Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:11,677
I also had feelings for you!
2
00:00:14,271 --> 00:00:17,156
I mean, I still do.
3
00:00:17,741 --> 00:00:19,050
So please don't go.
4
00:00:20,210 --> 00:00:21,961
I'm sorry I'm late.
5
00:00:22,751 --> 00:00:25,974
I get mad, and it's driving me crazy,
6
00:00:26,450 --> 00:00:27,480
but...
7
00:00:28,491 --> 00:00:32,817
thinking about how much you must've been hurting,
8
00:00:36,291 --> 00:00:38,700
my heart buzzes just like you said.
9
00:00:39,501 --> 00:00:40,736
It hurts so much.
10
00:00:41,870 --> 00:00:44,137
So please don't go.
11
00:00:47,501 --> 00:00:48,541
Ken,
12
00:00:49,970 --> 00:00:51,938
you don't have to throw away something...
13
00:00:52,841 --> 00:00:54,809
you already did.
14
00:01:01,251 --> 00:01:02,631
Hurry up and get in.
15
00:01:15,200 --> 00:01:16,467
Young Gu.
16
00:02:02,541 --> 00:02:03,571
Ken,
17
00:02:06,081 --> 00:02:07,934
we're going to Switzerland.
18
00:02:09,021 --> 00:02:10,360
I can't wait.
19
00:02:11,920 --> 00:02:12,981
Me too.
20
00:02:43,420 --> 00:02:44,656
I came for you.
21
00:02:45,420 --> 00:02:46,524
Girlfriend.
22
00:02:59,001 --> 00:03:00,104
Don't...
23
00:03:02,541 --> 00:03:03,571
shut it down.
24
00:03:08,380 --> 00:03:10,194
Stop. Stop the car!
25
00:03:10,281 --> 00:03:11,342
What?
26
00:03:12,680 --> 00:03:13,679
Why?
27
00:03:13,680 --> 00:03:15,163
I have to go back to Girlfriend.
28
00:03:15,650 --> 00:03:17,372
What? Are you crazy?
29
00:03:18,091 --> 00:03:19,358
Don't stop the car.
30
00:03:20,920 --> 00:03:22,090
Stop this instance!
31
00:03:30,660 --> 00:03:33,144
Hey, Tin Can. Are you crazy?
32
00:03:33,870 --> 00:03:36,469
I bought you. I'm the owner!
33
00:03:36,470 --> 00:03:38,119
You're not my girlfriend.
34
00:03:48,581 --> 00:03:51,537
It's all a lie. It's all a lie.
35
00:03:52,890 --> 00:03:54,570
It's all a lie.
36
00:04:15,011 --> 00:04:16,350
I'm sorry, Girlfriend.
37
00:04:19,180 --> 00:04:20,345
I'm sorry for not recognizing...
38
00:04:22,450 --> 00:04:23,480
and hurting you.
39
00:04:26,390 --> 00:04:27,420
And...
40
00:04:29,920 --> 00:04:31,580
this isn't programmed.
41
00:04:36,130 --> 00:04:37,191
I love you.
42
00:05:16,929 --> 00:05:18,256
Are you back?
43
00:05:19,590 --> 00:05:20,650
Yes.
44
00:05:21,730 --> 00:05:22,922
I'm back.
45
00:05:24,700 --> 00:05:25,822
I'm glad.
46
00:05:26,399 --> 00:05:27,624
I'm so glad.
47
00:05:29,670 --> 00:05:31,608
I thought I'd never see you again.
48
00:05:32,439 --> 00:05:33,765
I'm sorry, Girlfriend.
49
00:05:36,010 --> 00:05:37,101
I'm really sorry.
50
00:05:59,200 --> 00:06:01,035
How dare he when he's just a toy?
51
00:06:02,739 --> 00:06:05,667
Miss. Let's go home.
52
00:06:08,439 --> 00:06:11,469
Young Gu! Wait. Will you let go of me?
