All language subtitles for Nine.Miles.Down.2010.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,726 --> 00:00:57,426 Jack? Are you there? 2 00:01:01,860 --> 00:01:04,127 What's your location? 3 00:01:04,526 --> 00:01:07,394 ETA is.. about under an hour. 4 00:01:07,694 --> 00:01:09,028 Any luck? 5 00:01:09,061 --> 00:01:10,359 Had any news from them? 6 00:01:10,394 --> 00:01:13,160 No one has head a squeak for the past 72 hours. 7 00:01:13,194 --> 00:01:15,360 There's not telling what might have happened. 8 00:01:15,561 --> 00:01:18,694 Don't worry, Kat. I'm sure it's just a comms problem. 9 00:01:18,727 --> 00:01:19,761 You be careful. 10 00:01:19,794 --> 00:01:21,861 You're miles from help if something goes wrong. 11 00:01:21,893 --> 00:01:23,561 And report back soon. 12 00:01:23,727 --> 00:01:26,327 Yes, I will. God Bless you, Kat. 13 00:02:26,995 --> 00:02:27,929 Hello? 14 00:02:50,728 --> 00:02:52,461 Hello? 15 00:02:52,830 --> 00:02:54,528 GNE Security here! 16 00:02:55,830 --> 00:02:57,462 Anybody home? 17 00:03:13,930 --> 00:03:15,496 Hello? 18 00:06:04,566 --> 00:06:05,999 GNE Security. 19 00:06:06,032 --> 00:06:07,766 Open the door, I'm here to help. 20 00:06:11,866 --> 00:06:14,133 Woah! 21 00:06:28,799 --> 00:06:30,599 The drill workers slaughtered a jackal 22 00:06:30,632 --> 00:06:31,966 and wrote in blood on the walls. 23 00:06:31,999 --> 00:06:33,766 You're fucking kidding me! 24 00:06:33,799 --> 00:06:36,632 - What did it say? - I don't know, it's Arabic. 25 00:06:36,666 --> 00:06:38,599 But it's nothing to get too amped up about. 26 00:06:38,632 --> 00:06:41,400 Twenty-five people vanish leaving blood and bullet holes? 27 00:06:41,432 --> 00:06:43,066 So... when do we amp up? 28 00:06:43,099 --> 00:06:44,799 Kat, I'll be fine! 29 00:06:44,833 --> 00:06:46,165 There are some other buildings I could check out, 30 00:06:46,166 --> 00:06:48,599 but not in this. It's going to be dark soon. 31 00:06:48,633 --> 00:06:50,433 - Who's on graveyard? - Alex. 32 00:06:51,133 --> 00:06:53,600 Tell him I'll check in again at 2100. 33 00:06:53,632 --> 00:06:56,766 - You bet. - And inform Caswell. 34 00:06:56,800 --> 00:06:58,365 Over and out. 35 00:07:22,500 --> 00:07:24,167 Umal Duwayce... 36 00:07:24,201 --> 00:07:25,465 Would you mind sharing 37 00:07:25,466 --> 00:07:28,034 with us what is attracting you and your team to research 38 00:07:28,067 --> 00:07:30,433 one of the remotest locations in the Sahara? 39 00:07:30,466 --> 00:07:32,967 Well it's not the Sahara per se that's attracting me, 40 00:07:33,000 --> 00:07:34,633 but what lies far beneath it. 41 00:07:34,668 --> 00:07:36,099 What is it that you're hoping to find? 42 00:07:36,100 --> 00:07:38,134 Well, I shall reveal more at the press conference 43 00:07:38,167 --> 00:07:40,767 later this afternoon. The seismographic data has 44 00:07:40,801 --> 00:07:43,433 revealed a vast geological anomaly deep within 45 00:07:43,466 --> 00:07:45,500 the Earth's crust. 46 00:08:56,135 --> 00:08:57,001 Welcome! 47 00:08:58,136 --> 00:09:00,434 I expect you're wondering why I've summoned you 48 00:09:00,467 --> 00:09:01,502 here today. 49 00:09:03,202 --> 00:09:04,469 Come in. 50 00:09:04,701 --> 00:09:06,702 Yes, you. Don't be shy. 51 00:09:09,101 --> 00:09:11,036 There are plenty of seats here, at the front. 52 00:09:13,101 --> 00:09:16,635 I'll start again. I've summoned you here today, to announce 53 00:09:16,669 --> 00:09:20,069 our ground-breaking objective. To drill deeper than ever before 54 00:09:20,102 --> 00:09:24,169 in human history. To unlock the mysteries hidden deep below 55 00:09:24,203 --> 00:09:26,836 the Earth's surface. It's one of 56 00:09:26,869 --> 00:09:29,702 the remotest areas in the Sahara. Also, the location 57 00:09:29,735 --> 00:09:32,368 of a former natural gas exploration site. 58 00:09:32,402 --> 00:09:34,368 Seismographic data recently detected 59 00:09:34,402 --> 00:09:37,669 a massive underground cavity over nine miles down. 60 00:09:37,702 --> 00:09:40,003 Now that new techniques make it viable to drill deeper 61 00:09:40,036 --> 00:09:42,436 with much smaller crews, I've put together a team 62 00:09:42,468 --> 00:09:44,969 of international researchers and local workers to lease 63 00:09:45,002 --> 00:09:46,735 the site and resume drilling. 64 00:09:47,469 --> 00:09:49,069 Some team members are hoping to find new 65 00:09:49,102 --> 00:09:51,036 independently evolved lifeforms. 66 00:09:51,069 --> 00:09:53,869 Perhaps extremophiles such as hypothermophiles. 67 00:10:00,070 --> 00:10:03,402 Hip hip hooray! Hip hip hooray! 68 00:10:03,436 --> 00:10:04,969 To the leadership of Professor Borman. 69 00:10:33,670 --> 00:10:34,969 ...of interest to our colleagues 70 00:10:34,970 --> 00:10:38,170 in the institute. I don't think it's the isolation. We're all 71 00:10:38,204 --> 00:10:43,137 experienced field workers. No, no. This is different. 72 00:10:43,171 --> 00:10:45,670 It's all speculation and soul searching about the index. 73 00:10:45,704 --> 00:10:49,637 I mean,... It might understand. 74 00:10:49,670 --> 00:10:51,671 There are superstitious burbers who talk about 75 00:10:51,703 --> 00:10:55,537 disturbing some spiritual realm. But it's affected us all, I mean 76 00:10:55,570 --> 00:10:58,737 Dr. Evanov and I engage in long and heated discussions 77 00:10:58,770 --> 00:11:00,837 about the meaning of good and evil. 78 00:11:06,470 --> 00:11:07,871 Oh God. 79 00:13:36,507 --> 00:13:37,573 Hello? 80 00:13:39,507 --> 00:13:40,573 Anybody here? 81 00:13:48,074 --> 00:13:49,439 Morning Kat. 82 00:13:49,473 --> 00:13:51,006 Any developments? 83 00:13:51,041 --> 00:13:53,940 - Just checking something out. - Checking what out? 84 00:13:55,440 --> 00:13:56,906 Jack? 85 00:13:58,639 --> 00:14:00,107 Seems I might have some company. 86 00:14:00,140 --> 00:14:02,373 - Jack what is it? - I'll get back to you. 87 00:14:16,841 --> 00:14:18,974 You gotta be kidding me. 88 00:14:39,707 --> 00:14:40,974 Morning! 89 00:14:41,975 --> 00:14:43,440 About fucking time. 90 00:14:44,440 --> 00:14:45,707 - What? - Let me get changed 91 00:14:45,741 --> 00:14:47,440 - and we can go. - Wait, wait, wait... 92 00:14:47,875 --> 00:14:50,842 Who are you? What's been going on here? 93 00:14:50,874 --> 00:14:52,941 It's a long story. 94 00:14:52,975 --> 00:14:55,108 The sooner we get out of here, the better. 95 00:14:55,141 --> 00:14:57,507 - You alone? - Not anymore. 96 00:15:07,640 --> 00:15:09,508 Hello lady? 97 00:15:09,541 --> 00:15:11,975 Look, I don't know how long you're gonna be, 98 00:15:12,008 --> 00:15:14,741 but I need some answers. And who are you? 99 00:15:14,775 --> 00:15:16,942 I mean... where is everyone? 100 00:15:16,975 --> 00:15:20,175 One question at a time. I'm Doctor Jennie Christianson. 101 00:15:20,209 --> 00:15:23,708 JC. I'm a research colleague of Professor Borman's. 102 00:15:24,842 --> 00:15:28,408 - What do I call you? - Jack. It's Thomas Jackman. 103 00:15:28,441 --> 00:15:30,341 People call me Jack. 104 00:15:31,042 --> 00:15:33,474 Pleased to meet you, Jack. 105 00:15:33,509 --> 00:15:34,675 Yeah, likewise. 106 00:15:36,042 --> 00:15:39,042 So they've... sent you here to rescue me? 107 00:15:39,075 --> 00:15:41,909 That's wonderful. Late, but wonderful. 108 00:15:43,842 --> 00:15:46,876 I'm looking forward to spending tonight in the best hotel, 109 00:15:46,908 --> 00:15:49,375 in a really big town with lots of people and noise. 