All language subtitles for NCIS 16x13 - She (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:06,964 I had a dream that I was her. 2 00:00:11,570 --> 00:00:14,238 I was trapped. 3 00:00:15,975 --> 00:00:19,409 I could not get out. 4 00:00:20,913 --> 00:00:23,847 Yet I believed there would be a savior. 5 00:00:27,586 --> 00:00:29,987 To the very end, I believed. 6 00:00:32,024 --> 00:00:34,825 But sometimes a savior never comes. 7 00:00:38,430 --> 00:00:42,430 ? NCIS 16x13 ? She Original Air Date on February 12, 2019 8 00:00:42,454 --> 00:00:49,454 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9 00:01:08,928 --> 00:01:10,794 Team Gibbs! 10 00:01:10,863 --> 00:01:12,229 Are! You! 11 00:01:12,298 --> 00:01:14,331 Ready! Ha! 12 00:01:14,400 --> 00:01:16,700 Happy morning, and... 13 00:01:16,769 --> 00:01:18,735 Happy Random Day. 14 00:01:18,804 --> 00:01:21,171 Oh. Thank you. What is this for? 15 00:01:21,240 --> 00:01:24,141 Oh. Instead of buying for people on Christmas or birthdays, 16 00:01:24,210 --> 00:01:27,811 I choose one random date each year to give gifts. 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,246 Uh... why? 18 00:01:29,315 --> 00:01:30,848 What makes you feel more special, 19 00:01:30,916 --> 00:01:32,382 getting another present 20 00:01:32,451 --> 00:01:33,851 when you're already rakin' 'em in, 21 00:01:33,919 --> 00:01:35,219 or getting one... 22 00:01:35,287 --> 00:01:37,254 on a random Tuesday? 23 00:01:37,323 --> 00:01:39,590 My "Q" key! Where'd you find this? 24 00:01:39,658 --> 00:01:41,269 - I've been looking for this... - For your vintage 25 00:01:41,293 --> 00:01:43,560 X28 Ryson typewriter. Yeah, I know. 26 00:01:43,629 --> 00:01:44,862 You mentioned it in passing. 27 00:01:44,930 --> 00:01:45,930 Yeah. 28 00:01:45,965 --> 00:01:47,564 No... way! 29 00:01:47,633 --> 00:01:48,832 I've been wanting a scarf 30 00:01:48,901 --> 00:01:51,101 that's not too thick and not too thin. 31 00:01:51,170 --> 00:01:53,003 Yeah, I know. You mentioned it in passing. 32 00:01:53,072 --> 00:01:55,572 Ooh, I can't wait to see what I mentioned. 33 00:02:01,847 --> 00:02:03,614 What is this? 34 00:02:03,682 --> 00:02:04,781 It's a jar. 35 00:02:04,850 --> 00:02:07,684 Happy Random Day, everybody! 36 00:02:09,154 --> 00:02:10,754 You got a punching bag? 37 00:02:10,823 --> 00:02:14,758 Yeah, those punches I landed at the Studio-Art Brawl of 2018 38 00:02:14,827 --> 00:02:16,226 really got my juices flowing. 39 00:02:16,295 --> 00:02:18,215 I mentioned in passing I wanted to get one... 40 00:02:18,239 --> 00:02:19,130 Yeah. 41 00:02:19,131 --> 00:02:21,465 It's secondhand, but it's a beauty. 42 00:02:21,567 --> 00:02:23,767 You know, I think I might take it home. 43 00:02:23,836 --> 00:02:25,903 I was gonna, uh, leave it down in Autopsy, 44 00:02:25,971 --> 00:02:28,772 but can you imagine the glare I would have gotten from Gibbs? 45 00:02:28,841 --> 00:02:31,141 Oh, you're getting a pretty good one right now. 46 00:02:31,210 --> 00:02:32,442 Gibbs. What terrible timing. 47 00:02:32,511 --> 00:02:34,044 I mean me, my timing, not yours. 48 00:02:34,113 --> 00:02:36,546 Uh, let me move this for you. 49 00:02:36,615 --> 00:02:37,814 Grab your gear! 50 00:02:37,883 --> 00:02:39,883 We have a situation on base. 51 00:02:39,952 --> 00:02:41,652 Uh, hey, Gibbs. Happy Random Day. 52 00:02:41,720 --> 00:02:44,888 I have a hunk of a tree strapped to the top of my car for you. 53 00:02:44,957 --> 00:02:46,657 I found it by the side of the road, 54 00:02:46,725 --> 00:02:47,969 and I thought you could just woodwork 55 00:02:47,993 --> 00:02:49,259 the crap out of it. 56 00:02:49,328 --> 00:02:51,261 Well, the back of him 57 00:02:51,330 --> 00:02:52,829 looked really excited. - You think? 58 00:02:52,898 --> 00:02:54,331 Oh, yeah, yeah. 59 00:02:54,400 --> 00:02:56,566 I don't know. What do you want me to say? 60 00:02:56,635 --> 00:02:58,961 I'm telling you, I have never seen her before. 61 00:02:58,962 --> 00:03:00,357 All right, we're gonna need you to calm down. 62 00:03:00,381 --> 00:03:01,639 Are you gonna help or not? 63 00:03:01,640 --> 00:03:03,473 Just wait here. 64 00:03:05,244 --> 00:03:06,777 The guy says 65 00:03:06,845 --> 00:03:08,660 he found a young girl hiding in his storage unit. 66 00:03:08,661 --> 00:03:09,483 She won't come out. 67 00:03:09,484 --> 00:03:11,949 He said she's terrified of him. She's hiding 68 00:03:12,051 --> 00:03:13,150 behind some boxes in there. 69 00:03:13,218 --> 00:03:14,851 All right. Just make sure 70 00:03:14,920 --> 00:03:16,787 he's giving us the whole story, huh? 71 00:03:16,855 --> 00:03:18,422 Bishop, with me. 72 00:03:36,709 --> 00:03:38,642 Hey there. 73 00:03:40,446 --> 00:03:42,446 My name is Special Agent Gibbs. 74 00:03:46,018 --> 00:03:47,818 Do you know where your parents are? 75 00:03:53,692 --> 00:03:55,826 She keeps looking at you. 76 00:03:55,894 --> 00:03:57,661 Give it a try. 77 00:03:59,298 --> 00:04:00,731 Okay. 78 00:04:03,235 --> 00:04:05,068 Hey. 79 00:04:06,405 --> 00:04:07,704 I'm Ellie. 80 00:04:07,773 --> 00:04:09,840 What's your name? 81 00:04:10,943 --> 00:04:12,642 Lily. 82 00:04:12,711 --> 00:04:14,344 Lily, huh? 83 00:04:14,413 --> 00:04:16,880 That's a really good name. 84 00:04:16,949 --> 00:04:19,249 Hey, where do you live, Lily? 85 00:04:19,318 --> 00:04:21,718 In the basement. 86 00:04:21,787 --> 00:04:23,520 In an apartment around here? 87 00:04:23,589 --> 00:04:25,455 Hey. 88 00:04:25,524 --> 00:04:26,524 You cold? 89 00:04:26,592 --> 00:04:28,325 Do you want to wear my coat? 90 00:04:30,062 --> 00:04:31,828 What's that? 91 00:04:31,897 --> 00:04:33,797 Oh. 92 00:04:33,866 --> 00:04:36,199 It's a jacket, 'cause... 93 00:04:36,268 --> 00:04:38,502 it... 94 00:04:38,570 --> 00:04:41,271 is way too cold 95 00:04:41,340 --> 00:04:43,273 to go outside without it. 96 00:04:45,277 --> 00:04:47,511 I don't go outside. 97 00:04:50,516 --> 00:04:53,550 Hey, Lily... 98 00:04:53,619 --> 00:04:55,685 the basement where you live, 99 00:04:55,754 --> 00:04:58,221 is this your first time outside of it? 100 00:05:01,160 --> 00:05:04,261 He locks the door. 101 00:05:04,329 --> 00:05:07,964 Mommy tries to open it... 102 00:05:08,033 --> 00:05:10,801 but he always locks it. 103 00:05:10,869 --> 00:05:12,702 Your mom was in the basement, too? 104 00:05:12,771 --> 00:05:15,038 She's still there. 