53
00:06:11,480 --> 00:06:13,148
Let go of me, will you?
54
00:06:13,149 --> 00:06:14,200
Darn you.
55
00:06:14,450 --> 00:06:17,754
The robot left with Miss Diana a short while ago.
56
00:06:17,890 --> 00:06:19,789
If you cause a nuisance once more,
57
00:06:19,790 --> 00:06:22,747
then you'll end up leaving in an ambulance.
58
00:06:28,029 --> 00:06:30,111
I failed to protect him yet again.
59
00:06:48,450 --> 00:06:51,040
Miss. What shall I do?
60
00:06:52,219 --> 00:06:54,636
What do you think?
61
00:06:56,260 --> 00:06:57,359
Diana?
62
00:06:57,360 --> 00:07:00,428
Kronos Seven or Heaven.
63
00:07:00,429 --> 00:07:01,827
Call them immediately.
64
00:07:02,459 --> 00:07:03,928
Tell them my toy...
65
00:07:05,269 --> 00:07:06,569
ran away.
66
00:07:06,570 --> 00:07:07,762
Yes, Miss.
67
00:07:08,140 --> 00:07:10,180
I bet he went to that brat.
68
00:07:15,380 --> 00:07:16,533
What was that about?
69
00:07:17,850 --> 00:07:20,062
Young Gu ran away?
70
00:07:23,850 --> 00:07:25,074
Girlfriend.
71
00:07:25,790 --> 00:07:27,656
Are you really okay?
72
00:07:28,160 --> 00:07:29,925
I'm fine.
73
00:07:30,459 --> 00:07:32,805
I've never passed out like that.
74
00:07:35,300 --> 00:07:37,207
I'm sure.
75
00:07:37,270 --> 00:07:39,208
I'm quite healthy.
76
00:07:44,309 --> 00:07:45,462
Young Gu.
77
00:07:47,110 --> 00:07:50,008
Do you know when the street lamps come on?
78
00:07:50,009 --> 00:07:51,029
What?
79
00:07:55,249 --> 00:07:57,149
Seoul autonomous district has 25 energy...
80
00:07:57,150 --> 00:07:59,129
No, not that.
81
00:08:01,020 --> 00:08:02,722
My dad taught me something.
82
00:08:03,389 --> 00:08:06,083
- What's that? - When the street lamps come on,
83
00:08:06,489 --> 00:08:09,386
it's time to go home, he said.
84
00:08:10,329 --> 00:08:12,698
Even if you're having fun outside,
85
00:08:12,699 --> 00:08:15,658
when the street lamps come on, you should go home.
86
00:08:16,710 --> 00:08:18,240
Because someone's waiting.
87
00:08:18,939 --> 00:08:21,388
He said I should come home so that...
88
00:08:21,439 --> 00:08:22,939
no one would worry.
89
00:08:24,449 --> 00:08:27,948
Don't you forget that either, Young Gu.
90
00:08:29,220 --> 00:08:30,679
Okay, Girlfriend.
91
00:08:32,449 --> 00:08:34,224
I'm really glad that...
92
00:08:34,559 --> 00:08:35,886
you're back.
93
00:08:40,559 --> 00:08:41,886
Hey, what...
94
00:08:43,129 --> 00:08:44,328
What are you doing?
95
00:08:44,329 --> 00:08:46,410
If we walk at the current speed,
96
00:08:46,429 --> 00:08:47,827
we'll get home at 9:16pm.
97
00:08:48,170 --> 00:08:50,862
If I carry you, I can reduce the time by eight minutes.
98
00:08:51,670 --> 00:08:54,975
I can spend eight more minutes with you.
99
00:08:58,610 --> 00:09:00,181
Did you turn that one too?
100
00:09:00,550 --> 00:09:02,386
What? No.
101
00:09:02,850 --> 00:09:05,297
It turned on because it's time to go home.