110 00:15:49,943 --> 00:15:51,576 I'll fill you in on 111 00:15:51,609 --> 00:15:52,741 all the details on the way. 112 00:15:53,108 --> 00:15:55,542 It's a long trip. 113 00:15:55,575 --> 00:15:57,576 Why don't you start now? 114 00:15:58,008 --> 00:15:59,609 What do you know so far? 115 00:16:00,776 --> 00:16:03,808 Well, no one's heard anything from here since Sunday. 116 00:16:03,843 --> 00:16:05,442 What do you know of our work here? 117 00:16:05,474 --> 00:16:07,641 Just let me ask the questions. 118 00:16:07,642 --> 00:16:08,642 Who are you exactly? 119 00:16:08,676 --> 00:16:11,042 - I already told you, my na... - Thomas Jackman. 120 00:16:11,076 --> 00:16:13,609 Yes, I know. But by who's authority are you here 121 00:16:13,641 --> 00:16:14,676 questioning me? 122 00:16:14,709 --> 00:16:15,842 GNE Security. 123 00:16:15,876 --> 00:16:18,009 Yeah, this is a private project. 124 00:16:20,576 --> 00:16:22,142 The company you leased the site from asked us to 125 00:16:22,143 --> 00:16:23,109 check up on you. 126 00:16:26,210 --> 00:16:27,809 So... 127 00:16:29,576 --> 00:16:31,108 Well, the first thing you'll want to know is that our 128 00:16:31,109 --> 00:16:33,709 project leader Professor Borman, is dead. 129 00:16:35,009 --> 00:16:36,143 Dead. 130 00:16:56,210 --> 00:16:57,610 He was shot. 131 00:16:58,010 --> 00:17:00,844 By Doctor Evanov, our chief geologist. 132 00:17:00,877 --> 00:17:02,109 In a fit of rage. 133 00:17:03,476 --> 00:17:05,610 How close was Evanov to Borman when he shot him? 134 00:17:05,643 --> 00:17:08,577 Five, maybe ten meters? 135 00:17:09,643 --> 00:17:11,910 I wasn't there. Does it matter? 136 00:17:17,843 --> 00:17:20,510 Doctor Varga. A Hungarian researcher. 137 00:17:20,543 --> 00:17:22,510 - Apparently a heart attack. - What, did you forget 138 00:17:22,543 --> 00:17:24,810 - about this one? - Look, Jack... 139 00:17:24,844 --> 00:17:27,510 I don't want to be a hiccup in your investigation, 140 00:17:27,543 --> 00:17:30,610 but if you don't mind we really need to leave. As in now. 141 00:17:30,643 --> 00:17:33,178 Yes, well... That may be the case, but... 142 00:17:33,211 --> 00:17:35,476 I'm gonna have to call in for some instructions first. 143 00:17:37,777 --> 00:17:40,044 Look, I need the police. Something weird is 144 00:17:40,077 --> 00:17:41,010 going on here. 145 00:17:41,045 --> 00:17:41,844 Hold a sec. 146 00:17:42,310 --> 00:17:44,944 Linda, get me Caswell. The situations escalated. 147 00:17:44,978 --> 00:17:47,011 So, what now Jack? Protocol won't let you 148 00:17:47,044 --> 00:17:49,476 - abandon a crime scene. - I know that. Tell that to 149 00:17:49,510 --> 00:17:51,644 the doctor. She's off to pack her things. 150 00:17:51,677 --> 00:17:53,477 She seems pretty keen to leave. 151 00:17:54,477 --> 00:17:56,110 She? 152 00:17:56,145 --> 00:17:58,777 Didn't I mention Doctor Christianson's a woman? 153 00:17:58,811 --> 00:18:01,610 No, you didn't Jack. What's she like? 154 00:18:01,644 --> 00:18:05,045 She's pushy, assertive, suspicious. 155 00:18:05,078 --> 00:18:06,911 - Much like yourself. - Well you left out 156 00:18:06,944 --> 00:18:08,778 stunningly attractive! 157 00:18:08,811 --> 00:18:11,811 Just get the authorities out here, would you? 158 00:18:11,845 --> 00:18:13,578 Jack, Caswell here. 159 00:18:13,611 --> 00:18:16,477 You and the doctor have to sit tight. All available resources 160 00:18:16,511 --> 00:18:18,945 are being allocated to searching for the missing crew. 161 00:18:18,978 --> 00:18:20,945 I want you there in case some of them start to 162 00:18:20,978 --> 00:18:22,510 - wander back in. - But sir, if this is a 163 00:18:22,511 --> 00:18:24,178 suspected homicide, there will need to be 164 00:18:24,212 --> 00:18:25,744 a proper investigation. 165 00:18:25,778 --> 00:18:28,111 All the more reason to stay put. 166 00:18:28,145 --> 00:18:30,644 Police will send a chopper the moment one's available. 167 00:18:30,678 --> 00:18:33,377 You're safe where you are for that, you copy? 168 00:18:33,978 --> 00:18:34,744 Yes sir. 169 00:18:36,444 --> 00:18:38,779 Hey, you sure it was murder? 170 00:18:40,445 --> 00:18:42,946 Looks like suicide to me. But I don't want to mess too much 171 00:18:42,978 --> 00:18:44,744 with the evidence. I'll take a second look 172 00:18:44,779 --> 00:18:46,579 and get back to you. Over and out. 173 00:19:03,179 --> 00:19:04,812 I'm all packed! 174 00:19:06,679 --> 00:19:10,012 - You ready? - Sorry, what? 175 00:19:10,045 --> 00:19:12,046 To rotate out of here. 176 00:19:12,079 --> 00:19:12,946 As in leave. 177 00:19:14,512 --> 00:19:16,545 You say Varga died of a heart attack... 178 00:19:18,146 --> 00:19:21,012 That was the opinion of our M.O. Doctor Williams. 179 00:19:21,046 --> 00:19:23,445 All I know is that they found him lying dead on the floor 180 00:19:23,478 --> 00:19:24,746 of his quarters. 181 00:19:24,779 --> 00:19:26,479 Can we go now? 182 00:19:26,512 --> 00:19:28,579 It's a long way back on an empty stomach. 183 00:19:28,612 --> 00:19:30,912 - Jack to be honest, I thi... - Good, cause I'm starving. 184 00:19:38,813 --> 00:19:41,146 I took a wild guess. Black, no sugar? 185 00:19:41,180 --> 00:19:42,913 Drink tea actually. 186 00:19:45,213 --> 00:19:47,080 You're not married? 187 00:19:47,112 --> 00:19:49,378 My wife passed away six years ago. 188 00:19:49,412 --> 00:19:52,513 Oh, God. I'm sorry. I didn't mean to pry. 189 00:19:52,545 --> 00:19:55,413 What about you? Do you have anybody back home? 190 00:19:55,445 --> 00:19:57,645 You mean... like a husband? 191 00:19:57,680 --> 00:19:59,913 I mean like somebody that might be worried about you. 192 00:19:59,947 --> 00:20:02,080 You interrogating me? 193 00:20:02,113 --> 00:20:04,412 - Just curious. - What, you a cop? 194 00:20:04,446 --> 00:20:06,779 Used to be. 195 00:20:10,980 --> 00:20:12,512 What's out there? 196 00:20:12,546 --> 00:20:14,546 The cesspit. 197 00:20:14,580 --> 00:20:17,980 But I'd stay away from there if I were you. 198 00:20:18,013 --> 00:20:19,980 So why the change of scene? 199 00:20:20,013 --> 00:20:22,780 Doesn't it ever get to you? 200 00:20:22,814 --> 00:20:25,047 - I like the space. - Well scale and isolation 201 00:20:25,080 --> 00:20:27,580 can bring out the strangest things in people. 202 00:20:27,614 --> 00:20:28,546 Excuse me. 203 00:20:28,580 --> 00:20:30,880 Doesn't it ever get to a city boy like you? 204 00:20:35,714 --> 00:20:37,580 Tell me about the project. 205 00:20:37,613 --> 00:20:40,780 Well, about six days ago, just under 47,000 feet, 206 00:20:40,814 --> 00:20:42,580 the drill broke through the top of the cavity. 207 00:20:44,713 --> 00:20:47,479 - It was great. - And? 208 00:20:47,514 --> 00:20:50,081 The truth is, we know very little about what lies 209 00:20:50,114 --> 00:20:54,048 below the outer crust. Even the one average is 15 miles thick. 210 00:20:55,479 --> 00:20:58,546 And if the world were an apple, that'd be thinner than the skin. 211 00:20:59,148 --> 00:21:02,581 Nobody's ever seen below it. Let alone taken samples of it. 212 00:21:06,013 --> 00:21:08,647 Takes at least five minutes to reach the bottom. 213 00:21:08,681 --> 00:21:10,848 You won't hear anything at that depth. 214 00:21:11,614 --> 00:21:13,848 When the wind blew, the drillers said the noise was 215 00:21:13,880 --> 00:21:15,881 like the howling of demons. 216 00:21:15,914 --> 00:21:17,647 What, the southwest wind? 217 00:21:17,681 --> 00:21:20,181 Yeah. Heathen superstitions. 218 00:21:20,215 --> 00:21:22,848 Like all the garbage they scrawled on the dorm walls. 