105 00:05:15,107 --> 00:05:17,140 Where, Lily? 106 00:05:17,209 --> 00:05:19,776 Do you know how to get back to where your mom is? 107 00:05:19,845 --> 00:05:21,411 No. 108 00:05:21,480 --> 00:05:22,779 Okay. 109 00:05:35,405 --> 00:05:37,371 Doctor says she's undernourished 110 00:05:37,440 --> 00:05:39,104 and highly susceptible to illness. 111 00:05:39,105 --> 00:05:42,410 Spend your whole life locked in one room, you have no immunity. 112 00:05:42,478 --> 00:05:45,179 Mm. They're gonna keep her for a few more days, 113 00:05:45,248 --> 00:05:47,348 build her strength, run some more tests. 114 00:05:47,417 --> 00:05:49,617 She say anything else about where her mom is? 115 00:05:49,686 --> 00:05:51,819 No. She's regressing by the minute. 116 00:05:51,888 --> 00:05:55,156 The more overwhelmed she becomes by this huge, foreign world, 117 00:05:55,224 --> 00:05:57,191 the more she retreats-- plus, 118 00:05:57,260 --> 00:05:58,960 what the doctors originally thought 119 00:05:59,028 --> 00:06:02,196 were bug bites on her arms and legs were actually burns. 120 00:06:03,733 --> 00:06:06,300 I, uh, I could try to talk to her again. 121 00:06:06,369 --> 00:06:08,002 That's not a bad idea. 122 00:06:08,071 --> 00:06:11,105 Lily's without the one person in the world she trusts. 123 00:06:11,174 --> 00:06:13,341 - Yeah. Her mother. - Yes. 124 00:06:13,409 --> 00:06:14,875 And she defaults to trusting women 125 00:06:14,944 --> 00:06:17,178 because of what she suffered at the hands of a man. 126 00:06:17,246 --> 00:06:18,946 You think that you can get her to talk? 127 00:06:19,015 --> 00:06:20,147 Gibbs... 128 00:06:20,216 --> 00:06:21,629 I already made a connection with her. 129 00:06:21,630 --> 00:06:24,852 Bishop, that girl needs us in the field. 130 00:06:24,921 --> 00:06:28,155 Chase down every lead we can. We find her mom. Come on. 131 00:06:29,759 --> 00:06:31,125 Okay. 132 00:06:35,365 --> 00:06:37,164 Update. Let's go. 133 00:06:37,233 --> 00:06:38,466 Incoming. 134 00:06:38,534 --> 00:06:40,167 We got ourselves a DNA hit, people. 135 00:06:40,236 --> 00:06:42,837 I found a familial match to Lily 136 00:06:42,905 --> 00:06:44,338 in the DoD database. 137 00:06:44,407 --> 00:06:45,517 - You ID'd Lily's mother? - Yep. 138 00:06:45,541 --> 00:06:47,675 She is Navy Seaman Recruit 139 00:06:47,744 --> 00:06:48,976 Morgan Burke. 140 00:06:49,045 --> 00:06:51,879 I remember her. 141 00:06:51,948 --> 00:06:54,015 She was reported missing, what, eight years ago? 142 00:06:54,083 --> 00:06:55,583 Ten. 143 00:06:58,287 --> 00:06:59,353 Boss? 144 00:06:59,422 --> 00:07:01,222 Getting some air. 145 00:07:01,290 --> 00:07:03,024 Gibbs gets air? 146 00:07:03,092 --> 00:07:06,527 I've got the NCIS Report of Investigation. "18-year-old 147 00:07:06,596 --> 00:07:08,896 "Morgan Burke was reported missing by her mother. 148 00:07:08,965 --> 00:07:10,998 "Morgan had been sworn into the Navy 149 00:07:11,067 --> 00:07:12,945 - but never reported for duty." - That's right. 150 00:07:12,969 --> 00:07:14,609 She hadn't really started her service yet, 151 00:07:14,671 --> 00:07:17,538 so NCIS handed the case over to the sheriff's office. 152 00:07:17,607 --> 00:07:19,507 I pulled up some news articles from back then. 153 00:07:19,575 --> 00:07:21,654 According to her mother, Morgan was pregnant at the time 154 00:07:21,678 --> 00:07:23,389 - of her disappearance. - Yeah, and then they 155 00:07:23,413 --> 00:07:24,845 found her body in the car, right? 156 00:07:24,914 --> 00:07:27,184 Well, her car had gone off a cliff, killing her. 157 00:07:27,185 --> 00:07:28,416 It says her remains 158 00:07:28,484 --> 00:07:30,184 were charred. 159 00:07:30,253 --> 00:07:32,753 What little DNA they pulled was contaminated. 160 00:07:32,822 --> 00:07:34,855 They ruled it a suicide. Yeah, but if Morgan 161 00:07:34,924 --> 00:07:36,857 is still alive, that's someone else's remains 162 00:07:36,926 --> 00:07:38,359 who were in that car. 163 00:07:38,428 --> 00:07:41,462 Well, and Morgan, she was abducted when she was pregnant, 164 00:07:41,531 --> 00:07:43,631 and she had Lily in captivity... 165 00:07:43,700 --> 00:07:47,401 She must have been held prisoner in that basement ever since. 166 00:07:47,470 --> 00:07:50,805 Ten years. The port says there's 167 00:07:50,873 --> 00:07:52,451 a continued file at the annex. - Why do we have 168 00:07:52,475 --> 00:07:54,408 the continued file when we handed over the case? 169 00:07:54,477 --> 00:07:55,877 I don't know. But I'll check it out. 170 00:07:55,945 --> 00:07:57,111 I'll help. You know, 171 00:07:57,180 --> 00:07:58,612 Lily couldn't have gotten that far 172 00:07:58,681 --> 00:08:00,448 from the basement on foot, so I'm gonna start 173 00:08:00,516 --> 00:08:02,883 the search grid for Morgan at a five-mile radius. 174 00:08:02,952 --> 00:08:04,351 My name is 175 00:08:04,420 --> 00:08:05,486 Detective Paul Atwood. 176 00:08:05,555 --> 00:08:07,488 I headed up the investigation 177 00:08:07,557 --> 00:08:09,034 into Morgan Burke's disappearance ten years ago. 178 00:08:09,058 --> 00:08:10,591 Why, Gibbs. Come on in. 179 00:08:10,660 --> 00:08:14,295 I was on a team that ruled this a suicide at that time, 180 00:08:14,363 --> 00:08:18,265 and I take full responsibility for that grave error. 181 00:08:18,334 --> 00:08:20,668 I will find Morgan, 182 00:08:20,737 --> 00:08:23,104 and I will bring her home. 183 00:08:23,172 --> 00:08:25,072 - Don't say it. - One thing they had to do: 184 00:08:25,141 --> 00:08:26,807 keep it out of the press. 185 00:08:26,876 --> 00:08:28,642 I had to update them, Gibbs. 186 00:08:28,711 --> 00:08:30,511 You can spin this any way you want, 187 00:08:30,580 --> 00:08:33,013 but it was a Breen County Sheriff's investigation. 188 00:08:33,082 --> 00:08:35,783 They went public with it to try to save face on TV. 189 00:08:35,852 --> 00:08:37,251 I can't begin to figure out 190 00:08:37,320 --> 00:08:38,953 what went on in their heads, Gibbs. 191 00:08:39,021 --> 00:08:41,188 We never should have handed this case off. 192 00:08:41,257 --> 00:08:42,868 Well, look at you. Bringing up ten years ago? 193 00:08:42,892 --> 00:08:44,369 - Yes, I am. - Well, that's a new one. 194 00:08:44,393 --> 00:08:46,193 Usually the past is nipping at your ass, 195 00:08:46,262 --> 00:08:47,943 and you're running full steam ahead the other way. 196 00:08:47,944 --> 00:08:50,364 Morgan Burke was Navy-- that case should have been ours. 197 00:08:50,433 --> 00:08:52,199 She hadn't served a day yet. 198 00:08:52,268 --> 00:08:53,634 I approved that handoff. 199 00:08:53,703 --> 00:08:55,469 I followed protocol in doing so, 200 00:08:55,538 --> 00:08:58,038 and so did everyone else involved. 