All language subtitles for Peaky.Blinders.S02E02.480p-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,950 What happened to the pub is Irish business. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,460 Shut your gypsy mouth and listen to your instructions. 3 00:00:08,460 --> 00:00:09,500 Eamonn Duggan? 4 00:00:11,180 --> 00:00:14,970 My son and my daughter were taken from me when they were very small. 5 00:00:15,020 --> 00:00:18,450 We're planning an expansion. I'm taking premises in London. 6 00:00:18,500 --> 00:00:21,530 The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London. 7 00:00:21,580 --> 00:00:24,250 The Jews have had the worst of it. They need allies. 8 00:00:24,300 --> 00:00:26,220 We take the opportunity to show our hand. 9 00:00:29,060 --> 00:00:30,450 That arrived an hour ago. 10 00:00:30,500 --> 00:00:33,010 There's no name on it, but it comes from Camden Town. 11 00:00:33,060 --> 00:00:36,450 Well done, Tommy. Now you're at war with Sabini. 12 00:00:36,500 --> 00:00:39,300 ~ Ada Shelby? ~ No. ~ Your brother broke the rules. 13 00:00:41,580 --> 00:00:42,570 Sabini. 14 00:00:42,620 --> 00:00:45,500 My face is the last thing you'll ever see on earth. 15 00:00:46,540 --> 00:00:48,460 See if the bastard's still alive. 16 00:00:52,260 --> 00:00:57,770 ♪ Please don't reproach me 17 00:00:57,820 --> 00:01:03,250 ♪ For, for how empty 18 00:01:03,300 --> 00:01:08,370 ♪ My life has become 19 00:01:08,420 --> 00:01:14,370 ♪ I don't know what really happened 20 00:01:14,420 --> 00:01:19,450 ♪ I watched your disappointment 21 00:01:19,500 --> 00:01:24,300 ♪ At being misunderstood 22 00:01:25,940 --> 00:01:31,330 ♪ I-I-I... 23 00:01:31,380 --> 00:01:36,500 ♪ Forgive you. ♪ 24 00:01:41,580 --> 00:01:43,770 SHOUTING 25 00:01:43,820 --> 00:01:45,820 SCREECH OF BRAKES 26 00:01:54,780 --> 00:01:57,490 It's all right, Miss Shelby. We work with Tommy. 27 00:01:57,540 --> 00:01:58,860 We're Peaky Blinders. 28 00:02:01,340 --> 00:02:03,860 My name is not Shelby! 29 00:02:20,900 --> 00:02:22,620 Ready for a visitor, Mr Shelby? 30 00:02:23,700 --> 00:02:24,890 No. 31 00:02:24,940 --> 00:02:27,890 I'm here on the King's orders. 32 00:02:27,940 --> 00:02:30,380 I'm afraid I must insist. 33 00:02:31,700 --> 00:02:34,940 Ah, you paid extra for daylight. 34 00:02:36,660 --> 00:02:39,890 The racketeering business must be booming. 35 00:02:39,940 --> 00:02:41,580 HE CHUCKLES 36 00:02:44,660 --> 00:02:47,460 Are you not going to thank me for saving your life? 37 00:02:51,900 --> 00:02:53,180 Pass my cigarettes? 38 00:03:06,260 --> 00:03:08,650 Three nights ago, 39 00:03:08,700 --> 00:03:11,730 at the co-operative stables in Montague Street, 40 00:03:11,780 --> 00:03:13,770 there was a murder. 41 00:03:13,820 --> 00:03:15,900 A man named Duggan. 42 00:03:17,820 --> 00:03:22,860 The Oxfordshire constabulary found his body in a shallow grave. 43 00:03:24,540 --> 00:03:25,740 I need to piss. 44 00:03:27,300 --> 00:03:28,340 Nurse? 45 00:03:29,540 --> 00:03:33,740 I know that it was you who carried out the murder of Mr Duggan. 46 00:03:51,740 --> 00:03:54,100 Oh, by the way... 47 00:03:56,340 --> 00:03:59,130 Grace, she went to New York. 48 00:03:59,180 --> 00:04:00,540 A place called, er... 49 00:04:02,740 --> 00:04:04,500 Poughkeepsie. 50 00:04:06,340 --> 00:04:07,580 She's married now. 51 00:04:08,860 --> 00:04:10,690 To a banker. He's rich. 52 00:04:10,740 --> 00:04:12,380 I am sure she is very happy. 53 00:04:14,740 --> 00:04:17,530 You have been under my microscope for some weeks now. 54 00:04:17,580 --> 00:04:20,290 I have been observing every move you make. 55 00:04:20,340 --> 00:04:23,820 That is why I was on hand to save your life. 56 00:04:25,020 --> 00:04:27,220 I imagine being shot by a woman 57 00:04:28,340 --> 00:04:30,620 hurts the same as being shot by a man. 58 00:04:31,900 --> 00:04:33,340 Just a bit more shameful. 59 00:04:34,860 --> 00:04:39,700 You know, Mr Campbell, when I got shot they gave me a medal. 60 00:04:41,300 --> 00:04:42,340 Yeah. 61 00:04:43,500 --> 00:04:44,900 (No medal for you I bet.) 62 00:04:46,540 --> 00:04:47,580 Mr Shelby... 63 00:04:49,620 --> 00:04:51,460 our reunion... 64 00:04:53,180 --> 00:04:56,570 ..is part of a very carefully worked out plan, 65 00:04:56,620 --> 00:04:58,940 which has been in place for some time now. 66 00:05:00,140 --> 00:05:04,290 Every time you lean on that stick I bet you see her face. 67 00:05:04,340 --> 00:05:07,300 As a result of the information in my possession, 68 00:05:08,620 --> 00:05:11,170 I can charge you with murder at any time 69 00:05:11,220 --> 00:05:14,610 and provide two impeccable crown witnesses 70 00:05:14,660 --> 00:05:20,250 whose testimony will lead you directly to the gallows. 71 00:05:20,300 --> 00:05:24,650 You are on my hook, Mr Shelby. 72 00:05:24,700 --> 00:05:26,580 And from this moment forward... 73 00:05:28,140 --> 00:05:30,260 ..you belong to me. 74 00:05:33,660 --> 00:05:34,900 So, get well quickly. 75 00:05:36,500 --> 00:05:40,250 I'll be in touch the moment I hear you can piss standing up. 76 00:05:40,300 --> 00:05:42,580 Then I will send you your instructions. 77 00:05:57,340 --> 00:05:59,850 Curly, you left the gate open? 78 00:05:59,900 --> 00:06:02,810 No, I locked it. I pinched myself when I did it. 79 00:06:02,860 --> 00:06:04,460 Get this stuff under cover. 80 00:06:06,260 --> 00:06:08,330 Hey! 81 00:06:08,380 --> 00:06:09,420 Who goes there? 82 00:06:15,660 --> 00:06:16,650 Tommy? 83 00:06:16,700 --> 00:06:19,850 Curly, get that oil you put on the legs when they go lame. 84 00:06:19,900 --> 00:06:21,730 Are you fucking mad, Doyle? 85 00:06:21,780 --> 00:06:23,100 The yellow stuff. Go on. 86 00:06:26,060 --> 00:06:28,650 They said you'd be in for another three weeks. 87 00:06:28,700 --> 00:06:30,610 I need to get on a boat to London. 88 00:06:30,660 --> 00:06:31,860 Tonight. 89 00:06:34,780 --> 00:06:36,210 You discharged yourself? 90 00:06:36,260 --> 00:06:39,530 I'm a fucking sitting duck in there, Charlie. 91 00:06:39,580 --> 00:06:41,850 Sabini could send a man at any time. 92 00:06:41,900 --> 00:06:43,570 I need to get some things done. 93 00:06:43,620 --> 00:06:44,740 You're burning up. 94 00:06:45,740 --> 00:06:50,290 ~ Here. ~ Oh, Tommy! That stuff's for rubbing into fucking horses. 