219 00:21:22,881 --> 00:21:24,914 Do you know what it says? 220 00:21:24,948 --> 00:21:26,414 I don't have to. 221 00:21:30,215 --> 00:21:32,115 Shit. 222 00:21:39,848 --> 00:21:40,615 You ok? 223 00:21:40,647 --> 00:21:42,348 Yeah, I'm... just a little dizzy. 224 00:21:45,514 --> 00:21:47,782 When did they write it? 225 00:21:47,814 --> 00:21:49,015 I don't know. 226 00:21:50,714 --> 00:21:53,815 Seemed more like a ritual than a celebration. 227 00:21:55,747 --> 00:22:00,015 I saw a video in the lab. The scientists were celebrating. 228 00:22:00,049 --> 00:22:01,381 Why weren't you in the video? 229 00:22:04,882 --> 00:22:08,014 Who do you think took the video? 230 00:22:08,049 --> 00:22:09,682 You weren't in any of the photos. 231 00:22:13,615 --> 00:22:16,548 Oh my God, Jack. Are you ok? 232 00:22:16,582 --> 00:22:17,849 Come on, let me help you. 233 00:22:19,115 --> 00:22:20,949 Put your arm around me. 234 00:22:26,416 --> 00:22:30,149 There have been a lot of strange accidents lately. 235 00:22:30,183 --> 00:22:31,515 Here, lie down. 236 00:22:31,548 --> 00:22:33,016 I'm gonna go get you some ice. 237 00:22:34,082 --> 00:22:35,808 The sooner we can get out of here, the better. 238 00:23:45,416 --> 00:23:47,649 Aah! 239 00:23:49,184 --> 00:23:53,884 Jack? God, you look like you've seen a ghost. 240 00:23:53,916 --> 00:23:55,951 Come on. Come lie back down. 241 00:23:55,984 --> 00:23:57,984 It's okay. 242 00:24:00,884 --> 00:24:02,416 Jack... 243 00:24:02,450 --> 00:24:04,650 Do you believe in the supernatural? 244 00:24:04,684 --> 00:24:05,984 No. 245 00:24:06,017 --> 00:24:08,450 Why? Did you see something? 246 00:24:08,483 --> 00:24:12,784 o, no. It's just... there are so any things we can't explain 247 00:24:12,817 --> 00:24:14,784 I just thought I'd get a scientific opinion. 248 00:24:16,550 --> 00:24:19,550 Labeling them supernatural doesn't explain anything. 249 00:24:19,584 --> 00:24:21,450 We can't abandon rational thought just because we 250 00:24:21,483 --> 00:24:23,051 don't understand something. 251 00:24:23,084 --> 00:24:25,117 There is always a logical explanation. 252 00:24:25,151 --> 00:24:27,117 - Says who? - Some people fear 253 00:24:27,151 --> 00:24:30,117 the unknown, and that is dangerous. 254 00:24:30,151 --> 00:24:32,550 But some fear makes sense. Like fear of pain, 255 00:24:32,584 --> 00:24:33,750 it's a security mechanism. 256 00:24:33,785 --> 00:24:36,551 Sure, when we still lived in caves. Our instinctive fears 257 00:24:36,584 --> 00:24:39,852 have become a liability. They lead us to kill each other. 258 00:24:40,718 --> 00:24:42,550 Base unit to Mobile Four. 259 00:24:42,818 --> 00:24:44,051 Base to Mobile Four. 260 00:24:47,018 --> 00:24:49,052 Base unit to Mobile Four. 261 00:24:50,751 --> 00:24:53,518 Come to me, Jack. 262 00:24:53,551 --> 00:24:55,484 - Mobile Four. - They found 263 00:24:55,517 --> 00:24:58,885 a guy stranded in the desert. Doctor Evanov from 264 00:24:58,917 --> 00:25:00,885 - the drilling team. - Evanov? 265 00:25:00,918 --> 00:25:02,518 - Alive? - Barely. 266 00:25:02,551 --> 00:25:04,751 But he had some kind of gas sample with him. We've sent 267 00:25:04,785 --> 00:25:05,852 it to the lab for testing. 268 00:25:05,885 --> 00:25:07,118 When are the cops getting here? 269 00:25:07,152 --> 00:25:09,852 Their priority is the missing crew, so I'll just have to 270 00:25:09,885 --> 00:25:11,718 keep you posted there. 271 00:25:11,751 --> 00:25:12,952 Did Evanov say anything? 272 00:25:12,984 --> 00:25:15,185 Not much. He's in bad shape. Ranting in Russian. We got 273 00:25:15,219 --> 00:25:16,484 Alex to translate. 274 00:25:16,518 --> 00:25:20,551 Yeah, he was mumbling about something evil being there... 275 00:25:20,585 --> 00:25:22,785 yeah I got no idea what he meant though. 276 00:25:22,818 --> 00:25:23,751 Yeah, that's weird. 277 00:25:23,785 --> 00:25:25,852 JC seemed pretty rattled about something too. 278 00:25:26,685 --> 00:25:28,885 That's the other thing... 279 00:25:28,918 --> 00:25:32,086 According to JAMC, the company leasing the site, 280 00:25:32,118 --> 00:25:34,718 it was an all male team. There were no women 281 00:25:34,751 --> 00:25:36,751 - on the project. - What? Say again? 282 00:25:36,785 --> 00:25:39,518 They've got no record of a Jennie Christianson, 283 00:25:39,552 --> 00:25:40,952 Doctor, or otherwise. 284 00:25:46,086 --> 00:25:48,418 You there? Jack? 285 00:25:50,086 --> 00:25:51,919 Yeah, yeah. Yeah I'm here, Kat. 286 00:25:52,919 --> 00:25:56,086 Send us a photo of her and we'll check her I.D. 287 00:25:56,118 --> 00:25:58,919 Get us some pictures of the graffiti and I'll get Yousef 288 00:25:58,953 --> 00:26:00,985 - to translate them. - I'll get you those photos. 289 00:26:01,519 --> 00:26:03,585 Out. 290 00:26:16,719 --> 00:26:18,886 JC? 291 00:26:29,153 --> 00:26:30,053 JC! 292 00:26:39,853 --> 00:26:41,119 JC! 293 00:26:55,154 --> 00:26:56,753 Jack! 294 00:26:57,887 --> 00:26:59,686 Where were you? 295 00:26:59,720 --> 00:27:02,386 - Where were you? - Please don't do that. 296 00:27:02,420 --> 00:27:04,486 I couldn't stand being left out here alone again. 297 00:27:05,820 --> 00:27:07,120 I gotta get out of here. 298 00:27:07,154 --> 00:27:08,787 We can't. 299 00:27:08,820 --> 00:27:11,620 I've been ordered to stay in case any crew returns. 300 00:27:11,653 --> 00:27:13,820 They'll never return. 301 00:27:13,854 --> 00:27:14,987 How do you know that? 302 00:27:20,988 --> 00:27:22,787 Look, I'm sorry. I'm sorry. 303 00:27:22,820 --> 00:27:25,621 How long before help arrives? 304 00:27:25,653 --> 00:27:27,020 I've no idea. 305 00:27:27,054 --> 00:27:29,187 We're waiting for the police investigation. 306 00:27:29,221 --> 00:27:31,020 Well why don't we just drive out in your truck? 307 00:27:31,055 --> 00:27:34,087 I've already told you. When did you join the project, JC? 308 00:27:34,121 --> 00:27:36,788 Were you there from the start or did you sign on later? 309 00:27:36,820 --> 00:27:38,720 From the start, I told you. 310 00:27:38,754 --> 00:27:41,687 Well my HQ says there were no women on the team. 311 00:27:41,720 --> 00:27:45,087 There was no Doctor Jennie Christianson. 312 00:27:45,121 --> 00:27:47,155 You think I'm lying? 313 00:27:47,920 --> 00:27:49,354 Come with me. 314 00:27:52,621 --> 00:27:55,421 This is dated July 12th through July 19th. 315 00:27:55,454 --> 00:27:57,621 The first tape shot the week of our arrival. 316 00:27:57,654 --> 00:27:58,987 When Borman made the leasing arrangements 317 00:27:58,988 --> 00:28:02,021 there were some concerns. A single women among men, 318 00:28:02,055 --> 00:28:04,521 union rules about separate showers and toilet facilities 319 00:28:04,554 --> 00:28:06,155 and so on. 320 00:28:06,188 --> 00:28:07,921 Our research budget was already stretched, 321 00:28:07,955 --> 00:28:09,887 and I would've lost my place on the team had I not agreed 322 00:28:09,888 --> 00:28:10,821 to share with the men. 323 00:28:10,855 --> 00:28:13,688 So... Borman falsified my name and gender. 324 00:28:16,921 --> 00:28:19,155 There. 325 00:28:19,188 --> 00:28:20,621 Do you still have doubts? 326 00:28:24,888 --> 00:28:27,622 It's just, you're not in the records. 327 00:28:27,654 --> 00:28:30,888 Brooks. I'm registered as Doctor Alan Brooks. 328 00:28:33,487 --> 00:28:35,089 They found Evanov. 329 00:28:35,754 --> 00:28:36,989 Alive. 330 00:28:37,021 --> 00:28:39,754 That's... Wonderful. 