201 00:09:00,276 --> 00:09:03,544 So... are we done talking about this already? 202 00:09:03,613 --> 00:09:06,280 - This case is ours now. - At the very least, 203 00:09:06,349 --> 00:09:08,327 the sheriff's office will want to do a joint investigation, 204 00:09:08,351 --> 00:09:10,195 and I don't see them walking away without a fight. 205 00:09:10,219 --> 00:09:12,119 Maybe not. 206 00:09:12,188 --> 00:09:14,221 But you're the bigger dog. 207 00:09:18,661 --> 00:09:20,861 Hey, did you see what Kasie gave Vance 208 00:09:20,930 --> 00:09:22,963 for, uh, for that Random Day thing? 209 00:09:23,032 --> 00:09:24,565 - A pen. - Huh. 210 00:09:24,634 --> 00:09:26,000 Who gives a pen as a gift? 211 00:09:26,068 --> 00:09:27,735 What are you so angry about? 212 00:09:27,804 --> 00:09:30,171 Because I never said I wanted an empty jar. 213 00:09:30,239 --> 00:09:31,972 Everybody else got something they wanted, 214 00:09:32,041 --> 00:09:34,408 and the director and I got the shaft. 215 00:09:34,477 --> 00:09:37,711 I mean, why would... why would Kasie play us like that, man? 216 00:09:37,780 --> 00:09:39,713 KM-216. 217 00:09:39,782 --> 00:09:41,315 Here it is. 218 00:09:48,157 --> 00:09:51,392 But look at all these dates. They go all the way 219 00:09:51,460 --> 00:09:54,895 up to 2013-- that's years after the police ruled this a suicide. 220 00:10:01,003 --> 00:10:03,871 "Ben Ramsey, boyfriend of Morgan Burke." 221 00:10:04,774 --> 00:10:06,373 Look at all these. 222 00:10:06,442 --> 00:10:09,376 - He was a suspect. - Yeah. 223 00:10:09,445 --> 00:10:11,657 Whoever was investigating this must have thought this was 224 00:10:11,681 --> 00:10:13,447 a murder, not a a suicide. 225 00:10:13,516 --> 00:10:15,916 Who was investigating? 226 00:10:22,525 --> 00:10:24,892 Oh, my God. 227 00:10:24,961 --> 00:10:26,794 What? 228 00:10:26,863 --> 00:10:30,598 Look at the reflection in the window. 229 00:10:30,666 --> 00:10:33,300 You can see who's taking the picture. 230 00:10:33,369 --> 00:10:35,603 That's Ziva. 231 00:10:36,939 --> 00:10:38,472 Ziva David. 232 00:10:46,207 --> 00:10:47,806 Ellie. Ellie, wait. 233 00:10:47,875 --> 00:10:49,608 This is a bad idea. 234 00:10:49,677 --> 00:10:52,144 Look, if Ziva suspected Morgan's boyfriend of murdering her, 235 00:10:52,213 --> 00:10:54,713 it's possible he abducted her and we need to talk to him. 236 00:10:54,782 --> 00:10:56,215 No. I mean, not telling anyone. 237 00:10:56,283 --> 00:10:57,850 You don't think McGee would want to know 238 00:10:57,918 --> 00:10:59,329 that Ziva kept investigating this thing? Gibbs? 239 00:10:59,353 --> 00:11:00,931 Okay, for whatever reason, Ziva wanted to keep 240 00:11:00,955 --> 00:11:02,666 her investigation a secret and I'm gonna honor that. 241 00:11:02,690 --> 00:11:05,057 Look, you're protecting someone you haven't even met. 242 00:11:05,126 --> 00:11:06,358 And for what, Ellie? 243 00:11:06,427 --> 00:11:08,160 Ziva David is dead. 244 00:11:08,229 --> 00:11:09,862 And I wish she wasn't. 245 00:11:09,930 --> 00:11:12,998 Look... people are afraid to talk about her in front of me 246 00:11:13,067 --> 00:11:15,000 because they think I'll never measure up. 247 00:11:15,069 --> 00:11:16,969 That's not even the part that gets me. 248 00:11:17,037 --> 00:11:19,037 What gets me is... I feel cheated. 249 00:11:19,106 --> 00:11:21,573 Like there are things that I could've learned from her 250 00:11:21,642 --> 00:11:23,408 that I couldn't get from anyone else. 251 00:11:23,477 --> 00:11:26,512 Look, this touchy-feely stuff 252 00:11:26,580 --> 00:11:29,515 is... obviously not my thing. 253 00:11:29,617 --> 00:11:31,850 But not telling Gibbs, 254 00:11:31,919 --> 00:11:34,153 that's a bad idea. 255 00:11:34,221 --> 00:11:36,522 If you don't agree with it, you can stay here. 256 00:11:45,266 --> 00:11:48,934 Listen, I have a deadline in, uh, 33 minutes. 257 00:11:49,003 --> 00:11:52,905 And I could lose this entire account, so, uh... 258 00:11:52,973 --> 00:11:55,340 is there any way you could come back later? 259 00:11:56,977 --> 00:12:01,079 That's you, outside of the home of Morgan Burke, 260 00:12:01,148 --> 00:12:02,447 two days after she went missing. 261 00:12:02,516 --> 00:12:03,749 What were you doing there? 262 00:12:03,817 --> 00:12:06,552 I was visiting her mother. 263 00:12:06,620 --> 00:12:09,188 Ziva David took these, didn't she? 264 00:12:09,256 --> 00:12:11,390 How did you know that? 265 00:12:11,458 --> 00:12:13,392 Because she-she thought 266 00:12:13,460 --> 00:12:15,227 there was some questionable things 267 00:12:15,296 --> 00:12:17,729 about Morgan's car going off that cliff. 268 00:12:17,798 --> 00:12:19,398 She thought she was murdered. 269 00:12:19,466 --> 00:12:21,567 She thought you did it. 270 00:12:21,635 --> 00:12:24,303 I mean, she followed me for-for months. 271 00:12:24,371 --> 00:12:27,039 She must've been like some kind of ninja, but, uh, 272 00:12:27,107 --> 00:12:29,007 well, eventually, she cleared me. 273 00:12:29,076 --> 00:12:30,742 - And how do you know that? - She told me. 274 00:12:30,811 --> 00:12:32,311 And she promised to find the person 275 00:12:32,379 --> 00:12:34,112 that did this to the mother of my child. 276 00:12:34,181 --> 00:12:36,548 You know that, right? Morgan was pregnant... 277 00:12:36,617 --> 00:12:38,884 when she was killed. 278 00:12:38,953 --> 00:12:40,285 The baby was mine. 279 00:12:40,354 --> 00:12:42,287 - Ben, listen... - You know, Morgan's mom... 280 00:12:42,356 --> 00:12:45,591 I used to drop her off at Ziva's office late at night 281 00:12:45,659 --> 00:12:47,092 so they could talk, you know? 282 00:12:47,161 --> 00:12:49,094 She used to call Ziva her nightlight. 283 00:12:49,163 --> 00:12:50,662 And when I found out Ziva had died, 284 00:12:50,731 --> 00:12:54,099 I thought that that, uh... that light, 285 00:12:54,168 --> 00:12:56,168 that hope for justice had gone out, too, but now... 286 00:12:56,203 --> 00:13:00,172 Hold-hold on. Ben, you mentioned Ziva's office. You mean NCIS? 287 00:13:00,241 --> 00:13:02,507 No. The-the-the other office. 288 00:13:02,576 --> 00:13:04,076 The one behind the house on Leland. 289 00:13:04,144 --> 00:13:05,310 Leland and what? 290 00:13:05,379 --> 00:13:07,779 Uh, east of 14th, maybe? 291 00:13:07,848 --> 00:13:10,082 Uh, look, Ben, 292 00:13:10,150 --> 00:13:12,284 there have been some developments in Morgan's case. 293 00:13:12,353 --> 00:13:14,019 Agent Torres will fill you in. 294 00:13:15,089 --> 00:13:17,956 What's going on? 295 00:13:20,060 --> 00:13:21,460 Amber Alert. 