95 00:06:50,340 --> 00:06:52,050 Ha! I am a horse. 96 00:06:52,100 --> 00:06:56,370 If you were a horse, they'd shoot you with this many broken bones. 97 00:06:56,420 --> 00:07:00,690 Get the black powder, Curly. Go. The black powder. 98 00:07:00,740 --> 00:07:05,050 You pay for a bloody hospital and you're using witchcraft? 99 00:07:05,100 --> 00:07:08,290 I need to sleep in the open air and feel the boat under me, Charlie. 100 00:07:08,340 --> 00:07:12,570 Oh, Tommy. You're just like your mother. 101 00:07:12,620 --> 00:07:14,420 Do you have a boat here? 102 00:07:15,620 --> 00:07:17,810 Only the January. She's heavy. 103 00:07:17,860 --> 00:07:19,210 London will take four days. 104 00:07:19,260 --> 00:07:21,460 That'll do. Can you spare Curly? 105 00:07:22,500 --> 00:07:23,620 He'll be my doctor. 106 00:07:25,500 --> 00:07:26,690 Then God help you. 107 00:07:26,740 --> 00:07:28,410 You have tobacco, Curly? 108 00:07:28,460 --> 00:07:32,050 And tea and whisky. We'll have you running around like a colt. 109 00:07:32,100 --> 00:07:35,130 Get him aboard. I'll fill her up. 110 00:07:35,180 --> 00:07:38,130 If I sleep all the way, it's Camden Town we're heading for. 111 00:07:38,180 --> 00:07:40,610 What business do you have in Camden Town, Tommy? 112 00:07:40,660 --> 00:07:43,060 Tell Polly she's in charge while I'm away. 113 00:07:44,100 --> 00:07:47,900 If I don't come back, tell her she's in charge for good. 114 00:07:55,460 --> 00:07:59,770 ♪ The ceiling is moving 115 00:07:59,820 --> 00:08:03,820 ♪ Moving in time 116 00:08:05,060 --> 00:08:09,170 ♪ Like a conveyor belt 117 00:08:09,220 --> 00:08:14,330 ♪ Above my eyes 118 00:08:14,380 --> 00:08:18,890 ♪ When under ether 119 00:08:18,940 --> 00:08:23,250 ♪ The mind comes alive 120 00:08:23,300 --> 00:08:27,210 ♪ But conscious of nothing 121 00:08:27,260 --> 00:08:31,860 ♪ But the will to survive 122 00:08:32,940 --> 00:08:37,650 ♪ Something's inside me 123 00:08:37,700 --> 00:08:41,970 ♪ Unborn and unblessed 124 00:08:42,020 --> 00:08:46,290 ♪ Disappears in the ether 125 00:08:46,340 --> 00:08:49,700 ♪ This world to the next 126 00:08:50,940 --> 00:08:55,930 ♪ Disappears in the ether 127 00:08:55,980 --> 00:09:00,740 ♪ One world to the next 128 00:09:02,260 --> 00:09:09,060 ♪ Human kindness. ♪ 129 00:09:16,500 --> 00:09:18,460 You hungry yet, Tommy? 130 00:09:24,380 --> 00:09:25,660 You know what, Curly? 131 00:09:26,700 --> 00:09:27,860 I think I am. 132 00:09:29,540 --> 00:09:30,570 Where are we? 133 00:09:30,620 --> 00:09:33,610 Heathrow. One more day and we'll be there. 134 00:09:33,660 --> 00:09:36,690 I'll put something in the pan. Can you steer? 135 00:09:36,740 --> 00:09:37,780 Give it a go. 136 00:09:42,020 --> 00:09:44,060 You're almost there, too, Tommy. 137 00:09:49,700 --> 00:09:52,940 TRAINS WHISTLE SOUNDS 138 00:10:16,020 --> 00:10:17,820 Fucking hell, lads. Calm down. 139 00:10:22,980 --> 00:10:26,170 Put him down, Ollie. Put him down, mate. 140 00:10:26,220 --> 00:10:28,100 He's only little. 141 00:10:30,420 --> 00:10:32,140 You on your own? 142 00:10:34,140 --> 00:10:35,490 Seems so. 143 00:10:35,540 --> 00:10:38,380 You're a brave lad, ain't you? You want to take a look at my bakery? 144 00:10:40,100 --> 00:10:42,050 We bake all sorts here mate, yeah. 145 00:10:42,100 --> 00:10:45,610 Did you know we bake over 10,000 loaves a week? 146 00:10:45,660 --> 00:10:47,290 Can you believe it? 147 00:10:47,340 --> 00:10:50,650 We bake the white bread, we bake the brown bread. 148 00:10:50,700 --> 00:10:54,500 We bake all sorts. Would you like to try some? 149 00:10:59,060 --> 00:11:01,490 Bread? Yeah? 150 00:11:01,540 --> 00:11:03,850 All right. 151 00:11:03,900 --> 00:11:05,890 What would you like, brown or white? 152 00:11:05,940 --> 00:11:08,650 Try the brown. 153 00:11:08,700 --> 00:11:10,260 Brown, right. 154 00:11:22,060 --> 00:11:23,890 Not bad... 155 00:11:23,940 --> 00:11:27,740 "Not bad," eh? "Not bad." 156 00:11:29,300 --> 00:11:31,970 It's fucking awful, that stuff. 157 00:11:32,020 --> 00:11:34,700 The fucking brown stuff is for the workers. 158 00:11:35,900 --> 00:11:40,220 The white stuff, now that IS for the bosses. Come look. 159 00:11:43,220 --> 00:11:47,050 I've heard very bad, bad, bad things 160 00:11:47,100 --> 00:11:50,330 about you Birmingham people. 161 00:11:50,380 --> 00:11:51,420 HE TUTS 162 00:11:53,020 --> 00:11:55,300 You're Gypsies, right? 163 00:11:56,300 --> 00:11:59,770 So what, do you live in a fucking tent or a caravan? 164 00:11:59,820 --> 00:12:03,410 I came here to discuss business with you, Mr Solomons. 165 00:12:03,460 --> 00:12:08,090 Well rum's for fun and fucking, innit? 166 00:12:08,140 --> 00:12:10,610 So, whisky, now that... 167 00:12:10,660 --> 00:12:12,610 That is for business. 168 00:12:12,660 --> 00:12:14,220 Let's talk first, eh? 169 00:12:18,900 --> 00:12:21,250 Suit yourself. 170 00:12:21,300 --> 00:12:24,580 They say you had your life saved by a policeman. 171 00:12:25,580 --> 00:12:27,810 I have policemen on my payroll. 172 00:12:27,860 --> 00:12:32,170 I don't like policemen because policemen, they can't be trusted. 173 00:12:32,220 --> 00:12:35,450 Mr Sabini uses policeman all the time. 174 00:12:35,500 --> 00:12:39,210 That's why he's winning the war in London and you are losing it. 175 00:12:39,260 --> 00:12:41,260 A war ain't over until it's over, mate. 176 00:12:44,300 --> 00:12:45,860 You were in the war? 177 00:12:50,500 --> 00:12:55,580 I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian. 178 00:12:57,620 --> 00:13:01,490 I pushed his face up against the trench and shoved a six-inch 179 00:13:01,540 --> 00:13:05,610 nail up his fucking nose and I hammered it home with a duck board. 180 00:13:05,660 --> 00:13:08,140 It was fucking biblical, mate. 181 00:13:09,660 --> 00:13:13,570 So don't come in here and sit there in my chair and tell me 182 00:13:13,620 --> 00:13:16,980 that I'm losing my war to a fucking wop. 183 00:13:18,180 --> 00:13:19,900 That war was a long time ago. 184 00:13:20,740 --> 00:13:23,650 You need to be more realistic. 185 00:13:23,700 --> 00:13:25,860 "Realistic", yeah? 186 00:13:28,020 --> 00:13:29,450 Realistic? 187 00:13:29,500 --> 00:13:33,450 Well, if you weren't losing the war, then you wouldn't have sent me 188 00:13:33,500 --> 00:13:34,730 the telegram. 