All language subtitles for Partners.for.Justice.S02E09-E10.190617-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:07,489 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:07,490 --> 00:00:09,076 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:11,365 --> 00:00:13,354 The cause of death is brain damage from the car accident. 4 00:00:13,359 --> 00:00:15,259 But the cause of the accident is the loss of consciousness... 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,669 due to the acute poisoning of nitrous oxide. 6 00:00:17,670 --> 00:00:18,768 As for the type of death, 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,099 we cannot rule out that she was murdered. 8 00:00:20,100 --> 00:00:21,768 All of the family members who are present here today... 9 00:00:21,769 --> 00:00:23,738 are important, relevant individuals of this case. 10 00:00:23,739 --> 00:00:25,038 Or suspects even. 11 00:00:25,039 --> 00:00:27,238 And Ms. Cha Do Hee. 12 00:00:27,239 --> 00:00:29,209 Excuse me. You shouldn't be investigating me. 13 00:00:29,210 --> 00:00:30,948 You should be suspecting her in-laws. 14 00:00:30,949 --> 00:00:33,848 Why would I on earth do that? 15 00:00:33,849 --> 00:00:35,378 Even that would give me a motive to kill. 16 00:00:35,379 --> 00:00:37,018 Do you have any evidence that I killed her? 17 00:00:37,019 --> 00:00:38,968 Who in the world is the real culprit? 18 00:00:40,319 --> 00:00:41,805 We're from the Criminal Division. 19 00:00:42,190 --> 00:00:43,458 I'm Prosecutor Do Ji Han. 20 00:00:43,459 --> 00:00:45,488 What brings you here? 21 00:00:45,489 --> 00:00:46,742 This won't take long. 22 00:00:47,699 --> 00:00:49,568 We're busy. What is it this time? 23 00:00:49,569 --> 00:00:51,791 We have found out who murdered... 24 00:00:52,099 --> 00:00:53,281 Cha Joo Hee. 25 00:01:04,280 --> 00:01:05,967 Can you recognize this? 26 00:01:06,250 --> 00:01:08,848 Is there anything else you need to find? What am I looking for? 27 00:01:08,849 --> 00:01:10,637 Everything that's in the car, which wasn't there before. 28 00:01:13,160 --> 00:01:16,260 - What's that? - I know what it is! 29 00:01:20,899 --> 00:01:23,799 When Mr. Jang Ho Chul scraped Ms. Cha Joo Hee's car, 30 00:01:23,800 --> 00:01:25,598 the trunk was nearly all damaged. 31 00:01:25,599 --> 00:01:27,417 We were able to find only this from the car. 32 00:01:28,000 --> 00:01:29,929 Let me tell you how it looked in its original shape. 33 00:01:44,019 --> 00:01:46,958 Ms. Cha Joo Hee always carried this gym ball... 34 00:01:46,959 --> 00:01:49,189 in her car when she went to work out. 35 00:01:49,190 --> 00:01:50,239 And... 36 00:01:50,629 --> 00:01:53,932 it is also the murder weapon that killed Ms. Cha Joo Hee. 37 00:01:56,629 --> 00:01:58,499 Before the act, the culprit... 38 00:01:58,500 --> 00:02:00,863 purchased the exact same gym ball. 39 00:02:03,539 --> 00:02:04,579 Thank you. 40 00:02:06,340 --> 00:02:09,581 the culprit injected nitrous oxide instead of air. 41 00:02:10,879 --> 00:02:13,019 And the day of the incident, the culprit made a hole... 42 00:02:13,020 --> 00:02:15,948 and switched it with Ms. Cha Joo Hee's ball. 43 00:02:16,789 --> 00:02:18,619 As she was in a confined space, 44 00:02:18,620 --> 00:02:22,326 the victim got poisoned with nitrous oxide. 45 00:02:22,389 --> 00:02:25,056 And she lost her consciousness and died in a car accident. 46 00:02:25,129 --> 00:02:27,628 No one didn't even suspect that this simple exercise tool... 47 00:02:27,629 --> 00:02:30,198 would be a murder weapon. 48 00:02:30,199 --> 00:02:32,249 It was almost a perfect crime. 49 00:02:32,639 --> 00:02:35,869 However, this gym ball became our lead. 50 00:02:35,870 --> 00:02:37,961 And we were able to identify the culprit. 51 00:02:39,539 --> 00:02:42,003 The culprit often worked with nitrous oxide. 52 00:02:43,449 --> 00:02:47,823 And the culprit was aware of what was inside the victim's car. 53 00:02:48,079 --> 00:02:50,948 And the culprit was able to get close to the gym ball... 54 00:02:50,949 --> 00:02:52,878 and knew her daily schedule as well. 55 00:02:53,060 --> 00:02:55,258 And we found the culprit's fingerprint from the gym ball... 56 00:02:55,259 --> 00:02:56,788 which we collected from the car trunk. 57 00:02:56,789 --> 00:02:58,709 which we collected from the car trunk. 58 00:03:16,210 --> 00:03:17,209 It was... 59 00:03:17,210 --> 00:03:19,027 her husband, Jang Ho Gu. 60 00:03:21,780 --> 00:03:24,920 On the day of the incident, she came out to the parking lot. 61 00:03:28,520 --> 00:03:29,741 She bought coffee... 62 00:03:29,990 --> 00:03:33,030 from a coffee shop that she regularly visited near her home. 63 00:03:35,599 --> 00:03:38,098 Mr. Jang Ho Gu was well-aware of her route. 64 00:03:38,099 --> 00:03:41,068 He was waiting for his wife to show up at the cafe before she arrived. 65 00:03:41,440 --> 00:03:42,520 And... 66 00:03:44,870 --> 00:03:47,309 he switched the gym ball with nitrous oxide which he prepared... 67 00:03:47,310 --> 00:03:49,809 with the gym ball in the victim's car. And we have... 68 00:03:49,810 --> 00:03:52,547 the footage of his act from the surveillance camera of the cafe. 69 00:03:53,579 --> 00:03:57,932 Gosh, we had no idea. We only went after the wrong lead. 70 00:03:58,250 --> 00:03:59,936 It made sense why there were no traces. 71 00:04:02,289 --> 00:04:03,299 Wait. 72 00:04:05,129 --> 00:04:07,198 However, the take-out coffee cup which she bought... 73 00:04:07,199 --> 00:04:08,559 on the day of the incident... 74 00:04:08,560 --> 00:04:10,519 was one of the evidence we gathered from her car. 75 00:04:10,599 --> 00:04:11,740 (Spring Day Cafe) 76 00:04:14,999 --> 00:04:16,339 It was Ho Gu! 77 00:04:16,340 --> 00:04:18,168 Ho Gu killed my daughter! 78 00:04:18,169 --> 00:04:19,909 How could he kill my sister? 79 00:04:19,910 --> 00:04:21,799 Mom, why would he... 80 00:04:21,880 --> 00:04:24,000 Why would he murder his wife? 81 00:04:25,349 --> 00:04:28,379 This is the recording file of their conversation that he recorded. 82 00:04:28,549 --> 00:04:29,788 Although it was deleted, 83 00:04:29,789 --> 00:04:32,850 the Digital Forensic at the NFS was able to recover the file. 84 00:04:35,559 --> 00:04:39,266 Are you also treating me like a gold digger? 85 00:04:41,030 --> 00:04:42,069 I found out... 86 00:04:42,799 --> 00:04:44,890 that this isn't your first marriage. 87 00:04:45,830 --> 00:04:46,850 So what? 88 00:04:47,270 --> 00:04:48,956 You won't even tell me an excuse. 89 00:04:49,140 --> 00:04:51,639 Don't you have something to say to me? Aren't you even sorry? 90 00:04:51,640 --> 00:04:53,155 Actually, it all worked out. 91 00:04:53,280 --> 00:04:55,329 I'm sure you're sick of me by now. 92 00:04:57,179 --> 00:04:59,946 - Let's stop it here. - What? Stop it? 93 00:05:00,320 --> 00:05:03,016 Is this all you amount to? 94 00:05:03,119 --> 00:05:04,548 Were you after my money too? 95 00:05:04,549 --> 00:05:05,833 What about you? 96 00:05:06,489 --> 00:05:07,933 You don't think you have baggage? 97 00:05:17,830 --> 00:05:19,384 Did you have me followed? 98 00:05:21,599 --> 00:05:23,124 You really are scary. 99 00:05:23,510 --> 00:05:25,691 Okay. Let's get a divorce. 100 00:05:27,280 --> 00:05:28,996 Give me one million dollars for alimony. 101 00:05:29,880 --> 00:05:31,149 I want half of the money from the sale of the house. 102 00:05:31,150 --> 00:05:32,189 Then... 103 00:05:34,150 --> 00:05:36,371 - what about our child? - Don't worry. 104 00:05:37,489 --> 00:05:38,662 I already got an abortion. 105 00:05:47,499 --> 00:05:50,863 He felt betrayed to find out that the marriage he had fought... 106 00:05:51,369 --> 00:05:53,218 so hard to achieve, while even going against his own mother, 107 00:05:53,700 --> 00:05:55,557 was all a lie. 108 00:05:55,799 --> 00:05:58,497 He meticulously planned out a perfect crime. 109 00:06:06,849 --> 00:06:09,920 He's such a thoughtful husband. 110 00:06:11,220 --> 00:06:12,674 You two look great together. 111 00:06:13,119 --> 00:06:15,418 Filled with anxiety about murdering his wife, 112 00:06:15,419 --> 00:06:16,928 he suffered... 113 00:06:16,929 --> 00:06:19,728 from a baffling death himself around the same time. 114 00:06:19,729 --> 00:06:20,770 Ho Gu. 115 00:06:22,160 --> 00:06:24,352 Ho Gu. What's wrong? 116 00:06:24,869 --> 00:06:26,253 It's nothing. 117 00:06:32,340 --> 00:06:33,855 - Oh, no! - It fell. 118 00:06:35,679 --> 00:06:37,123 Ho Gu, watch out! 119 00:06:44,450 --> 00:06:46,307 That worthless scumbag. 120 00:06:48,419 --> 00:06:50,480 Since Mr. Jang has passed away, 121 00:06:50,489 --> 00:06:52,651 this case does not have the right of arraignment. 122 00:06:52,830 --> 00:06:54,314 Therefore, the case is closed. 