296 00:13:23,197 --> 00:13:24,863 Hang on, hang on. Uh, what...? 297 00:13:24,932 --> 00:13:26,965 - Hey, Dr. Conrad. What...? - It's Lily. 298 00:13:27,034 --> 00:13:29,001 I stepped out to get her chart, and she was gone. 299 00:13:29,069 --> 00:13:30,135 Oh, no, Lily. 300 00:13:30,204 --> 00:13:31,770 Lily. 301 00:13:31,839 --> 00:13:34,273 Lily. Did you see a little gir-- Lily! 302 00:13:34,341 --> 00:13:36,508 Lil... 303 00:13:36,577 --> 00:13:38,110 Lily! 304 00:13:40,414 --> 00:13:42,014 Hey. 305 00:13:42,082 --> 00:13:44,883 Hey, just give me a minute. I have her. 306 00:13:46,186 --> 00:13:47,986 Hey, there, Lily. 307 00:13:48,055 --> 00:13:50,656 It's just me. 308 00:13:57,531 --> 00:13:59,498 Can I tell you a secret? 309 00:14:01,135 --> 00:14:03,869 Okay. 310 00:14:03,937 --> 00:14:07,372 A long time ago, 311 00:14:07,441 --> 00:14:10,809 I had a baby girl. 312 00:14:10,878 --> 00:14:14,246 She was perfect, 313 00:14:14,315 --> 00:14:16,181 just like you. 314 00:14:16,250 --> 00:14:20,919 But I only got to hold her once. 315 00:14:20,988 --> 00:14:23,422 But I felt her little fingers, 316 00:14:23,490 --> 00:14:26,858 and her head on my chest, and I loved her. 317 00:14:26,927 --> 00:14:28,527 I... 318 00:14:28,595 --> 00:14:31,063 I loved her so much, 319 00:14:31,131 --> 00:14:35,334 that I, I had to send her away. 320 00:14:37,905 --> 00:14:40,739 My mom loves me, too. 321 00:14:40,808 --> 00:14:43,909 Yes, she does. 322 00:14:43,977 --> 00:14:45,944 That's why I was thinking 323 00:14:46,013 --> 00:14:48,113 maybe she sent you away, too, is that right? 324 00:14:51,752 --> 00:14:55,921 And now it's our turn to help her. 325 00:14:58,459 --> 00:15:00,359 I have a dad. 326 00:15:00,427 --> 00:15:03,261 His name is Ben. 327 00:15:03,330 --> 00:15:06,965 Mommy said he was like Superman. 328 00:15:07,034 --> 00:15:09,935 So maybe he can save her. 329 00:15:10,003 --> 00:15:11,937 Yeah, maybe. 330 00:15:13,640 --> 00:15:16,274 Uh, and what about you, though, Lily? 331 00:15:16,343 --> 00:15:18,076 Think you can be brave for your mom? 332 00:15:19,546 --> 00:15:22,981 Tell me about the man who locked the door. 333 00:15:23,050 --> 00:15:26,485 Robert. 334 00:15:26,553 --> 00:15:28,620 Do you know his last name? 335 00:15:30,724 --> 00:15:33,125 There was another man, too. 336 00:15:33,193 --> 00:15:34,760 Buddy. 337 00:15:34,828 --> 00:15:38,397 He was nicer. 338 00:15:38,465 --> 00:15:41,900 He brought us food when Robert was away. 339 00:15:43,470 --> 00:15:46,938 But Robert... 340 00:15:47,007 --> 00:15:49,741 Robert hurt Mommy 341 00:15:49,810 --> 00:15:52,077 and I hid under the sink. 342 00:15:57,818 --> 00:16:00,485 Mommy said... 343 00:16:00,554 --> 00:16:04,089 to give her to the police when I got out. 344 00:16:05,392 --> 00:16:07,459 Thank you. 345 00:16:07,528 --> 00:16:11,963 Lily, honey, how did you get out? 346 00:16:12,032 --> 00:16:16,435 No. No. I want Mommy. 347 00:16:16,503 --> 00:16:18,170 Oh. I know, I know. 348 00:16:18,238 --> 00:16:20,038 I know you do, sweetheart. 349 00:16:20,107 --> 00:16:21,506 Come here. 350 00:16:21,575 --> 00:16:24,810 Oh, it's okay. It's okay. 351 00:16:24,878 --> 00:16:27,879 Update, McGee. Where are we with the grid? 352 00:16:27,948 --> 00:16:31,650 Well, our agents have searched every home with a basement 353 00:16:31,718 --> 00:16:33,885 within a five-mile radius of where Lily was found. 354 00:16:33,954 --> 00:16:35,353 So far, nothing. 355 00:16:35,422 --> 00:16:37,989 Bottom line is we need to know how Lily escaped 356 00:16:38,058 --> 00:16:40,358 in order to know where to look for Morgan. 357 00:16:40,427 --> 00:16:41,893 Where is Torres and Bishop? 358 00:16:41,962 --> 00:16:43,295 Haven't heard from them. 359 00:16:43,363 --> 00:16:45,564 Agent Gibbs, Detective Atwood from Breen County. 360 00:16:45,632 --> 00:16:49,901 Yeah, I saw you giving a speech on TV. 361 00:16:49,970 --> 00:16:51,848 Listen, Sheriff Jones sent over a formal request 362 00:16:51,872 --> 00:16:53,672 for a joint investigation an hour ago. 363 00:16:53,740 --> 00:16:55,907 - I didn't see it. - It was sent to your director. 364 00:16:55,976 --> 00:16:57,976 Yeah. I got it and I'm denying it. 365 00:16:58,045 --> 00:17:02,714 Here is my formal response... on paper. 366 00:17:02,783 --> 00:17:04,561 Thank you for saving me the cost of a messenger. 367 00:17:04,585 --> 00:17:07,719 Listen, we're just looking to pool every available resource. 368 00:17:07,788 --> 00:17:09,588 We want Morgan home same as you. 369 00:17:09,656 --> 00:17:11,590 You know, boss, if he really wants to help, 370 00:17:11,658 --> 00:17:14,426 he could find out whose remains those were in Morgan's car. 371 00:17:14,495 --> 00:17:16,361 'Cause they sure weren't hers, like you said. 372 00:17:16,430 --> 00:17:18,930 Yeah. Why don't you do that? 373 00:17:18,999 --> 00:17:20,599 And give our regards to the sheriff. 374 00:17:23,604 --> 00:17:25,237 Tell you what, this new pen 375 00:17:25,305 --> 00:17:28,406 makes me write like a big dog. 376 00:17:28,475 --> 00:17:31,610 So I made the initial incision here, enabling me 377 00:17:31,678 --> 00:17:34,913 to peel back the epidermis-- w-well, the-the fabric, 378 00:17:35,015 --> 00:17:37,382 uh, showing me what was inside. 379 00:17:37,451 --> 00:17:39,851 - Stuffing. - Hairs. 380 00:17:39,920 --> 00:17:41,786 There were two distinct DNA profiles in there. 381 00:17:41,855 --> 00:17:43,722 I'm running them both through the system now. 382 00:17:43,790 --> 00:17:46,091 My God, that is brilliant. 383 00:17:46,159 --> 00:17:47,804 Morgan sewed the DNA in the doll, and told her daughter 384 00:17:47,828 --> 00:17:49,468 to give it to the police when she escaped. 385 00:17:49,530 --> 00:17:50,940 She essentially handed us the identity of her captors. 386 00:17:50,964 --> 00:17:53,098 If... we get a ding. 387 00:17:53,166 --> 00:17:54,933 Ooh, that is what 388 00:17:55,002 --> 00:17:57,602 - I am talking about. - The hairs? 389 00:17:57,671 --> 00:17:59,015 Yeah, I got a hit on one of them. 390 00:17:59,039 --> 00:18:00,739 A Robert Hill. 391 00:18:00,807 --> 00:18:02,785 Lily said her captor's names were Robert and Buddy. 392 00:18:02,809 --> 00:18:04,276 Robert being the primary. 393 00:18:04,344 --> 00:18:07,045 Uh, it looks like he was arrested in 2008 for assault. 394 00:18:07,114 --> 00:18:09,748 Got probation, last known address... 395 00:18:09,816 --> 00:18:11,082 is now a strip mall. 396 00:18:11,151 --> 00:18:13,418 But it looks like a guy named Bud Hill 397 00:18:13,487 --> 00:18:16,121 bailed him out of jail. Relation, brother. 