02:52,573
Laurel and Hardy.
44
00:02:53,841 --> 00:02:55,343
Oh, right.
45
00:02:57,711 --> 00:03:04,752
I'm not gonna,
I'm not gonna hit you.
Just give me the board.
46
00:03:04,818 --> 00:03:06,754
(THE DANCE OF THE CUCKOOS
PLAYING)
47
00:03:10,758 --> 00:03:12,226
(SOBS)
48
00:03:14,628 --> 00:03:16,564
Give me that
before someone gets hurt.
49
00:03:21,369 --> 00:03:22,703
Well, I was.
50
00:03:30,611 --> 00:03:34,315
Now, you pour the concrete
for the walkway,
51
00:03:34,382 --> 00:03:36,384
I'll work on the gazebo.
52
00:03:36,450 --> 00:03:38,386
Yes, but I was going
to take the...
53
00:03:42,490 --> 00:03:44,858
(MUSIC CONTINUES)
54
00:04:20,193 --> 00:04:22,530
(WOOD CREAKING)
55
00:05:29,062 --> 00:05:30,798
Why did you do that?
56
00:05:32,265 --> 00:05:34,101
Why did I do what?
57
00:05:34,167 --> 00:05:38,372
Why did you remove the board,
so I would fall on my face?
58
00:05:39,773 --> 00:05:42,510
Well, you see, you told me
to take the concrete
59
00:05:42,576 --> 00:05:44,612
and pour it over there
in the walkway.
60
00:05:44,678 --> 00:05:48,115
And so I, and then
when I got there,
the board was in the way
61
00:05:48,181 --> 00:05:50,718
and the only way
that I, and then I had to...
62
00:05:50,784 --> 00:05:52,853
(CRYING)
I didn't know
you were gonna...
63
00:05:52,920 --> 00:05:54,388
(MUMBLING)
64
00:05:56,490 --> 00:05:57,991
I didn't...
65
00:05:58,058 --> 00:06:01,294
If I had it to do over again,
you know what I'd do?
66
00:06:01,361 --> 00:06:03,497
I'd... I'd take, um...
67
00:06:13,340 --> 00:06:15,075
Never mind.
68
00:06:19,513 --> 00:06:21,615
Just be more careful.
69
00:06:21,682 --> 00:06:22,983
Well, all right.
70
00:06:28,355 --> 00:06:29,657
(SCREAMS IN PAIN)
71
00:06:40,801 --> 00:06:42,936
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
72
00:07:11,264 --> 00:07:12,700
(CRASHING)
73
00:10:32,599 --> 00:10:34,735
(SPLASHING)
74
00:10:51,852 --> 00:10:53,353
(SCREAMS)
75
00:11:04,431 --> 00:11:06,867
Jennifer, we have to work
a flight later today.
76
00:11:06,934 --> 00:11:09,469
Do you think it's safe
to leave them here alone?
77
00:11:09,536 --> 00:11:13,106
The question is, is it safe
for us to stay here with them?
78
00:11:19,780 --> 00:11:21,882
It's coming along
quite nicely.
79
00:11:21,949 --> 00:11:23,884
Well, it certainly is.
80
00:11:24,985 --> 00:11:27,220
You pour the concrete
for the path.
81
00:11:27,287 --> 00:11:29,790
I'll attend
to more important matters.
82
00:11:29,857 --> 00:11:31,058
Well, all right.
83
00:11:32,860 --> 00:11:34,995
(LIVELY INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
84
00:12:00,287 --> 00:12:01,454
Oh, miss?
85
00:12:42,529 --> 00:12:44,264
Now look what you've done.
86
00:12:46,199 --> 00:12:49,102
How could you be so clumsy?
87
00:12:49,169 --> 00:12:51,171
Well, I went to school
to study for it.
88
00:12:55,442 --> 00:12:58,078
"Went to school
to study for it."
89
00:12:59,579 --> 00:13:01,314
I was first in my class.
90
00:13:04,484 --> 00:13:06,954
Well, how did you learn
how to be so clumsy?
91
00:13:08,288 --> 00:13:11,158
Well, I certainly didn't
have to go to school for it.