102
00:09:13,660 --> 00:09:17,529
Are you saying that it refused to obey an order?
103
00:09:17,530 --> 00:09:19,232
That's what I want to ask you.
104
00:09:20,900 --> 00:09:22,838
He ran off on his own.
105
00:09:22,900 --> 00:09:24,092
That's impossible.
106
00:09:24,509 --> 00:09:25,938
How could that happen?
107
00:09:25,970 --> 00:09:27,745
It's impossible, isn't it?
108
00:09:29,280 --> 00:09:32,473
But he left on his own to find his girlfriend or something!
109
00:09:35,420 --> 00:09:36,602
Well, when...
110
00:09:37,050 --> 00:09:40,988
When he resets, he should lose his former data.
111
00:09:40,989 --> 00:09:42,041
Then what?
112
00:09:43,759 --> 00:09:45,321
Is it a defect with an error?
113
00:09:45,429 --> 00:09:48,286
More like an error, this is...
114
00:09:50,829 --> 00:09:54,237
Sir, is this what Nam Bo Won talked about?
115
00:09:54,439 --> 00:09:56,856
That Zero Nine had emotions...
116
00:09:57,809 --> 00:09:58,962
What's that?
117
00:09:59,710 --> 00:10:00,738
He has emotions?
118
00:10:00,739 --> 00:10:04,483
One of my subordinates talked nonsense.
119
00:10:04,509 --> 00:10:05,774
Don't mind it.
120
00:10:06,780 --> 00:10:09,370
Now that we know what the problem is,
121
00:10:09,520 --> 00:10:10,948
we'll sort it out.
122
00:10:12,590 --> 00:10:13,711
Okay then.
123
00:10:44,650 --> 00:10:45,710
Girlfriend.
124
00:10:50,090 --> 00:10:52,098
You prepared all this already?
125
00:10:54,329 --> 00:10:55,381
No.
126
00:10:56,329 --> 00:10:57,349
I ordered it.
127
00:10:57,670 --> 00:10:59,464
There was nothing in the fridge.
128
00:10:59,629 --> 00:11:00,793
Well done.
129
00:11:00,970 --> 00:11:03,010
Let's go grocery shopping tomorrow.
130
00:11:04,139 --> 00:11:05,364
Okay, Girlfriend.
131
00:11:16,480 --> 00:11:18,866
This too? Okay.
132
00:11:19,819 --> 00:11:20,881
Here.
133
00:11:27,929 --> 00:11:29,020
Something's strange.
134
00:11:30,270 --> 00:11:31,321
What is?
135
00:11:32,230 --> 00:11:35,126
I didn't eat anything.
136
00:11:37,939 --> 00:11:39,501
But from here to here.
137
00:11:40,679 --> 00:11:42,107
It feels full.
138
00:11:44,949 --> 00:11:48,347
That's what humans call happiness.
139
00:11:55,620 --> 00:11:58,618
Because the only person the statue wanted to be loved by...
140
00:11:59,329 --> 00:12:01,267
was Girlfriend.
141
00:12:02,099 --> 00:12:03,936
The only person I love...
142
00:12:04,469 --> 00:12:06,031
is Eom Da Da.
143
00:12:07,170 --> 00:12:09,853
It's the happiness that's mentioned in...
144
00:12:10,439 --> 00:12:11,899
the book "The Happy Prince".
145
00:12:13,910 --> 00:12:16,562
I'll make that happy prince...
146
00:12:17,510 --> 00:12:19,315
even happier.
147
00:12:23,719 --> 00:12:24,974
Girlfriend, thank...
148
00:12:31,359 --> 00:12:32,481
Sorry.
149
00:12:32,530 --> 00:12:33,722
It's okay.
150
00:12:33,760 --> 00:12:35,331
You must be tired.
151
00:12:35,559 --> 00:12:36,854
Go and sleep.