189 00:13:34,780 --> 00:13:37,210 Really? You forget your fucking telegram. 190 00:13:37,260 --> 00:13:38,890 The telegram just said, "Hello." 191 00:13:38,940 --> 00:13:43,290 Very simple, you want to sell me something. 192 00:13:43,340 --> 00:13:45,370 What? 193 00:13:45,420 --> 00:13:47,620 ~ We join forces. ~ Fuck off. 194 00:13:48,740 --> 00:13:49,770 No! 195 00:13:49,820 --> 00:13:50,860 Categorical. 196 00:13:52,020 --> 00:13:53,650 Fucking ridiculous. 197 00:13:53,700 --> 00:13:56,020 Mr Solomons. 198 00:13:57,780 --> 00:14:01,220 Your distillery provides one-tenth of your income. 199 00:14:02,220 --> 00:14:04,090 Protection is another 10%. 200 00:14:04,140 --> 00:14:06,900 And the rest you make from the race tracks. 201 00:14:08,260 --> 00:14:09,770 I know you keep a gun in the drawer. 202 00:14:09,820 --> 00:14:11,730 I know you keep it beside the whiskey. 203 00:14:11,780 --> 00:14:13,820 I know you offer a deal or death. 204 00:14:19,020 --> 00:14:21,090 I know what I'm saying makes you angry. 205 00:14:21,140 --> 00:14:25,810 But I am offering you a solution. You see, Mr Sabini is running 206 00:14:25,860 --> 00:14:28,650 all your bookies off your courses. 207 00:14:28,700 --> 00:14:32,620 And he is closing down the premises that take your rum. 208 00:14:34,260 --> 00:14:36,380 And people don't trust your protection anymore. 209 00:14:38,540 --> 00:14:41,100 You're the bloke who shot Billy Kimber, right? 210 00:14:42,940 --> 00:14:46,050 You did, you fucking shot him. That's you. 211 00:14:46,100 --> 00:14:48,650 You fucking betrayed him, mate. 212 00:14:48,700 --> 00:14:51,210 So it'd be entirely appropriate to do what 213 00:14:51,260 --> 00:14:53,260 I am thinking in my head to you right now. 214 00:14:55,300 --> 00:14:59,660 I can offer you 100 good men. All with weapons. 215 00:15:00,740 --> 00:15:02,610 And a new relationship with the police. 216 00:15:02,660 --> 00:15:08,810 Intelligence. Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend? 217 00:15:08,860 --> 00:15:12,020 And usually it comes far too fucking late. 218 00:15:14,780 --> 00:15:18,180 Let's say I shot you already, right, in the fucking face. 219 00:15:19,220 --> 00:15:23,130 And the bullet goes bone, mush, bone, cabinet over there. 220 00:15:23,180 --> 00:15:25,130 Which is a shame, innit, 221 00:15:25,180 --> 00:15:27,850 cos that cabinet's fucked now and I got to get shot of it. 222 00:15:27,900 --> 00:15:32,010 So, what I'd do is this... 223 00:15:32,060 --> 00:15:33,660 It's fucking simple, mate. 224 00:15:39,580 --> 00:15:43,970 I cut that cabinet in half, don't I? 225 00:15:44,020 --> 00:15:46,940 I do I just literally... I cut... 226 00:15:49,940 --> 00:15:52,740 I cut the cabinet literally in half, mate. 227 00:15:53,620 --> 00:15:56,010 And I take one half of the cabinet, all right, 228 00:15:56,060 --> 00:15:59,610 and put it into a barrel and I take the other half of the cabinet 229 00:15:59,660 --> 00:16:02,330 in all its pieces and I put that into another barrel, right? 230 00:16:02,380 --> 00:16:05,930 And I send this barrel off to Mandalay. 231 00:16:05,980 --> 00:16:08,810 And the other barrel off to somewhere like... 232 00:16:08,860 --> 00:16:10,260 I don't know... 233 00:16:11,820 --> 00:16:12,890 Timbuktu. 234 00:16:12,940 --> 00:16:15,610 ~ You ever been? ~ No. 235 00:16:15,660 --> 00:16:17,100 No? 236 00:16:18,100 --> 00:16:19,780 Would you like to go? 237 00:16:21,420 --> 00:16:22,580 No. 238 00:16:24,700 --> 00:16:26,010 You know, I always thought 239 00:16:26,060 --> 00:16:29,100 that you'd have a great, big, fucking gold ring in your nose. 240 00:16:31,620 --> 00:16:33,260 I'm sorry, go on. 241 00:16:34,620 --> 00:16:35,660 Tell us your plan. 242 00:16:38,620 --> 00:16:40,820 HORN HONKS 243 00:16:52,860 --> 00:16:53,850 Ada. 244 00:16:53,900 --> 00:16:56,050 How the fuck did you find me? 245 00:16:56,100 --> 00:16:58,170 What, are you reading Polly's letters? 246 00:16:58,220 --> 00:16:59,690 Polly showed me the letter. 247 00:16:59,740 --> 00:17:02,610 Look, you think you're safe because you moved flat, but you're not. 248 00:17:02,660 --> 00:17:04,890 ~ Polly thinks the same. ~ When will you understand? 249 00:17:04,940 --> 00:17:09,660 ~ I just want you all out of my life. ~ Ada, look at us, eh? 250 00:17:10,860 --> 00:17:14,090 ~ And it'll happen again. ~ Yeah, well, next time I'll be ready. 251 00:17:14,140 --> 00:17:16,730 In fact, I want them to try again cos I'll shoot their balls off! 252 00:17:16,780 --> 00:17:19,450 ~ Ada, put the fucking gun away. ~ Get away from me, I'm late for work. 253 00:17:19,500 --> 00:17:21,740 All right, fine. Fine. 254 00:17:23,020 --> 00:17:25,700 Just take this. Take it. 255 00:17:27,060 --> 00:17:29,810 Where you're living now is right on the edge of Sabini's territory 256 00:17:29,860 --> 00:17:31,890 and all the coppers round there work for him. 257 00:17:31,940 --> 00:17:34,850 I've got a lot of money coming in that I can't put through the banks. 258 00:17:34,900 --> 00:17:37,610 My accountant says the best thing is to buy property for cash 259 00:17:37,660 --> 00:17:39,740 and put it in the name of a family member. 260 00:17:41,860 --> 00:17:44,450 A house? A whole house? 261 00:17:44,500 --> 00:17:45,860 It's all yours. 262 00:17:46,860 --> 00:17:51,450 Four storeys, eight bedrooms, kitchen, scullery... 263 00:17:51,500 --> 00:17:55,100 Rooms for a maid, if your political conscience will allow. 264 00:17:59,380 --> 00:18:01,460 At least go and have a look, eh? 265 00:18:24,580 --> 00:18:26,300 Shoot the fucking lot of them. 266 00:18:28,940 --> 00:18:32,220 ~ SEWELL CLEARS THROAT ~ Mr Sabini? The police are here. 267 00:18:34,940 --> 00:18:37,020 Tell them to wipe their feet. 268 00:18:48,540 --> 00:18:52,330 So why do I have to tell YOU everything? 269 00:18:52,380 --> 00:18:55,570 We can't search every train that comes into London. 270 00:18:55,620 --> 00:18:57,700 They don't use trains, they use boats. 271 00:18:59,460 --> 00:19:02,890 The boatmen are all Gypsies. He's a fucking Gypsy. 272 00:19:02,940 --> 00:19:04,690 Why do we have to tell them everything? 