123 00:06:58,420 --> 00:06:59,818 Bring back my daughter! 124 00:06:59,819 --> 00:07:00,818 Please give me the phone. 125 00:07:00,819 --> 00:07:03,618 How dare your son kill her? 126 00:07:03,619 --> 00:07:05,258 Please calm down, ma'am! 127 00:07:05,259 --> 00:07:06,300 Mom! 128 00:07:08,290 --> 00:07:11,289 They called me over for nothing! 129 00:07:11,400 --> 00:07:14,469 - What will you do about this? - Bring her back! 130 00:07:14,470 --> 00:07:15,568 What will you do? 131 00:07:15,569 --> 00:07:18,068 - Answer us! - You worthless scumbags! 132 00:07:18,069 --> 00:07:19,423 Calm down! 133 00:07:19,739 --> 00:07:22,597 Tell us what you're going to do about this! 134 00:07:24,910 --> 00:07:26,223 My goodness! 135 00:07:27,110 --> 00:07:28,779 This chaos is finally over. 136 00:07:28,780 --> 00:07:31,279 Let's grab a drink. 137 00:07:31,280 --> 00:07:33,441 It's still broad daylight. We have piles of work to do. 138 00:07:33,520 --> 00:07:35,064 It's a tragic ending. 139 00:07:35,220 --> 00:07:36,269 I know. 140 00:07:36,559 --> 00:07:38,258 Let's just grab a drink. 141 00:07:38,259 --> 00:07:39,859 - Exactly! - I'm down! 142 00:07:39,860 --> 00:07:41,576 - Let's go! - We must have a drink. 143 00:07:41,960 --> 00:07:43,243 What will we have for our appetizer? 144 00:07:47,170 --> 00:07:48,209 It's finally over. 145 00:07:48,999 --> 00:07:50,616 This is unbelievable. 146 00:07:50,869 --> 00:07:52,789 Her husband was the murderer? 147 00:07:57,679 --> 00:08:00,275 (Seo Hyun's kindergarten) 148 00:08:00,309 --> 00:08:01,460 Oh, no. 149 00:08:02,009 --> 00:08:03,618 I completely missed this. 150 00:08:03,619 --> 00:08:05,397 I need to call her. 151 00:08:06,949 --> 00:08:07,959 Hello? 152 00:08:08,920 --> 00:08:09,970 Yes. 153 00:08:11,189 --> 00:08:12,270 What? 154 00:08:13,129 --> 00:08:14,342 Seo Hyun got into what? 155 00:08:14,989 --> 00:08:16,758 Where are you right now? 156 00:08:16,759 --> 00:08:18,174 What's wrong? 157 00:08:18,999 --> 00:08:20,140 It's Seo Hyun. 158 00:08:20,569 --> 00:08:22,868 She got involved in a hit-and-run accident. 159 00:08:22,869 --> 00:08:24,355 I need to go. 160 00:08:24,540 --> 00:08:25,711 Yes, hello? 161 00:08:26,369 --> 00:08:27,723 I'm on my way! 162 00:08:28,040 --> 00:08:30,665 (Hanjoo Hospital) 163 00:08:39,019 --> 00:08:40,101 Excuse me. 164 00:08:40,320 --> 00:08:41,662 I'm looking for Han Seo Hyun. 165 00:08:43,619 --> 00:08:44,801 Seo Hyun! 166 00:08:45,389 --> 00:08:47,628 - Wait a minute. - I'm her mom! 167 00:08:47,629 --> 00:08:49,089 - Please calm down. - Intubation. 168 00:08:49,090 --> 00:08:50,373 The doctor is checking up on her. 169 00:08:51,700 --> 00:08:54,225 Watch out for her front teeth! 170 00:08:58,869 --> 00:08:59,879 Tube. 171 00:09:10,619 --> 00:09:11,862 Squeeze the Ambu bag. 172 00:09:30,369 --> 00:09:31,599 She'll be fine. 173 00:09:31,600 --> 00:09:33,760 She has no fractures, and her breathing is stable now. 174 00:09:34,440 --> 00:09:36,329 Her front teeth are unscathed as well. 175 00:09:37,180 --> 00:09:39,709 Thank you, doctor. Thank you. 176 00:09:39,710 --> 00:09:40,891 Ma'am. 177 00:09:41,279 --> 00:09:43,079 Is Seo Hyun okay? 178 00:09:43,080 --> 00:09:45,079 I should've kept my eyes on her. 179 00:09:45,080 --> 00:09:47,070 Is she your daughter? 180 00:09:47,190 --> 00:09:48,319 Yes. 181 00:09:48,320 --> 00:09:51,350 But wait. This was a hit-and-run accident? 182 00:09:51,360 --> 00:09:54,028 The drop-off teacher wasn't present. 183 00:09:54,029 --> 00:09:56,699 I thought she'd come soon, so I dropped her off. 184 00:09:56,700 --> 00:09:58,929 Then I made a U-turn and drove downhill. 185 00:09:58,930 --> 00:10:00,469 That's when I found her lying on the ground, 186 00:10:00,470 --> 00:10:02,028 and a car was hastily leaving. 187 00:10:02,029 --> 00:10:04,069 It definitely looked like a hit-and-run accident. 188 00:10:04,070 --> 00:10:06,569 I was in a hurry to bring her to the hospital, 189 00:10:06,570 --> 00:10:08,085 so I couldn't take a better look. 190 00:10:08,310 --> 00:10:09,753 What about the car model? 191 00:10:10,840 --> 00:10:13,102 It was a black sedan. 192 00:10:13,350 --> 00:10:14,793 - A sedan? - Yes. 193 00:10:14,879 --> 00:10:17,219 I should've memorized the license plate number. 194 00:10:17,220 --> 00:10:18,735 Is the kindergarten's shuttle bus... 195 00:10:18,879 --> 00:10:20,667 a 12-passenger van? 196 00:10:21,090 --> 00:10:22,918 Yes, that's right. 197 00:10:22,919 --> 00:10:24,102 Then why are you lying? 198 00:10:25,919 --> 00:10:27,404 - You hit her, didn't you? - What? 199 00:10:28,129 --> 00:10:29,799 No! It wasn't me! 200 00:10:29,800 --> 00:10:31,099 What are you saying? 201 00:10:31,100 --> 00:10:33,827 A sedan's bumper is 40cm tall maximum. 202 00:10:33,869 --> 00:10:36,597 But the wound on her thigh is around 50cm. 203 00:10:43,580 --> 00:10:45,179 That's how tall a van's bumper is. 204 00:10:45,180 --> 00:10:47,949 That can't be. It's not me. 205 00:10:47,950 --> 00:10:49,179 It's really not me. 206 00:10:49,180 --> 00:10:51,219 - Is the van in the parking lot? - Yes. 207 00:10:51,220 --> 00:10:53,371 Could you please check its bumper... 208 00:10:53,489 --> 00:10:54,661 to spot any damages? 209 00:10:54,889 --> 00:10:56,319 All right, I will. 210 00:10:56,320 --> 00:10:57,804 - Det. Kang, go to the parking lot. - Yes, sir. 211 00:10:57,960 --> 00:10:58,988 Check the bumper. 212 00:10:58,989 --> 00:11:00,343 Wait a minute. 213 00:11:02,899 --> 00:11:04,799 You are correct. 214 00:11:04,800 --> 00:11:07,123 I did lie. 215 00:11:07,369 --> 00:11:09,099 I'm terribly sorry. 216 00:11:09,100 --> 00:11:10,312 I truly am. 217 00:11:10,369 --> 00:11:13,298 I was driving in reverse and couldn't see her. 218 00:11:13,440 --> 00:11:14,985 I'm so sorry! 219 00:11:17,039 --> 00:11:18,121 Thank you. 220 00:11:18,409 --> 00:11:21,208 We found out the truth thanks to you. 221 00:11:22,710 --> 00:11:23,861 I'm sorry. 222 00:11:24,649 --> 00:11:26,134 I am terribly sorry. 223 00:11:26,220 --> 00:11:27,906 I sincerely apologize. 224 00:11:36,190 --> 00:11:38,559 How could you fail to solve a simple case... 225 00:11:38,560 --> 00:11:39,912 and cause this mess? 226 00:11:40,930 --> 00:11:42,748 Chairman Oh is greatly disappointed. 227 00:11:43,570 --> 00:11:45,138 - I'm sorry, sir. - One more thing. 228 00:11:45,139 --> 00:11:48,270 About the drug mule case in Incheon, 229 00:11:48,310 --> 00:11:50,098 it looks familiar. 230 00:11:50,909 --> 00:11:52,050 Isn't it that scumbag's doing? 231 00:11:55,080 --> 00:11:56,819 (Drug-Smuggling Organization's Drug Mule Murder Case) 232 00:11:56,820 --> 00:11:58,335 Why is he roaming about freely? 233 00:11:59,220 --> 00:12:00,604 Is this all you can do? 234 00:12:02,489 --> 00:12:03,719 I'll make sure to catch him. 235 00:12:03,720 --> 00:12:04,888 You better... 236 00:12:04,889 --> 00:12:06,476 if you don't want to be sent to the countryside. 237 00:12:11,159 --> 00:12:12,270 Better yet. 238 00:12:13,629 --> 00:12:15,285 If you don't want to get fired. 239 00:12:37,389 --> 00:12:38,399 Doctor. 240 00:12:39,860 --> 00:12:41,788 It's all thanks to you. 241 00:12:41,789 --> 00:12:43,779 I'm truly grateful. 242 00:12:45,360 --> 00:12:46,379 I... 243 00:12:48,930 --> 00:12:49,980 One minute. 244 00:12:55,039 --> 00:12:57,806 (Gal Dae Cheol) 245 00:13:04,779 --> 00:13:06,405 - Yes? - Dr. Jang. 246 00:13:06,550 --> 00:13:07,630 It's been a long time. 247 00:13:07,789 --> 00:13:09,709 I didn't say farewell last time. 248 00:13:15,090 --> 00:13:17,352 Dr. Jang Cheol. 249 00:13:24,440 --> 00:13:25,498 What is it? 250 00:13:25,499 --> 00:13:27,126 Don't act so cranky. 251 00:13:30,639 --> 00:13:32,498 I saw that you've visited Incheon recently. 252 00:13:34,850 --> 00:13:36,162 - Sorry? - What is it? 253 00:13:37,080 --> 00:13:38,191 Do you not remember again? 254 00:13:46,659 --> 00:13:48,882 Make sure to wrap this up nicely. 255 00:13:52,029 --> 00:13:53,382 Is your mother doing well? 256 00:13:55,369 --> 00:13:58,898 Make sure she takes her medication on time. 257 00:13:58,899 --> 00:14:00,788 - Okay? - I'm hanging up. 258 00:14:08,080 --> 00:14:09,120 Excuse me. 259 00:14:09,749 --> 00:14:11,841 It seems like you're busy. 260 00:14:12,050 --> 00:14:13,433 I'll be off then. 261 00:14:14,450 --> 00:14:15,499 Ma'am. 262 00:14:17,360 --> 00:14:19,582 You should stop by for Seo Hyun's discharge. 263 00:14:19,619 --> 00:14:20,973 I have something to tell you as well. 264 00:14:22,460 --> 00:14:23,540 Goodbye. 