331 00:28:41,588 --> 00:28:43,522 Okay, JC. 332 00:28:43,554 --> 00:28:45,455 What's the full story? 333 00:28:46,589 --> 00:28:48,588 You know, if I tell you, you'll be like us? 334 00:28:48,622 --> 00:28:50,522 You won't ever be able to not know. 335 00:28:51,654 --> 00:28:52,856 Try me. 336 00:28:57,555 --> 00:29:00,688 Well, after we penetrated the cavity, we were very keen 337 00:29:00,722 --> 00:29:02,589 to find out what was down there. 338 00:29:02,622 --> 00:29:04,689 We stationed a number of remote sensors. 339 00:29:04,722 --> 00:29:07,488 One of them transmits live audio data. 340 00:29:07,522 --> 00:29:08,355 Sound. 341 00:29:09,755 --> 00:29:11,422 This is what we're picking up. 342 00:29:16,655 --> 00:29:18,156 Sounds like wind. Right? 343 00:29:18,189 --> 00:29:20,555 Yeah. Then you agree with me. Thank God. 344 00:29:20,589 --> 00:29:21,956 Wait, wait. 345 00:29:32,889 --> 00:29:34,789 It almost sounds... 346 00:29:34,823 --> 00:29:35,756 human! 347 00:29:38,223 --> 00:29:40,157 Like people in pain. 348 00:29:41,455 --> 00:29:43,389 No one believed it at first. 349 00:29:44,189 --> 00:29:45,756 That's too bizarre. 350 00:29:45,789 --> 00:29:48,522 I mean, it's like it's... 351 00:29:48,556 --> 00:29:50,090 That's how we all felt. 352 00:29:50,123 --> 00:29:52,156 For a time none of us wanted to talk about it. 353 00:29:52,990 --> 00:29:54,589 This... The drilling crew, 354 00:29:54,623 --> 00:29:56,489 they began muttering we'd released something. 355 00:29:56,789 --> 00:29:59,756 They started seeing things wandering around the corners. 356 00:29:59,790 --> 00:30:01,923 What things? 357 00:30:01,957 --> 00:30:04,590 Spirits, poltergeists, genies, I mean... who knows! 358 00:30:04,623 --> 00:30:06,756 Obviously some kind of mass hysteria. 359 00:30:06,790 --> 00:30:08,756 But they believed what they were seeing. 360 00:30:08,790 --> 00:30:10,523 What about the scientists? 361 00:30:10,556 --> 00:30:13,190 Doctor Varga said he woke to see his dead mother standing 362 00:30:13,224 --> 00:30:14,756 at the foot of his bed... 363 00:30:14,791 --> 00:30:17,090 Carrying the corpse of his stillborn twin. 364 00:30:17,123 --> 00:30:19,090 I'm certain it contributed to his heart attack. 365 00:30:22,424 --> 00:30:24,073 Dunno about you, but I think I need a drink. 366 00:30:25,690 --> 00:30:28,723 Why didn't you tell me this earlier? 367 00:30:28,756 --> 00:30:31,158 I didn't want to encourage the same symptoms in you. 368 00:30:32,490 --> 00:30:35,423 Visions, like at the shaft head? 369 00:30:35,457 --> 00:30:38,023 And at the infirmary? 370 00:30:38,890 --> 00:30:40,490 That's how it starts, Jack. 371 00:30:41,691 --> 00:30:42,656 Sate. 372 00:30:43,857 --> 00:30:47,057 Yeah. Cheers. 373 00:30:47,091 --> 00:30:50,091 And you attribute all of this, to... 374 00:30:50,123 --> 00:30:51,724 like it's... 375 00:30:51,757 --> 00:30:53,624 Why not just say the word, Jack? 376 00:30:53,657 --> 00:30:56,624 What, hell? Is that what I'm supposed to think? 377 00:30:56,656 --> 00:30:59,691 That hell is a physical place that lays just miles beneath us. 378 00:31:00,624 --> 00:31:04,691 And that Borman believed he'd drilled into it. 379 00:31:04,724 --> 00:31:06,991 People once thought it as geographically real as 380 00:31:07,024 --> 00:31:08,091 Cairo or Jerusalem. 381 00:31:09,191 --> 00:31:12,691 And those inclined to accept a literal hell still do. 382 00:31:12,724 --> 00:31:15,158 But hell is no more than a spiritual creation used to 383 00:31:15,191 --> 00:31:18,091 instill fear in others. It's all in our minds. 384 00:31:29,657 --> 00:31:32,624 Hey Yousef. Would you look at these? 385 00:31:32,657 --> 00:31:35,358 Jack just sent them from Jebel Afra. 386 00:31:35,592 --> 00:31:39,390 Crazy. These are characters from old fairy tales. 387 00:31:39,425 --> 00:31:40,758 Do they mean anything? 388 00:31:40,791 --> 00:31:46,158 They write to banish evil spirits. Genea Duwayce... 389 00:31:46,192 --> 00:31:47,358 A what? 390 00:31:48,191 --> 00:31:50,025 A devil woman, she seduced men. 391 00:31:50,825 --> 00:31:52,859 It's a morality fairy tale. 392 00:32:03,558 --> 00:32:06,059 So that's where you've been hiding. 393 00:32:06,092 --> 00:32:07,692 Beautiful, isn't it? 394 00:32:07,725 --> 00:32:08,859 Yeah. 395 00:32:08,892 --> 00:32:10,658 I should have brought my camera. 396 00:32:10,692 --> 00:32:13,391 I love the way the light turns in the Sahara. 397 00:32:14,192 --> 00:32:16,159 The way the air smells at sunset. 398 00:32:17,758 --> 00:32:19,625 I don't smell anything special. 399 00:32:20,625 --> 00:32:22,059 You don't know what you're missing. 400 00:32:24,693 --> 00:32:27,025 You know, when I was a young boy... 401 00:32:27,059 --> 00:32:29,592 my mother told me that the sun was driven around the world 402 00:32:29,626 --> 00:32:32,693 in a chariot drawn by four horses. And a wizard 403 00:32:32,725 --> 00:32:35,126 sprinkled the stars on the roof of the sky. 404 00:32:35,159 --> 00:32:38,193 My mom told me the sun is one of 100,000,000,000 405 00:32:38,226 --> 00:32:42,392 in the galaxy. Which is one of 100,000,000 in the universe. 406 00:32:42,425 --> 00:32:44,160 And that some light has traveled since before 407 00:32:44,193 --> 00:32:45,792 dinosaurs were on the earth. 408 00:32:45,826 --> 00:32:50,592 Ending it's journey... Right here. 409 00:32:50,626 --> 00:32:51,626 Right now. 410 00:32:53,658 --> 00:32:55,926 That's not a mystery, that's a fact. 411 00:32:58,626 --> 00:33:00,352 Don't you think that fact's a little clinical? 412 00:33:01,093 --> 00:33:05,826 Non-emotional. I mean, the math takes away the poetry. 413 00:33:06,759 --> 00:33:08,860 Sunset for work. 414 00:33:08,893 --> 00:33:09,860 Not for me. 415 00:33:09,893 --> 00:33:12,392 Science only adds to the wonder of a sunset, and 416 00:33:12,426 --> 00:33:14,392 everything else in the world. 417 00:33:14,426 --> 00:33:16,392 I don't see how it can take away. 418 00:33:16,426 --> 00:33:18,392 What about love? 419 00:33:18,427 --> 00:33:19,160 Jealousy? 420 00:33:23,126 --> 00:33:24,426 Phenethylamine. 421 00:33:24,459 --> 00:33:25,759 Phene... what? 422 00:33:25,793 --> 00:33:29,459 A chemical the brain produces when you fall in love. 423 00:33:29,492 --> 00:33:32,427 And there's dopamine, and norepinphrine... 424 00:33:32,459 --> 00:33:34,927 So the greatest of all human emotions, can be... 425 00:33:34,960 --> 00:33:38,526 broken down to a... chemical compound. 426 00:33:39,227 --> 00:33:40,263 The greatest music on earth 427 00:33:40,294 --> 00:33:43,392 can be reduced to notes on paper. But I can still 428 00:33:43,427 --> 00:33:44,393 be moved by it. 429 00:33:57,961 --> 00:33:58,960 Smile! 430 00:33:58,994 --> 00:34:00,427 Hey! What're you doing? 431 00:34:00,460 --> 00:34:02,760 Delete it! I wasn't ready. 432 00:34:02,794 --> 00:34:03,893 If your image isn't on there, 433 00:34:03,894 --> 00:34:05,390 I'm afraid I'm gonna have to shoot you. 434 00:34:17,195 --> 00:34:18,594 - What? - I blinked! 435 00:34:18,627 --> 00:34:20,527 Take two! 436 00:34:21,560 --> 00:34:25,961 Well. It shall live this time. 437 00:34:25,995 --> 00:34:27,460 Make me a copy. 438 00:34:27,494 --> 00:34:28,606 There's a printer in the lab. 439 00:34:29,461 --> 00:34:30,688 What're we drinking with dinner? 440 00:34:31,794 --> 00:34:32,760 There wouldn't happen to be a Chateau Expensive anywhere 441 00:34:32,761 --> 00:34:34,527 - around here would there? - Why don't you try 442 00:34:34,561 --> 00:34:36,427 Borman's office while I freshen up? 443 00:34:36,461 --> 00:34:38,494 He kept a few nice bottles hidden in his bookshelf. 