398 00:18:16,189 --> 00:18:18,890 - Buddy. - Got an address for him in D.C. 399 00:18:18,959 --> 00:18:21,726 Hey, Gibbs. We got something. 400 00:18:35,342 --> 00:18:37,275 Yeah. 401 00:18:45,819 --> 00:18:47,652 What the hell are you doing? 402 00:18:47,721 --> 00:18:49,321 Kasie called. 403 00:18:49,389 --> 00:18:51,489 She caught me up to speed. Where's Bishop? 404 00:18:51,558 --> 00:18:53,258 I don't know. 405 00:18:53,327 --> 00:18:54,593 Boss. 406 00:19:00,434 --> 00:19:02,467 That him? 407 00:19:02,536 --> 00:19:04,035 Yep. Buddy Hill. 408 00:19:04,104 --> 00:19:05,704 There's no basement, 409 00:19:05,772 --> 00:19:08,139 and no evidence that Lily and Morgan were ever here. 410 00:19:08,208 --> 00:19:10,709 Sloane said the brother was the primary. 411 00:19:10,777 --> 00:19:12,544 The badder one. Yeah, Robert Hill. 412 00:19:12,613 --> 00:19:14,646 He's got Morgan somewhere else. 413 00:19:16,016 --> 00:19:18,450 My neighbor said you were wandering the streets. 414 00:19:18,518 --> 00:19:21,019 Oh, yeah. I didn't know the exact address. 415 00:19:21,088 --> 00:19:22,554 Mm-hmm. 416 00:19:22,623 --> 00:19:25,357 So Ziva rented this place from you? 417 00:19:25,425 --> 00:19:28,360 Just the office. 418 00:19:28,428 --> 00:19:30,528 She started back in 2005, 419 00:19:30,597 --> 00:19:33,431 paid for it in advance to help me financially. 420 00:19:33,500 --> 00:19:35,734 Because that was her way, wasn't it? 421 00:19:35,802 --> 00:19:37,736 A warmth beneath the armor. 422 00:19:37,804 --> 00:19:40,505 Mm. You never rented it out after that? 423 00:19:40,574 --> 00:19:42,207 Oh, no. 424 00:19:42,275 --> 00:19:45,210 The last time Ziva made a payment was four years ago 425 00:19:45,278 --> 00:19:48,179 from Israel before her death. 426 00:19:48,248 --> 00:19:52,584 So, technically, it's still hers through next year. 427 00:19:52,653 --> 00:19:56,187 Out of respect, I haven't touched it. 428 00:19:56,256 --> 00:19:57,822 Wait. 429 00:19:57,891 --> 00:20:01,026 Show me your badge again. 430 00:20:06,299 --> 00:20:07,766 I'll leave you to it. 431 00:21:34,554 --> 00:21:36,588 Bishop, where are you? 432 00:21:36,656 --> 00:21:39,324 Uh, Gibbs... 433 00:21:39,392 --> 00:21:42,293 I have something to tell you. 434 00:21:48,505 --> 00:21:50,772 "For weeks, it was darkness. 435 00:21:50,840 --> 00:21:53,675 "I had stopped counting the horrors I endured. 436 00:21:53,743 --> 00:21:56,611 "And then the monster lifted the hood. 437 00:21:56,680 --> 00:21:59,614 "The light spilled in, and I saw my friend. 438 00:21:59,683 --> 00:22:02,217 "My heart saw him as if for the first time, 439 00:22:02,285 --> 00:22:05,053 and I knew I could not live without him." 440 00:22:05,121 --> 00:22:07,922 That was from when she was captured in Somalia, right? 441 00:22:07,991 --> 00:22:10,792 So, you guys didn't know about this place? 442 00:22:10,860 --> 00:22:12,360 Gibbs, she didn't tell you? 443 00:22:12,429 --> 00:22:13,861 No. 444 00:22:13,930 --> 00:22:16,130 Did you talk to DiNozzo? 445 00:22:16,199 --> 00:22:19,467 I tried. Senior said he's on his way back to Paris. 446 00:22:19,536 --> 00:22:21,135 I left a message. 447 00:22:21,204 --> 00:22:23,771 Listen, boss, there really isn't anything classified in these. 448 00:22:23,840 --> 00:22:25,362 I don't feel right about reading them anymore. 449 00:22:25,386 --> 00:22:26,609 Okay. 450 00:22:26,610 --> 00:22:27,709 So don't. 451 00:22:34,184 --> 00:22:36,618 But tell me what she was doing here. 452 00:22:36,686 --> 00:22:39,087 Well, she started renting this place 453 00:22:39,155 --> 00:22:42,123 right after she became a liaison at NCIS. 454 00:22:42,192 --> 00:22:43,992 The first few books are in Hebrew. 455 00:22:44,060 --> 00:22:45,793 She switched to English after that. 456 00:22:45,862 --> 00:22:47,829 Each one of these books represents a case 457 00:22:47,897 --> 00:22:49,564 that Ziva was working on. 458 00:22:49,633 --> 00:22:51,232 She wrote about what she was feeling. 459 00:22:51,301 --> 00:22:54,269 How the grief of a victim's family pained her. 460 00:22:54,337 --> 00:22:56,404 How a killer made his way into her dreams. 461 00:22:56,473 --> 00:22:58,806 Things she couldn't put in an official report. 462 00:22:58,875 --> 00:23:00,575 Personal things. 463 00:23:00,644 --> 00:23:02,744 It's like every case got into her head, and she had 464 00:23:02,812 --> 00:23:05,146 to get it out somehow, and so she did... 465 00:23:05,215 --> 00:23:07,515 on paper, alone in this room. 466 00:23:07,584 --> 00:23:09,784 And, uh, this is the one on the... 467 00:23:09,853 --> 00:23:11,686 Morgan Burke case. 468 00:23:14,758 --> 00:23:16,157 Whoa. 469 00:23:16,226 --> 00:23:18,259 I like this woman. 470 00:23:18,328 --> 00:23:19,594 What do you got, Torres? 471 00:23:19,663 --> 00:23:21,462 I went through the rest of the files 472 00:23:21,531 --> 00:23:22,997 that Ziva had at NCIS. 473 00:23:23,066 --> 00:23:25,433 20-some-odd suspects. 474 00:23:25,502 --> 00:23:28,169 Ziva... cleared all of them. 475 00:23:28,238 --> 00:23:31,272 Wait, you knew that Ziva was investigating after the handoff? 476 00:23:32,375 --> 00:23:34,275 Go back to headquarters. 477 00:23:34,344 --> 00:23:36,377 Get back on the case. Go. 478 00:23:36,446 --> 00:23:37,446 Boss... 479 00:23:37,514 --> 00:23:38,613 Tim. 480 00:23:38,682 --> 00:23:40,648 I got it. 481 00:23:43,019 --> 00:23:44,986 I will take care of her things. 482 00:23:49,926 --> 00:23:52,527 Gibbs-- Morgan Burke-- 483 00:23:52,595 --> 00:23:54,696 clearly, every case mattered to Ziva, 484 00:23:54,764 --> 00:23:56,164 but she kept investigating this one 485 00:23:56,232 --> 00:23:58,110 even after it was handed off and you knew about it. 486 00:23:58,134 --> 00:23:59,467 So why was this case so important? 487 00:23:59,536 --> 00:24:02,403 The next time you withhold relevant information, 488 00:24:02,472 --> 00:24:04,706 you are gone. 489 00:24:04,774 --> 00:24:07,675 - Gibbs... - Rule ten. 490 00:24:10,447 --> 00:24:12,380 Get back to the office. 491 00:24:13,717 --> 00:24:15,650 Keep your head in the game. 492 00:24:26,329 --> 00:24:28,596 Death has a way 493 00:24:28,665 --> 00:24:31,432 of finding us all-- the good ones, the bad ones, 494 00:24:31,501 --> 00:24:33,735 and even the enablers of evil. 495 00:24:33,803 --> 00:24:36,003 Like you, brother Buddy. 496 00:24:36,072 --> 00:24:39,374 Body tell us anything about where Morgan might be? 497 00:24:39,442 --> 00:24:41,075 Well... 498 00:24:41,144 --> 00:24:43,411 I'm afraid... 