265 00:14:30,239 --> 00:14:31,249 What was that? 266 00:14:36,580 --> 00:14:37,590 Come in. 267 00:14:38,980 --> 00:14:40,079 Did you call for me, sir? 268 00:14:40,080 --> 00:14:42,028 Yes, hi. Sit down. 269 00:14:45,119 --> 00:14:46,159 Hey. 270 00:14:46,820 --> 00:14:48,739 Let's talk casually when it's just us. 271 00:14:50,259 --> 00:14:51,735 I have something to tell you. 272 00:14:52,419 --> 00:14:55,729 Hey, you need to know how much I care about you. 273 00:14:55,730 --> 00:14:57,416 Why are you beating around the bush? 274 00:14:59,970 --> 00:15:02,168 They're looking for a prosecutor to give legal advice... 275 00:15:02,169 --> 00:15:03,453 at the Ministry of Justice. 276 00:15:04,739 --> 00:15:05,868 I'll recommend you. 277 00:15:05,869 --> 00:15:07,508 (Recommendation Letter for Candidate Evaluation) 278 00:15:07,509 --> 00:15:09,268 That position is identical to that of a chief. 279 00:15:09,269 --> 00:15:11,579 I'll take care of the Criminal Division. 280 00:15:11,580 --> 00:15:13,179 You should do something better. 281 00:15:13,180 --> 00:15:14,765 This suits a Doberman better. 282 00:15:16,080 --> 00:15:17,332 Are you touched? 283 00:15:17,749 --> 00:15:18,748 Why suddenly? 284 00:15:18,749 --> 00:15:21,314 I'm just trying to help out a fellow colleague. 285 00:15:24,560 --> 00:15:25,589 No thanks. 286 00:15:25,590 --> 00:15:28,085 Gosh, you're so cranky. 287 00:15:28,090 --> 00:15:31,999 Think about it. For your experience, this isn't bad at all. 288 00:15:34,899 --> 00:15:35,909 I'm not interested. 289 00:15:36,700 --> 00:15:39,264 You're being a brat again. 290 00:15:40,509 --> 00:15:42,469 Forget it, then. 291 00:15:42,470 --> 00:15:44,328 I told them to make a spot for nothing. 292 00:15:44,509 --> 00:15:46,500 It'll only make me look bad. 293 00:15:47,080 --> 00:15:49,508 There's a junior I know in the National Tax Service, 294 00:15:49,509 --> 00:15:50,833 and he said something odd. 295 00:15:51,720 --> 00:15:53,079 Really? Like what? 296 00:15:53,080 --> 00:15:55,118 That the investigation of Sungjin Group's tax evasion... 297 00:15:55,119 --> 00:15:57,241 connected the dots to their slush fund, 298 00:15:57,759 --> 00:15:58,859 and the fund was used... 299 00:15:58,860 --> 00:16:01,587 to bribe someone who is affiliated with the prosecution. 300 00:16:01,659 --> 00:16:02,929 - What? - Do you have... 301 00:16:02,930 --> 00:16:04,980 any connections with Sungjin Group? 302 00:16:05,430 --> 00:16:07,498 My gosh, come on. 303 00:16:07,499 --> 00:16:09,229 I came from Beolgyo, the countryside. 304 00:16:09,230 --> 00:16:11,469 How could I know anyone that rich? 305 00:16:11,470 --> 00:16:13,257 My gosh. 306 00:16:15,369 --> 00:16:17,632 Yes, of course. It wouldn't be you. 307 00:16:20,649 --> 00:16:21,891 But... 308 00:16:22,409 --> 00:16:24,369 as you know, having a sponsor is... 309 00:16:24,779 --> 00:16:26,709 like a double-edged sword for us. 310 00:16:26,850 --> 00:16:28,637 If you don't handle it well, you'll get hurt too. 311 00:16:29,590 --> 00:16:30,932 Anyway, thanks. 312 00:16:35,956 --> 00:16:40,956 [VIU Ver] MBC E09 'Partners for Justice S2' "Spree Killing" -♥ Ruo Xi ♥- 313 00:16:46,669 --> 00:16:47,881 Yes, this is Gal Dae Cheol. 314 00:16:49,739 --> 00:16:50,749 What? 315 00:16:53,909 --> 00:16:56,646 What are you going to do now? 316 00:16:57,980 --> 00:16:59,618 We need to come up with a huge plan. 317 00:16:59,619 --> 00:17:01,569 Many people's lives are at stake. 318 00:17:02,350 --> 00:17:05,521 Yes, if one thing goes wrong, 319 00:17:05,820 --> 00:17:07,359 everyone will be exposed. 320 00:17:07,360 --> 00:17:09,177 Something else suddenly happened, 321 00:17:09,360 --> 00:17:10,712 but it's not bad timing. 322 00:17:11,399 --> 00:17:12,470 The timing? 323 00:17:17,840 --> 00:17:18,850 Wait. 324 00:17:19,669 --> 00:17:21,862 Wait, stop right there. 325 00:17:22,570 --> 00:17:24,779 I get what you're saying, but... 326 00:17:24,780 --> 00:17:26,039 There is no other way right now. 327 00:17:26,040 --> 00:17:28,609 You can take care of this. 328 00:17:28,610 --> 00:17:31,074 - What? - I never heard anything. Okay? 329 00:17:35,719 --> 00:17:37,234 So you want to stay out? 330 00:18:48,629 --> 00:18:49,639 Son. 331 00:20:21,850 --> 00:20:26,980 (Partners for Justice 2, Episode 5: Spree Killing) 332 00:20:31,459 --> 00:20:33,198 (May 25, 2019, 5:50pm) 333 00:20:33,199 --> 00:20:37,209 (Scene examination of the motel room female murder) 334 00:20:37,740 --> 00:20:42,558 (Police line) 335 00:20:48,449 --> 00:20:49,591 Hurry up and get ready. 336 00:20:56,719 --> 00:20:57,801 Hello. 337 00:20:58,090 --> 00:20:59,618 Her identity is unknown. 338 00:20:59,619 --> 00:21:00,972 Gosh, it's pretty awful. 339 00:21:01,429 --> 00:21:02,501 Right here. 340 00:21:17,479 --> 00:21:19,478 - Gosh. - Goodness, this is bad. 341 00:21:19,479 --> 00:21:20,893 What is this? 342 00:21:29,689 --> 00:21:31,074 Dr. Baek, what are you doing? 343 00:21:37,860 --> 00:21:39,011 Something is weird. 344 00:21:40,199 --> 00:21:41,744 Something is weird. 345 00:21:42,469 --> 00:21:43,854 What? When did you get here? 346 00:21:44,300 --> 00:21:45,652 I knew you would be here. 347 00:21:47,209 --> 00:21:48,451 Get the footings out. 348 00:21:48,740 --> 00:21:50,069 What is it? What's weird? 349 00:21:50,070 --> 00:21:52,160 - Everything looks fine. - Hey, stop. 350 00:21:52,240 --> 00:21:54,378 - Get out. - Dr. Baek. 351 00:21:54,379 --> 00:21:56,678 I already have overshoes on. What's wrong? 352 00:21:56,679 --> 00:21:57,819 Get out. 353 00:21:57,820 --> 00:22:00,148 You can go back in after they get the footings out. 354 00:22:00,149 --> 00:22:01,159 Okay. 355 00:22:23,979 --> 00:22:25,708 Her body was charred. 356 00:22:25,709 --> 00:22:26,791 Blood test kit. 357 00:22:40,330 --> 00:22:41,945 She was burned after she was killed. 358 00:22:43,090 --> 00:22:44,628 How can you know that? 359 00:22:44,629 --> 00:22:46,458 If a fire broke out while she was alive, 360 00:22:46,459 --> 00:22:48,069 she would have breathed in the gas, 361 00:22:48,070 --> 00:22:49,645 so the inside of her nose would be black. 362 00:22:49,929 --> 00:22:51,138 But look, it's not black. 363 00:22:51,139 --> 00:22:53,291 That means she wasn't breathing when the fire began. 364 00:22:55,070 --> 00:22:56,220 Who told you to throw that out? 365 00:22:56,610 --> 00:22:58,279 You already checked if she breathed in the gas. 366 00:22:58,280 --> 00:22:59,956 - Keep it. - Okay. 367 00:23:01,510 --> 00:23:04,509 Goodness, whoever it was, they beat her up very badly. 368 00:23:05,850 --> 00:23:06,860 She was strangled. 369 00:23:07,850 --> 00:23:09,132 You'll request an autopsy, right? 370 00:23:11,219 --> 00:23:12,775 Only the outer layer of her skin is burnt. 371 00:23:13,119 --> 00:23:15,859 A body won't get burnt down just because you set it on fire, right? 372 00:23:15,860 --> 00:23:16,859 You're right. 373 00:23:16,860 --> 00:23:19,628 They're delusional in thinking that they can hide murder with a fire. 374 00:23:19,629 --> 00:23:20,968 Stop writing a novel. 375 00:23:20,969 --> 00:23:22,499 How do you know if they wanted to burn... 376 00:23:22,500 --> 00:23:23,999 just the outer layer or the entire body? 377 00:23:24,000 --> 00:23:25,413 You're right. 378 00:23:25,699 --> 00:23:27,769 We don't know what the murderer intended to do. 379 00:23:27,770 --> 00:23:29,509 Sometimes I get confused... 380 00:23:29,510 --> 00:23:32,138 if you're a medical examiner or a criminal. 381 00:23:32,139 --> 00:23:33,452 You know them too well. 382 00:23:35,550 --> 00:23:37,640 - Let's turn her over. - Sure. 383 00:23:38,080 --> 00:23:39,090 Excuse me. 384 00:23:40,050 --> 00:23:41,705 In 1, 2, 3. 385 00:23:45,389 --> 00:23:46,834 What is this? 386 00:23:49,990 --> 00:23:50,999 Her flesh is cut out. 387 00:23:51,000 --> 00:23:52,698 Why did the murderer do this? 388 00:23:52,699 --> 00:23:54,286 How would I know that now? 389 00:23:59,570 --> 00:24:00,580 Move aside. 390 00:24:12,320 --> 00:24:14,489 Collect the footprint. Get the path-finder. 391 00:24:14,490 --> 00:24:15,989 I don't see anything. 392 00:24:15,990 --> 00:24:18,443 If we're going to take only what we see, why would we come here? 393 00:24:18,659 --> 00:24:20,388 Move. Move aside. 394 00:24:20,389 --> 00:24:23,089 - Stop stepping on it. Move. - I wasn't. 395 00:24:23,090 --> 00:24:24,947 - Move aside. - My gosh, man. 396 00:24:32,469 --> 00:24:33,510 Done. 397 00:24:41,780 --> 00:24:43,295 Here are the shoes. 398 00:24:45,050 --> 00:24:48,448 The size is 275mm. 399 00:24:48,449 --> 00:24:49,589 It's a man. 400 00:24:49,590 --> 00:24:52,922 Why can't a woman wear men's shoes? Why can't they? 401 00:24:53,090 --> 00:24:54,139 They can. 402 00:24:55,260 --> 00:24:57,759 Follow the footsteps and take all the footprints. 403 00:24:57,760 --> 00:25:00,029 How do you know this so well? 404 00:25:00,030 --> 00:25:01,898 "When you're on the scene, you must become the culprit." 