152
00:12:38,099 --> 00:12:39,151
Go ahead.
153
00:12:41,870 --> 00:12:43,777
I'm really not sleepy.
154
00:12:44,010 --> 00:12:45,775
We can talk some more.
155
00:12:50,979 --> 00:12:53,529
Your temperature's down to 36.7℃.
156
00:12:54,120 --> 00:12:55,506
I'm glad, Girlfriend.
157
00:12:56,420 --> 00:12:58,695
I really am not sleepy.
158
00:13:01,760 --> 00:13:03,290
Thank you, Girlfriend.
159
00:13:05,530 --> 00:13:07,162
For coming for me.
160
00:13:09,530 --> 00:13:11,203
For saying you liked me.
161
00:13:26,050 --> 00:13:27,549
Young Gu?
162
00:13:27,949 --> 00:13:29,072
Over here.
163
00:13:31,219 --> 00:13:32,271
Young Gu.
164
00:13:34,459 --> 00:13:36,153
Are you...
165
00:13:38,589 --> 00:13:39,928
It's there.
166
00:13:39,929 --> 00:13:42,174
The hole for the kit I put in is still there.
167
00:13:43,530 --> 00:13:46,049
Do you know how worried I was about you?
168
00:13:46,329 --> 00:13:49,501
How on earth did you come back?
169
00:13:52,339 --> 00:13:54,246
What's going on?
170
00:13:54,309 --> 00:13:55,708
Once you're reset,
171
00:13:55,709 --> 00:13:58,126
your previous data should all disappear.
172
00:13:58,479 --> 00:14:00,619
But you restored all that on your own?
173
00:14:00,620 --> 00:14:02,251
I owe it to Girlfriend.
174
00:14:03,050 --> 00:14:06,792
She helped me remember everything.
175
00:14:09,089 --> 00:14:11,588
Did I do something wrong?
176
00:14:11,589 --> 00:14:14,384
No, no, what could you do wrong?
177
00:14:14,459 --> 00:14:15,856
I'm proud of you, that's all.
178
00:14:17,170 --> 00:14:18,833
The speed of your change...
179
00:14:19,270 --> 00:14:22,023
is too fast for my stupid brain to keep up.
180
00:14:22,770 --> 00:14:23,933
But...
181
00:14:24,240 --> 00:14:26,586
to go against your mechanism like this,
182
00:14:26,670 --> 00:14:29,362
you'd have put a huge amount of stress on your physics engine.
183
00:14:29,380 --> 00:14:31,553
Are there really no problems? Are you okay?
184
00:14:31,679 --> 00:14:33,484
Yes. I'm okay.
185
00:14:33,550 --> 00:14:34,907
That's a relief.
186
00:14:35,150 --> 00:14:38,047
No. It's not a relief.
187
00:14:39,189 --> 00:14:40,688
By now, the company...
188
00:14:40,689 --> 00:14:42,862
will know that you ran away.
189
00:14:42,890 --> 00:14:44,088
According to the contract,
190
00:14:44,089 --> 00:14:46,741
if Diana comes for you, you must go with her.
191
00:14:52,229 --> 00:14:53,291
Let go.
192
00:14:54,199 --> 00:14:55,322
Who are you?
193
00:15:01,346 --> 00:15:06,346
[VIU Ver] SBS E21 'My Absolute Boyfriend'
"I'll Buy Him"
-♥ Ruo Xi ♥-
194
00:15:13,150 --> 00:15:14,383
Young Gu.
195
00:15:21,459 --> 00:15:22,786
Young Gu.
196
00:15:25,030 --> 00:15:26,050
Young Gu.
197
00:15:32,410 --> 00:15:34,653
Girlfriend. When did you get up?
198
00:15:41,979 --> 00:15:44,030
I thought you'd left again.
199
00:16:01,540 --> 00:16:02,590
Girlfriend.
200
00:16:03,199 --> 00:16:04,669
You threw out the ring.