444 00:35:16,195 --> 00:35:19,896 Help! 445 00:35:21,629 --> 00:35:23,862 Thomas! Help! 446 00:35:32,195 --> 00:35:33,394 Sue? 447 00:35:50,928 --> 00:35:52,196 What? 448 00:35:52,230 --> 00:35:54,062 Don't you like it? 449 00:35:54,096 --> 00:35:56,395 t's for NBC cocktail receptions. 450 00:35:56,428 --> 00:35:57,896 I don't get to wear it much. 451 00:35:57,929 --> 00:35:59,095 Yes, it's beautiful. 452 00:36:01,062 --> 00:36:02,429 You alright? 453 00:36:02,462 --> 00:36:05,495 I though... you left the light on. 454 00:36:05,829 --> 00:36:07,562 Oops. 455 00:36:07,596 --> 00:36:09,395 Silly me. You hungry? 456 00:36:09,729 --> 00:36:11,462 Starving. 457 00:36:11,495 --> 00:36:12,596 I can do more 458 00:36:12,629 --> 00:36:14,596 - than study rocks. - Evidently. 459 00:36:15,429 --> 00:36:18,196 Philosophy, geology, psychology, 460 00:36:18,230 --> 00:36:19,796 and to top it, you're beautiful. 461 00:36:19,829 --> 00:36:22,096 Close your eyes. I have something for you. 462 00:36:25,863 --> 00:36:28,597 - What are you doing? - Keep 'em closed. 463 00:36:29,096 --> 00:36:31,196 I know it's a little early... 464 00:36:31,230 --> 00:36:33,362 but Happy Birthday! 465 00:36:35,696 --> 00:36:36,629 How did you know? 466 00:36:39,830 --> 00:36:41,396 It's on your I.D. 467 00:36:45,797 --> 00:36:46,930 Jack? 468 00:36:48,164 --> 00:36:50,597 I used to think hell was in your head, heaven in your heart. 469 00:36:53,430 --> 00:36:56,696 Now it just feels like it's the other way around. 470 00:36:56,730 --> 00:36:57,964 You want to tell me about it? 471 00:36:59,697 --> 00:37:00,797 About her? 472 00:37:02,064 --> 00:37:03,930 You don't miss much, do you? 473 00:37:03,964 --> 00:37:05,597 We were married six years. 474 00:37:05,630 --> 00:37:07,164 With twins. 475 00:37:07,197 --> 00:37:08,463 Ben and Anna. 476 00:37:11,797 --> 00:37:15,697 She was... unhappy. I just didn't know how unhappy 477 00:37:15,730 --> 00:37:17,130 until she left. 478 00:37:17,131 --> 00:37:18,865 I thought you said she passed away. 479 00:37:20,496 --> 00:37:21,698 She committed suicide. 480 00:37:22,496 --> 00:37:24,531 Oh God. 481 00:37:24,563 --> 00:37:26,165 It was my fault. 482 00:37:26,197 --> 00:37:28,865 I was so wrapped up in all my crap... 483 00:37:28,897 --> 00:37:29,930 I failed her. 484 00:37:29,965 --> 00:37:30,830 That's no reason for her t... 485 00:37:30,831 --> 00:37:33,530 She thought that I was having an affair! 486 00:37:34,630 --> 00:37:35,865 Oh, God... 487 00:37:35,897 --> 00:37:37,664 Jack. 488 00:37:40,597 --> 00:37:43,430 It was my 35th birthday. 489 00:37:44,898 --> 00:37:48,431 Sue and the kids arranged a surprise birthday party 490 00:37:50,931 --> 00:37:53,431 I hadn't been in the house for two minutes. 491 00:37:53,464 --> 00:37:55,764 When the bloody pager went off and I was back 492 00:37:55,798 --> 00:37:57,731 out the door again. 493 00:37:58,464 --> 00:38:00,598 Daddy! 494 00:38:01,497 --> 00:38:05,464 Some part of me, 495 00:38:05,497 --> 00:38:06,831 at some level knew... 496 00:38:07,931 --> 00:38:10,831 I swear, I... I... I had this feeling. 497 00:38:10,865 --> 00:38:12,765 That I was... 498 00:38:12,798 --> 00:38:16,465 seeing my life for the very last time. 499 00:38:16,497 --> 00:38:19,731 But I just kept walking towards that door, 500 00:38:19,765 --> 00:38:21,799 I could've saved my family. 501 00:38:21,831 --> 00:38:24,731 But I didn't listen to my gut instinct 502 00:38:24,764 --> 00:38:26,932 and I remained Jack the cop. 503 00:38:26,965 --> 00:38:28,831 Logical, rational... 504 00:38:28,866 --> 00:38:31,166 You're being too hard on yourself, Jack. 505 00:38:32,732 --> 00:38:34,398 I'm sorry. 506 00:38:36,032 --> 00:38:38,166 I don't mean to sound insensitive, 507 00:38:38,198 --> 00:38:41,098 but I've seen what can happen when people abandon reason. 508 00:38:44,432 --> 00:38:46,398 You could get seriously hurt. 509 00:38:48,098 --> 00:38:49,831 You're a good man. 510 00:38:51,498 --> 00:38:52,664 There's no point 511 00:38:52,699 --> 00:38:54,465 in having thick armor on the outside 512 00:38:54,498 --> 00:38:56,032 if your own worst enemy is within. 513 00:39:00,599 --> 00:39:01,799 Thank you. 514 00:39:03,832 --> 00:39:04,866 Thank you. 515 00:39:05,099 --> 00:39:06,866 What for? 516 00:39:08,665 --> 00:39:10,465 You're making me feel something I haven't felt 517 00:39:10,498 --> 00:39:11,565 in a long time. 518 00:39:32,565 --> 00:39:35,699 - Tom... - Don't call me that. 519 00:39:36,600 --> 00:39:37,932 Okay? 520 00:39:49,466 --> 00:39:51,399 Stop! 521 00:39:51,566 --> 00:39:53,600 Stop. 522 00:39:56,433 --> 00:39:57,966 What is it? 523 00:39:58,000 --> 00:39:59,867 I can't do this. 524 00:39:59,900 --> 00:40:01,399 I'm sorry. 525 00:40:45,235 --> 00:40:46,868 Susan? 526 00:40:51,767 --> 00:40:53,868 JC. 527 00:40:53,901 --> 00:40:55,868 Shhh. Relax. 528 00:40:56,601 --> 00:40:58,101 Put her out of your mind. 529 00:41:00,968 --> 00:41:03,901 Take it off. 530 00:41:08,667 --> 00:41:10,434 Hello, Tom. 531 00:41:14,467 --> 00:41:15,168 No! 532 00:43:35,536 --> 00:43:36,670 Susan! 533 00:43:41,204 --> 00:43:42,470 Did you 534 00:43:42,503 --> 00:43:44,437 enjoy fucking her? 535 00:43:49,637 --> 00:43:51,770 Aah! 536 00:44:05,638 --> 00:44:06,637 JC? 537 00:45:29,739 --> 00:45:31,539 It's ok, Jack. 538 00:45:32,438 --> 00:45:34,105 It's just me, Jack. 539 00:45:35,504 --> 00:45:37,505 You're dreaming, Jack. 540 00:45:39,671 --> 00:45:40,771 Wake up. 541 00:45:40,806 --> 00:45:41,573 You're sleepwalking! 542 00:45:45,073 --> 00:45:45,972 What? 543 00:45:46,006 --> 00:45:48,739 Whatever you saw, Jack, it wasn't real. 544 00:45:50,240 --> 00:45:51,606 It's okay. 545 00:45:53,606 --> 00:45:54,906 It's okay. 546 00:45:57,906 --> 00:45:59,439 Shhh... 547 00:45:59,472 --> 00:46:01,572 Try and get some sleep. 548 00:46:23,739 --> 00:46:24,906 Ben. 549 00:46:38,707 --> 00:46:40,940 You... 550 00:47:59,841 --> 00:48:01,808 Mobile Four to Base, come in. 551 00:48:02,674 --> 00:48:04,641 Come in Base, it's Mobile Four. 552 00:48:04,674 --> 00:48:06,475 Base come in! Do you read? 553 00:48:06,507 --> 00:48:08,909 Base. That you Jack? 554 00:48:08,941 --> 00:48:11,976 Look, Alex. I need some armed support up here, right now. 555 00:48:12,008 --> 00:48:13,208 It's 4 o'clock in the morning. 556 00:48:13,243 --> 00:48:15,976 I don't care! You don't argue with me, just bloody do it! 557 00:48:16,008 --> 00:48:17,774 Call in the Army if you have to. 558 00:48:17,809 --> 00:48:20,608 I want armed support here now, do you understand? 559 00:48:20,642 --> 00:48:21,708 Do you copy mate? 560 00:48:21,742 --> 00:48:22,976 Yeah, yeah. Got it. 561 00:48:23,008 --> 00:48:24,408 Good. Out. 562 00:49:46,743 --> 00:49:48,043 Augh! 563 00:50:49,977 --> 00:50:51,205 May I join you? 564 00:50:51,211 --> 00:50:52,078 - God, Jack! - No! 565 00:50:58,245 --> 00:50:59,711 It was you! 566 00:50:59,744 --> 00:51:01,111 You killed them! 567 00:51:01,145 --> 00:51:03,477 Please, stop! 568 00:51:03,878 --> 00:51:08,111 JC? Oh my God. 569 00:51:09,744 --> 00:51:10,578 Oh, God. 570 00:51:27,578 --> 00:51:28,477 JC? 571 00:51:34,677 --> 00:51:36,445 JC? 572 00:52:46,446 --> 00:52:47,646 Jack! 573 00:52:47,880 --> 00:52:49,080 How long did the crew suffer 574 00:52:49,113 --> 00:52:51,262 before you finished them off, JC? 575 00:52:52,713 --> 00:52:54,713 That's why you didn't want me to go to the cesspit, 576 00:52:54,746 --> 00:52:55,446 wasn't it? 577 00:52:55,479 --> 00:52:57,046 They're animal carcasses, Jack! 578 00:52:57,080 --> 00:53:00,779 - Wearing clothes? - Old suits, old clothes. 