All language subtitles for Perfect.Strangers.S07E02.The.Wedding.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:13,047 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,284 Nothing to rearrange 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,420 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,487 --> 00:00:22,723 Like you need some kinda change 5 00:00:27,495 --> 00:00:29,530 Nothing's gonna stand in my way 6 00:00:29,597 --> 00:00:32,966 This flame in my heart like a long lost friend 7 00:00:33,033 --> 00:00:37,205 Gives every dark street a light at the end 8 00:00:38,206 --> 00:00:41,275 Standing tall 9 00:00:41,342 --> 00:00:44,978 On the wings of my dream 10 00:00:45,045 --> 00:00:47,948 Rise and fall 11 00:00:48,015 --> 00:00:51,452 On the wings of my dream 12 00:00:51,519 --> 00:00:53,154 The rain and thunder 13 00:00:53,221 --> 00:00:54,955 The wind and haze 14 00:00:55,022 --> 00:00:58,226 I'm bound for better days 15 00:00:58,292 --> 00:01:01,795 It's my life and my dream 16 00:01:01,862 --> 00:01:04,665 Nothing's gonna stop me now 17 00:01:23,917 --> 00:01:25,386 We are making great time. 18 00:01:25,453 --> 00:01:27,855 We were not scheduled to pass that feed store 19 00:01:27,921 --> 00:01:31,425 for another 35 seconds, here. 20 00:01:32,926 --> 00:01:35,596 There you go. 21 00:01:35,663 --> 00:01:37,498 Balki, watch where you're going! 22 00:01:37,565 --> 00:01:40,668 Cousin, you know this drive would be a whole lot easier 23 00:01:40,734 --> 00:01:43,571 if you and your clipboard and your maps 24 00:01:43,637 --> 00:01:46,207 and your stopwatch and your emergency flares 25 00:01:46,274 --> 00:01:48,809 all took the bus and met me at the wedding. 26 00:01:52,180 --> 00:01:54,915 Attitude flare up, right on schedule. 27 00:01:54,982 --> 00:01:56,984 (POLICE SIREN BLARING) 28 00:01:57,050 --> 00:01:59,787 POLICEMAN: (ON PA) You, in the Mustang. Pull over. 29 00:02:01,755 --> 00:02:03,891 What did you do? Why is he pulling us over? 30 00:02:03,957 --> 00:02:06,160 I didn't do nothing. 31 00:02:06,227 --> 00:02:07,795 Cousin, I was just driving along 32 00:02:07,861 --> 00:02:10,864 trying to avoid getting paper cuts on my face. 33 00:02:10,931 --> 00:02:14,034 You were telling me "Go slow, turn here, do this," 34 00:02:14,101 --> 00:02:15,303 and then with map in my face! 35 00:02:15,369 --> 00:02:16,537 And, here. How do you like it? 36 00:02:16,604 --> 00:02:22,676 Do you like it? Can you drive? 37 00:02:22,743 --> 00:02:23,911 BOTH: Hi. 38 00:02:25,246 --> 00:02:27,181 Uh, license and registration? 39 00:02:27,248 --> 00:02:29,082 Is there a problem, officer? 40 00:02:29,149 --> 00:02:32,220 Uh, yeah, your friend here was driving 26 miles an hour. 41 00:02:32,286 --> 00:02:35,289 I wanted to go faster but Cousin Larry wouldn't let me. 42 00:02:35,356 --> 00:02:36,690 And you're Cousin Larry? 43 00:02:36,757 --> 00:02:42,396 Larry Appleton, officer. 44 00:02:42,463 --> 00:02:44,398 Well, I think I can clear this up. 45 00:02:44,465 --> 00:02:46,334 You see, I'm getting married at 46 00:02:46,400 --> 00:02:49,370 uh, noon today at the Westridge Country Inn. 47 00:02:49,437 --> 00:02:51,705 The whole wedding's in mint green and pink. 48 00:02:51,772 --> 00:02:53,474 LARRY: And we wanted to make sure that 49 00:02:53,541 --> 00:02:56,076 we got there in plenty of time without speeding. 