273 00:19:04,740 --> 00:19:06,980 OK, we can't search every boat. 274 00:19:10,580 --> 00:19:12,610 Lucky for me... 275 00:19:12,660 --> 00:19:15,530 I have a boy in the Jews' rum house. 276 00:19:15,580 --> 00:19:17,890 The Gypsy went to meet Solomons. 277 00:19:17,940 --> 00:19:21,370 And after, they drank whisky and shook hands... 278 00:19:21,420 --> 00:19:24,250 and then Alfie gave him some salt or... 279 00:19:24,300 --> 00:19:27,970 some such kike thing that means peace. 280 00:19:28,020 --> 00:19:31,860 What exactly d'you want us to do, Mr Sabini? 281 00:19:34,220 --> 00:19:36,900 HE SNIFFS 282 00:19:39,660 --> 00:19:42,940 Did you bring dog shit in here on your shoes? 283 00:19:43,900 --> 00:19:46,050 HE SCOFFS 284 00:19:46,100 --> 00:19:47,540 Check, have a look. 285 00:19:48,540 --> 00:19:51,010 ~ SABINI SNIFFS ~ I can smell something. 286 00:19:51,060 --> 00:19:53,690 You've got photographs of this Tommy Shelby, though, right? 287 00:19:53,740 --> 00:19:55,410 We have military ID photographs 288 00:19:55,460 --> 00:19:57,850 from his time with the Warwickshire Yeomanry. 289 00:19:57,900 --> 00:19:59,500 Shelby won medals. 290 00:20:11,420 --> 00:20:15,730 OK, so you've got his fucking photo. 291 00:20:15,780 --> 00:20:21,100 If he shows his face in Camden Town, your coppers lift him. All right? 292 00:20:22,380 --> 00:20:24,290 ~ You know... ~ SABINI SNIFFS 293 00:20:24,340 --> 00:20:27,610 ..sometimes when I smell something, it's something that's not real, 294 00:20:27,660 --> 00:20:31,490 it's something more like a... Like a premonition. 295 00:20:31,540 --> 00:20:34,770 It's like sometimes I smell something, 296 00:20:34,820 --> 00:20:36,740 but it's not a smell, it's just... 297 00:20:37,740 --> 00:20:39,690 ..something isn't right. 298 00:20:39,740 --> 00:20:43,180 Mr Sabini, we'll do everything we can to deal with this man. 299 00:20:44,260 --> 00:20:45,300 Deal? 300 00:20:47,740 --> 00:20:49,380 Did you say, "Do a deal"? 301 00:20:50,460 --> 00:20:52,210 I didn't mean that. 302 00:20:52,260 --> 00:20:53,980 Fuck. 303 00:20:55,220 --> 00:20:56,700 Fuck. 304 00:21:00,860 --> 00:21:03,250 ~ You've been fucking got at. ~ No, you're being ridiculous. 305 00:21:03,300 --> 00:21:05,210 Somebody's fucking sat you down. 306 00:21:05,260 --> 00:21:08,050 SHOUTS: Somebody's fucking sat you down and talked to you! 307 00:21:08,100 --> 00:21:09,810 ~ Mr Sabini... ~ We should go. 308 00:21:09,860 --> 00:21:13,530 This fucking Gypsy has sat down with the fucking coppers! 309 00:21:13,580 --> 00:21:16,170 ~ Mr Sabini. ~ You fucking... ~ SMASHED GLASS DROWNS OUT SABINI 310 00:21:16,220 --> 00:21:18,650 ..and you're taking with both fucking hands - 311 00:21:18,700 --> 00:21:20,580 off of me and off of him! 312 00:21:22,220 --> 00:21:25,210 OK. So now YOU fucking follow Shelby. 313 00:21:25,260 --> 00:21:28,940 You fucking follow him and you finish him! 314 00:21:30,340 --> 00:21:32,090 SABINI SHOUTS IN ITALIAN 315 00:21:32,140 --> 00:21:34,340 BELL TOLLS Oh... 316 00:21:36,780 --> 00:21:38,780 SHE MUTTERS 317 00:21:46,340 --> 00:21:48,300 Oh, shit! 318 00:22:01,340 --> 00:22:03,700 SHE SIGHS 319 00:22:07,620 --> 00:22:10,420 CHILDREN CHATTER AND YELL 320 00:22:16,380 --> 00:22:18,890 PEOPLE CHATTER 321 00:22:18,940 --> 00:22:22,730 MAN: I told yous, boys, 'ere she is. 322 00:22:22,780 --> 00:22:24,810 ALL APPLAUD 323 00:22:24,860 --> 00:22:26,500 What the bloody hell is going on? 324 00:22:28,980 --> 00:22:31,050 When did you get back? 325 00:22:31,100 --> 00:22:34,290 I didn't want to miss your birthday, Pol. 326 00:22:34,340 --> 00:22:35,810 ARTHUR: Back to work. 327 00:22:35,860 --> 00:22:38,170 How d'you know it's my birthday? Nobody ever knows. 328 00:22:38,220 --> 00:22:42,570 Ah, it's different this year. John, Finn, bring the car round. 329 00:22:42,620 --> 00:22:46,780 ~ Where are we going? ~ To unwrap your birthday present. After you. 330 00:22:56,500 --> 00:22:58,460 Good morning! 331 00:23:11,220 --> 00:23:15,980 ~ You said you were gonna buy Ada a house. ~ Yep, that's right, I did. 332 00:23:17,500 --> 00:23:19,060 Just had a bit of cash left over. 333 00:23:21,260 --> 00:23:22,300 This is ours? 334 00:23:24,060 --> 00:23:25,620 No, Polly... 335 00:23:26,740 --> 00:23:27,780 ..this is yours. 336 00:23:30,140 --> 00:23:31,340 Cos you deserve it. 337 00:23:40,020 --> 00:23:42,420 What would I do with all these rooms? 338 00:23:45,700 --> 00:23:49,580 Well, you could...relax for one. 339 00:23:50,940 --> 00:23:52,260 Come here at weekends. 340 00:23:54,380 --> 00:23:56,420 It has a garden, eh? 341 00:23:58,260 --> 00:24:01,850 You love gardens. You can grow roses, Pol. 342 00:24:01,900 --> 00:24:03,410 I don't know, have a piano. 343 00:24:03,460 --> 00:24:06,970 Have people round, they can have a singsong, eh? 344 00:24:07,020 --> 00:24:10,620 ~ God help the bloody neighbours(!) ~ Fuck the neighbours. 345 00:24:13,900 --> 00:24:16,060 Welcome home, Pol. 346 00:24:28,460 --> 00:24:33,060 Arthur, why don't you take the boys outside and wait by the car. 347 00:24:42,140 --> 00:24:44,380 ~ TOMMY CLEARS THROAT ~ Pol... 348 00:24:46,140 --> 00:24:48,580 I know you haven't been happy for a while. 349 00:24:52,540 --> 00:24:53,580 And I know why. 350 00:24:59,420 --> 00:25:01,060 Esme is all right, you know? 351 00:25:03,780 --> 00:25:06,140 She's got a good heart, she has. 352 00:25:08,700 --> 00:25:09,900 I've spoken to her... 353 00:25:11,700 --> 00:25:13,020 ..and she told me. 354 00:25:17,260 --> 00:25:18,620 Told you what? 355 00:25:19,900 --> 00:25:22,460 She told me what it is that would make you happy. 356 00:25:26,140 --> 00:25:28,770 I've spoken to our contacts in the police. 357 00:25:28,820 --> 00:25:31,290 They have contacts in the council, 358 00:25:31,340 --> 00:25:34,260 and they have contacts with the people who keep the parish records. 359 00:25:36,140 --> 00:25:37,740 Records of adoptions... 360 00:25:39,340 --> 00:25:41,500 ..and of confidential forced removals. 361 00:25:42,540 --> 00:25:44,260 Now, with your permission... 362 00:25:45,500 --> 00:25:46,970 .. I'd like to grease a few palms 363 00:25:47,020 --> 00:25:49,980 and take a look at the records they never showed you. 364 00:25:55,220 --> 00:25:57,130 Pol... 365 00:25:57,180 --> 00:25:59,010 I am going to find your son and daughter 366 00:25:59,060 --> 00:26:00,860 and I'm gonna bring them home. 367 00:26:01,860 --> 00:26:03,810 That's what this house is for. 368 00:26:03,860 --> 00:26:07,500 So that YOU can bring your family home where they belong. 