579 00:53:00,814 --> 00:53:02,578 I don't know who will find this tape, 580 00:53:03,881 --> 00:53:05,546 Take another look, we can go together. 581 00:53:05,579 --> 00:53:06,746 - ...complex. - I'm not gonna 582 00:53:06,779 --> 00:53:08,446 - make it that easy for you. - ...the gravest of danger. 583 00:53:09,446 --> 00:53:10,980 I can't describe what we're up against, 584 00:53:11,013 --> 00:53:13,579 but I'm afraid none of us will leave here alive. 585 00:53:13,613 --> 00:53:15,569 It seems we've released something from 9 miles down. 586 00:53:16,113 --> 00:53:20,213 Something of unspeakable evil. Cunning... 587 00:53:21,248 --> 00:53:22,646 They come in all forms. 588 00:53:24,379 --> 00:53:28,446 It is the sum of disarming and unimaginable beauty. 589 00:53:28,480 --> 00:53:31,413 Don't let his ranting mislead you, Jack. 590 00:53:31,446 --> 00:53:35,613 It revels in lies and deception. It will trick you. Don't be 591 00:53:35,647 --> 00:53:38,214 distracted by the spectacle... 592 00:53:42,114 --> 00:53:46,513 Do not believe it. The pretense vulnerability is a deadly trap. 593 00:53:47,248 --> 00:53:49,413 I care about you. 594 00:53:49,447 --> 00:53:52,114 The more cunning the lie, the worse the consequences. 595 00:53:52,614 --> 00:53:54,513 I care about you! 596 00:53:54,547 --> 00:53:57,614 It will guide you on your trust, and before bashing your hopes 597 00:53:59,480 --> 00:54:01,715 - You're lying! - It will trick you. 598 00:54:01,747 --> 00:54:02,714 You're lying! 599 00:54:02,747 --> 00:54:03,614 To confuse you... 600 00:54:03,647 --> 00:54:05,114 Base to Mobile Four... 601 00:54:05,147 --> 00:54:06,374 Show no fear... 602 00:54:06,947 --> 00:54:08,082 Base to Mobile Four. 603 00:54:08,114 --> 00:54:10,947 Build on it, turn it against you. 604 00:54:12,447 --> 00:54:15,948 Whatever it is, it's going to lie. 605 00:54:17,815 --> 00:54:20,414 Base to Mobile Four! 606 00:54:26,882 --> 00:54:29,448 It can never be trusted. It's just trying t... 607 00:54:29,481 --> 00:54:31,714 Stay away from the radio! 608 00:54:31,748 --> 00:54:33,114 Jack what are you doing? 609 00:54:33,148 --> 00:54:35,115 Resist, resist the devil. 610 00:54:35,148 --> 00:54:37,781 I know who you are now! 611 00:54:37,982 --> 00:54:39,781 Jack, come in! 612 00:54:40,513 --> 00:54:41,414 He's shooting at me! 613 00:54:41,448 --> 00:54:42,614 Jesus, Jack is shooting at you? 614 00:54:42,615 --> 00:54:45,215 He's got some sample of this... this... 615 00:54:45,249 --> 00:54:49,115 ...pure evil. He proposes to carry out experiments in th... 616 00:54:49,148 --> 00:54:52,048 ...you need to get the hell out of there. 617 00:54:52,082 --> 00:54:54,615 I'm trying! But he thinks I'm some kind of... 618 00:54:54,648 --> 00:54:55,915 ...devil or something! 619 00:54:55,948 --> 00:54:57,415 Kat don't you listen to her! 620 00:54:58,648 --> 00:55:01,681 Jack, we have to leave! We've got to get out of here now! 621 00:55:01,715 --> 00:55:03,915 Don't listen to it's lies! 622 00:55:03,949 --> 00:55:05,414 Never do what it tells you, 623 00:55:05,448 --> 00:55:07,448 for you'd be obeying the devil itself. 624 00:55:09,616 --> 00:55:12,148 The gas from our sample, it's toxic! 625 00:55:12,183 --> 00:55:13,782 Resist... 626 00:55:13,815 --> 00:55:15,649 - Lies! - Jack, we have to 627 00:55:15,681 --> 00:55:18,681 leave. It's dangerous. 628 00:55:20,049 --> 00:55:22,148 And may God be with us all. 629 00:55:58,550 --> 00:55:59,916 Boo! 630 00:55:59,949 --> 00:56:02,717 Did you think you could get rid of me? 631 00:56:02,749 --> 00:56:05,116 There is good without evil, Jack. 632 00:56:05,150 --> 00:56:08,217 No darkness without light. 633 00:56:08,250 --> 00:56:10,884 They define each other. 634 00:56:10,916 --> 00:56:13,616 See? 635 00:56:13,650 --> 00:56:15,582 You want to shoot me? 636 00:56:15,617 --> 00:56:17,449 It'd make no difference! 637 00:56:18,883 --> 00:56:20,682 No difference at all, Jack! 638 00:56:24,750 --> 00:56:28,750 No, Jack... Don't! 639 00:57:27,451 --> 00:57:28,851 Daddy? 640 00:57:30,718 --> 00:57:32,750 Daddy? 641 00:57:34,151 --> 00:57:35,784 Daddy! Daddy! 642 00:57:36,851 --> 00:57:40,151 Daddy! Da... a-ad! 643 00:57:41,517 --> 00:57:43,885 Anna! 644 00:57:45,784 --> 00:57:48,118 Come help Mommy with the decorations! 645 00:57:56,118 --> 00:57:58,885 We don't want to spoil the surprise now do we? 646 00:58:00,886 --> 00:58:02,785 Daddy will be home soon! 647 00:58:06,818 --> 00:58:08,851 Dad's gonna love this! 648 00:58:15,085 --> 00:58:18,052 Is that you, Jack? 649 00:58:18,085 --> 00:58:19,919 How do you want your steak? 650 00:58:32,886 --> 00:58:34,552 You like it? 651 00:58:37,119 --> 00:58:38,286 Who are you? 652 00:58:38,319 --> 00:58:41,818 I'll come clean. You've been right all along. I was only 653 00:58:41,852 --> 00:58:44,452 testing you, and you passed. 654 00:58:44,485 --> 00:58:46,685 You and Borman are quite the believers. 655 00:58:46,719 --> 00:58:49,652 Works for many. Works for me right now. 656 00:58:52,019 --> 00:58:53,719 I thank God for that. 657 00:58:53,752 --> 00:58:56,585 Literally. His very existence defines mine. 658 00:58:57,752 --> 00:58:59,586 We have a lot in common. 659 00:59:00,886 --> 00:59:03,120 We're glad when people just accept what we lead them 660 00:59:03,152 --> 00:59:04,552 to believe. 661 00:59:04,585 --> 00:59:07,785 No shepherd wants sheep that think for themselves. 662 00:59:10,219 --> 00:59:12,020 What do you want? 663 00:59:12,052 --> 00:59:13,887 It's all about what you want here, honey. 664 00:59:13,919 --> 00:59:15,752 Something about a second chance. 665 00:59:17,887 --> 00:59:20,187 What, I still can't tempt you? Okay. 666 00:59:20,219 --> 00:59:22,119 Hell isn't going to freeze over. 667 00:59:24,086 --> 00:59:26,086 Our Father who arts in heaven, hallowed be thy name... 668 00:59:26,087 --> 00:59:27,887 thy kingdom come, thy will be done, 669 00:59:27,919 --> 00:59:30,020 on earth as it is in heaven. 670 00:59:30,052 --> 00:59:32,187 ...and lead us not into temptatio... 671 00:59:33,254 --> 00:59:35,987 I'm sorry... 672 00:59:36,020 --> 00:59:38,553 I could never keep a straight face. 673 00:59:38,586 --> 00:59:40,220 I've always wondered what people would do, 674 00:59:40,254 --> 00:59:42,519 had Christ been hanged. 675 00:59:42,553 --> 00:59:45,053 Wear mini nooses around their necks, I suppose. 676 00:59:45,920 --> 00:59:49,120 Or is it... neeses? 677 00:59:49,153 --> 00:59:50,553 Or neese? 678 00:59:56,586 --> 00:59:58,586 I can blow your fucking brains out. 679 00:59:59,254 --> 01:00:02,221 Oh, Jack. 680 01:00:02,254 --> 01:00:05,587 You're such a... 681 01:00:05,620 --> 01:00:07,053 gentleman. 682 01:00:07,088 --> 01:00:08,776 At least now that I've come out of the closet 683 01:00:08,786 --> 01:00:09,953 I can have a smoke. 684 01:00:11,987 --> 01:00:13,419 Onions? 685 01:00:14,154 --> 01:00:15,654 On your steak? 686 01:00:15,686 --> 01:00:16,821 Onions? 687 01:00:16,854 --> 01:00:19,054 Onions? 688 01:00:27,953 --> 01:00:28,987 Jack... 689 01:00:29,021 --> 01:00:31,121 After coming so far... 690 01:00:31,154 --> 01:00:33,721 you're not going to just throw it all away now are you? 691 01:00:34,854 --> 01:00:36,520 Ha! 692 01:00:36,554 --> 01:00:38,087 Last chance of getting what you've wanted the most 693 01:00:38,088 --> 01:00:39,587 for the past six years. 