50 00:02:56,143 --> 00:02:58,479 They're going with birdseed instead of rice. 51 00:02:58,546 --> 00:03:00,414 More environmentally sound. 52 00:03:01,715 --> 00:03:03,251 Are you gonna give us a ticket? 53 00:03:03,317 --> 00:03:05,253 No, just pick up your speed a little 54 00:03:05,319 --> 00:03:07,555 and, uh, good luck with the wedding... 55 00:03:07,621 --> 00:03:09,490 Cousin Larry. LARRY: Thank you. 56 00:03:15,863 --> 00:03:16,997 Change places with me. 57 00:03:17,064 --> 00:03:18,198 No. 58 00:03:18,266 --> 00:03:20,801 Move. 59 00:03:20,868 --> 00:03:23,937 Move, come on, change places. No, no, I'm not gonna move... 60 00:03:24,004 --> 00:03:25,138 And I'm gonna stay right here. Get out of the seat, come on. 61 00:03:25,205 --> 00:03:26,407 Whoa! 62 00:03:34,181 --> 00:03:35,683 Now, help me move the seat up. 63 00:03:43,857 --> 00:03:44,992 Move it back. 64 00:03:55,235 --> 00:03:58,171 (ENGINE STARTS) 65 00:03:58,238 --> 00:03:59,907 Cousin, Cousin, wait! Please, please, please! 66 00:03:59,973 --> 00:04:02,676 I know what I'm doing! Now, you listen to me. 67 00:04:02,743 --> 00:04:04,345 Not another word! Cousin! Cousin! 68 00:04:04,412 --> 00:04:07,114 Not a single, solitary word 69 00:04:07,180 --> 00:04:09,283 until we get to the wedding. 70 00:04:13,954 --> 00:04:14,955 Thank you. 71 00:04:17,958 --> 00:04:19,460 (CAR CRASHES) 72 00:04:19,527 --> 00:04:22,363 POLICEMAN: Oh, what the... 73 00:04:22,430 --> 00:04:24,665 Oh, my Lord! 74 00:04:27,134 --> 00:04:28,436 May I speak now? 75 00:04:28,902 --> 00:04:30,237 Yes. 76 00:04:30,304 --> 00:04:35,543 For future reference, "R" stands for reverse. 77 00:04:46,620 --> 00:04:48,088 LARRY: Jennifer... 78 00:04:48,155 --> 00:04:49,857 Jennifer, yeah... 79 00:04:49,923 --> 00:04:53,827 Yeah, all that screaming can't be good for your throat. 80 00:04:53,894 --> 00:04:56,597 You don't want to lose your voice before you have to say, "I do". 81 00:04:56,664 --> 00:04:57,798 (LAUGHS) 82 00:04:59,400 --> 00:05:01,402 (SOBBING) Oh, God... My good God. 83 00:05:01,469 --> 00:05:03,203 What am I gonna do? 84 00:05:03,270 --> 00:05:05,238 She's falling apart. 85 00:05:05,305 --> 00:05:07,007 She's not as strong as I am. 86 00:05:08,876 --> 00:05:10,177 Okay, Cousin, it's gonna be okay. 87 00:05:10,243 --> 00:05:11,779 You come over here, hold this. 88 00:05:11,845 --> 00:05:14,448 Give me the phone and then, just breathe. 89 00:05:14,515 --> 00:05:15,916 Breathe. (GASPING) 90 00:05:15,983 --> 00:05:17,050 Breathe. 91 00:05:17,718 --> 00:05:20,388 Okay. 92 00:05:20,454 --> 00:05:23,323 This is the most important day of my life! Jennifer, it's Balki! 93 00:05:23,391 --> 00:05:27,861 Where are you? Balki! 94 00:05:27,928 --> 00:05:30,564 I know he's not as strong as you are, yes. 95 00:05:30,631 --> 00:05:34,334 Um, maybe you better put Mary Anne on. 96 00:05:34,402 --> 00:05:36,637 Hello, Mary Anne? It's Balki. 97 00:05:36,704 --> 00:05:38,439 Listen, I'm going to tell you something, 98 00:05:38,506 --> 00:05:42,843 you got to listen very carefully. It's very important. 99 00:05:42,910 --> 00:05:46,747 If I put my hand around the phone does it sound like 100 00:05:46,814 --> 00:05:48,749 I'm calling you from a cave? 101 00:05:52,420 --> 00:05:54,955 Hello, I'm calling you from... 102 00:05:56,890 --> 00:05:59,059 Speak. 