369 00:26:18,780 --> 00:26:21,180 We're moving up, Pol. 370 00:26:42,740 --> 00:26:44,780 KARL LAUGHS 371 00:26:47,180 --> 00:26:48,820 Go have a look what you think. 372 00:26:52,860 --> 00:26:55,450 KARL GIGGLES 373 00:26:55,500 --> 00:26:57,050 Can you hear that? 374 00:26:57,100 --> 00:26:58,770 KARL: 'Gah!' 375 00:26:58,820 --> 00:27:00,460 Silence at last. 376 00:27:02,900 --> 00:27:05,620 ~ And it belongs to us. ~ KARL: 'Gah...' 377 00:27:06,860 --> 00:27:08,730 KARL: 'Mummy...' 378 00:27:08,780 --> 00:27:10,570 What's in there? 379 00:27:10,620 --> 00:27:13,700 MUSIC: Pull A U by The Kills 380 00:27:23,700 --> 00:27:28,650 ♪ Black magic and your two dollar 381 00:27:28,700 --> 00:27:33,500 ♪ Black magic and your two dollar All right 382 00:27:35,700 --> 00:27:36,860 ♪ Oh 383 00:27:38,300 --> 00:27:39,660 ♪ Uh 384 00:27:40,660 --> 00:27:41,860 ♪ Ooh. ♪ 385 00:27:42,860 --> 00:27:44,290 Still here? 386 00:27:44,340 --> 00:27:47,610 Well, there's a lot coming in and a lot going out. 387 00:27:47,660 --> 00:27:51,260 Well, as long as there's more coming in, we're all right. 388 00:27:52,620 --> 00:27:54,020 This came for you today. 389 00:27:55,060 --> 00:27:57,010 It's all the way from America, New York. 390 00:27:57,060 --> 00:27:58,580 Somewhere called Poughkeepsie? 391 00:27:59,620 --> 00:28:02,250 And the decorators doing The Garrison want paying. 392 00:28:02,300 --> 00:28:04,570 Arthur forgot and pulled a gun when they asked, so... 393 00:28:04,620 --> 00:28:06,450 they've stopped and everything's green. 394 00:28:06,500 --> 00:28:08,090 All right, well, just pay it. 395 00:28:08,140 --> 00:28:10,650 Oh, and we need to put an advert in the Mail - 396 00:28:10,700 --> 00:28:12,970 "Garrison: Grand Reopening." 397 00:28:13,020 --> 00:28:15,970 Oh, and you said there's a letter that had to go today. 398 00:28:16,020 --> 00:28:18,660 Special delivery. I wrote it in the diary. 399 00:28:19,980 --> 00:28:23,170 Yes... I haven't written it out yet. 400 00:28:23,220 --> 00:28:25,810 Well, you can just tell me and I'll write it down. 401 00:28:25,860 --> 00:28:27,900 I've learnt shorthand. 402 00:28:29,020 --> 00:28:31,300 ~ Fair enough. ~ HE CLEARS THROAT 403 00:28:32,340 --> 00:28:34,020 Dear Mr Churchill... 404 00:28:38,420 --> 00:28:40,220 Has your pencil broken? 405 00:28:41,220 --> 00:28:44,410 No. No, do go on. SHE CLEARS THROAT 406 00:28:44,460 --> 00:28:46,220 Dear Mr Churchill... 407 00:28:47,620 --> 00:28:53,170 I've been approached by an agent of the Crown to carry out a task, 408 00:28:53,220 --> 00:28:56,090 as yet unspecified. 409 00:28:56,140 --> 00:29:00,820 'His name is Major Campbell and I believe he reports to you.' 410 00:29:02,500 --> 00:29:06,010 'Therefore, I decided to make direct contact with you 411 00:29:06,060 --> 00:29:09,340 'to make sure that certain things are clearly understood.' 412 00:29:10,460 --> 00:29:14,090 ' "Mr Churchill, you should know that I am a former British soldier 413 00:29:14,140 --> 00:29:16,290 ' "and if you look at my war record, 414 00:29:16,340 --> 00:29:20,130 ' "you will see that I fought bravely at Verdun and at the Somme' 415 00:29:20,180 --> 00:29:23,130 "Also, you will see that my actions at Mons 416 00:29:23,180 --> 00:29:25,730 "saved thousands of Allied lives. 417 00:29:25,780 --> 00:29:28,610 "I know that you resigned your ministerial position 418 00:29:28,660 --> 00:29:30,570 "and the safety of an office 419 00:29:30,620 --> 00:29:33,290 "to go and fight on the front line with the men. 420 00:29:33,340 --> 00:29:36,490 "I read that you fought bravely, Mr Churchill. 421 00:29:36,540 --> 00:29:40,050 "Therefore, I hope I will be treated in any dealings we have 422 00:29:40,100 --> 00:29:43,370 "with a degree of respect, soldier to soldier. 423 00:29:43,420 --> 00:29:48,250 "My demands are slight and my sacrifice in service of my country 424 00:29:48,300 --> 00:29:51,090 "will no doubt once again be great. 425 00:29:51,140 --> 00:29:53,820 "Yours sincerely, Thomas Shelby." 426 00:29:55,220 --> 00:29:58,660 Military Medal and the DCM... 427 00:30:00,660 --> 00:30:02,900 Distinguished Conduct Medal. 428 00:30:04,460 --> 00:30:07,860 Hands up in this room, those who were at the Somme. 429 00:30:09,500 --> 00:30:12,020 Those who were at the Battle of Verdun? 430 00:30:18,180 --> 00:30:20,940 Thomas Shelby was a tunneller. 431 00:30:23,500 --> 00:30:25,530 His demand is rather amusing. 432 00:30:25,580 --> 00:30:28,890 He has asked that the Colonial Office grant him 433 00:30:28,940 --> 00:30:31,850 ~ an Empire export licence. ~ MEN SCOFF 434 00:30:31,900 --> 00:30:36,130 Specifically a licence covering India, Malay Peninsula, 435 00:30:36,180 --> 00:30:38,130 Canada and Russia. 436 00:30:38,180 --> 00:30:42,690 He plans to transport certain manufactured goods from Birmingham 437 00:30:42,740 --> 00:30:44,770 to the Poplar Docks. 438 00:30:44,820 --> 00:30:46,650 And you plan to agree to this demand? 439 00:30:46,700 --> 00:30:49,940 Dear God, Major Campbell... 440 00:30:50,940 --> 00:30:54,930 We will be asking this man to carry out an assassination 441 00:30:54,980 --> 00:30:56,890 on behalf of the Crown, 442 00:30:56,940 --> 00:30:59,770 once more risking his life. 443 00:30:59,820 --> 00:31:04,570 These demands by comparison are slight and easily met 444 00:31:04,620 --> 00:31:08,970 with a few quiet words over lunch with the appropriate ministers. 445 00:31:09,020 --> 00:31:11,650 Sir...with the greatest respect... 446 00:31:11,700 --> 00:31:14,300 Thomas Shelby is a murdering... 447 00:31:15,300 --> 00:31:18,220 ..cut-throat, mongrel, gangster. 448 00:31:19,620 --> 00:31:25,930 And yet, the tunnels were dug beneath our feet to silence the guns 449 00:31:25,980 --> 00:31:27,420 pointed at our heads. 450 00:31:30,500 --> 00:31:33,010 Get Thomas Shelby's details from Campbell 451 00:31:33,060 --> 00:31:36,690 and get some kind of royal appointment stamp. 452 00:31:36,740 --> 00:31:38,690 Temporary. 453 00:31:38,740 --> 00:31:42,530 ~ Temporary? ~ Just until the deed is done. 454 00:31:42,580 --> 00:31:45,250 Agreed, Major Campbell? 