405 00:25:01,899 --> 00:25:02,968 "You must think like one..." 406 00:25:02,969 --> 00:25:04,839 "and try to predict what they will do next." 407 00:25:04,840 --> 00:25:05,868 It's what Dr. Baek always said... 408 00:25:05,869 --> 00:25:07,569 Hey, get the footprints already. 409 00:25:07,570 --> 00:25:08,650 Oh, okay. 410 00:25:09,770 --> 00:25:10,851 Move. 411 00:25:16,979 --> 00:25:18,333 Tell me what the culprit is like. 412 00:25:20,919 --> 00:25:22,519 Shoe size, 275mm. 413 00:25:22,520 --> 00:25:26,289 Probably an average height of about 175cm. 414 00:25:26,290 --> 00:25:28,589 The footsteps are 45cm apart. 415 00:25:28,590 --> 00:25:31,628 The footprints look the same, so it's probably a lone culprit. 416 00:25:31,629 --> 00:25:32,710 And? 417 00:25:34,000 --> 00:25:36,696 The culprit lifted their heels on the way out. They ran. 418 00:25:38,500 --> 00:25:39,984 He started the fire before he left. 419 00:25:41,010 --> 00:25:43,091 He wore his shoes because he had to leave quickly. 420 00:25:53,050 --> 00:25:55,009 But what about her pose? 421 00:25:55,250 --> 00:25:56,361 Why are her arms raised up? 422 00:25:59,020 --> 00:26:00,089 Her body was moved, right? 423 00:26:00,090 --> 00:26:01,170 Correct. 424 00:26:11,399 --> 00:26:13,459 I got it. That must be it. 425 00:26:14,639 --> 00:26:16,559 Dr. Baek, take a look at this. 426 00:26:23,010 --> 00:26:24,231 It's a nail. 427 00:26:35,990 --> 00:26:38,928 That means that she was murdered probably here, right? 428 00:26:47,209 --> 00:26:48,956 They did have a scuffle here, 429 00:26:49,010 --> 00:26:50,798 but we won't know for sure if she was murdered here. 430 00:26:51,909 --> 00:26:53,253 "Don't write a novel." 431 00:26:53,850 --> 00:26:56,335 That's what Dr. Baek always tells you. 432 00:26:57,149 --> 00:26:58,967 Seal her body and move it to the NFS. 433 00:26:59,020 --> 00:27:00,160 Okay. 434 00:27:09,929 --> 00:27:12,428 But doesn't something look very odd? 435 00:27:12,429 --> 00:27:13,458 Like what? 436 00:27:13,459 --> 00:27:16,096 Given that this is a motel, the floor is too clean. 437 00:27:16,199 --> 00:27:17,886 It's spotless without hair or dust. 438 00:27:19,399 --> 00:27:22,369 That must be why you told us not to enter before putting the footings. 439 00:27:23,010 --> 00:27:25,160 If the culprit is such a neat freak, 440 00:27:25,280 --> 00:27:27,098 why did the culprit leave behind the footprints? 441 00:27:27,179 --> 00:27:28,594 It's as if the culprit wanted us to see them. 442 00:27:28,679 --> 00:27:30,109 What do you mean? 443 00:27:30,110 --> 00:27:32,302 It was so hard to find each footprint, you know. 444 00:27:33,619 --> 00:27:34,962 You know what? 445 00:27:36,050 --> 00:27:38,888 This culprit is making the forensic team chase their own tails. 446 00:27:39,360 --> 00:27:41,682 - What? - I'm profiling the culprit. 447 00:27:42,260 --> 00:27:44,351 I bet this culprit has a scheme in mind. 448 00:27:47,530 --> 00:27:49,792 Go on with your novel. Okay? 449 00:27:50,169 --> 00:27:51,499 - Out of my way. - Okay. 450 00:27:51,500 --> 00:27:52,539 Move aside. 451 00:27:52,540 --> 00:27:54,488 - Hey, hey. - I'm sorry. Sorry. 452 00:27:55,340 --> 00:27:57,500 Why are you so upset? Dr. Baek. 453 00:27:58,179 --> 00:27:59,291 He's unbelievable. 454 00:28:00,280 --> 00:28:02,371 What are you doing? I think they're going to have a fight. 455 00:28:03,550 --> 00:28:05,148 My prosecutor's nickname is Doberman. 456 00:28:05,149 --> 00:28:06,579 Once he bites, he never let go. 457 00:28:06,580 --> 00:28:08,105 You know what Dr. Baek's nickname is, right? 458 00:28:08,189 --> 00:28:09,936 It's Psycho. Crazy Tiger. 459 00:28:11,060 --> 00:28:13,059 Tiger versus Doberman. 460 00:28:13,060 --> 00:28:14,746 Is this the animal kingdom or what? 461 00:28:16,360 --> 00:28:17,672 Why are you just standing there? Transport the body. 462 00:28:18,830 --> 00:28:20,243 You're not interested in working today? 463 00:28:21,199 --> 00:28:22,411 What's your problem today? 464 00:28:32,840 --> 00:28:34,148 We have the victim's identity. 465 00:28:34,149 --> 00:28:35,678 Name, Jung Hee Joo. She's 27. 466 00:28:35,679 --> 00:28:37,094 She's a college student who's taking a year off. 467 00:28:37,419 --> 00:28:39,602 He was the first to find the body. He's the owner of the motel. 468 00:28:40,219 --> 00:28:41,229 Hello. 469 00:28:41,790 --> 00:28:45,289 I went inside because she didn't come out after her time was up. 470 00:28:45,290 --> 00:28:48,522 She checked into the room by herself around 12:30pm. 471 00:28:49,360 --> 00:28:51,759 No girls would come to this kind of motel by herself. 472 00:28:51,760 --> 00:28:52,898 Seriously. Something is odd. 473 00:28:52,899 --> 00:28:54,889 - Did she have a visitor? - I wouldn't know. 474 00:28:55,530 --> 00:28:57,839 There's a CCTV here. I bet everything is on that camera. 475 00:28:57,840 --> 00:29:00,069 Actually, those are all cheap fakes. 476 00:29:00,070 --> 00:29:01,668 The one at the counter is the only real one. 477 00:29:01,669 --> 00:29:04,406 If you come through the back door, there won't be any footages. 478 00:29:05,439 --> 00:29:06,739 Did she have any belongings? 479 00:29:06,740 --> 00:29:08,079 We didn't find her cellphone or wallet. 480 00:29:08,080 --> 00:29:10,402 Gosh, this looks like another hard case to crack. 481 00:29:12,449 --> 00:29:14,844 Goodness, we have a hard case from the get-go today. 482 00:29:15,550 --> 00:29:17,165 Would you like to have ramyeon before we go back? 483 00:29:17,659 --> 00:29:19,958 How could you eat ramyeon after seeing the murder scene? 484 00:29:19,959 --> 00:29:21,778 Ramyeon has nothing to do with murders. 485 00:29:23,860 --> 00:29:26,789 You know what? I have a bad feeling about today. 486 00:29:26,959 --> 00:29:29,091 Do you see the wind? Something feels eerie. 487 00:29:29,770 --> 00:29:32,168 No. I shouldn't say stuff like this. There might be another one. 488 00:29:32,169 --> 00:29:33,452 That won't happen today. 489 00:29:33,600 --> 00:29:35,457 I'm wearing my lucky underwear. 490 00:29:36,540 --> 00:29:37,650 Take a look. 491 00:29:39,840 --> 00:29:40,849 No postmortem examinations with this bad boy. 492 00:29:40,850 --> 00:29:42,628 What's the matter with you? 493 00:29:43,209 --> 00:29:44,519 You must've gone mad. 494 00:29:44,520 --> 00:29:45,591 Hurry up. 495 00:30:25,680 --> 00:30:29,506 (Episode 10 will air shortly.) 496 00:30:30,325 --> 00:30:32,274 (Episode 10) 497 00:30:34,196 --> 00:30:35,968 (Sally) 498 00:30:39,505 --> 00:30:40,774 Eat up. 499 00:30:40,775 --> 00:30:43,234 I need to wait two more minutes. I want my noodles soggy. 500 00:30:43,235 --> 00:30:44,574 That way, there's more to eat. 501 00:30:44,575 --> 00:30:46,495 You're unbelievable. 502 00:30:50,176 --> 00:30:51,297 It's Dr. Sally. 503 00:30:51,986 --> 00:30:53,215 Sally, what's up? 504 00:30:53,216 --> 00:30:54,297 Where's Dr. Baek? 505 00:30:55,455 --> 00:30:58,314 He doesn't video call when he's working. 506 00:31:00,256 --> 00:31:01,337 Is that Sally? 507 00:31:01,926 --> 00:31:04,147 - I'll hang up right away. - Let me see. 508 00:31:09,966 --> 00:31:11,753 What happened? Was it delivered safely? 509 00:31:11,835 --> 00:31:14,374 Yes, to check what you told me the other day, 510 00:31:14,375 --> 00:31:16,224 - it will take a while. - Really? 511 00:31:17,305 --> 00:31:18,344 What's this about? 512 00:31:18,345 --> 00:31:21,315 It's about Oh Man Sang's and the mule, Park Ji Hoon's body. 513 00:31:21,316 --> 00:31:23,094 I sent their femurs with holes... 514 00:31:23,545 --> 00:31:25,504 to the Miami for an analysis. 515 00:31:25,886 --> 00:31:26,996 Okay. 516 00:31:28,885 --> 00:31:31,824 Investigating it in Korea wasn't enough? You sent that to the States? 517 00:31:31,825 --> 00:31:32,835 Dr. Baek. 518 00:31:33,286 --> 00:31:35,276 Shouldn't you at least thank me? 519 00:31:36,426 --> 00:31:38,416 That will be hard. 520 00:31:40,096 --> 00:31:41,247 Prosecutor Eun? 521 00:31:41,435 --> 00:31:43,334 Why are you there? 522 00:31:43,335 --> 00:31:44,417 She's my roommate. 523 00:31:45,706 --> 00:31:48,534 It's my house. I'm the landlady. 524 00:31:49,536 --> 00:31:52,744 I see. But why weren't you at the scene? 525 00:31:52,745 --> 00:31:55,200 It's my day off today. Let me get some rest too. 526 00:31:56,075 --> 00:31:57,126 Hang up the phone. 527 00:31:57,915 --> 00:31:59,460 - I'll hang up now. - Okay. 528 00:32:01,456 --> 00:32:04,054 By the way, Prosecutor Eun lives next to Dr. Baek. 529 00:32:04,055 --> 00:32:06,278 And if they're living together... 530 00:32:07,256 --> 00:32:10,022 Wait, Dr. Sally is living next door to you? 531 00:32:11,495 --> 00:32:14,363 Dr. Sally asked me for Dr. Baek's home address the other day. 532 00:32:14,736 --> 00:32:17,018 Hey, were you the one who told her that? 533 00:32:18,805 --> 00:32:19,877 Dr. Baek. 534 00:32:20,206 --> 00:32:24,216 Will you be able to put up with Dr. Sally as your neighbor? 