103 00:05:59,126 --> 00:06:01,729 Uh, Mary Anne, look, you've got to come down here 104 00:06:01,795 --> 00:06:05,065 bring cash to pay the fine, okay, okay? 105 00:06:05,132 --> 00:06:07,935 (IN DISTORTED VOICE) I'm saying goodbye from a cave. 106 00:06:08,001 --> 00:06:09,603 Goodbye from... 107 00:06:10,404 --> 00:06:11,439 Uh, hello? 108 00:06:11,505 --> 00:06:13,306 Yeah, yeah. Mary Anne? 109 00:06:13,373 --> 00:06:14,675 Yeah, just... Just tell Jennifer 110 00:06:14,742 --> 00:06:16,444 that there's still plenty of time 111 00:06:16,510 --> 00:06:18,512 to get there before the wedding. 112 00:06:23,083 --> 00:06:24,384 That's just her? 113 00:06:26,554 --> 00:06:28,021 Okay, bye-bye. 114 00:06:28,088 --> 00:06:31,559 Gary, I need some male volunteers for a line-up. 115 00:06:31,625 --> 00:06:33,627 I've always dreamed of being in a line-up! 116 00:06:33,694 --> 00:06:35,596 LARRY: Oh, no, no, no. No, no, no. 117 00:06:35,663 --> 00:06:37,030 Any other day would be fine 118 00:06:37,097 --> 00:06:39,266 but, uh, today is my wedding day. 119 00:06:39,332 --> 00:06:42,035 My bride's a little upset, so, if you don't mind... 120 00:06:42,102 --> 00:06:43,170 You just volunteered! 121 00:06:43,236 --> 00:06:44,705 Oh, boy. 122 00:06:50,844 --> 00:06:53,514 ALBERTSON: (OVER PA SYSTEM) All right, walk to the left, please. 123 00:06:59,186 --> 00:07:00,554 Cousin, what this? 124 00:07:00,621 --> 00:07:01,922 Tells you how tall you are. 125 00:07:07,895 --> 00:07:12,399 That's funny, cousin, you... 126 00:07:12,466 --> 00:07:15,102 I am. The floor slopes. 127 00:07:17,304 --> 00:07:20,641 Maybe we should tell Detective Albertson about that. Detective Albertson... 128 00:07:20,708 --> 00:07:22,710 Yeah, I'm... I'm sure he knows. I'm sure he knows. 129 00:07:22,776 --> 00:07:25,445 Uh, listen, can we move this along? 130 00:07:25,513 --> 00:07:27,581 Because I have to be somewhere. 131 00:07:28,749 --> 00:07:30,884 Oh, look, cousin, we've got company! 132 00:07:34,755 --> 00:07:36,456 Balki, we have no time for this. 133 00:07:36,524 --> 00:07:38,125 Cousin, I was just trying to be polite. 134 00:07:38,191 --> 00:07:40,928 I'm Rudy, it's a pleasure to make your acquaintance. 135 00:07:40,994 --> 00:07:42,730 (CHUCKLES) 136 00:07:45,065 --> 00:07:48,902 Even when one is incarcerated, manners are important. 137 00:07:50,871 --> 00:07:52,973 What am I always telling you? 138 00:07:55,509 --> 00:07:57,144 You are absolutely right. 139 00:07:58,746 --> 00:08:00,714 All right, all right, I'm going! 140 00:08:00,781 --> 00:08:02,482 ALBERTSON: (OVER PA) Stand on the numbers. 141 00:08:10,958 --> 00:08:13,026 Hi, my name is Balki and... 142 00:08:26,373 --> 00:08:28,041 And, and, uh... 143 00:08:28,108 --> 00:08:29,142 Uh... 144 00:08:31,444 --> 00:08:32,680 Wow! 145 00:08:36,116 --> 00:08:38,752 This is like looking into a mirror 146 00:08:38,819 --> 00:08:41,521 if Cousin Larry was standing in front of it. 147 00:08:46,459 --> 00:08:48,528 If we could just move this along. 148 00:08:48,596 --> 00:08:52,700 ALBERTSON: (OVER PA) Number four, pipe down and face front. 149 00:08:52,766 --> 00:08:55,335 Now, take your time Mrs. Marshall, and tell me 150 00:08:55,402 --> 00:08:58,438 if, uh, any of these men look like the person who robbed 151 00:08:58,505 --> 00:09:01,742 your store last night. 