455 00:31:45,300 --> 00:31:48,420 And then I can... proceed as discussed? 456 00:31:51,380 --> 00:31:52,860 Agreed, sir. 457 00:32:07,700 --> 00:32:09,700 HENRY: Come on, let's go in. 458 00:32:11,660 --> 00:32:13,100 Here, pass the ball! 459 00:32:14,180 --> 00:32:16,250 HENRY LAUGHS 460 00:32:16,300 --> 00:32:17,700 Come on. 461 00:32:19,260 --> 00:32:21,610 MRS JOHNSON: 'Come on in, boys. Did you have a good game?' 462 00:32:21,660 --> 00:32:24,090 HENRY: 'I'm starving, have you done anything for lunch?' 463 00:32:24,140 --> 00:32:25,490 It'll be on in a minute, in you go. 464 00:32:25,540 --> 00:32:27,610 Go in and wash your hands, boys, all right? 465 00:32:27,660 --> 00:32:28,850 'Come on, mister.' 466 00:32:28,900 --> 00:32:30,820 Mrs Johnson? 467 00:32:32,180 --> 00:32:34,180 Yes. Who are you? 468 00:32:35,260 --> 00:32:37,940 I'm from Birmingham Council, Bordesley parish. 469 00:32:39,020 --> 00:32:41,610 No-one wrote to me. What d'you want? 470 00:32:41,660 --> 00:32:44,850 I would like to talk about your son, about Henry. 471 00:32:44,900 --> 00:32:46,410 Can I come in? 472 00:32:46,460 --> 00:32:49,610 I'd rather you didn't, he doesn't like to talk about this. 473 00:32:49,660 --> 00:32:51,300 I see. 474 00:32:53,460 --> 00:32:56,620 So what does Henry know about his real identity, Mrs Johnson? 475 00:32:57,740 --> 00:33:01,810 I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... 476 00:33:01,860 --> 00:33:03,450 Why are you here in person? 477 00:33:03,500 --> 00:33:05,820 Well, the boy is approaching his 18th birthday. 478 00:33:06,940 --> 00:33:08,100 This isn't right! 479 00:33:09,380 --> 00:33:11,770 You're not from the council, something isn't right. 480 00:33:11,820 --> 00:33:14,180 Hmm. What does he know, Mrs Johnson? 481 00:33:17,180 --> 00:33:18,740 He knows his mother couldn't cope. 482 00:33:19,740 --> 00:33:23,900 She drank too much, she used opium... she used to beat him. 483 00:33:25,140 --> 00:33:26,650 But that isn't the truth, is it? 484 00:33:26,700 --> 00:33:29,610 Look, I think you should come back when my husband's here. 485 00:33:29,660 --> 00:33:31,170 Does he know what his real name is? 486 00:33:31,220 --> 00:33:34,930 His real name is Johnson, Henry Johnson, 487 00:33:34,980 --> 00:33:38,290 now I would like you to go away and come back when my husband's here. 488 00:33:38,340 --> 00:33:42,210 The truth is he was taken from his mother without her permission. 489 00:33:42,260 --> 00:33:45,530 ~ Henry, go back inside, please. ~ Who are you? 490 00:33:45,580 --> 00:33:48,570 ~ Please, Henry, go on! ~ Your real name is Michael Gray. 491 00:33:48,620 --> 00:33:51,130 ~ No! ~ Your real mother wants to see you. 492 00:33:51,180 --> 00:33:54,530 Her address is on the back of this card. She just wants to talk. 493 00:33:54,580 --> 00:33:56,290 ~ Go away. ~ She just wants to talk. 494 00:33:56,340 --> 00:33:59,140 Go away and leave us alone. Go away! 495 00:34:04,380 --> 00:34:06,130 Come on, let's go back inside. 496 00:34:06,180 --> 00:34:07,980 Come on, I'll get you something to eat. 497 00:34:09,260 --> 00:34:10,620 Come on, Henry. 498 00:34:12,140 --> 00:34:14,660 Come on... Come on. 499 00:34:15,860 --> 00:34:19,220 Call yourself a Shelby? Fucking hit him, Finn. 500 00:34:20,420 --> 00:34:22,250 Hit him, that's right. 501 00:34:22,300 --> 00:34:25,010 All right, Isiah, your turn. 502 00:34:25,060 --> 00:34:28,700 Finn! Call yourself a Shelby? Fucking hit him, for fuck's sake! 503 00:34:30,460 --> 00:34:31,620 Hit him. 504 00:34:32,980 --> 00:34:35,260 LOUD GROANING 505 00:34:37,180 --> 00:34:39,770 ~ MEN ALL YELL ~ Get him out of there, get him back! 506 00:34:39,820 --> 00:34:41,530 Get him back! Arthur, for fuck's sake! 507 00:34:41,580 --> 00:34:44,100 ~ Get him out of there! ~ ARTHUR GROANS 508 00:34:56,820 --> 00:34:58,810 ARTHUR GROWLS 509 00:34:58,860 --> 00:35:02,660 ~ GENERAL HUBBUB ~ MAN: Rockfair is down to sixes... 510 00:35:07,740 --> 00:35:10,540 NOISE DROWNS OUT CONVERSATION 511 00:35:23,420 --> 00:35:25,700 FOOTSTEPS APPROACH 512 00:35:38,820 --> 00:35:40,260 Right, what happened? 513 00:35:41,460 --> 00:35:44,370 ~ It was a fair fight. ~ Yeah. 514 00:35:44,420 --> 00:35:46,540 Arthur just caught him with a good 'un. 515 00:35:50,620 --> 00:35:53,130 I saw the body, don't fucking lie to me. 516 00:35:53,180 --> 00:35:55,620 I saw the body, what fucking happened? 517 00:35:56,780 --> 00:35:59,980 I'm not family, I'm saying nothing. 518 00:36:04,180 --> 00:36:05,580 Arthur... 519 00:36:07,020 --> 00:36:08,900 ..he's blown a few times lately. 520 00:36:10,020 --> 00:36:11,940 Six, seven. 521 00:36:14,020 --> 00:36:15,700 It's like he's not there in the head. 522 00:36:16,940 --> 00:36:20,020 He can't even hear "stop". Even his own name. 523 00:36:22,380 --> 00:36:23,580 And then he cries. 524 00:36:29,740 --> 00:36:30,900 Right, listen to me. 525 00:36:32,380 --> 00:36:34,020 That's two fucking stories. 526 00:36:35,460 --> 00:36:38,010 Your brother killed a boy. 527 00:36:38,060 --> 00:36:41,490 There were witnesses, there will be questions, 528 00:36:41,540 --> 00:36:44,450 get your story straight, it was an accident. 529 00:36:44,500 --> 00:36:46,020 Fuck off. 530 00:36:53,460 --> 00:36:55,260 I spoke to the doctor, he said the kid... 531 00:36:56,380 --> 00:36:58,410 ..probably had a weak heart. 532 00:36:58,460 --> 00:37:00,780 We'll look after his mother. 533 00:37:01,900 --> 00:37:02,940 It'll be fine. 534 00:37:04,220 --> 00:37:06,500 Polly said I should have stuck with the medicine. 535 00:37:09,060 --> 00:37:10,700 I said that you know best. 536 00:37:14,140 --> 00:37:16,420 It's like a fucking boat, Tommy. 537 00:37:19,220 --> 00:37:21,700 Full of heavy cargo, like coal or iron. 538 00:37:23,100 --> 00:37:25,620 Sometimes it slips to one end. 539 00:37:27,420 --> 00:37:28,700 And the boat tips. 540 00:37:31,220 --> 00:37:32,620 I can feel it slipping. 541 00:37:35,180 --> 00:37:37,340 And I can...feel the boat tipping. 542 00:37:39,620 --> 00:37:41,700 But there ain't nothing I can do about it. 543 00:37:45,020 --> 00:37:48,090 It's like me fuckin' head's just like this fuckin'... 544 00:37:48,140 --> 00:37:51,330 black fucking barge! 545 00:37:51,380 --> 00:37:55,250 And it just fucking...drifts... 