535 00:32:25,305 --> 00:32:26,845 That's not the problem. 536 00:32:26,846 --> 00:32:28,794 Will Prosecutor Eun be okay? 537 00:32:35,785 --> 00:32:36,855 Come on. 538 00:32:36,856 --> 00:32:38,124 Dr. Sally. 539 00:32:38,125 --> 00:32:40,725 Please don't put the food waste in the refrigerator. 540 00:32:40,726 --> 00:32:41,968 That's not food waste. 541 00:32:42,296 --> 00:32:43,395 What is it then? 542 00:32:43,396 --> 00:32:46,165 Brain tissues of a methamphetamine addict. 543 00:32:46,166 --> 00:32:47,176 What? 544 00:32:48,335 --> 00:32:52,665 No. Come on. Please don't bring stuff like this home. 545 00:32:52,666 --> 00:32:55,706 I have to keep it refrigerated under 4°C because I added ethanol. 546 00:32:56,206 --> 00:32:59,376 Besides, food waste bags are sealed tightly, so they don't leak. 547 00:33:00,076 --> 00:33:01,792 I'm going to turn in for the night. 548 00:33:03,646 --> 00:33:07,928 Goodness. It's not even 8pm yet. 549 00:33:10,285 --> 00:33:13,225 If you're going to be on your phone, put the brightness at the lowest. 550 00:33:13,226 --> 00:33:14,654 And adjust the angle of the light. 551 00:33:14,655 --> 00:33:17,295 If your eyes are exposed to blue light in a dark room, 552 00:33:17,296 --> 00:33:19,165 it will destroy your retinal cells. 553 00:33:19,166 --> 00:33:21,013 Worst-case scenario, you might have muscular degeneration. 554 00:33:22,236 --> 00:33:25,902 Besides, its wavelengths are similar to UV rays, 555 00:33:27,405 --> 00:33:29,930 so it will hasten the skin aging process. 556 00:33:34,516 --> 00:33:36,132 (Adjust Brightness) 557 00:34:18,486 --> 00:34:21,253 You're not eating much. You must be worried about Seo Yeon. 558 00:34:21,326 --> 00:34:23,750 Let's eat up, so you can go home. Another doctor will fill in for you. 559 00:34:27,636 --> 00:34:30,735 Please don't be another murder. 560 00:34:30,736 --> 00:34:32,422 Please let me go home. 561 00:34:38,176 --> 00:34:39,445 At an abandoned villa on Bango 13th avenue, 562 00:34:39,446 --> 00:34:41,115 an unidentified woman was found hanged. It's a murder case. 563 00:34:41,116 --> 00:34:42,358 We have a murder case. Let's go. 564 00:34:42,745 --> 00:34:43,786 Again? 565 00:34:43,986 --> 00:34:45,965 It's nearby. We can walk. 566 00:34:46,846 --> 00:34:47,927 Hurry up. 567 00:34:48,086 --> 00:34:50,752 Did two murders happen in the same neighborhood? 568 00:34:52,255 --> 00:34:53,699 Hey, let's go. 569 00:34:56,796 --> 00:34:58,078 I have indigestion. 570 00:34:58,166 --> 00:35:00,489 Lucky underwear, my foot. 571 00:35:02,495 --> 00:35:04,165 - Look thoroughly. - Yes, sir. 572 00:35:04,166 --> 00:35:05,204 (Scene examination of...) 573 00:35:05,205 --> 00:35:06,235 (an unidentified woman's murder case at an abandoned villa) 574 00:35:06,236 --> 00:35:07,488 I smell meat. 575 00:35:07,875 --> 00:35:09,553 Do I smell pork ribs? I'm starving. 576 00:35:09,736 --> 00:35:12,304 How can you possibly have an appetite at a crime scene? 577 00:35:12,305 --> 00:35:15,608 Smells are also crucial information. Dr. Baek always tells us so. 578 00:35:19,445 --> 00:35:21,184 Since there are many abandoned buildings around here, 579 00:35:21,185 --> 00:35:23,514 the patrol division makes rounds every night at 8pm. 580 00:35:23,515 --> 00:35:24,869 That's when they found her. 581 00:35:25,055 --> 00:35:26,167 It's over there. 582 00:35:44,406 --> 00:35:45,689 This way. 583 00:35:46,046 --> 00:35:47,935 Those look like the same ones from before. 584 00:35:48,245 --> 00:35:49,690 Don't they? 585 00:35:54,586 --> 00:35:55,767 They're the red stockings! 586 00:35:56,086 --> 00:35:57,772 I think he's right. 587 00:35:57,926 --> 00:36:00,380 - I can't believe this. - Stop being dramatic. 588 00:36:00,755 --> 00:36:02,109 We come across corpses all the time. 589 00:36:02,726 --> 00:36:06,361 Those are the same stockings. 590 00:36:10,565 --> 00:36:12,080 Come on. Let's bring her down. 591 00:36:12,305 --> 00:36:13,315 Okay. 592 00:36:22,176 --> 00:36:24,884 Her temperature is 32°C. It's low. 593 00:36:24,885 --> 00:36:26,514 Isn't that a given since she's dead? 594 00:36:26,515 --> 00:36:28,304 It's odd if it's too low. 595 00:36:30,086 --> 00:36:31,803 This is used to take her core temperature. 596 00:36:32,455 --> 00:36:34,001 Goodness. 597 00:36:42,096 --> 00:36:43,813 Revolving constriction marks all around her neck. 598 00:36:46,635 --> 00:36:49,475 Such wounds appear during strangulation. 599 00:36:49,476 --> 00:36:51,504 So the killer strangled her... 600 00:36:51,505 --> 00:36:53,627 and then covered it up by hanging her? 601 00:37:00,885 --> 00:37:02,572 The killer used a thin string. 602 00:37:03,015 --> 00:37:05,075 Could it be a shoelace? 603 00:37:05,356 --> 00:37:07,274 The victim at the motel was also murdered with a shoelace. 604 00:37:25,075 --> 00:37:28,752 (Reporter Cha Bu Jin) 605 00:37:30,846 --> 00:37:32,098 Gal Dae Cheol speaking. 606 00:37:32,185 --> 00:37:33,744 I heard that several violent crime cases... 607 00:37:33,745 --> 00:37:35,314 have occurred in Bango-dong. 608 00:37:35,315 --> 00:37:36,466 Really? 609 00:37:38,825 --> 00:37:39,966 Tell me more. 610 00:37:41,356 --> 00:37:44,497 Yes, sir. I'll head over to the crime scene immediately. 611 00:37:45,866 --> 00:37:46,977 What are you doing? 612 00:37:47,395 --> 00:37:48,810 I'm in a hurry. 613 00:37:52,536 --> 00:37:53,575 (Dr. Baek) 614 00:37:55,005 --> 00:37:57,304 Two murders occurred in Bango-dong. It's urgent. 615 00:37:57,305 --> 00:37:58,386 Get your team ready. 616 00:37:59,575 --> 00:38:01,014 It's about Bango-dong, right? 617 00:38:01,015 --> 00:38:02,845 I was told to go there immediately as well. 618 00:38:02,846 --> 00:38:05,085 What? Hold on! 619 00:38:05,086 --> 00:38:07,611 This is the perk of living together. You can alert me beforehand. 620 00:38:07,685 --> 00:38:08,915 I'll use the bathroom first. 621 00:38:08,916 --> 00:38:11,208 What? No, no, wait! 622 00:38:11,726 --> 00:38:14,382 I got up first! 623 00:38:15,195 --> 00:38:18,528 Isn't it so inconvenient to live together? 624 00:38:27,906 --> 00:38:29,492 What? Hold on a second. 625 00:38:30,406 --> 00:38:32,800 Some parts of the sheath are peeled. 626 00:38:39,185 --> 00:38:40,297 Forceps. 627 00:38:48,055 --> 00:38:49,267 He pulled on it. 628 00:38:59,306 --> 00:39:00,780 That means... 629 00:39:01,535 --> 00:39:04,535 he pulled from this side. 630 00:39:05,706 --> 00:39:06,857 Let's see. 631 00:39:11,545 --> 00:39:13,465 What? I see footprints. 632 00:39:17,755 --> 00:39:20,179 - Use the path-finder. - Okay. 633 00:39:20,856 --> 00:39:22,894 It's easier to spot things when you imagine yourself... 634 00:39:22,895 --> 00:39:23,967 in the killer's shoes. 635 00:39:24,326 --> 00:39:25,507 Thank you for teaching me that. 636 00:39:27,066 --> 00:39:28,913 - Where is it? - Over here. 637 00:39:38,045 --> 00:39:39,560 - Goodness. - We got it. 638 00:39:39,846 --> 00:39:41,895 It looks unique. 639 00:39:42,116 --> 00:39:44,266 Wait. Sir. 640 00:39:45,446 --> 00:39:48,414 It's the same footprint from the one at the motel. 641 00:39:48,716 --> 00:39:50,736 - One second. - Wait. 642 00:39:58,495 --> 00:39:59,535 He's right. 643 00:39:59,765 --> 00:40:02,664 They're the same size. Dr. Baek, do you think... 644 00:40:10,675 --> 00:40:12,796 - Remove her stockings. - Okay. 645 00:40:21,586 --> 00:40:23,737 What? What is this? 646 00:40:26,856 --> 00:40:28,269 There no signs of struggle. 647 00:40:28,895 --> 00:40:30,269 There are no vital reactions. 648 00:40:30,456 --> 00:40:32,010 She was dead when this happened. 649 00:40:42,236 --> 00:40:44,154 It's 14cm from her sole. 650 00:40:44,905 --> 00:40:45,956 Wait. 651 00:40:47,045 --> 00:40:49,844 I don't think she colored those herself. 652 00:40:52,785 --> 00:40:54,331 They're done sideways. 653 00:41:00,525 --> 00:41:02,949 Women don't apply nail polish this way, do they? 654 00:41:05,765 --> 00:41:08,034 Sir, how did you know that? 655 00:41:08,035 --> 00:41:10,924 It's obvious. Wouldn't you also color them this way? 656 00:41:11,436 --> 00:41:13,254 - Roll her over. - Okay. 657 00:41:29,415 --> 00:41:30,598 What are these? 658 00:41:32,826 --> 00:41:34,455 Her flesh was cut out as well. 659 00:41:34,456 --> 00:41:37,486 See? This indicates a serial murder. 660 00:41:37,625 --> 00:41:40,065 The killer takes something as a souvenir. 661 00:41:40,066 --> 00:41:42,335 This is their trophy! 662 00:41:42,336 --> 00:41:43,346 Look here. 663 00:41:43,866 --> 00:41:45,653 The stockings are of the same model. 664 00:41:46,066 --> 00:41:47,722 I'm sure about this. 665 00:41:48,005 --> 00:41:49,622 It's the same killer. 