92
00:13:13,861 --> 00:13:15,528
Well, you bumped into me.
93
00:13:15,595 --> 00:13:17,464
I didn't bump into you.
94
00:13:17,530 --> 00:13:21,201
You were standing
where I was walking.
95
00:13:21,268 --> 00:13:22,769
Yes, but I was trying to--
96
00:13:22,836 --> 00:13:25,873
You were standing
where I was walking.
97
00:13:29,142 --> 00:13:31,444
Yes, but I... I'm sorry.
98
00:13:33,847 --> 00:13:35,983
Well, don't let it
happen again.
99
00:13:36,049 --> 00:13:38,751
All right.
Now clean up this mess.
100
00:13:38,818 --> 00:13:40,453
Yes, but I was trying to...
101
00:13:40,520 --> 00:13:41,521
(CLICKS TONGUE)
102
00:13:45,658 --> 00:13:47,895
(MUSIC CONTINUES)
103
00:14:18,926 --> 00:14:21,728
I thought I told you
to clean up this mess.
104
00:14:21,794 --> 00:14:23,997
Well, I was trying
to clean it up,
but I lost me bucket.
105
00:14:24,064 --> 00:14:26,199
(CRYING)
Someone must have stolen
me bucket.
106
00:14:28,902 --> 00:14:30,437
And it was me favorite bucket.
107
00:14:30,503 --> 00:14:34,207
Me bucket is lost.
I can't find it anywhere.
108
00:14:37,677 --> 00:14:39,179
Here is your bucket.
109
00:14:40,480 --> 00:14:41,814
Well, I don't think
that's me bucket.
110
00:14:41,881 --> 00:14:44,017
Me bucket was a bit larger.
111
00:14:48,055 --> 00:14:50,023
It didn't have
that little dent.
112
00:14:50,090 --> 00:14:52,259
And it had more
of a curve to it.
113
00:14:54,027 --> 00:14:56,997
Now, stop fooling around
and get back to work.
114
00:14:57,064 --> 00:15:00,133
Yes, but my bucket--
Just get back to work!
115
00:15:07,474 --> 00:15:09,242
(GROANING)
116
00:15:23,156 --> 00:15:25,258
We'll finish the walk later.
All right.
117
00:15:25,325 --> 00:15:27,394
I have to get the blueprints.
118
00:15:27,460 --> 00:15:29,963
You take the measurements
for the steps.
119
00:15:30,030 --> 00:15:41,341
Yes, but I want to go and--
120
00:15:41,408 --> 00:15:44,544
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
121
00:16:42,069 --> 00:16:43,503
(GROANS) Oh!
122
00:17:46,833 --> 00:17:48,201
Thank you.
123
00:17:49,369 --> 00:17:50,637
You're welcome.
124
00:17:59,712 --> 00:18:01,381
(GROANING)
125
00:18:09,489 --> 00:18:11,090
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
126
00:18:11,158 --> 00:18:13,360
If you ask me,
we did a good job.
127
00:18:13,426 --> 00:18:15,362
Everything came out
just as we planned.
128
00:18:15,428 --> 00:18:17,530
Well, it certainly did.
129
00:18:17,597 --> 00:18:21,168
Maybe we should consider
opening a gazebo
building business.
130
00:18:23,436 --> 00:18:26,373
A gazebo building business.
Yes.
131
00:18:26,439 --> 00:18:28,875
That's an excellent idea.
Thank you.
132
00:18:30,210 --> 00:18:33,946
Now, let's put up
our sign.
133
00:18:34,013 --> 00:18:37,517
You know, I was thinking
that we should glue
the sign on.
134
00:18:37,584 --> 00:18:40,119
We'll hammer it in.
That way, it will stay up.
135
00:18:40,187 --> 00:18:41,788
Yes, but I was thinking
that if we--
136
00:18:41,854 --> 00:18:44,056
Oh, so you were thinking,
were you?
137
00:18:44,123 --> 00:18:45,325
Yes.
138
00:18:46,993 --> 00:18:50,497
Tell me, how many gazebos
have you built?