152 00:09:01,809 --> 00:09:04,578 The one with the curly hair and no upper lip. 153 00:09:06,747 --> 00:09:08,682 ALBERTSON: (ON PA) Number four, step forward. 154 00:09:12,219 --> 00:09:13,486 No! No, no, no, no. 155 00:09:13,553 --> 00:09:15,689 No. Uh... 156 00:09:15,756 --> 00:09:18,558 No, no, it wasn't me. 157 00:09:18,626 --> 00:09:19,793 (STAMMERS) Well, it was probably him! 158 00:09:19,860 --> 00:09:23,096 He has much less of a lip than I do. 159 00:09:23,163 --> 00:09:25,398 Oh, no, Cousin, he got twice the lip you got. 160 00:09:25,465 --> 00:09:27,935 Balki, Balki, don't help. All right, don't help! 161 00:09:28,001 --> 00:09:30,871 Don't do anything! Don't talk. You got a line. 162 00:09:30,938 --> 00:09:34,074 Not another word! Not a single solitary word! 163 00:09:38,478 --> 00:09:41,314 because I was at home. 164 00:09:41,381 --> 00:09:42,916 I was, I was, I was... Tell them, Balki. 165 00:09:42,983 --> 00:09:44,885 Tell them I was with you. Tell them. 166 00:09:46,319 --> 00:09:48,889 Talk! You can talk now, tell them. 167 00:09:55,696 --> 00:09:58,598 Tell them! 168 00:09:58,666 --> 00:10:00,901 Yeah, I was with Cousin Larry last night. 169 00:10:00,968 --> 00:10:02,369 ALBERTSON: (ON PA) Good news, Mrs. Marshall. 170 00:10:02,435 --> 00:10:05,405 We have the driver of the getaway car, too. 171 00:10:05,472 --> 00:10:07,007 Book 'em both! 172 00:10:08,608 --> 00:10:10,377 You won and I'm first runner-up! 173 00:10:21,554 --> 00:10:23,556 Balki? BALKI: Mary Anne! 174 00:10:23,623 --> 00:10:25,258 Oh, Balki! Oh, Mary Anne! 175 00:10:25,325 --> 00:10:27,861 I was so worried about you, are you all right? 176 00:10:27,928 --> 00:10:31,398 Yeah, I'm okay. Oh, Balki. 177 00:10:31,464 --> 00:10:33,633 you rot in this stinking hellhole. 178 00:10:34,902 --> 00:10:37,604 Mary Anne, when I get out of the big house 179 00:10:37,671 --> 00:10:38,839 we'll make a fresh start. 180 00:10:38,906 --> 00:10:40,373 A guy can change! 181 00:10:41,909 --> 00:10:44,011 Balki, will you stop it. We didn't do anything! 182 00:10:44,077 --> 00:10:45,979 That's what makes it so tragic. 183 00:10:47,881 --> 00:10:50,617 Stop... Stop it, stop it! Never mind all this. 184 00:10:50,684 --> 00:10:52,152 Stop! 185 00:10:52,219 --> 00:10:58,025 Where's Jennifer, is she all right? 186 00:10:58,091 --> 00:11:00,728 LARRY: Oh, Jennifer, Jennifer, Jennifer! 187 00:11:00,794 --> 00:11:02,662 Oh... Oh, Jennifer! 188 00:11:02,730 --> 00:11:04,898 Jennifer, Jennifer... 189 00:11:05,398 --> 00:11:06,399 Oh. 190 00:11:07,634 --> 00:11:09,703 (GRUNTING) 191 00:11:09,770 --> 00:11:11,004 I missed you so much. 192 00:11:11,071 --> 00:11:13,006 I missed you so much and I am so sorry. 193 00:11:13,073 --> 00:11:15,442 I'll make this up to you. I'll make this up to you. 194 00:11:15,508 --> 00:11:16,710 I... 195 00:11:20,213 --> 00:11:23,751 I know you're angry and you have every right to be. 196 00:11:23,817 --> 00:11:25,152 I'm not angry. 197 00:11:28,521 --> 00:11:31,324 I am marrying the most forgiving woman in the world. 198 00:11:35,963 --> 00:11:37,497 Larry, you don't understand 199 00:11:37,564 --> 00:11:40,133 I'm not angry because I've made a decision. 200 00:11:40,200 --> 00:11:41,534 What happened today was a sign. 201 00:11:41,601 --> 00:11:42,936 We shouldn't get married. 