499 00:24:43,480 --> 00:24:45,012 not a word. 500 00:24:45,081 --> 00:24:47,382 - Hey, Jimmy? - Yeah? 501 00:24:47,450 --> 00:24:49,083 I, uh, I scanned through 502 00:24:49,152 --> 00:24:52,186 some of Ziva's journals, and she mentions 503 00:24:52,255 --> 00:24:55,256 a "basement confidant" quite a bit. 504 00:24:55,325 --> 00:24:57,458 She called him Mr. H., which stood for... 505 00:24:57,527 --> 00:24:59,594 - Happy as an Oyster? - Yes. 506 00:24:59,662 --> 00:25:01,796 - But shouldn't it be "clam"? - It should. 507 00:25:01,865 --> 00:25:03,798 It should be "clam," yeah. 508 00:25:03,867 --> 00:25:05,566 It's about you, right? 509 00:25:05,635 --> 00:25:07,468 I had no idea 510 00:25:07,537 --> 00:25:08,936 you two were so close. 511 00:25:09,005 --> 00:25:11,639 Eh, it must be something about being this far underground-- 512 00:25:11,708 --> 00:25:13,508 you know, people feel safe, 513 00:25:13,576 --> 00:25:15,311 like they can really confide in me. 514 00:25:15,335 --> 00:25:16,345 Hey, uh... 515 00:25:16,346 --> 00:25:21,282 so, do you feel like it would be an invasion of privacy 516 00:25:21,351 --> 00:25:23,284 for me to read this? 517 00:25:23,353 --> 00:25:25,820 I just... I really want to find out 518 00:25:25,889 --> 00:25:28,289 why this case was so important to her. 519 00:25:28,358 --> 00:25:29,891 Well, I could tell you that. 520 00:25:29,959 --> 00:25:31,325 She told you? 521 00:25:31,394 --> 00:25:32,794 She did. Yeah. 522 00:25:32,862 --> 00:25:34,996 So, this was one of her first solo assignments 523 00:25:35,064 --> 00:25:36,464 as an NCIS probie. 524 00:25:36,533 --> 00:25:38,332 She was just following up on a recruit 525 00:25:38,401 --> 00:25:40,101 who failed to report. 526 00:25:40,170 --> 00:25:44,672 But when she got to the scene, the sheriff's office told Ziva 527 00:25:44,741 --> 00:25:46,641 that the case was theirs. - Mm. 528 00:25:46,709 --> 00:25:49,744 She was the one who handed over the case. 529 00:25:49,813 --> 00:25:52,280 Yeah. And when Gibbs found out... 530 00:25:52,348 --> 00:25:54,015 He was... 531 00:25:54,083 --> 00:25:57,685 well, he really laid into her. 532 00:25:57,754 --> 00:26:01,022 He said: Morgan Burke took an oath. 533 00:26:01,090 --> 00:26:03,758 She was Navy. 534 00:26:03,827 --> 00:26:06,928 And we never hand over one of our own. 535 00:26:06,996 --> 00:26:09,263 That was a mistake. 536 00:26:09,332 --> 00:26:11,833 And it was a mistake that Ziva never forgot. 537 00:26:11,901 --> 00:26:13,668 So she never stopped investigating. 538 00:26:13,736 --> 00:26:17,772 That was the thing that I will remember most about her. 539 00:26:17,841 --> 00:26:21,108 She-she was always just so... 540 00:26:23,012 --> 00:26:25,313 Put it this way-- 541 00:26:25,381 --> 00:26:27,882 she'd see that fire in your eyes... 542 00:26:27,951 --> 00:26:31,285 she would have told you to read every word. 543 00:26:40,129 --> 00:26:42,463 His own brother cut his throat. 544 00:26:44,234 --> 00:26:46,067 Wow. Are we sure? 545 00:26:46,135 --> 00:26:47,802 Kasie is. 546 00:26:47,871 --> 00:26:50,905 Robert Hill's fingerprints were all over the murder weapon. 547 00:26:50,974 --> 00:26:54,575 So he trusts his brother to feed his captives 548 00:26:54,644 --> 00:26:57,478 whenever he's out of town, and he repays said brother 549 00:26:57,547 --> 00:26:59,514 by taking him out with a beer stein. 550 00:26:59,582 --> 00:27:00,748 Family first. 551 00:27:02,118 --> 00:27:04,418 Robert Hill is tying up loose ends. 552 00:27:04,487 --> 00:27:05,820 He knows Lily escaped. 553 00:27:05,889 --> 00:27:08,055 Good chance he's on the run with Morgan. 554 00:27:08,124 --> 00:27:10,057 Or worse. 555 00:27:11,294 --> 00:27:12,426 - Gibbs. - Leon. 556 00:27:12,495 --> 00:27:14,262 - Clock's ticking. - This, um, 557 00:27:14,330 --> 00:27:16,898 outside office of Special Agent David's. 558 00:27:16,966 --> 00:27:19,100 Yeah, I'm handling it. I have the journals. 559 00:27:19,168 --> 00:27:21,536 I'll clear out the rest of it when this is over. 560 00:27:21,604 --> 00:27:23,371 It's just a room, I know. 561 00:27:23,439 --> 00:27:25,873 But it must be bringing up a lot. 562 00:27:25,942 --> 00:27:27,041 Lot of what? 563 00:27:27,110 --> 00:27:29,577 When a daughter keeps a secret like that, 564 00:27:29,646 --> 00:27:32,380 father has to ask himself why. 565 00:27:32,448 --> 00:27:34,715 She didn't think I would approve. 566 00:27:34,784 --> 00:27:36,717 She was right. 567 00:27:41,424 --> 00:27:42,790 Lily? 568 00:27:43,793 --> 00:27:45,026 Hiya. 569 00:27:47,363 --> 00:27:50,464 I have someone I want you to meet. 570 00:27:50,533 --> 00:27:51,866 Hey. 571 00:27:51,935 --> 00:27:53,301 It's okay. 572 00:27:53,369 --> 00:27:54,535 This... 573 00:27:54,604 --> 00:27:56,237 is Ben. 574 00:27:58,374 --> 00:28:01,876 This is your dad. 575 00:28:01,945 --> 00:28:03,411 Hi. 576 00:28:05,114 --> 00:28:06,714 It's okay. 577 00:28:06,783 --> 00:28:10,885 Hey, Lily. I've been... been so excited to meet you. 578 00:28:10,954 --> 00:28:13,487 I think this is yours, right? 579 00:28:19,295 --> 00:28:21,629 Mommy said you had a mark on your hand 580 00:28:21,698 --> 00:28:23,297 that was like a heart. 581 00:28:23,366 --> 00:28:24,565 Yeah. 582 00:28:24,634 --> 00:28:27,268 She said you were like Superman. 583 00:28:27,337 --> 00:28:30,338 Please... you have to save her. 584 00:28:30,406 --> 00:28:32,473 Oh... 585 00:28:34,344 --> 00:28:36,344 Hey, Lily, hey. 586 00:28:36,412 --> 00:28:39,146 Listen. 587 00:28:39,215 --> 00:28:41,248 The only way 588 00:28:41,317 --> 00:28:43,985 I can help your mom is if you tell me 589 00:28:44,053 --> 00:28:46,354 exactly how you got out. 590 00:28:46,422 --> 00:28:48,789 Okay? 591 00:28:51,094 --> 00:28:53,594 Robert hates germs. 592 00:28:53,663 --> 00:28:56,163 Everything has to be clean. 593 00:28:58,067 --> 00:29:01,802 So Mommy burned us to look like bites. 594 00:29:01,871 --> 00:29:05,339 She told him our mattress had bugs in it. 595 00:29:07,777 --> 00:29:12,146 And she made a spot for me to fit inside the mattress. 596 00:29:12,215 --> 00:29:13,648 Did your mom convince Robert 597 00:29:13,716 --> 00:29:15,683 to take the mattress out of the basement 598 00:29:15,752 --> 00:29:17,018 and get rid of it? 599 00:29:19,055 --> 00:29:22,823 He took it to the place with all the garbage. 600 00:29:22,892 --> 00:29:24,558 Uh, the-the dump? 601 00:29:26,562 --> 00:29:30,631 I crawled out after I heard his truck drive away. 602 00:29:32,268 --> 00:29:35,836 And then I ran until I was too tired. 