201
00:16:04,910 --> 00:16:06,980
No. This was...
202
00:16:07,439 --> 00:16:08,459
That was...
203
00:16:08,839 --> 00:16:12,583
because you left with Diana and...
204
00:16:16,250 --> 00:16:17,311
I know.
205
00:16:28,260 --> 00:16:31,187
Now, I won't go anywhere without you.
206
00:16:31,900 --> 00:16:33,022
I promise.
207
00:16:40,979 --> 00:16:43,561
Girlfriend. This place...
208
00:16:44,280 --> 00:16:46,013
Yes, that's right.
209
00:16:46,679 --> 00:16:48,892
Since you brought me here,
210
00:16:49,079 --> 00:16:51,977
whenever I had too much on my mind or wanted to run away,
211
00:16:52,750 --> 00:16:55,851
I came here on my own, and it was nice.
212
00:16:57,490 --> 00:17:00,723
Are you disappointed that we didn't go far?
213
00:17:01,429 --> 00:17:02,552
I like it.
214
00:17:03,969 --> 00:17:06,316
Any place is nice with you.
215
00:17:08,900 --> 00:17:10,542
When I'm here,
216
00:17:10,609 --> 00:17:14,179
the lights I see so far away...
217
00:17:14,280 --> 00:17:15,707
seem so warm.
218
00:17:17,010 --> 00:17:20,447
They'll be lights that are kept on...
219
00:17:20,579 --> 00:17:22,486
because they're waiting for someone.
220
00:17:23,620 --> 00:17:25,863
How warm that feeling is...
221
00:17:26,550 --> 00:17:28,395
is something you taught me.
222
00:17:31,089 --> 00:17:34,016
When I was alone in the house without you,
223
00:17:35,359 --> 00:17:36,788
it felt as if...
224
00:17:37,770 --> 00:17:41,166
I was all alone in the world.
225
00:17:43,040 --> 00:17:44,467
But it's so funny, isn't it?
226
00:17:45,069 --> 00:17:46,364
Right now,
227
00:17:46,870 --> 00:17:49,838
it feels as if we're the only people in the world.
228
00:17:52,250 --> 00:17:53,708
I feel the same, Girlfriend.
229
00:18:00,520 --> 00:18:01,948
How long...
230
00:18:02,359 --> 00:18:04,165
do you think...
231
00:18:04,459 --> 00:18:06,499
we can be together for?
232
00:18:10,569 --> 00:18:11,896
I'm sorry.
233
00:18:13,400 --> 00:18:15,542
I asked you to stay with me,
234
00:18:17,770 --> 00:18:19,198
but can't protect you.
235
00:18:20,270 --> 00:18:23,502
Back when I was in Kronos Heaven,
236
00:18:24,280 --> 00:18:28,227
Bo Won showed me lots of dramas and films.
237
00:18:30,280 --> 00:18:32,840
There was a line that I never understood.
238
00:18:34,059 --> 00:18:35,141
Do you know what it is?
239
00:18:37,790 --> 00:18:41,124
"I'm letting you go because I love you."
240
00:18:43,099 --> 00:18:46,231
I really didn't get what that meant.
241
00:18:47,870 --> 00:18:49,267
I think I do now.
242
00:18:50,569 --> 00:18:52,171
What's bigger than my love...
243
00:18:54,479 --> 00:18:57,295
is the yearning to make sure the other isn't hurt.
244
00:18:59,479 --> 00:19:03,559
Seeing the person I love struggle in pain.
245
00:19:04,890 --> 00:19:06,175
That's even worse.
246
00:19:14,929 --> 00:19:15,949
Girlfriend.
247
00:19:16,859 --> 00:19:18,431
Don't feel sorry.
248
00:19:19,800 --> 00:19:21,269
And don't struggle.
249
00:19:21,939 --> 00:19:24,215
Whatever decision you make,
250
00:19:25,270 --> 00:19:28,135
I won't blame or resent you.