202 00:11:43,804 --> 00:11:45,472 What? 203 00:11:45,538 --> 00:11:46,807 We shouldn't get married, 204 00:11:46,874 --> 00:11:48,175 we shouldn't have gotten engaged. 205 00:11:48,241 --> 00:11:49,977 I shouldn't have moved to Chicago. 206 00:11:50,043 --> 00:11:51,812 I should have stayed in Iowa and gone into 207 00:11:51,879 --> 00:11:53,781 the family corn-canning business. 208 00:11:56,416 --> 00:11:59,219 Yes, I do, Larry, I've given this a lot of thought. 209 00:12:00,187 --> 00:12:01,955 I can't go through with this. 210 00:12:02,022 --> 00:12:03,456 I'm going back to Iowa. 211 00:12:07,527 --> 00:12:08,862 Okay. 212 00:12:09,830 --> 00:12:11,064 Okay. 213 00:12:12,199 --> 00:12:14,367 I should have seen this coming. 214 00:12:14,434 --> 00:12:16,503 I fall in love with a beautiful woman 215 00:12:16,569 --> 00:12:17,805 and she falls in love with me. 216 00:12:17,871 --> 00:12:20,407 I knew it was too good to be true. 217 00:12:20,473 --> 00:12:23,376 Nothing works out for Larry Appleton. 218 00:12:27,214 --> 00:12:29,749 I'll think of you whenever I eat creamed corn. 219 00:12:32,285 --> 00:12:40,527 Thanks. 220 00:12:40,593 --> 00:12:42,462 Jennifer, Jennifer. 221 00:12:42,529 --> 00:12:43,831 Come on. 222 00:12:49,502 --> 00:12:51,404 I don't believe this. 223 00:12:51,471 --> 00:12:54,908 MARY ANNE: What are you doing? Cousin? 224 00:12:54,975 --> 00:12:56,309 Now, wait just a minute. 225 00:12:56,376 --> 00:12:57,911 Just listen to me, the two of you. 226 00:12:57,978 --> 00:13:00,413 Come over here, come right over here. 227 00:13:00,480 --> 00:13:03,050 You're being ridiculous! Now, don't be! 228 00:13:07,154 --> 00:13:09,789 You always plan for every little thing, 229 00:13:09,857 --> 00:13:11,524 every little problem that might come up. 230 00:13:11,591 --> 00:13:13,326 And then when a little problem does come up 231 00:13:13,393 --> 00:13:15,896 that you didn't plan for, you go to pieces! 232 00:13:16,496 --> 00:13:17,898 So, okay. 233 00:13:17,965 --> 00:13:21,801 When life gives you lemons, make furniture polish. 234 00:13:26,473 --> 00:13:30,377 You're throwing away all the joys of being married, for what? 235 00:13:30,443 --> 00:13:34,814 This is what they call throwing out the baby with the trough water. 236 00:13:36,483 --> 00:13:39,119 And you will regret that for the rest of your life. 237 00:13:45,092 --> 00:13:48,295 Larry, I really don't want to go back to Iowa and can corn. 238 00:13:48,361 --> 00:13:50,530 Well, I don't want you to go back to Iowa and can corn. 239 00:13:50,597 --> 00:13:53,033 Well, you can't go back to Iowa and can corn. 240 00:13:53,100 --> 00:13:56,236 Your parents sold the farm and moved to Florida, remember? 241 00:13:57,470 --> 00:14:00,107 Oh, right. Larry, I want to marry you. 242 00:14:00,173 --> 00:14:04,244 And I want to marry you. 243 00:14:04,311 --> 00:14:06,479 Well, I wanna go with the flow 244 00:14:06,546 --> 00:14:10,317 but I just don't know what to do without my clipboard. 245 00:14:14,922 --> 00:14:16,656 You don't need a clipboard, Cousin. 246 00:14:16,723 --> 00:14:20,560 You don't need a plan. 247 00:14:20,627 --> 00:14:22,329 Now, what do you want? 248 00:14:32,405 --> 00:14:33,473 Yeah, oh, uh... 249 00:14:33,540 --> 00:14:36,376 Reverend Peters wants us to get started. 250 00:14:36,443 --> 00:14:37,544 Rudy, please. 