603 00:29:35,905 --> 00:29:37,705 Oh, hey, you did so good. 604 00:29:37,774 --> 00:29:39,674 - Good girl. - You did good, Lily. 605 00:29:46,482 --> 00:29:48,416 Hey, buck up, dudes. 606 00:29:48,484 --> 00:29:51,185 The mattress ought to be around here somewhere. 607 00:29:51,254 --> 00:29:54,188 Oh. Oh, seriously? 608 00:29:54,257 --> 00:29:57,091 Please, don't even tell me what just leaked on my pants. 609 00:29:57,160 --> 00:29:58,600 Mama, this better be the right place. 610 00:29:58,661 --> 00:30:00,861 Oh, no, this is the only dump within ten miles 611 00:30:00,930 --> 00:30:02,596 of that storage unit. Right, McGee? 612 00:30:03,766 --> 00:30:04,899 Hey, McGee? 613 00:30:04,967 --> 00:30:08,269 What? Oh, yeah, yeah. Sorry. 614 00:30:08,337 --> 00:30:11,906 It's been a... it's been a crazy couple days. 615 00:30:11,974 --> 00:30:13,607 Uh, hey, Kasie? 616 00:30:13,676 --> 00:30:14,942 Hmm? 617 00:30:17,080 --> 00:30:18,879 Did I do something to you? 618 00:30:18,948 --> 00:30:20,715 - What? - You know, like something 619 00:30:20,783 --> 00:30:22,583 that would make you want to give me 620 00:30:22,652 --> 00:30:24,285 an empty jar as a gift? 621 00:30:24,353 --> 00:30:26,020 What? 622 00:30:26,089 --> 00:30:28,622 No. I just... I never heard you mention something you wanted, 623 00:30:28,691 --> 00:30:31,025 so I decided to give you something you needed. 624 00:30:31,094 --> 00:30:33,594 What am I gonna do with an empty jar? 625 00:30:33,663 --> 00:30:36,130 I don't know. Put something in it you don't want to lose. 626 00:30:36,199 --> 00:30:37,752 I don't know. Look, everybody needs an empty jar. 627 00:30:37,776 --> 00:30:39,060 They do? 628 00:30:40,103 --> 00:30:41,969 I found it. 629 00:30:45,775 --> 00:30:47,708 This has got to be it. 630 00:30:47,777 --> 00:30:50,044 That's where Lily hid. 631 00:30:50,113 --> 00:30:51,412 Can you imagine? 632 00:30:52,949 --> 00:30:54,815 Hey. Wait, so, Morgan Burke, 633 00:30:54,884 --> 00:30:56,817 she makes a plan, she executes it-- 634 00:30:56,886 --> 00:30:58,819 the mattress, the hairs inside the doll. 635 00:30:58,888 --> 00:31:02,123 We got to think that if Robert Hill's on the move with her, 636 00:31:02,191 --> 00:31:03,624 she's leaving more clues. 637 00:31:03,693 --> 00:31:05,092 What are you telling me? 638 00:31:05,161 --> 00:31:07,962 I made a tip line for the public to call in with info on Morgan. 639 00:31:12,535 --> 00:31:14,435 Okay. 640 00:31:14,504 --> 00:31:16,237 Yes, Gibbs, 641 00:31:16,305 --> 00:31:17,438 I read this. 642 00:31:17,507 --> 00:31:19,173 But I learned something. 643 00:31:19,242 --> 00:31:20,674 Ziva, she let everything in. 644 00:31:20,743 --> 00:31:22,276 She let it affect her. 645 00:31:22,345 --> 00:31:24,478 And it made her work harder, but it also, 646 00:31:24,547 --> 00:31:26,514 it made her see clearer. 647 00:31:26,582 --> 00:31:29,683 I told you to keep your head in the game. 648 00:31:29,752 --> 00:31:33,287 The stuff in here matters, Gibbs. 649 00:31:33,356 --> 00:31:35,923 Look. Look at this last page. 650 00:31:37,360 --> 00:31:39,160 Morgan's mom, she had cancer. 651 00:31:39,228 --> 00:31:41,162 Before she died, she dictated a letter, 652 00:31:41,230 --> 00:31:42,663 and Ziva wrote it down. 653 00:31:42,732 --> 00:31:44,331 Do you see this? 654 00:31:44,400 --> 00:31:47,535 Ziva promised to read this to the man who did this to Morgan. 655 00:31:47,603 --> 00:31:48,669 That's relevant how? 656 00:31:50,006 --> 00:31:52,339 When we get Robert Hill... 657 00:31:52,408 --> 00:31:54,809 I'm gonna read him this letter. 658 00:31:54,877 --> 00:31:57,711 I'm going to honor Ziva's promise. 659 00:32:00,383 --> 00:32:02,783 Rule ten. Say it. 660 00:32:04,787 --> 00:32:06,153 Say it. 661 00:32:07,857 --> 00:32:10,891 Never get personally involved on a case. 662 00:32:12,195 --> 00:32:13,195 So what? 663 00:32:13,229 --> 00:32:15,462 No, so what? I connect with Lily, 664 00:32:15,531 --> 00:32:17,565 a-and you put me in the field. 665 00:32:17,633 --> 00:32:19,466 I want to fulfill the dying wish 666 00:32:19,535 --> 00:32:21,669 of our victim's mother, and you say "Rule Ten"? 667 00:32:21,737 --> 00:32:24,705 No, Ziva was personally involved in every case. 668 00:32:24,774 --> 00:32:27,341 - Don't you tell me about Ziva! - Then what about you? 669 00:32:27,410 --> 00:32:29,510 You were furious when she handed off the case 670 00:32:29,579 --> 00:32:31,745 because you take every case personally, too, 671 00:32:31,814 --> 00:32:33,330 even one you only had for half a second. 672 00:32:33,354 --> 00:32:34,749 Enough. 673 00:32:34,750 --> 00:32:36,717 No. Rule Ten-- it's B.S. 674 00:32:36,786 --> 00:32:40,588 Every time I look at that desk, you know what I see? 675 00:32:40,656 --> 00:32:42,656 She is not there. 676 00:32:44,594 --> 00:32:47,061 You ignore Rule Ten, you go too far, 677 00:32:47,129 --> 00:32:49,363 you end up dead just like her. 678 00:32:52,168 --> 00:32:54,935 Go home. You're off this case. 679 00:33:06,046 --> 00:33:08,680 Uh-huh. Uh-huh. 680 00:33:08,748 --> 00:33:11,282 Uh, of course, yeah. 681 00:33:11,351 --> 00:33:13,251 - She asked me to hang on. - Hey. 682 00:33:13,319 --> 00:33:14,986 Look, I know I said you could have 683 00:33:15,055 --> 00:33:16,455 your tip line transferred down here, 684 00:33:16,523 --> 00:33:18,656 but that was before I knew Gibbs sent you home. 685 00:33:18,725 --> 00:33:20,925 Yeah, but the woman on the phone might have the location 686 00:33:20,994 --> 00:33:22,427 of Robert Hill's uncle. 687 00:33:22,495 --> 00:33:24,662 Uh-huh. What do you think Gibbs is gonna do 688 00:33:24,731 --> 00:33:26,798 if he sees you down in my lab working, 689 00:33:26,866 --> 00:33:29,333 as opposed to at home regretting your life choices? 690 00:33:29,402 --> 00:33:31,514 And there he is now. 691 00:33:31,538 --> 00:33:33,304 Kasie, I have to do this. 692 00:33:33,373 --> 00:33:34,772 Update! Let's go! 693 00:33:34,841 --> 00:33:36,441 Yes. 694 00:33:36,509 --> 00:33:39,043 Torres. Uh, hiya, Gibbs. 695 00:33:39,112 --> 00:33:41,145 Listen, I wanted to explain 696 00:33:41,214 --> 00:33:43,214 about that hunk of wood in your parking space. 697 00:33:43,283 --> 00:33:44,816 Yeah, the white oak. I loved it. 698 00:33:44,884 --> 00:33:47,618 - Now give me something else. - Yeah. Okay. 699 00:33:47,687 --> 00:33:49,320 Um, well, Lily said 700 00:33:49,389 --> 00:33:51,456 that when she was inside this mattress, 701 00:33:51,524 --> 00:33:54,992 Robert Hill dragged it out of his house to his truck. 