251
00:19:30,079 --> 00:19:31,814
As much as you,
252
00:19:33,650 --> 00:19:35,282
I was happy enough.
253
00:19:37,280 --> 00:19:38,545
And I felt warm.
254
00:19:59,410 --> 00:20:02,908
Zero Nine remembered everything about Eom Da Da.
255
00:20:03,380 --> 00:20:07,078
Does that mean he restored his data on his own?
256
00:20:07,079 --> 00:20:08,681
Yes, I think so.
257
00:20:09,120 --> 00:20:12,006
As of now, that's the only explanation.
258
00:20:12,819 --> 00:20:13,870
Manager Ko.
259
00:20:14,189 --> 00:20:17,249
Zero Nine's no longer the robot we made.
260
00:20:17,530 --> 00:20:19,188
He's defying the mechanism we made...
261
00:20:19,189 --> 00:20:20,730
and making one for himself.
262
00:20:21,099 --> 00:20:24,638
We can no longer make him do as we want and shouldn't do so.
263
00:20:24,700 --> 00:20:26,362
But Diana, that woman.
264
00:20:26,829 --> 00:20:28,604
She won't let this go.
265
00:20:29,700 --> 00:20:32,188
You know even better what she's like.
266
00:20:32,270 --> 00:20:34,728
That's why we must protect Zero Nine.
267
00:20:35,309 --> 00:20:37,878
Hand over all we have on Zero Nine to the head office...
268
00:20:37,879 --> 00:20:39,206
and let them run diagnostics.
269
00:20:39,309 --> 00:20:41,799
If we explain all that's happening to Zero Nine,
270
00:20:42,379 --> 00:20:44,083
then the head office will be intrigued.
271
00:20:44,490 --> 00:20:46,121
If we do as you say,
272
00:20:46,319 --> 00:20:49,553
we can prevent Zero Nine from going back to Diana.
273
00:20:51,089 --> 00:20:52,487
But it's only for a while.
274
00:20:53,490 --> 00:20:56,315
Because Diana is his lawful owner.
275
00:21:01,540 --> 00:21:02,560
What is it?
276
00:21:04,369 --> 00:21:05,389
What?
277
00:21:10,339 --> 00:21:11,369
What is it?
278
00:21:15,079 --> 00:21:16,140
What are you doing?
279
00:21:22,359 --> 00:21:24,430
My toy that you stole.
280
00:21:25,359 --> 00:21:26,858
I came for it.
281
00:21:26,859 --> 00:21:28,329
A toy?
282
00:21:28,559 --> 00:21:31,221
Don't call Young Gu that.
283
00:21:31,430 --> 00:21:33,918
I called a toy a toy.
284
00:21:34,470 --> 00:21:35,662
What's wrong with that?
285
00:21:36,369 --> 00:21:39,470
He's just a machine made with steel.
286
00:21:40,270 --> 00:21:41,300
Like this.
287
00:21:42,480 --> 00:21:45,712
I find you ludicrous for having emotions for that thing.
288
00:21:45,780 --> 00:21:47,686
Whether he's a person or made of steel,
289
00:21:47,950 --> 00:21:50,162
you have no right to abuse him.
290
00:21:50,250 --> 00:21:51,340
Why not?
291
00:21:52,349 --> 00:21:53,920
I paid for him myself.
292
00:21:53,950 --> 00:21:55,622
I won't let...
293
00:21:55,960 --> 00:21:58,259
someone like you have Young Gu. I can't.
294
00:21:58,260 --> 00:21:59,555
As usual.
295
00:22:00,030 --> 00:22:02,628
When you speak nicely to someone,
296
00:22:02,629 --> 00:22:04,813
they think they have a right.
297
00:22:05,770 --> 00:22:07,269
I don't care if he breaks.
298
00:22:07,270 --> 00:22:09,207
Just bring him back with us.