546 00:37:55,300 --> 00:37:58,570 in and out, in and out... 547 00:37:58,620 --> 00:38:01,330 Well, we're home a long time now, Arthur. 548 00:38:01,380 --> 00:38:03,780 We've home a long time. 549 00:38:06,300 --> 00:38:09,410 ~ I thought you were all right. ~ Yeah, well... 550 00:38:09,460 --> 00:38:14,140 I-I-I don't think I am... Tommy. 551 00:38:17,460 --> 00:38:21,020 Take this fucking thing away from me. 552 00:38:26,700 --> 00:38:28,300 Just fuck off, Arthur. 553 00:38:30,100 --> 00:38:31,340 You know what? 554 00:38:34,700 --> 00:38:36,570 I've had enough. 555 00:38:36,620 --> 00:38:40,890 I've fucking had enough. Just fuck off. 556 00:38:40,940 --> 00:38:43,090 ARTHUR SNIFFLES 557 00:38:43,140 --> 00:38:44,220 (What?) 558 00:38:45,220 --> 00:38:47,620 I'm supposed to treat you like a fucking kid again, eh? 559 00:38:48,860 --> 00:38:52,100 Keep you away from guns and fucking rope, is that it? 560 00:38:53,420 --> 00:38:55,410 YELLS: You think I haven't got enough on?! 561 00:38:55,460 --> 00:38:56,690 ~ Stop it, Tommy. ~ Arthur? 562 00:38:56,740 --> 00:38:59,130 ~ You think I haven't got enough on?! ~ Stop it. 563 00:38:59,180 --> 00:39:02,330 ~ The war is done! Shut the door on it! ~ Stop it. 564 00:39:02,380 --> 00:39:05,650 ~ Shut the door on it, like I did, eh? ~ Like you do? 565 00:39:05,700 --> 00:39:06,890 Can you do that? Yeah? 566 00:39:06,940 --> 00:39:08,610 ~ Like I fucking did. ~ I'm not fucking you. 567 00:39:08,660 --> 00:39:11,530 ~ Shut the fucking door, eh? ~ But I'm not fucking you! 568 00:39:11,580 --> 00:39:14,130 I...am not fucking you! 569 00:39:14,180 --> 00:39:17,490 ~ Everyone fucking knows it! ~ ARTHUR PANTS 570 00:39:17,540 --> 00:39:19,900 God! 571 00:39:22,900 --> 00:39:24,700 Look at yourself. Eh? 572 00:39:26,100 --> 00:39:30,570 ~ Look at yourself. ~ JUGS CLATTER 573 00:39:30,620 --> 00:39:34,580 Take a long, hard, fucking look at yourself. 574 00:39:45,620 --> 00:39:47,610 DOOR BANGS 575 00:39:47,660 --> 00:39:50,620 ARTHUR SOBS 576 00:39:57,260 --> 00:39:59,250 GLASS SMASHES 577 00:39:59,300 --> 00:40:02,260 DOOR OPENS AND BANGS SHUT 578 00:40:06,140 --> 00:40:08,940 HE MOUTHS 579 00:40:23,460 --> 00:40:24,850 Time for lunch, sir. 580 00:40:24,900 --> 00:40:28,820 I thought we could eat at the desk, like the old days. 581 00:40:32,980 --> 00:40:36,690 HE CHUCKLES You remembered. 582 00:40:36,740 --> 00:40:38,570 Tongue and pickle, sir. 583 00:40:38,620 --> 00:40:42,250 But it's the single stroke of mustard, that's the thing. 584 00:40:42,300 --> 00:40:44,340 ~ Hmm. ~ The fine detail. 585 00:40:47,500 --> 00:40:49,540 Speaking of detail... 586 00:40:50,540 --> 00:40:56,460 How much is Thomas Shelby paying you in bribes per week? Hm? 587 00:41:00,060 --> 00:41:04,210 Actually, I already know - £2 a week, £8 a month, 588 00:41:04,260 --> 00:41:06,940 plus extras for specific favours. 589 00:41:08,180 --> 00:41:11,090 When I left, you were an honest man. 590 00:41:11,140 --> 00:41:14,900 And now you're on the Peaky Blinders' payroll. 591 00:41:17,700 --> 00:41:23,090 Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind. 592 00:41:23,140 --> 00:41:26,810 He gets in through your ear, with a whisper. 593 00:41:26,860 --> 00:41:32,220 He crawls in over your tongue as you lie to the judge and the pastor. 594 00:41:33,700 --> 00:41:34,820 Mr Moss... 595 00:41:36,580 --> 00:41:40,410 We are entering a bloody phase of a bloody war 596 00:41:40,460 --> 00:41:42,940 with no quarter asked or given. 597 00:41:44,420 --> 00:41:50,140 But as of this moment, you are now back on the side of the angels. 598 00:41:51,740 --> 00:41:56,540 Shelby thinks you work for him, but in truth, you work for me. 599 00:41:57,540 --> 00:42:00,860 And I will use you mercilessly. 600 00:42:50,580 --> 00:42:53,420 Polly, these are the files for Michael and Anna Gray. 601 00:42:55,260 --> 00:42:56,860 As you can see, one is white... 602 00:42:58,540 --> 00:42:59,900 ..and one is black. 603 00:43:05,220 --> 00:43:06,780 What you saw in your dreams... 604 00:43:08,020 --> 00:43:09,500 ..was right. 605 00:43:11,580 --> 00:43:13,220 Your daughter is dead. 606 00:43:25,780 --> 00:43:29,300 Um... You do it, I can't read it. 607 00:43:33,820 --> 00:43:36,780 After Anna was taken from you, she was put with a... 608 00:43:37,980 --> 00:43:41,620 With a family of a... railway station master in Stafford. 609 00:43:44,100 --> 00:43:47,130 She...never settled. 610 00:43:47,180 --> 00:43:49,500 So she kept running away. 611 00:43:52,340 --> 00:43:54,970 She got on a train to Birmingham once... 612 00:43:55,020 --> 00:43:57,860 Eventually they sent her to Australia... 613 00:43:59,260 --> 00:44:01,460 ..where she died of something called spring fever. 614 00:44:18,540 --> 00:44:20,340 So my little Anna... 615 00:44:22,180 --> 00:44:24,650 ..travelled all the way back across the world 616 00:44:24,700 --> 00:44:26,220 to be with me in my dreams? 617 00:44:29,420 --> 00:44:31,140 She came all by herself. 618 00:44:33,660 --> 00:44:37,380 Well...that's one train they couldn't get her off. 619 00:44:46,180 --> 00:44:47,300 But, Pol... 620 00:44:48,300 --> 00:44:49,500 .. Michael is alive. 621 00:44:52,460 --> 00:44:55,020 SHE EXHALES SHARPLY 622 00:44:57,380 --> 00:45:00,380 ~ He's in England... ~ SHE PANTS 623 00:45:02,020 --> 00:45:04,340 ..and I know where he lives, I went there. 624 00:45:06,220 --> 00:45:08,060 ~ But, Pol... ~ And? 625 00:45:09,820 --> 00:45:11,420 OK, Polly, listen to me. 626 00:45:13,460 --> 00:45:15,060 Just listen to me, please. 627 00:45:17,100 --> 00:45:18,850 Pol! 628 00:45:18,900 --> 00:45:23,780 The woman that he calls "mother" will never let him come here. 629 00:45:25,780 --> 00:45:27,580 Just tell me where he is, Tommy. 630 00:45:29,420 --> 00:45:32,890 Polly, if you go there and you get mad 631 00:45:32,940 --> 00:45:35,810 and she gets mad and she calls the police, 632 00:45:35,860 --> 00:45:38,050 they will never let you anywhere near him 633 00:45:38,100 --> 00:45:40,140 and the boy will get scared. 634 00:45:41,460 --> 00:45:43,220 That's what will happen, Pol. 635 00:45:45,060 --> 00:45:46,380 Polly. 636 00:45:47,380 --> 00:45:49,980 ~ Polly... ~ You just tell me where he is, Thomas. 637 00:45:51,580 --> 00:45:53,260 SHE COCKS GUN 638 00:45:54,860 --> 00:45:57,220 ~ Tell me where he is, Thomas! ~ Polly... 