251 00:14:39,512 --> 00:14:41,448 (HARMONICA PLAYING) 252 00:15:13,013 --> 00:15:14,214 Very nice, Rudy. 253 00:15:16,816 --> 00:15:21,188 Oh, okay, uh... 254 00:15:21,254 --> 00:15:23,256 He's got all the wedding guests 255 00:15:23,323 --> 00:15:25,192 gathered around the speaker phone. 256 00:15:27,961 --> 00:15:31,164 Okay, he says you should join hands. 257 00:15:34,301 --> 00:15:35,335 Not you. 258 00:15:39,506 --> 00:15:40,507 Sit down, please. 259 00:15:42,942 --> 00:15:44,177 Okay, I got that. 260 00:15:47,847 --> 00:15:49,582 "we are gathered here today 261 00:15:49,649 --> 00:15:54,454 "to join Cousin Larry and future Cousin Jennifer 262 00:15:57,790 --> 00:16:00,427 "in holy macaroni. 263 00:16:05,898 --> 00:16:08,568 "Do you, future Cousin Jennifer 264 00:16:08,635 --> 00:16:10,403 "take Cousin Larry 265 00:16:12,205 --> 00:16:14,707 "to be your awful wedded husband 266 00:16:17,444 --> 00:16:20,247 "for rich man, for poor man 267 00:16:21,614 --> 00:16:24,251 "for butter or moist?" 268 00:16:26,653 --> 00:16:29,289 Well, I'm doing the best I can! 269 00:16:29,356 --> 00:16:31,258 This whole thing would go much more smoothly 270 00:16:31,324 --> 00:16:33,560 if I just married them the Myposian way. 271 00:16:33,626 --> 00:16:35,362 Would that be all right with you? 272 00:16:35,428 --> 00:16:40,467 He says it's all right with him. 273 00:16:40,533 --> 00:16:43,136 There isn't any livestock involved, is there? 274 00:16:44,737 --> 00:16:46,339 Well, of course not. 275 00:16:46,406 --> 00:16:48,007 Don't be ridiculous. 276 00:16:50,443 --> 00:16:52,545 Go ahead, Balki. Okay. 277 00:16:52,612 --> 00:16:55,648 The Myposian wedding ceremony is very simple. 278 00:16:56,949 --> 00:16:58,418 Mary Anne, have you got the ring? 279 00:16:58,485 --> 00:16:59,619 Yes. 280 00:16:59,686 --> 00:17:02,722 Give it to the future Cousin Jennifer. 281 00:17:05,558 --> 00:17:07,794 Okay, put the ring on Cousin Larry's finger 282 00:17:07,860 --> 00:17:09,396 and repeat after me. 283 00:17:11,030 --> 00:17:13,133 Cousin, I give you this ring... 284 00:17:13,200 --> 00:17:15,668 "Cousin, I give you this ring..." 285 00:17:18,771 --> 00:17:20,540 ...as a symbol of my promise 286 00:17:20,607 --> 00:17:23,676 to love you and to cherish you. 287 00:17:23,743 --> 00:17:25,378 "...as a symbol of my promise 288 00:17:25,445 --> 00:17:27,480 "to love you and to cherish you." 289 00:17:27,547 --> 00:17:31,050 And to tend the flock if you ever get a cold. 290 00:17:35,755 --> 00:17:38,725 "And to tend the flock if you ever get a cold." 291 00:17:40,193 --> 00:17:43,230 Cousin, put the ring on her finger 292 00:17:43,996 --> 00:17:45,632 and repeat after me. 293 00:17:47,267 --> 00:17:51,070 Jennifer, I give you this ring... 294 00:17:51,138 --> 00:17:53,906 "Jennifer, I give you this ring..." 295 00:17:53,973 --> 00:17:55,975 ...as a symbol of my promise 296 00:17:56,042 --> 00:17:57,977 to love you and to cherish you. 297 00:17:58,044 --> 00:17:59,479 "...as a symbol of my promise 298 00:17:59,546 --> 00:18:01,914 "to love you and to cherish you." 299 00:18:01,981 --> 00:18:05,618 And to chew your food if you lose all your teeth. 300 00:18:14,427 --> 00:18:17,597 "And to chew your food if you lose all your teeth." 