666 00:41:50,405 --> 00:41:52,845 What's the distance from that motel to here? 667 00:41:52,846 --> 00:41:54,514 It's about 1.8km. 668 00:41:54,515 --> 00:41:56,434 It takes less than 30 minutes to walk over here. 669 00:41:57,175 --> 00:41:59,115 This is such a headache. 670 00:41:59,116 --> 00:42:00,945 Shouldn't we alert the others? 671 00:42:00,946 --> 00:42:03,014 After sexually assaulting and killing the woman at the motel, 672 00:42:03,015 --> 00:42:04,485 the killer went mad. 673 00:42:04,486 --> 00:42:07,284 He's on a killing spree. 674 00:42:07,285 --> 00:42:08,872 I knew those red stockings seemed ominous. 675 00:42:09,125 --> 00:42:11,044 What should we do? It must be a serial murder case. 676 00:42:11,125 --> 00:42:13,725 I knew something felt off. 677 00:42:13,726 --> 00:42:16,195 Both victims were strangled with a thin string. 678 00:42:16,196 --> 00:42:17,735 The method of murder is the same. 679 00:42:17,736 --> 00:42:19,352 - Don't write a novel. - Come on. 680 00:42:19,505 --> 00:42:22,364 The stockings, nail polish, footprints, cut-out flesh, 681 00:42:22,436 --> 00:42:23,904 and the method of murder all coincide! 682 00:42:23,905 --> 00:42:26,075 There are many stockings and shoes that are the same. 683 00:42:26,076 --> 00:42:28,144 - How about the strangling? - Did we perform an autopsy already? 684 00:42:28,145 --> 00:42:30,499 What's the cause of death? What is it? 685 00:42:31,346 --> 00:42:32,345 Her identity? 686 00:42:32,346 --> 00:42:33,985 Her fingerprint isn't in our database. 687 00:42:33,986 --> 00:42:35,855 Take a DNA sample, and compare it with the others. 688 00:42:35,856 --> 00:42:37,455 Seal her hands and feet and send her to the NFS. 689 00:42:37,456 --> 00:42:38,466 Sir. 690 00:42:38,755 --> 00:42:41,220 This is more than enough proof of a serial murder case. 691 00:42:41,925 --> 00:42:44,095 Do legwork around the area. 692 00:42:44,096 --> 00:42:45,611 Put more men on patrol. 693 00:42:45,765 --> 00:42:47,524 The culprit could be on the run, 694 00:42:47,525 --> 00:42:49,758 so please form a search team as soon as possible. 695 00:42:50,066 --> 00:42:51,735 I'll check the surveillance cameras... 696 00:42:51,736 --> 00:42:54,335 and the blackbox footage of the patrol vehicle. 697 00:42:54,336 --> 00:42:56,356 Get autopsy warrants for both bodies, 698 00:42:56,606 --> 00:42:58,363 and request emergency autopsies to the NFS. 699 00:42:58,875 --> 00:42:59,915 Sir. 700 00:43:00,505 --> 00:43:01,774 Chief Prosecutor Gal formed a special investigation team... 701 00:43:01,775 --> 00:43:03,044 at Gangdong Police Station. 702 00:43:03,045 --> 00:43:05,671 He called for an emergency meeting. 703 00:43:08,155 --> 00:43:09,368 Let's go. 704 00:43:11,425 --> 00:43:14,254 The first victim is Jung Hee Joo, 22 years old. 705 00:43:14,255 --> 00:43:16,955 After getting severely beaten at a motel, she was strangled. 706 00:43:16,956 --> 00:43:18,744 Her body was charred. 707 00:43:18,795 --> 00:43:21,534 Strangely, the flesh on her back was cut out. 708 00:43:21,535 --> 00:43:24,965 She wore red stockings and black nail polish. 709 00:43:24,966 --> 00:43:26,105 And the second victim? 710 00:43:26,106 --> 00:43:27,435 She's unidentified. 711 00:43:27,436 --> 00:43:29,805 After strangling her, the killer covered it up by hanging her. 712 00:43:29,806 --> 00:43:31,795 She was found on the second floor of an abandoned villa. 713 00:43:31,846 --> 00:43:34,815 Red stockings, black nail polish, and cut-out flesh... 714 00:43:34,816 --> 00:43:37,075 were all spotted in the second crime scene as well. 715 00:43:37,076 --> 00:43:39,315 Did you find any leads? 716 00:43:39,316 --> 00:43:41,678 We failed to check the surveillance cameras... 717 00:43:41,956 --> 00:43:44,154 at the motel where Jung was murdered. 718 00:43:44,155 --> 00:43:47,355 Also, there were barely any traces or fingerprints. 719 00:43:47,356 --> 00:43:48,506 However, 720 00:43:48,625 --> 00:43:52,665 we did find identical footprints at both crime scenes. 721 00:43:54,736 --> 00:43:56,735 The alleyway that leads to this abandoned villa... 722 00:43:56,736 --> 00:44:00,164 has no streetlamps or surveillance cameras... 723 00:44:00,165 --> 00:44:02,205 because they're planning to redevelop the area. 724 00:44:02,206 --> 00:44:05,337 I'm afraid it will take some time for us to find out... 725 00:44:05,405 --> 00:44:06,719 whom their last encounters were with. 726 00:44:06,745 --> 00:44:09,544 So there are no surveillance cameras? 727 00:44:09,545 --> 00:44:10,787 We're in a pickle. 728 00:44:10,846 --> 00:44:14,381 We received the call regarding the motel at 5pm. 729 00:44:14,816 --> 00:44:17,615 The hanged body was found at 8pm. 730 00:44:17,616 --> 00:44:20,225 There was a three-hour gap, and the distance is 1.8km. 731 00:44:20,226 --> 00:44:22,983 On top of that, the method of murder is identical. 732 00:44:23,056 --> 00:44:26,325 We're considering the possibility of an identical murderer. 733 00:44:26,326 --> 00:44:28,114 If there's only a three-hour gap, 734 00:44:29,436 --> 00:44:31,425 couldn't this be a spree killing? 735 00:44:31,505 --> 00:44:32,919 - "A spree killing"? - Darn it. 736 00:44:33,135 --> 00:44:34,650 - "A spree killing"? - That's correct. 737 00:44:35,005 --> 00:44:36,835 Indiscriminate murders that occur in different locations... 738 00:44:36,836 --> 00:44:39,205 in a short period of time is considered a spree killing. 739 00:44:39,206 --> 00:44:42,644 They aren't a serial killer because they have no cooling-off period. 740 00:44:42,645 --> 00:44:44,345 Oh, they don't have a cooling-off period? 741 00:44:44,346 --> 00:44:46,914 Serial killers have an interval of a week at the shortest, 742 00:44:46,915 --> 00:44:48,884 and even months and years... 743 00:44:48,885 --> 00:44:50,914 of time in which they stop murdering. 744 00:44:50,915 --> 00:44:53,512 But not with a spree killing. 745 00:44:53,856 --> 00:44:55,573 But this seems kind of odd. 746 00:44:58,326 --> 00:45:01,095 A spree killer is usually overtaken with madness... 747 00:45:01,096 --> 00:45:04,641 and indiscriminately kills everyone. 748 00:45:05,005 --> 00:45:07,288 - But this one is different. - How is this murderer different? 749 00:45:09,476 --> 00:45:12,434 Red stockings, black nail polish, 750 00:45:12,645 --> 00:45:14,160 and cut-out flesh. 751 00:45:14,476 --> 00:45:16,575 If the culprit left such provocative signs... 752 00:45:16,576 --> 00:45:19,115 on the scene on purpose, 753 00:45:19,116 --> 00:45:20,845 this cannot be a spree killer. 754 00:45:20,846 --> 00:45:22,685 There are characteristics... 755 00:45:22,686 --> 00:45:25,725 of serial killers who crave for attention. 756 00:45:25,726 --> 00:45:27,024 Don't these contradict one another? 757 00:45:27,025 --> 00:45:28,024 Deputy Chief Do. 758 00:45:28,025 --> 00:45:31,055 Instead of trying to determine if this is a spree or a serial killer, 759 00:45:31,056 --> 00:45:33,519 shouldn't you be focused on preventing the next victim? 760 00:45:33,826 --> 00:45:34,894 Yes, you're right. 761 00:45:34,895 --> 00:45:36,735 We have no time. 762 00:45:36,736 --> 00:45:38,034 If this happens once every three hours, 763 00:45:38,035 --> 00:45:39,965 they are likely to kill 1 more at 11pm. 764 00:45:39,966 --> 00:45:41,723 - What time is it right now? - Yes. 765 00:45:42,275 --> 00:45:44,527 - It's 9pm. - We have 2 hours left. 766 00:45:44,606 --> 00:45:46,475 Okay, issue an emergency procedure, 767 00:45:46,476 --> 00:45:48,715 and use the entire police force to reinforce patrol. 768 00:45:48,716 --> 00:45:50,945 And make the investigation public to tell the press... 769 00:45:50,946 --> 00:45:52,602 and to warn the people. 770 00:45:52,686 --> 00:45:53,945 Yes, sir. 771 00:45:53,946 --> 00:45:56,154 We must stop another victim from arising. 772 00:45:56,155 --> 00:45:57,974 - Yes, sir. - Yes, sir. 773 00:46:00,956 --> 00:46:03,695 Has there ever been a spree killing incident in Korea? 774 00:46:03,696 --> 00:46:06,695 Yes, the Constable Woo case of the 80s is the most well-known. 775 00:46:06,696 --> 00:46:08,281 How many people did he kill? 776 00:46:09,066 --> 00:46:11,691 A total of 62 people. 777 00:46:13,706 --> 00:46:15,904 Today at 5:00pm and 8:00pm, 778 00:46:15,905 --> 00:46:19,205 two murder cases which look very much like a spree killing... 779 00:46:19,206 --> 00:46:21,640 broke out in Bango-dong area, 780 00:46:22,015 --> 00:46:23,445 Therefore, the prosecutors' office... 781 00:46:23,446 --> 00:46:25,815 decided to make the investigation public... 782 00:46:25,816 --> 00:46:28,411 to protect the safety of our citizens. 783 00:46:28,486 --> 00:46:30,654 What are the methods of murder and victims of the culprit... 784 00:46:30,655 --> 00:46:32,284 that the prosecution found out until now? 785 00:46:32,285 --> 00:46:33,685 Is it true... 786 00:46:33,686 --> 00:46:36,221 that both women who were killed were wearing red stockings? 