139
00:18:50,563 --> 00:18:52,499
How many?
Well...
140
00:18:52,565 --> 00:18:53,566
How many?
141
00:18:56,669 --> 00:18:59,172
How many gazebos
have you built?
142
00:19:01,308 --> 00:19:03,810
Counting this one, one.
143
00:19:05,845 --> 00:19:07,079
One.
Yes.
144
00:19:07,146 --> 00:19:10,883
One. Then, we'll do it
my way.
145
00:19:10,950 --> 00:19:12,385
Yes, but I--
146
00:19:53,393 --> 00:19:54,627
There, that's better.
147
00:20:08,475 --> 00:20:11,378
Well, Balki,
I'm exhausted.
148
00:20:11,444 --> 00:20:13,913
But the gazebo looks
pretty darn good.
149
00:20:13,980 --> 00:20:15,715
Yes, it does, cousin.
150
00:20:19,018 --> 00:20:21,588
The gazebo looks great.
151
00:20:22,489 --> 00:20:24,957
It's beautiful.
152
00:20:25,024 --> 00:20:26,959
Thank you.
Thank you.
153
00:20:27,026 --> 00:20:29,161
It's been standing
for several hours now.
154
00:20:29,228 --> 00:20:33,633
Yes, it has.
155
00:20:33,700 --> 00:20:36,503
It was built by two men
who knew what they were doing.
156
00:20:38,605 --> 00:20:40,873
Cousin,
I thought we built it.
157
00:20:43,343 --> 00:20:45,177
And I love the new
concrete walkway.
158
00:20:45,244 --> 00:20:47,880
It looks so professional.
159
00:20:47,947 --> 00:20:49,682
Larry, I have to admit
I-I didn't think
160
00:20:49,749 --> 00:20:51,250
you could do it.
161
00:20:51,318 --> 00:20:53,853
Now, why would you
think that?
162
00:20:53,920 --> 00:20:56,589
I-I don't know.
Uh, past performance,
I guess.
163
00:20:58,825 --> 00:21:02,595
Well, this is just an example
of what talented craftsmen
164
00:21:02,662 --> 00:21:04,797
can do when we set
our minds to it.
165
00:21:06,333 --> 00:21:07,800
Well, it's getting late,
Jennifer.
166
00:21:07,867 --> 00:21:09,936
We better get to the airport
or we'll miss our flight.
167
00:21:10,002 --> 00:21:11,538
Okay. Great job, guys.
168
00:21:17,610 --> 00:21:19,546
Oh, now come on,
we're gonna be late.
169
00:21:23,416 --> 00:21:25,151
Well, they certainly
seemed impressed.
170
00:21:25,217 --> 00:21:26,786
Yes, they certainly did.
171
00:21:27,987 --> 00:21:29,522
Lucky thing for us,
they didn't ask us
172
00:21:29,589 --> 00:21:31,157
to help them
with their suitcases.
173
00:21:31,223 --> 00:21:32,825
Yes, very lucky.
174
00:21:34,627 --> 00:21:38,097
Well, let's see, uh,
175
00:21:38,164 --> 00:21:40,933
That means
they'll be back in four days.
Uh, four days.
176
00:21:41,000 --> 00:21:43,202
Yeah, well, four days
ought to be enough time
177
00:21:43,269 --> 00:21:45,505
to break out
of this concrete.
178
00:21:48,107 --> 00:21:50,109
It's amazing
how fast concrete dries.
179
00:21:50,176 --> 00:21:53,546
Well, it said, uh,
quick drying cement,
but who knew?
180
00:21:54,947 --> 00:21:57,149
Ah.
Whoo!
181
00:21:57,216 --> 00:21:58,418
Can you reach
the sledgehammer?
182
00:21:58,485 --> 00:22:00,687
Well, I'll give it a go.
183
00:22:01,888 --> 00:22:03,823
(THE DANCE OF THE CUCKOOS
PLAYING)
184
00:22:10,797 --> 00:22:12,031
Let me try.
185
00:22:18,771 --> 00:22:21,374
Better yet,
try the hoe.
The hoe.
13029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.