694 01:00:44,121 --> 01:00:46,021 I'm the only one who can give it to you. 695 01:00:49,988 --> 01:00:52,154 Aren't you hungry? 696 01:00:52,188 --> 01:00:54,222 It was Susan, wasn't it? 697 01:00:54,255 --> 01:00:55,722 She sent you here to test me. 698 01:00:57,954 --> 01:00:59,955 So what is it you want from me? 699 01:00:59,988 --> 01:01:02,089 Come on, Jack. 700 01:01:02,121 --> 01:01:02,955 Think. 701 01:01:03,921 --> 01:01:04,888 My soul? 702 01:01:05,821 --> 01:01:07,655 Is that what you came here for? 703 01:01:10,889 --> 01:01:12,754 Okay. 704 01:01:12,788 --> 01:01:14,621 But then I get what I want. 705 01:01:19,855 --> 01:01:21,454 Okay... 706 01:01:21,488 --> 01:01:23,089 What do I do? 707 01:01:23,121 --> 01:01:24,989 Repeat after me. 708 01:01:25,022 --> 01:01:28,787 Lucifer, I sell thee my soul. 709 01:01:28,822 --> 01:01:31,555 Six times over. 710 01:01:31,588 --> 01:01:34,822 Give me your full concentration. 711 01:01:34,855 --> 01:01:36,788 And say it with conviction. 712 01:01:38,189 --> 01:01:39,755 Lucifer I sell thee my soul. 713 01:01:39,787 --> 01:01:42,555 One. 714 01:01:42,588 --> 01:01:43,788 Lucifer I sell thee my soul. 715 01:01:43,822 --> 01:01:45,055 Two. 716 01:01:45,089 --> 01:01:46,889 Lucifer I sell thee my soul. 717 01:01:46,922 --> 01:01:47,989 Three. 718 01:01:48,022 --> 01:01:50,155 Lucifer I sell thee my soul. 719 01:01:50,189 --> 01:01:51,155 Four. 720 01:01:51,190 --> 01:01:53,488 Lucifer I sell thee my soul. 721 01:01:53,521 --> 01:01:54,989 Five. 722 01:01:55,022 --> 01:01:56,923 The last one's the difficult one. 723 01:02:02,955 --> 01:02:06,488 Lucifer... 724 01:02:06,522 --> 01:02:08,171 I sell thee my soul. 725 01:02:09,522 --> 01:02:10,521 Six. 726 01:02:10,522 --> 01:02:12,788 I won't bother you anymore, Officer Jackman. 727 01:02:12,823 --> 01:02:15,556 You've passed the test. 728 01:02:15,588 --> 01:02:16,357 Is that it? 729 01:02:16,388 --> 01:02:18,556 I got what I want, and so did you. 730 01:02:18,588 --> 01:02:20,456 Where are they?! 731 01:02:20,488 --> 01:02:21,990 Wait outside in your truck, 732 01:02:22,023 --> 01:02:24,689 then when Susan comes, all you have to do is drive away. 733 01:02:35,556 --> 01:02:37,956 Going already? 734 01:02:42,223 --> 01:02:44,023 Don't leave us again so soon. 735 01:02:44,056 --> 01:02:46,623 The children were so looking forward to it. 736 01:02:46,656 --> 01:02:48,422 But she said that yo... yo... you were... 737 01:02:48,456 --> 01:02:49,422 Who? 738 01:02:49,456 --> 01:02:52,090 Hey! Hey! 739 01:02:53,689 --> 01:02:56,223 Who?! The author of all lies and deception. 740 01:02:56,258 --> 01:02:58,789 Daddy! You have to blow out the candles! 741 01:02:59,190 --> 01:03:01,489 Make a wish first. 742 01:03:01,523 --> 01:03:03,156 Yeah, make a wish Daddy! 743 01:03:12,457 --> 01:03:14,522 Get them all out or it won't come true! 744 01:03:18,623 --> 01:03:21,923 Try wishing for something else, Tom. 745 01:03:22,724 --> 01:03:23,757 Or someone else. 746 01:03:44,224 --> 01:03:45,523 I can't do this. 747 01:03:58,791 --> 01:04:00,891 Rather spend your birthday with her? 748 01:04:00,925 --> 01:04:02,457 No, I'm staying this time. 749 01:04:03,624 --> 01:04:05,725 I'm staying. 750 01:04:05,757 --> 01:04:08,423 Come on, Jack! We have to go! 751 01:04:08,458 --> 01:04:09,924 I'll ignore her. 752 01:04:09,958 --> 01:04:11,590 - She can go t... - She?! 753 01:04:11,625 --> 01:04:14,423 You admit it? You admit it?! 754 01:04:14,458 --> 01:04:17,224 It's over! It was just one night, 755 01:04:17,259 --> 01:04:19,523 just one stupid night, Susan. 756 01:04:24,725 --> 01:04:26,224 It's your last chance, 757 01:04:26,225 --> 01:04:28,058 - Susan's waiting! - Liar!!! 758 01:04:28,091 --> 01:04:30,791 She's here! In here, she's here. 759 01:04:32,658 --> 01:04:34,125 That's not Susan, Jack. 760 01:04:37,491 --> 01:04:39,625 Look at her. Jack! 761 01:04:42,625 --> 01:04:47,658 Tom! Tom, we must hurry! 762 01:04:48,259 --> 01:04:52,025 We can leave now! It's me, Susan! 763 01:04:54,592 --> 01:04:56,025 It's me! 764 01:04:56,058 --> 01:04:58,092 No! 765 01:05:22,492 --> 01:05:23,993 - Susan? - Yes, Tom. 766 01:05:24,025 --> 01:05:25,492 Thank God. 767 01:05:25,524 --> 01:05:27,491 Come on, we can start over now. We've been given a 768 01:05:27,525 --> 01:05:29,691 new chance! 769 01:05:32,758 --> 01:05:34,725 You did it, honey. 770 01:05:34,759 --> 01:05:37,126 - You rescued me! - Daddy! 771 01:05:37,159 --> 01:05:39,226 Where are the kids? 772 01:05:39,260 --> 01:05:40,691 - Help! - Did you hear them? 773 01:05:40,692 --> 01:05:42,559 No, it's nothing. Let's go Tom! 774 01:05:42,592 --> 01:05:44,559 No, it's them! We can't leave here without them. 775 01:05:44,592 --> 01:05:46,159 Ben and Anna are at home waiting for us! 776 01:05:46,193 --> 01:05:47,592 It's just the wind, Jack. 777 01:05:49,759 --> 01:05:51,226 It's just the wind. 778 01:05:51,260 --> 01:05:52,692 When are their birthdays? 779 01:05:54,026 --> 01:05:56,593 Please say you love me Jack. 780 01:05:56,626 --> 01:06:01,159 Say it. 781 01:06:01,193 --> 01:06:02,826 I love you. 782 01:06:05,693 --> 01:06:07,626 Go back to hell, JC! 783 01:07:50,928 --> 01:07:52,828 We had a deal! 784 01:08:26,996 --> 01:08:29,062 Jack! 785 01:08:29,595 --> 01:08:32,229 You're hallucinating! Breathe! Come on! 786 01:08:32,263 --> 01:08:33,595 It's oxygen, Jack. 787 01:08:33,629 --> 01:08:35,595 Breathe, Jack! 788 01:08:35,629 --> 01:08:37,129 Come on, Jack, breathe! 789 01:08:37,162 --> 01:08:39,528 Breathe! 790 01:08:41,528 --> 01:08:42,762 Over here! 791 01:08:42,795 --> 01:08:44,762 - Where's the girl, Jack? - Who? 792 01:08:45,029 --> 01:08:45,962 Doctor Christianson. 793 01:08:45,996 --> 01:08:48,695 - JC! She's not real... - Yes she is, Jack. 794 01:08:48,730 --> 01:08:49,695 - What? What? - She is! 795 01:08:49,729 --> 01:08:52,062 - She was telling the truth. - Hold on, Jack. 796 01:08:52,096 --> 01:08:53,729 She's right, you're still infected! 797 01:08:53,763 --> 01:08:55,695 Look at me! Where is she? 798 01:08:55,730 --> 01:08:57,096 We have to go! 799 01:08:57,129 --> 01:08:59,062 She's one of the scientists! 800 01:08:59,762 --> 01:09:01,143 They had her under a different name. 801 01:09:01,662 --> 01:09:03,763 Jack, where is the girl? We have to find her. 802 01:09:04,795 --> 01:09:07,029 I'll search this side! 803 01:09:08,029 --> 01:09:09,197 Oh my God! 804 01:09:14,863 --> 01:09:16,512 Go, now! Now! Now! 805 01:11:08,698 --> 01:11:10,530 The cavern was probably formed over 806 01:11:10,565 --> 01:11:13,632 60 million years ago. It's trapped a huge mass of 807 01:11:13,665 --> 01:11:15,564 compressed organic matter. 808 01:11:15,598 --> 01:11:17,865 Related to early forms of psyilocybin groves. 809 01:11:17,899 --> 01:11:20,099 Now, I think the only explanation that makes 810 01:11:20,131 --> 01:11:22,564 any sense is that you were inhaling an odorless 811 01:11:22,598 --> 01:11:24,697 by... product of the fungi's rotting rocess. 812 01:11:24,732 --> 01:11:25,899 It's an hallucinogenic gas 813 01:11:25,932 --> 01:11:29,431 which impairs rational and ognitive functions of the brain. 814 01:11:29,465 --> 01:11:33,598 So I was at the end of the world's longest joint. 815 01:11:33,632 --> 01:11:35,932 It seems it disabled your ability to discern 816 01:11:35,965 --> 01:11:38,099 between reality, memory, 817 01:11:38,132 --> 01:11:40,798 and imaginative creations. 