787 00:46:37,755 --> 00:46:39,664 The victims were women. 788 00:46:39,665 --> 00:46:43,764 And they both had red stockings on. 789 00:46:43,765 --> 00:46:46,465 We cannot disclose anything else because we're still investigating. 790 00:46:46,466 --> 00:46:48,335 Do you have any leads? 791 00:46:48,336 --> 00:46:50,294 How is the investigation conducted? 792 00:46:51,405 --> 00:46:53,105 Because of the seriousness of the crime, 793 00:46:53,106 --> 00:46:54,715 the chief prosecutor of the Criminal Division... 794 00:46:54,716 --> 00:46:57,945 of Seoul Eastern District Prosecutors' Office became... 795 00:46:57,946 --> 00:47:00,085 the temporary director of investigation headquarters. 796 00:47:00,086 --> 00:47:02,085 The entire police force is... 797 00:47:02,086 --> 00:47:05,185 doing their best to track and apprehend the culprit. 798 00:47:05,186 --> 00:47:08,185 I heard killing sprees do not have a cooling-off period. 799 00:47:08,755 --> 00:47:10,815 Doesn't that mean the murderer is killing another person right now? 800 00:47:11,866 --> 00:47:14,250 We're doing our best on the investigation. 801 00:47:15,366 --> 00:47:17,695 But we do ask the residents of Bango-dong, 802 00:47:17,696 --> 00:47:19,634 where the murders broke out, 803 00:47:19,635 --> 00:47:21,435 - to be extra-careful... - My gosh, what is this? 804 00:47:21,436 --> 00:47:23,105 - on your way home at nights. - No way. 805 00:47:23,106 --> 00:47:25,805 - Is this real? - We also would like to ask... 806 00:47:25,806 --> 00:47:28,644 the old, women, and children... 807 00:47:28,645 --> 00:47:31,345 to refrain from going outside after this hour. 808 00:47:31,346 --> 00:47:32,831 Yes, I'm on my way home. 809 00:47:41,855 --> 00:47:46,855 [VIU Ver] MBC E10 'Partners for Justice S2' "Second Victim" -♥ Ruo Xi ♥- 810 00:47:55,435 --> 00:47:57,192 (National Forensics Service) 811 00:48:06,445 --> 00:48:07,527 Are you busy? 812 00:48:09,185 --> 00:48:10,772 What are you up to? 813 00:48:16,556 --> 00:48:18,724 Gosh, red stockings, 814 00:48:18,725 --> 00:48:20,124 black nail polish, 815 00:48:20,125 --> 00:48:21,853 the flesh, and footprints. 816 00:48:22,096 --> 00:48:24,691 They're all the same. You have more than enough. 817 00:48:25,266 --> 00:48:26,549 They were definitely killed by the same guy, right? 818 00:48:27,066 --> 00:48:29,174 You don't even need to perform an autopsy. 819 00:48:29,175 --> 00:48:31,427 Why would you do an autopsy if you'll report to what you see? 820 00:48:34,405 --> 00:48:35,557 Anyway, 821 00:48:36,016 --> 00:48:38,268 isn't this way too obvious? 822 00:48:40,145 --> 00:48:42,540 That makes me feel oddly awful. 823 00:48:43,016 --> 00:48:44,531 These are all useless. 824 00:48:45,556 --> 00:48:47,624 - What? - He hung her after strangling. 825 00:48:47,625 --> 00:48:49,170 And why did he put stockings on them? 826 00:48:50,556 --> 00:48:51,908 Useless? 827 00:48:53,366 --> 00:48:57,779 A useless crime scene. Is that so? 828 00:49:00,006 --> 00:49:02,305 Okay. I have to get going. 829 00:49:02,306 --> 00:49:03,648 Please do a great job on the autopsy. 830 00:49:05,046 --> 00:49:07,773 - Goodness. - Have you eaten yet? Good work. 831 00:49:08,846 --> 00:49:10,745 Dr. Baek, we're ready to perform an autopsy. 832 00:49:10,746 --> 00:49:12,615 It's an emergency, so Dr. Ma will be here too. 833 00:49:12,616 --> 00:49:14,706 I was wondering if you're going to report to him. 834 00:49:20,625 --> 00:49:21,808 - Hello. - Prosecutor Eun. 835 00:49:22,096 --> 00:49:25,825 I'll check Jung Hee Joo's background and her whereabouts. 836 00:49:25,826 --> 00:49:28,365 You need to oversee the autopsy. 837 00:49:28,366 --> 00:49:31,164 - What? - Call me if anything happens. 838 00:49:31,165 --> 00:49:32,883 - Yes, sir. - Wait. 839 00:49:33,066 --> 00:49:34,479 - Deputy Chief Do. - This way. 840 00:49:36,875 --> 00:49:40,345 Then we should split up. 841 00:49:40,346 --> 00:49:42,598 Yes, we should do that. 842 00:49:42,915 --> 00:49:44,430 Goodness, really? 843 00:50:00,326 --> 00:50:02,456 Current time, 21:35. 844 00:50:02,796 --> 00:50:04,109 - The autopsy begins. - The autopsy begins. 845 00:50:14,246 --> 00:50:15,457 (Name: Jung Hee Joo) 846 00:50:20,616 --> 00:50:22,101 Charred epidermis. 847 00:50:22,185 --> 00:50:23,802 Charred epidermis. 848 00:50:30,326 --> 00:50:31,406 The smell of oil. 849 00:50:32,596 --> 00:50:33,676 Thinner? 850 00:50:33,895 --> 00:50:35,208 No, lighter oil. 851 00:50:35,566 --> 00:50:37,788 - Lighter oil. - They smell similar. 852 00:50:38,405 --> 00:50:39,445 They're different. 853 00:50:46,175 --> 00:50:47,417 Hemostasis on the face. 854 00:50:48,316 --> 00:50:49,689 Hemostasis on the face. 855 00:50:52,286 --> 00:50:53,629 Dot hemorrhage in the conjunctivae. 856 00:50:53,945 --> 00:50:55,330 Dot hemorrhage in the conjunctivae. 857 00:51:03,455 --> 00:51:05,724 Light hemostasis on the face. 858 00:51:05,725 --> 00:51:07,342 Light hemostasis on the face. 859 00:51:10,735 --> 00:51:12,005 Dot hemorrhage in the conjunctivae. 860 00:51:12,006 --> 00:51:13,480 Dot hemorrhage in the conjunctivae. 861 00:51:18,506 --> 00:51:19,516 Prosecutor Eun. 862 00:51:25,415 --> 00:51:27,103 Her mouth is filled with blood too. 863 00:51:27,516 --> 00:51:28,684 Foam in the airway. 864 00:51:28,685 --> 00:51:30,200 Foam in the airway. 865 00:51:33,786 --> 00:51:35,877 - Constriction mark. - Constriction mark. 866 00:51:36,796 --> 00:51:38,744 Typical signs of suffocation. 867 00:51:50,205 --> 00:51:51,805 Constriction mark on the right hand. 868 00:51:51,806 --> 00:51:53,461 Right hand, constriction mark. 869 00:51:53,606 --> 00:51:55,030 That's a defense mark. 870 00:51:58,215 --> 00:52:00,640 (Constriction mark, defense mark) 871 00:52:07,786 --> 00:52:09,724 No defense mark on the hand. 872 00:52:09,725 --> 00:52:11,472 No defense mark on the hand. 873 00:52:17,066 --> 00:52:18,278 Revolving constriction mark. 874 00:52:18,566 --> 00:52:19,818 Revolving constriction mark. 875 00:52:26,346 --> 00:52:27,719 Let me see some pictures of the scene. 876 00:52:28,106 --> 00:52:29,591 How was she hung? 877 00:52:30,516 --> 00:52:31,697 This is the picture. 878 00:52:32,846 --> 00:52:35,154 Used the wire of a working lamp... 879 00:52:35,155 --> 00:52:36,802 and made a closed noose. 880 00:52:38,985 --> 00:52:40,036 Next. 881 00:52:42,195 --> 00:52:44,649 And completely hung. 882 00:52:46,866 --> 00:52:48,108 That's odd. 883 00:52:48,695 --> 00:52:51,735 There aren't enough hemostasis and dot hemorrhage. 884 00:52:52,935 --> 00:52:54,404 There's also hesitation wound on her neck. 885 00:52:54,405 --> 00:52:55,991 No nail marks. 886 00:52:57,336 --> 00:52:58,486 They had gloves on. 887 00:53:04,746 --> 00:53:07,345 When the culprit strangles the victim with their hands, 888 00:53:07,346 --> 00:53:09,073 you can see the culprit's handprints. 889 00:53:09,316 --> 00:53:11,033 Those are called fingerprint marks. 890 00:53:26,506 --> 00:53:29,707 Yes, that place is Jung Hee Joo's place. 891 00:53:30,675 --> 00:53:31,757 - Let's go. - Yes. 892 00:53:38,985 --> 00:53:40,684 Wait, is the girl... 893 00:53:40,685 --> 00:53:43,815 who lived in this room involved in the red stocking case? 894 00:53:43,816 --> 00:53:46,085 I can't tell you anything in detail. 895 00:53:46,086 --> 00:53:48,255 We're investigating it for now because we need to. 896 00:53:48,256 --> 00:53:49,367 I see. 897 00:53:49,596 --> 00:53:51,171 - It's this room. - Okay. 898 00:53:55,465 --> 00:53:58,035 Did Ms. Jung seem any different... 899 00:53:58,036 --> 00:53:59,765 or any weirder... 900 00:53:59,766 --> 00:54:01,664 than usual? 901 00:54:01,665 --> 00:54:04,775 Well, there is something that got on my mind. 902 00:54:04,776 --> 00:54:06,174 What? What is it? 903 00:54:06,175 --> 00:54:08,005 She came to me saying... 904 00:54:08,006 --> 00:54:10,374 that she'll pay a year's rent at once. 905 00:54:10,375 --> 00:54:13,981 And she came and gave me a wad of brand-new 50-dollar bills. 906 00:54:14,046 --> 00:54:16,984 I've never received the rent in such a way before. 907 00:54:16,985 --> 00:54:19,247 - A wad of brand-new bills? - Yes. 908 00:54:21,485 --> 00:54:23,242 Something smells fishy, Prosecutor Do. 909 00:54:23,996 --> 00:54:25,742 - Okay, thank you. - Sure. 910 00:54:34,165 --> 00:54:35,434 Those are all brand-name bags. 911 00:54:35,435 --> 00:54:37,860 Gosh, they don't belong in this room. 912 00:54:51,856 --> 00:54:53,643 Blow up the 3D reconstruction for cervical vertebrae. 913 00:54:53,856 --> 00:54:55,915 This is the 3D reconstruction for cervical vertebrae. 