702 00:33:55,061 --> 00:33:57,795 On the side that scraped the ground, I found something. 703 00:33:57,864 --> 00:33:59,241 The address of where they're holding Morgan? 704 00:33:59,265 --> 00:34:01,165 Man, how easy do you think this job is? 705 00:34:01,234 --> 00:34:03,735 - No. I found bird poop. - You ID the bird? 706 00:34:03,803 --> 00:34:06,370 You mean did I get the bird's name and Social Security number? 707 00:34:06,439 --> 00:34:08,172 No. Seriously, you two? 708 00:34:08,241 --> 00:34:11,242 I analyzed the excrement and confirmed that it came 709 00:34:11,311 --> 00:34:15,213 from a caique parrot, and according to the website, 710 00:34:15,281 --> 00:34:17,749 "Caiques of Fairfax County," two pet caiques 711 00:34:17,817 --> 00:34:20,251 were accidentally released and have since spawned. 712 00:34:20,320 --> 00:34:24,889 They are often spotted in this area of northeast Virginia. 713 00:34:24,958 --> 00:34:26,357 Still so many houses. 714 00:34:26,426 --> 00:34:28,659 Got something from Detective Atwood. 715 00:34:28,728 --> 00:34:30,528 Love letter from the sheriff? 716 00:34:30,597 --> 00:34:33,498 Oh, no. Actually, Atwood did exactly what we asked him to do. 717 00:34:33,566 --> 00:34:36,601 He reanalyzed a sample of the remains found in Morgan's car. 718 00:34:36,669 --> 00:34:40,705 Turns out they found traces of heat refractory concrete. 719 00:34:40,774 --> 00:34:42,240 From a cremation chamber. 720 00:34:42,308 --> 00:34:44,242 Yeah, the remains were likely stolen. 721 00:34:44,310 --> 00:34:45,788 Atwood tracked down a crematorium where 722 00:34:45,812 --> 00:34:47,378 Robert Hill worked ten years ago 723 00:34:47,447 --> 00:34:49,013 under the alias "Randall Howe." 724 00:34:49,082 --> 00:34:51,382 Randall Howe. 725 00:34:51,451 --> 00:34:53,017 Got it. 726 00:34:53,086 --> 00:34:54,285 One home address for 727 00:34:54,354 --> 00:34:56,621 a Randall Howe within our bird-poop radius. 728 00:34:56,689 --> 00:34:58,623 Send it. 729 00:35:03,763 --> 00:35:06,697 Bishop, did you hear that? We got him! 730 00:35:09,435 --> 00:35:10,868 Bishop? 731 00:35:24,717 --> 00:35:27,084 Lights. 732 00:35:35,795 --> 00:35:38,262 They're not here. 733 00:35:41,901 --> 00:35:43,935 Kasie. 734 00:35:44,003 --> 00:35:45,503 Gibbs, Bishop's gone. 735 00:35:45,572 --> 00:35:47,839 Where is she? 736 00:35:51,377 --> 00:35:52,810 Mr. Fisher? 737 00:35:52,879 --> 00:35:53,744 They found us. 738 00:35:53,813 --> 00:35:55,947 I see your truck in the driveway. 739 00:35:56,015 --> 00:35:57,949 Get to the boat. 740 00:35:58,017 --> 00:36:00,585 Move! 741 00:36:00,653 --> 00:36:03,821 I need to talk to you about your nephew, Robert Hill. 742 00:36:03,890 --> 00:36:04,956 - Help me! - Shut up. 743 00:36:08,728 --> 00:36:10,595 Get in the boat! 744 00:36:13,399 --> 00:36:14,866 NCIS! 745 00:36:14,934 --> 00:36:17,435 Help... Shut up. 746 00:36:17,503 --> 00:36:18,536 You put the gun down, 747 00:36:18,605 --> 00:36:19,837 or she's dead, you hear me? 748 00:36:19,906 --> 00:36:21,539 Put it down! 749 00:36:21,608 --> 00:36:23,841 Look, I ain't playing, lady! 750 00:36:23,910 --> 00:36:26,844 Okay. Okay. 751 00:36:27,914 --> 00:36:29,847 Putting it down. 752 00:36:29,916 --> 00:36:31,349 There it is, Robert. 753 00:36:31,417 --> 00:36:33,951 Putting it down, okay? 754 00:36:34,020 --> 00:36:35,987 Now it's your turn. 755 00:36:36,055 --> 00:36:37,555 I need you to let her go. 756 00:36:37,624 --> 00:36:39,390 You stay there! 757 00:36:39,459 --> 00:36:41,525 You stay where you... Uh. Uh. 758 00:36:41,594 --> 00:36:43,227 You stay... 759 00:36:55,208 --> 00:36:57,141 I had a dream that I was her. 760 00:36:58,945 --> 00:37:02,513 I was trapped. I could not get out. 761 00:37:04,250 --> 00:37:09,086 Yet I believed there would be a savior. 762 00:37:14,427 --> 00:37:17,261 To the very end, I believed. 763 00:37:17,330 --> 00:37:20,197 But sometimes, a savior never comes. 764 00:37:20,967 --> 00:37:21,999 Stop! 765 00:37:22,068 --> 00:37:23,000 NCIS! 766 00:37:23,069 --> 00:37:24,069 Drop the weapon! 767 00:37:36,683 --> 00:37:39,283 Hey. Hey! 768 00:37:40,420 --> 00:37:42,119 You're done. 769 00:37:45,325 --> 00:37:47,291 Ellie?! 770 00:37:50,029 --> 00:37:53,097 Okay. 771 00:37:53,166 --> 00:37:55,433 When I awoke, I knew I must not forget 772 00:37:55,501 --> 00:37:58,102 what it was to be her. 773 00:38:01,140 --> 00:38:02,540 Oh. 774 00:38:02,608 --> 00:38:03,908 Okay. 775 00:38:03,977 --> 00:38:06,077 There we go. 776 00:38:06,145 --> 00:38:07,945 Hi. Lily? 777 00:38:08,047 --> 00:38:09,380 Where's Lily? 778 00:38:09,449 --> 00:38:11,115 She's safe. You're safe. 779 00:38:11,184 --> 00:38:12,717 Okay? Okay. Oh. 780 00:38:12,785 --> 00:38:15,119 So I fight, and I kick, 781 00:38:15,188 --> 00:38:18,389 and I scream, and I feel... 782 00:38:19,859 --> 00:38:21,759 Mommy! 783 00:38:21,828 --> 00:38:24,261 ...and that is good. 784 00:38:24,330 --> 00:38:26,297 - Hey. - Uh. 785 00:38:33,539 --> 00:38:35,473 It is good to let it in. 786 00:38:39,812 --> 00:38:41,779 It is good to feel. 787 00:38:48,921 --> 00:38:53,791 "Because feeling brings me power. 788 00:38:53,860 --> 00:38:56,494 "Feeling is what makes me realize 789 00:38:56,562 --> 00:38:59,363 "that the savior I have been waiting for 790 00:38:59,432 --> 00:39:01,365 is me." 791 00:39:07,607 --> 00:39:10,841 That was on page one. 792 00:39:10,910 --> 00:39:13,811 The first thing Ziva wrote about this case. 793 00:39:13,880 --> 00:39:16,947 Yeah. 794 00:39:28,094 --> 00:39:30,895 Robert Hill had a heart attack on the way back. 795 00:39:30,963 --> 00:39:33,831 He's at Mercy Point, Room 118. 796 00:39:37,437 --> 00:39:39,370 Do what you have to do. 797 00:39:45,211 --> 00:39:47,244 - Gibbs... - I know. 798 00:39:48,381 --> 00:39:50,314 I know. 799 00:40:40,299 --> 00:40:42,266 Robert Hill. 800 00:40:42,335 --> 00:40:45,803 Hey, Robert. 801 00:40:48,541 --> 00:40:51,208 You. What do you want? 802 00:40:51,277 --> 00:40:55,579 I have something to read to you, and you're gonna listen. 803 00:40:55,648 --> 00:40:58,716 It's a letter from Morgan's mother. 804 00:40:58,784 --> 00:41:00,417 Yeah, I got it. 805 00:41:01,787 --> 00:41:03,654 What? 806 00:41:03,723 --> 00:41:07,057 Somebody already came here and read it to me. 807 00:41:14,567 --> 00:41:17,768 Who? 808 00:41:20,339 --> 00:41:23,807 She told me she was gonna haunt my dreams. 809 00:42:39,345 --> 00:42:46,345 == sync, corrected by elderman == @elder_man 56779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.