639 00:46:01,100 --> 00:46:02,500 Pulling the gun... 640 00:46:03,580 --> 00:46:05,660 Pulling the gun is why I can't tell you. 641 00:46:09,700 --> 00:46:14,450 Pol, I'm sorry, you're going to have to wait till he's 18. 642 00:46:14,500 --> 00:46:16,620 Till he's old enough to make his own decision. 643 00:46:21,860 --> 00:46:23,740 Wait?! 644 00:46:25,020 --> 00:46:26,780 You tell me where he is! 645 00:46:32,580 --> 00:46:35,020 If you shoot me, you'll never know. 646 00:46:39,860 --> 00:46:41,900 GUNSHOT 647 00:46:45,540 --> 00:46:48,020 MUSIC: I Want Some More by Dan Auerbach 648 00:47:06,340 --> 00:47:11,970 ♪ You got the tenderness that I been searchin' for 649 00:47:12,020 --> 00:47:15,490 ♪ Oh, oh, oh, I want some more... ♪ 650 00:47:15,540 --> 00:47:17,580 FINN: Mickey! Hurry up, the party's starting. 651 00:47:23,620 --> 00:47:25,890 ~ Good, carry on. ~ Finn, where you going? 652 00:47:25,940 --> 00:47:27,620 ~ To talk to Arthur. ~ Right. 653 00:47:30,060 --> 00:47:32,860 ALL CHATTER AND LAUGH 654 00:47:53,940 --> 00:47:56,540 ~ Arthur? ~ Go away. 655 00:47:58,140 --> 00:48:01,460 ~ What's wrong? Why aren't you ready? ~ For what? 656 00:48:02,500 --> 00:48:03,740 The Garrison. 657 00:48:06,060 --> 00:48:09,220 The reopening of your pub. It's tonight. 658 00:48:10,580 --> 00:48:14,250 ~ Tommy don't want me there. ~ It was Tommy who told me to get you. 659 00:48:14,300 --> 00:48:16,250 He says it's your name above that door, 660 00:48:16,300 --> 00:48:18,530 ~ so you've got to be there. ~ No... 661 00:48:18,580 --> 00:48:20,340 No, look at me. 662 00:48:21,740 --> 00:48:24,730 I'm staying away. Go away. 663 00:48:24,780 --> 00:48:26,060 Get out. 664 00:48:38,620 --> 00:48:40,620 I told you to go away. 665 00:48:45,700 --> 00:48:47,180 Sometimes... 666 00:48:49,700 --> 00:48:51,700 ..when we boys are feeling blue... 667 00:48:53,660 --> 00:48:54,820 This is what we do. 668 00:48:55,820 --> 00:48:57,420 It's called Tokyo. 669 00:49:22,220 --> 00:49:25,860 It's good stuff, Arthur. It'll help you. 670 00:49:27,580 --> 00:49:29,260 For special occasions. 671 00:49:33,420 --> 00:49:36,380 ARTHUR INHALES 672 00:49:37,980 --> 00:49:40,420 ARTHUR SNIFFS 673 00:49:54,420 --> 00:49:57,860 Oh, boys! My fucking Garrison! 674 00:49:59,540 --> 00:50:01,610 Take that. Take that an' all. 675 00:50:01,660 --> 00:50:04,050 'Ere you are, Lizzie. Let me get you a light. 676 00:50:04,100 --> 00:50:07,170 There you go, my darling. Jeremiah, I'll be with you in a second. 677 00:50:07,220 --> 00:50:09,650 ~ Oh! ~ MAN LAUGHS 678 00:50:09,700 --> 00:50:11,460 Look at the place! 679 00:50:14,220 --> 00:50:17,290 ~ You all right? ~ Busier we are, the faster time passes. 680 00:50:17,340 --> 00:50:18,740 Yeah? 681 00:50:20,020 --> 00:50:25,250 Arthur... Tokyo, it's fuel for races, eh? 682 00:50:25,300 --> 00:50:28,460 ~ But you've seen a doped horse after a race... ~ Oh, yeah. 683 00:50:29,700 --> 00:50:31,780 Grand openings and race days only, brother. 684 00:50:32,900 --> 00:50:35,050 ~ All right? ~ 'Go on then, Tommy!' 685 00:50:35,100 --> 00:50:37,450 ~ 'There you go, come on, drink up.' ~ Boys. 686 00:50:37,500 --> 00:50:39,010 All right, Mick? 687 00:50:39,060 --> 00:50:43,420 ~ Tom. ~ Finn! Gimme that. 688 00:50:44,660 --> 00:50:46,180 Keep him off the whisky, John. 689 00:52:16,140 --> 00:52:17,980 Pol. 690 00:52:27,460 --> 00:52:30,180 POLLY LAUGHS 691 00:52:33,500 --> 00:52:36,450 ~ Ada! I didn't know you were coming. ~ There's Aunt Polly. 692 00:52:36,500 --> 00:52:38,260 ~ Aww... ~ Hi! 693 00:52:40,060 --> 00:52:41,730 Hey, who's that? 694 00:52:41,780 --> 00:52:44,170 ~ D'you want a cuddle? ~ Polly, that's right. 695 00:52:44,220 --> 00:52:45,410 ~ Take him. ~ Polly... 696 00:52:45,460 --> 00:52:49,130 ~ Oh, Ada, why don't you think about coming home? ~ Hello, Ada. 697 00:52:49,180 --> 00:52:50,300 Say you'd... 698 00:52:53,220 --> 00:52:56,050 ~ Tommy... ~ TOMMY CLEARS THROAT 699 00:52:56,100 --> 00:52:59,490 ~ So what do you think, eh? ~ It's very... 700 00:52:59,540 --> 00:53:01,020 ~ Gold? ~ Yeah. 701 00:53:03,300 --> 00:53:06,170 ~ Hello, Ada. ~ Hello, trouble, how're you doing? 702 00:53:06,220 --> 00:53:07,970 ~ Mmmm... ~ Oh, you're...spilling my drink! 703 00:53:08,020 --> 00:53:10,050 SHE GIGGLES Hey, Arthur, look who it is. 704 00:53:10,100 --> 00:53:12,810 So what d'you want me to say to her? 705 00:53:12,860 --> 00:53:15,850 Just talk to her. No-one can get through to her. 706 00:53:15,900 --> 00:53:18,260 Tell her I had no choice. 707 00:53:20,020 --> 00:53:21,140 I appreciate this. 708 00:53:28,420 --> 00:53:31,610 ~ Hello, brother. ~ Ada, come here, you! 709 00:53:31,660 --> 00:53:34,090 ~ SHE GIGGLES ~ You big bear! 710 00:53:34,140 --> 00:53:37,500 Polly? Why don't you come and join us? 711 00:53:44,100 --> 00:53:46,180 ~ What? ~ I'm not an idiot. 712 00:53:47,380 --> 00:53:48,940 He asked you to come, didn't he? 713 00:53:56,980 --> 00:54:00,770 I don't want conversation, I want an address. 714 00:54:00,820 --> 00:54:02,180 Until I have that... 715 00:54:03,380 --> 00:54:05,170 .. I've not got anything to say. 716 00:54:05,220 --> 00:54:08,570 ~ Now, it's a party! ~ Yeah... 717 00:54:08,620 --> 00:54:10,460 It is! Oh! 718 00:54:13,820 --> 00:54:17,860 ~ And I'm going to enjoy myself. ~ No, Pol, don't be silly. 719 00:54:19,260 --> 00:54:20,780 Excuse me? 720 00:54:22,580 --> 00:54:24,260 Would you care to dance? 721 00:54:26,220 --> 00:54:28,500 It'd...be my pleasure. 722 00:54:35,820 --> 00:54:39,460 My love, pleasure hasn't even begun. 723 00:56:52,780 --> 00:56:53,940 Excuse me? 724 00:56:55,460 --> 00:56:57,540 I'm looking for someone called Elizabeth Gray. 725 00:56:58,740 --> 00:57:00,620 I was told she lived here at number 17. 726 00:57:03,020 --> 00:57:04,980 I came last night but there was nobody here. 727 00:57:06,260 --> 00:57:07,300 So I waited. 728 00:57:08,660 --> 00:57:11,020 What do you want with Elizabeth Gray? 729 00:57:13,900 --> 00:57:15,740 I think she might be my mother. 730 00:58:06,260 --> 00:58:10,450 ♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man 731 00:58:10,500 --> 00:58:15,260 ♪ In a dusty, black coat with a red right hand. ♪ 54235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.