914 00:55:03,536 --> 00:55:05,656 What? What is this? 915 00:55:07,336 --> 00:55:08,790 Her cervical vertebrae were cut. 916 00:55:09,306 --> 00:55:11,305 The C4 cervical vertebra was fractured. 917 00:55:11,306 --> 00:55:12,861 Is that the hangman's fracture? 918 00:55:13,576 --> 00:55:14,686 It was cut? 919 00:55:14,776 --> 00:55:17,214 Did it break when she was hanged? 920 00:55:17,215 --> 00:55:20,518 Usually, that's not enough to break the cervical vertebrae. 921 00:55:27,356 --> 00:55:28,638 Abrasion on her external genital. 922 00:55:28,925 --> 00:55:30,340 Abrasion on her external genital. 923 00:55:30,425 --> 00:55:31,525 Vaginal bleeding. 924 00:55:31,526 --> 00:55:32,737 Vaginal bleeding. 925 00:55:33,066 --> 00:55:34,394 It's suspected that she was raped. 926 00:55:34,395 --> 00:55:36,194 It's suspected that she was raped. 927 00:55:36,195 --> 00:55:38,335 Swab the inside of her vagina and send it for a semen detection test. 928 00:55:38,336 --> 00:55:39,376 Okay. 929 00:55:44,905 --> 00:55:46,825 Vaginal bleeding is quite severe. 930 00:55:47,375 --> 00:55:49,233 What on earth did he do to her? 931 00:55:50,175 --> 00:55:52,034 Gosh, those perverts. 932 00:55:52,816 --> 00:55:54,502 Goodness. 933 00:55:54,746 --> 00:55:57,515 Comb her hair and pubic hair and collect the fallen ones. 934 00:55:57,516 --> 00:55:58,969 Collect blood from her mouth. 935 00:55:59,155 --> 00:56:00,843 - All of it. - Okay. 936 00:56:07,066 --> 00:56:09,164 The culprit carved about 70g of her skin... 937 00:56:09,165 --> 00:56:11,215 from her back and the shoulder blades. 938 00:56:11,695 --> 00:56:14,204 Get the skin tissue from both areas. 939 00:56:14,205 --> 00:56:15,215 Okay. 940 00:56:16,776 --> 00:56:17,916 Let's look at her abdomen. 941 00:56:30,185 --> 00:56:31,267 Rib cutter. 942 00:56:47,006 --> 00:56:48,016 Wait. 943 00:56:49,875 --> 00:56:51,118 What's this now? 944 00:56:54,106 --> 00:56:55,288 It's all done. 945 00:56:56,215 --> 00:56:57,862 - Are you done with the swab? - Yes. 946 00:57:02,685 --> 00:57:03,684 There's more left. 947 00:57:03,685 --> 00:57:06,454 I swabbed her teeth, tongue, and the inside of her mouth samples. 948 00:57:06,455 --> 00:57:08,042 I want you to collect all of her blood. 949 00:57:08,125 --> 00:57:09,394 Do it again. 950 00:57:09,395 --> 00:57:10,840 Okay, I'm sorry. 951 00:57:11,026 --> 00:57:12,194 I'll collect everything. 952 00:57:12,195 --> 00:57:14,295 Dr. Baek, is the inside of her mouth that important? 953 00:57:14,296 --> 00:57:15,406 I have to check. 954 00:57:17,536 --> 00:57:19,805 Prosecutor Eun, it's already past 10pm. 955 00:57:19,806 --> 00:57:21,956 We have less than an hour until the next killing. 956 00:57:23,006 --> 00:57:25,197 Dr. Baek, the cause of death is strangulation, right? 957 00:57:26,046 --> 00:57:27,924 - Are you done? - Yes. 958 00:57:28,145 --> 00:57:29,226 Scalpel. 959 00:57:33,046 --> 00:57:34,714 (Case Report for Murders in Bango-dong) 960 00:57:34,715 --> 00:57:36,705 (Crime Scene Photos from Sunghoo Motel) 961 00:57:38,586 --> 00:57:40,545 (Crime Scene Photos from Sunghoo Motel) 962 00:57:42,195 --> 00:57:43,307 Wait. 963 00:57:44,026 --> 00:57:45,124 Take a look at this. 964 00:57:45,125 --> 00:57:46,540 - What? - Right here. 965 00:57:46,766 --> 00:57:48,008 They look different. 966 00:57:48,996 --> 00:57:50,046 What do you mean? 967 00:57:50,366 --> 00:57:52,805 He's still doing his autopsy. Hello, Director Park. 968 00:57:52,806 --> 00:57:55,331 Prosecutor Eun, Chief Ma finished his autopsy. 969 00:57:55,375 --> 00:57:56,505 What are you looking at? 970 00:57:56,506 --> 00:57:58,969 Right here. The stockings are different. 971 00:57:59,746 --> 00:58:00,756 (Crime Scene Photos from Sunghoo Motel) 972 00:58:01,475 --> 00:58:03,674 To me, they look the same. 973 00:58:03,675 --> 00:58:06,214 Right here. The one Jung Hee Joo the victim from the motel wore... 974 00:58:06,215 --> 00:58:07,644 didn't have a line here. 975 00:58:07,645 --> 00:58:10,654 But the second victim's stocking has a line right here. 976 00:58:10,655 --> 00:58:11,726 You're right. 977 00:58:11,816 --> 00:58:14,755 Mi Ho, do girls iron their stockings before wearing them... 978 00:58:14,756 --> 00:58:15,825 to crease a line? 979 00:58:15,826 --> 00:58:16,836 No. 980 00:58:17,125 --> 00:58:19,095 This happens when you wear a new stocking. 981 00:58:19,096 --> 00:58:20,724 Right. She's right! 982 00:58:20,725 --> 00:58:22,987 New stockings are folded like this. 983 00:58:23,465 --> 00:58:26,162 But once you wear it, the crease goes away. 984 00:58:26,205 --> 00:58:27,983 It means she had just bought the stocking. 985 00:58:28,776 --> 00:58:30,404 Contact Gangdong Police Station now. 986 00:58:30,405 --> 00:58:32,305 Ask them to get a list of people who bought... 987 00:58:32,306 --> 00:58:34,105 stockings within 12 hours at convenience stores. 988 00:58:34,106 --> 00:58:35,874 - We might be able to catch him. - Right. 989 00:58:35,875 --> 00:58:37,775 Director Park, we must get to the scene now. 990 00:58:37,776 --> 00:58:39,144 - Okay. Go ahead. - Thank you. 991 00:58:39,145 --> 00:58:40,600 I'll stay here. 992 00:58:44,715 --> 00:58:46,472 Darn it. No luck here. 993 00:58:49,225 --> 00:58:50,954 - My goodness. - What about you? 994 00:58:50,955 --> 00:58:52,664 They were very slow today. 995 00:58:52,665 --> 00:58:54,164 No one bought stockings at the store. 996 00:58:54,165 --> 00:58:55,236 These two stores are out. 997 00:58:55,836 --> 00:58:57,394 Then, let's head over to the next convenience store. 998 00:58:57,395 --> 00:58:58,734 There's another one at the corner. 999 00:58:58,735 --> 00:58:59,964 Why are there... 1000 00:58:59,965 --> 00:59:01,955 - so many convenience stores? - Hurry. 1001 00:59:24,256 --> 00:59:26,013 Convenience stores are everywhere. 1002 00:59:31,596 --> 00:59:33,555 - Investigator, look over here. - Okay. 1003 00:59:34,435 --> 00:59:36,657 What? There's only one left here. 1004 00:59:41,006 --> 00:59:42,315 - Excuse me. - We're from... 1005 00:59:42,316 --> 00:59:43,615 the Seoul Eastern District Prosecutors' Office. 1006 00:59:43,616 --> 00:59:44,655 Pardon? 1007 00:59:45,375 --> 00:59:47,265 Did anyone buy this today? 1008 00:59:47,415 --> 00:59:49,001 Yes. 1009 00:59:49,086 --> 00:59:50,773 When did that person buy this? 1010 00:59:50,885 --> 00:59:53,624 I'm not sure. Has it been about three hours? 1011 00:59:53,625 --> 00:59:55,303 Do you remember how he looks? 1012 01:00:04,395 --> 01:00:05,780 Not really. 1013 01:00:06,066 --> 01:00:07,379 He's probably a pervert. 1014 01:00:07,435 --> 01:00:08,789 He bought almost everything in stock. 1015 01:00:09,175 --> 01:00:10,448 How many did he buy? 1016 01:00:10,576 --> 01:00:12,204 I have to check the inventory to know that. 1017 01:00:12,205 --> 01:00:13,659 Can you check then? 1018 01:00:13,746 --> 01:00:15,492 - Sure. - Okay. Please hurry. 1019 01:00:34,866 --> 01:00:36,683 - Where is that button? - Gosh, he's so slow. 1020 01:00:36,766 --> 01:00:38,664 - Let me take a look. - Okay. 1021 01:00:38,665 --> 01:00:41,393 She's very good at these kinds of things. Don't worry. 1022 01:00:42,735 --> 01:00:44,322 (Table of Purchases) 1023 01:00:44,875 --> 01:00:46,522 - I found it, Prosecutor Eun. - She found it. 1024 01:01:06,925 --> 01:01:08,424 (Item: Red Stocking) 1025 01:01:08,425 --> 01:01:09,850 He bought nine. 1026 01:01:09,935 --> 01:01:12,562 These are murder warnings. 1027 01:01:44,536 --> 01:01:46,765 (Partners for Justice 2) 1028 01:01:46,766 --> 01:01:48,554 They found a lot of blood... 1029 01:01:48,766 --> 01:01:50,452 in a bathroom at the park in Bango-dong. 1030 01:01:50,506 --> 01:01:51,546 Where is Deputy Chief Do? 1031 01:01:51,735 --> 01:01:53,474 There's a third victim. 1032 01:01:53,475 --> 01:01:55,815 What is he doing? He's in charge of this case! 1033 01:01:55,816 --> 01:01:57,391 I'm at the intersection. 1034 01:01:57,616 --> 01:01:59,444 I found... 1035 01:01:59,445 --> 01:02:02,445 a woman's foot in the food waste bag! 1036 01:02:02,655 --> 01:02:04,884 Is it true that there has been a fourth victim? 1037 01:02:04,885 --> 01:02:07,124 The time of the next murder had been forewarned. 1038 01:02:07,125 --> 01:02:08,424 You weren't able to stop it? 1039 01:02:08,425 --> 01:02:09,940 Are you even doing your job? 1040 01:02:10,155 --> 01:02:12,795 The autopsy took five hours. And yet, you don't know? 1041 01:02:12,796 --> 01:02:13,964 He's not unemployed. 1042 01:02:13,965 --> 01:02:16,157 This jerk is perfectly fine and very smart. 1043 01:02:16,195 --> 01:02:17,535 He's smart? 1044 01:02:17,536 --> 01:02:19,484 How could you say that right now? 1045 01:02:19,536 --> 01:02:21,454 Deputy Chief Do is about to get fired! 1046 01:02:21,506 --> 01:02:22,919 That has nothing to do with me. 75343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.