299
00:22:12,270 --> 00:22:13,290
Girlfriend.
300
00:22:15,780 --> 00:22:17,340
What are you doing?
301
00:22:21,419 --> 00:22:23,969
The recovery of robots is Kronos Heaven's job.
302
00:22:23,980 --> 00:22:26,192
I'm sick of waiting for you.
303
00:22:27,050 --> 00:22:28,110
Don't just stand here.
304
00:22:28,690 --> 00:22:30,352
Bring him with us.
305
00:22:30,619 --> 00:22:31,914
You can't take Young Gu.
306
00:22:45,809 --> 00:22:46,829
Stop.
307
00:22:53,010 --> 00:22:56,039
Stop that and come quietly with me, Ken.
308
00:22:57,220 --> 00:22:59,025
Or goodness knows what I'll do to her.
309
00:23:01,559 --> 00:23:02,579
Ms. Eom.
310
00:23:03,720 --> 00:23:04,781
Stop it.
311
00:23:04,960 --> 00:23:06,759
You don't have to go this far.
312
00:23:06,760 --> 00:23:08,565
You useless humans can back out.
313
00:23:12,230 --> 00:23:13,626
You're a special effects artist?
314
00:23:14,339 --> 00:23:16,482
Then her hands must be so important.
315
00:23:16,970 --> 00:23:18,948
You said my hands were pretty.
316
00:23:20,339 --> 00:23:21,910
Shall I make hers like mine?
317
00:23:22,710 --> 00:23:24,546
Don't touch my girlfriend.
318
00:23:25,379 --> 00:23:26,399
Or you'll pay.
319
00:23:26,510 --> 00:23:27,530
Wrong.
320
00:23:28,020 --> 00:23:30,601
You should say, "I'm sorry."
321
00:23:30,649 --> 00:23:34,016
"I will do as you say." That's the correct answer.
322
00:23:34,889 --> 00:23:35,909
Isn't it?
323
00:23:37,960 --> 00:23:39,183
Stop. Stop it.
324
00:23:43,099 --> 00:23:44,119
Stop it.
325
00:23:46,000 --> 00:23:47,459
I'll do as you say.
326
00:23:49,040 --> 00:23:50,090
Nice.
327
00:23:51,109 --> 00:23:52,190
You're good.
328
00:23:53,109 --> 00:23:55,323
That's what my Ken is like.
329
00:23:58,649 --> 00:23:59,669
Young Gu.
330
00:24:02,119 --> 00:24:04,497
No. You can't go.
331
00:24:05,250 --> 00:24:06,616
I'm okay, Girlfriend.
332
00:24:07,550 --> 00:24:08,610
Don't worry.
333
00:24:09,260 --> 00:24:12,493
No. No, please. Please, don't take him.
334
00:24:14,559 --> 00:24:17,898
Do you think our head office will let something like this slide?
335
00:24:17,899 --> 00:24:19,199
Yes. Do you think...
336
00:24:19,200 --> 00:24:20,730
they'll let you off because he's yours?
337
00:24:20,770 --> 00:24:23,115
Then you shouldn't have sold him at all.
338
00:24:24,200 --> 00:24:26,995
I paid for him and he's mine to do whatever I want.
339
00:24:28,079 --> 00:24:29,304
What can't I do?
340
00:24:35,950 --> 00:24:36,970
I'll buy him.
341
00:24:41,919 --> 00:24:43,592
I'll buy Young Gu.
342
00:24:44,190 --> 00:24:47,358
If this is how you do things, whether he costs 10 or 100 million,
343
00:24:47,359 --> 00:24:49,298
I'll do whatever it takes to buy him.
344
00:24:50,159 --> 00:24:54,383
So no one can touch my boyfriend.
345
00:25:01,980 --> 00:25:03,000
Where are you going?
346
00:25:03,740 --> 00:25:05,952
You can't go. I bought you first.