301 00:18:20,267 --> 00:18:22,869 This is the part where you tell each other 302 00:18:22,935 --> 00:18:24,604 how you feel. 303 00:18:29,276 --> 00:18:31,110 I feel really good. (CHUCKLES) 304 00:18:32,979 --> 00:18:34,247 No. 305 00:18:37,150 --> 00:18:39,085 from the bottom of your heart 306 00:18:39,152 --> 00:18:41,888 how you feel about pledging yourself 307 00:18:41,954 --> 00:18:43,923 to one another. 308 00:18:43,990 --> 00:18:47,294 Well, I don't feel comfortable doing that. 309 00:18:49,429 --> 00:18:52,098 Cousin, I know you don't have it planned 310 00:18:52,165 --> 00:18:54,267 but, if you cannot tell Jennifer 311 00:18:54,334 --> 00:18:56,303 how you feel about her now... 312 00:18:57,470 --> 00:18:59,306 What are you saving it for? 313 00:19:03,843 --> 00:19:05,312 Jennifer... 314 00:19:09,982 --> 00:19:12,219 That we'd be getting married. 315 00:19:12,285 --> 00:19:14,854 And I just hoped that you'd go out with me 316 00:19:14,921 --> 00:19:19,192 And... And to this day, I haven't figured out why you did. 317 00:19:21,060 --> 00:19:25,198 And Balki's right, I can't plan everything 318 00:19:25,265 --> 00:19:26,599 that's gonna happen in my life. 319 00:19:27,967 --> 00:19:30,637 But I can plan on spending my life with you. 320 00:19:31,904 --> 00:19:33,273 I love you, Jennifer. 321 00:19:36,809 --> 00:19:39,446 Larry, I went out with you because... 322 00:19:46,286 --> 00:19:47,754 Well, I'm sure I had a good reason. 323 00:19:47,820 --> 00:19:51,591 No, no! I know I had a good reason. 324 00:19:51,658 --> 00:19:54,994 You're sweet and funny and kind 325 00:19:55,061 --> 00:19:57,096 and no matter what lies ahead 326 00:19:57,163 --> 00:19:59,566 I want to share the unexpected with you. 327 00:20:00,467 --> 00:20:01,801 I love you, Larry. 328 00:20:06,205 --> 00:20:08,275 Now comes the part of the ceremony 329 00:20:08,341 --> 00:20:12,612 where I, as official giver of the vows, 330 00:20:12,679 --> 00:20:15,982 get to tell you how I feel about the two of you. 331 00:20:21,521 --> 00:20:25,692 Cousin Larry, I never had a brother. 332 00:20:27,360 --> 00:20:30,930 Cousin Jennifer, I never had a sister. 333 00:20:32,532 --> 00:20:35,635 If I did, I'd pray 334 00:20:35,702 --> 00:20:38,638 they wouldn't be as neurotic as you two. 335 00:20:44,176 --> 00:20:48,515 But I couldn't love them any more than I love you two. 336 00:20:49,716 --> 00:20:53,019 I wish you a long and happy married life. 337 00:20:56,756 --> 00:20:59,426 By the power infested in me 338 00:21:01,127 --> 00:21:03,095 by Reverend Peters, 339 00:21:03,162 --> 00:21:05,532 the state of Illinois 340 00:21:05,598 --> 00:21:08,301 and his majesty, King Ferdinand of Mypos... 341 00:21:13,406 --> 00:21:16,476 I now pronounce you husband and wife. 342 00:21:16,543 --> 00:21:17,944 You may kiss the bride. 343 00:21:29,622 --> 00:21:31,691 This is so moving. 344 00:21:31,758 --> 00:21:34,427 Okay, I can't let you take the rap for me. 345 00:21:34,494 --> 00:21:35,995 I confess! 346 00:21:36,062 --> 00:21:37,730 I robbed the liquor store. 347 00:21:47,540 --> 00:21:49,876 Okay, everybody, get ready! Here they come! 348 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 (ALL CHEERING) 349 00:22:00,387 --> 00:22:01,688 (GASPS) 350 00:22:06,426 --> 00:22:08,194 Bye, Cousin! Bye! 351 00:22:08,260 --> 00:22:09,662 Bye, Cousin Jennifer! 352 00:22:27,714 --> 00:22:29,916 (THEME MUSIC PLAYING) 25263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.