818 01:11:40,832 --> 01:11:42,865 To you, they all seemed to be one. 819 01:11:42,899 --> 01:11:45,232 So what I believed to be real, became real to me? 820 01:11:45,266 --> 01:11:47,499 Yeah, what you wanted to believe, what you were 821 01:11:47,531 --> 01:11:49,232 afraid of believing. 822 01:11:49,266 --> 01:11:51,100 And what about Borman? 823 01:11:51,132 --> 01:11:53,466 Well, like you and everybody else, I think his own personal 824 01:11:53,498 --> 01:11:55,732 hell was brought to the surface by the gas. 825 01:11:55,765 --> 01:11:57,466 Well, what about JC... How did she cope? 826 01:11:57,498 --> 01:11:58,832 Well, a number of factors... 827 01:11:58,865 --> 01:12:01,132 Everybody living up in the main complex was accumulating 828 01:12:01,166 --> 01:12:03,431 toxins. She was far less exposed. 829 01:12:03,466 --> 01:12:05,132 What about the voices? 830 01:12:05,166 --> 01:12:07,665 I mean, the screaming in the shaft head. 831 01:12:07,699 --> 01:12:09,632 Well.. 832 01:12:09,666 --> 01:12:10,965 My guess would be... 833 01:12:11,000 --> 01:12:14,431 Miles of metal against stone, or the wind...? 834 01:12:14,466 --> 01:12:16,465 Merely by the power of suggestion, the mind is 835 01:12:16,499 --> 01:12:18,598 capable of creating patterns. 836 01:12:18,633 --> 01:12:19,900 Even in white noise. 837 01:12:20,466 --> 01:12:21,032 But... 838 01:12:21,066 --> 01:12:22,900 Forget the noises. 839 01:12:22,933 --> 01:12:26,432 Inspector Collins' men found two 4x4's stranded 50k's 840 01:12:26,466 --> 01:12:28,699 out from where you were. Footprints leading off 841 01:12:28,732 --> 01:12:29,699 in all directions. 842 01:12:29,733 --> 01:12:31,633 Realistically there's very little chance of 843 01:12:31,666 --> 01:12:33,133 finding any of them alive. 844 01:12:34,933 --> 01:12:36,432 - Thank you. - Thank you. 845 01:12:39,499 --> 01:12:41,566 Come on, look on the bright side... 846 01:12:41,599 --> 01:12:44,200 There's no hell, and she's not the devil. 847 01:12:44,233 --> 01:12:46,667 That's gotta be something. 848 01:12:48,033 --> 01:12:50,566 I think we're just missing something here. 849 01:12:50,600 --> 01:12:51,733 You saw all the evidence. 850 01:12:51,767 --> 01:12:53,967 Why do you throw away all rational explanation for the 851 01:12:54,000 --> 01:12:56,167 sake of that one percent of doubt? 852 01:12:58,267 --> 01:12:59,532 I don't know. 853 01:13:24,634 --> 01:13:25,600 Morning. 854 01:13:26,234 --> 01:13:27,800 Hi. 855 01:13:27,834 --> 01:13:29,567 Forgive me? 856 01:13:29,600 --> 01:13:31,600 What's there to forgive? 857 01:13:31,634 --> 01:13:33,934 Well you seem pretty tolerant to someone tried to kill you. 858 01:13:35,201 --> 01:13:37,934 - We both got a little messed up. - Yeah, I know. 859 01:13:39,134 --> 01:13:40,467 How's your wound? 860 01:13:41,967 --> 01:13:43,667 How's yours? 861 01:13:43,701 --> 01:13:45,834 Which one? 862 01:13:49,967 --> 01:13:54,134 Is it my imagination, or did I... 863 01:13:54,168 --> 01:13:56,101 did I really sell you my soul back there? 864 01:14:02,067 --> 01:14:03,768 Jack? 865 01:14:03,800 --> 01:14:05,568 You should see your face. 866 01:14:08,135 --> 01:14:11,235 It was just a joke, it's... 867 01:14:11,268 --> 01:14:14,601 I had to play along with your delusion. 868 01:14:14,634 --> 01:14:17,068 I would've played any character to lure you 869 01:14:17,102 --> 01:14:17,968 away from there. 870 01:14:23,701 --> 01:14:25,735 I suppose I owe you dinner then? 871 01:14:37,534 --> 01:14:39,035 I should let you rest. 872 01:14:40,635 --> 01:14:43,835 I've got it. The proof she wasn't there from the start. 873 01:14:43,868 --> 01:14:45,801 The only image we have of her is on this footage, 874 01:14:45,835 --> 01:14:47,801 which supposedly was taken weeks ago. 875 01:14:47,835 --> 01:14:48,735 - And? - My cap was in 876 01:14:48,769 --> 01:14:50,468 the background of the shot. 877 01:14:51,136 --> 01:14:52,735 What the hell are you trying to prove? 878 01:14:52,769 --> 01:14:54,669 That she staged all of this. 879 01:14:54,701 --> 01:14:55,501 There. 880 01:14:56,501 --> 01:14:58,736 - David, can you zoom in on it? - Yeah, sure. 881 01:15:01,701 --> 01:15:05,103 It looks like a safety helmet to me. 882 01:15:05,136 --> 01:15:06,670 Maybe there's something else further on. 883 01:15:11,669 --> 01:15:14,169 Look, you're behaving as if you're sorry not to have 884 01:15:14,202 --> 01:15:15,660 found hell out there. 885 01:15:15,669 --> 01:15:17,469 You're on extended sick leave. 886 01:15:17,501 --> 01:15:18,636 Until further notice. 887 01:15:21,668 --> 01:15:23,168 Jackman, your gun. 888 01:15:55,103 --> 01:15:59,903 Well speak of the devil! It's Jack! 889 01:16:02,903 --> 01:16:04,502 Hey, Jack-o! 890 01:16:05,969 --> 01:16:07,104 You alright? 891 01:16:07,869 --> 01:16:09,174 What's wrong? 892 01:16:09,203 --> 01:16:11,037 - It's her! - Jack wh... 893 01:16:11,070 --> 01:16:12,602 You almost got away with it, didn't you! 894 01:16:12,603 --> 01:16:14,436 Hey... 895 01:16:14,469 --> 01:16:16,503 No, no, no. Jack. 896 01:16:16,536 --> 01:16:18,003 Jack what are you doing? 897 01:16:18,037 --> 01:16:19,937 I'm seeing you as you really are. 898 01:16:19,969 --> 01:16:21,103 N... no. What are you talking about? 899 01:16:21,104 --> 01:16:22,237 - Jack? - Back up! 900 01:16:22,271 --> 01:16:24,436 You don't understand, you haven't seen what I've seen. 901 01:16:24,470 --> 01:16:26,137 Jack, please explain. 902 01:16:26,170 --> 01:16:27,602 - Explain?! - Yes. 903 01:16:27,637 --> 01:16:29,536 So you can twist the truth again? 904 01:16:29,570 --> 01:16:30,602 - No, not this time. - Easy.. 905 01:16:30,603 --> 01:16:32,703 - No! Shut up! - Please... 906 01:16:32,737 --> 01:16:33,702 Please, Jack. 907 01:16:33,703 --> 01:16:36,570 No, not this time, JC. 908 01:16:36,603 --> 01:16:39,137 You've run out of logical explanations. 909 01:16:41,070 --> 01:16:43,037 Resist the devil! 910 01:16:44,237 --> 01:16:46,704 Please Jack, no! 911 01:16:46,737 --> 01:16:48,770 Have courage. 912 01:16:48,803 --> 01:16:52,037 No, no, no! 913 01:16:54,603 --> 01:16:56,471 Let go! You don't understand! 914 01:17:12,937 --> 01:17:14,905 Who are you? 915 01:17:14,938 --> 01:17:16,604 I don't know you! 916 01:17:16,638 --> 01:17:17,803 Who are you?! 917 01:17:18,571 --> 01:17:21,404 You were laughing at me! 918 01:18:03,472 --> 01:18:04,972 Hell is in your head. 919 01:18:05,571 --> 01:18:07,739 Hell is in your head. 920 01:18:08,938 --> 01:18:11,039 There's always a logical explanation. 921 01:18:11,071 --> 01:18:13,805 Hell is... There's always a... 922 01:18:15,171 --> 01:18:17,006 Your own worst enemy is inside. 923 01:18:21,172 --> 01:18:23,072 It's all in our minds. 924 01:18:27,906 --> 01:18:30,106 I'm fine. I'm fine! 925 01:18:43,706 --> 01:18:45,772 Fear of the unknown is dangerous. 926 01:18:50,873 --> 01:18:52,805 Stop! 927 01:18:54,839 --> 01:18:57,007 Call the doctor! 928 01:18:58,506 --> 01:19:00,207 It's not her blood, it's not her blood! 929 01:19:00,239 --> 01:19:01,706 I'm fine. 930 01:19:01,739 --> 01:19:03,207 Jack went crazy again. He stole my gun. 931 01:19:03,239 --> 01:19:04,940 He ran into the corridor. He's nuts! 932 01:19:04,972 --> 01:19:06,740 He's gonna do it like Borman and Susan. 933 01:19:06,772 --> 01:19:08,153 He's gonna... d... 934 01:19:08,173 --> 01:19:10,573 He's gonna do it like Borman and Susan! 935 01:19:35,874 --> 01:19:39,007 Okay Sue, you win. I'll give you what you want. 66016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.