347
00:25:06,180 --> 00:25:08,188
You're mine. You're my toy!
348
00:25:08,450 --> 00:25:09,470
No.
349
00:25:11,349 --> 00:25:14,522
From beginning to end, I was never yours.
350
00:25:15,389 --> 00:25:16,440
You have...
351
00:25:17,559 --> 00:25:19,874
no right to be loved by anyone.
352
00:25:25,599 --> 00:25:26,650
Are you all right?
353
00:25:43,119 --> 00:25:45,293
Why didn't I think of that?
354
00:25:46,220 --> 00:25:48,361
Don't get too excited already.
355
00:25:48,720 --> 00:25:50,147
Nothing's final.
356
00:25:50,460 --> 00:25:51,817
What's the problem?
357
00:25:51,990 --> 00:25:55,264
We just have to change the name on the documents to Eom Da Da.
358
00:25:55,730 --> 00:25:58,898
I didn't think so at first, but I think she's amazing.
359
00:25:58,899 --> 00:26:00,092
I have a crush on her.
360
00:26:00,230 --> 00:26:02,586
It won't be easy to convince the head office.
361
00:26:02,899 --> 00:26:04,908
Zero Nine is a special case.
362
00:26:05,040 --> 00:26:07,253
He'll provide us with so much to research.
363
00:26:07,339 --> 00:26:08,737
His reactions...
364
00:26:08,909 --> 00:26:11,531
only appear when he's with Ms. Eom.
365
00:26:11,649 --> 00:26:14,403
We just have to say we'll sign a contract with her...
366
00:26:14,550 --> 00:26:15,906
and monitor Zero Nine...
367
00:26:16,149 --> 00:26:18,464
to learn more about the errors.
368
00:26:18,649 --> 00:26:21,822
If we say that, the head office won't be able to refuse.
369
00:26:22,589 --> 00:26:26,229
Oh, and he's a robot that developed an error.
370
00:26:26,230 --> 00:26:28,677
If she's lucky, Ms. Eom can get a discount.
371
00:26:28,760 --> 00:26:30,126
- Say you're right. - Okay.
372
00:26:30,200 --> 00:26:31,455
- All is well. - Okay.
373
00:26:31,569 --> 00:26:32,589
What about Diana?
374
00:26:33,200 --> 00:26:34,220
Diana...
375
00:26:34,270 --> 00:26:36,993
(Balance: 294 dollars)
376
00:26:37,139 --> 00:26:39,924
Thank you, Girlfriend, for purchasing me.
377
00:26:43,079 --> 00:26:44,949
Eom Da Da.
378
00:26:44,950 --> 00:26:48,723
You should've thought about it before blurting it out.
379
00:26:49,220 --> 00:26:52,146
10 million dollars isn't a small amount.
380
00:26:52,550 --> 00:26:53,918
Don't worry, Girlfriend.
381
00:26:53,919 --> 00:26:56,673
I'll work myself to pieces...
382
00:26:56,720 --> 00:26:58,566
and contribute to the 10 million dollars.
383
00:26:59,889 --> 00:27:03,368
In what world does one earn money to buy themselves?
384
00:27:04,569 --> 00:27:06,335
I caused this mess.
385
00:27:07,069 --> 00:27:08,569
I'll clean it up.
386
00:27:09,970 --> 00:27:10,990
You will?
387
00:27:11,770 --> 00:27:14,840
No. 10 million dollars...
388
00:27:19,149 --> 00:27:20,231
Come here, Girlfriend.
389
00:27:26,490 --> 00:27:27,816
It's okay.
390
00:27:30,760 --> 00:27:33,380
Let's discuss it with Bo Won tomorrow.
391
00:27:33,990 --> 00:27:35,020
Go to sleep for now.
392
00:27:35,200 --> 00:27:36,658
Go to sleep for now.
393
00:27:38,869 --> 00:27:40,940
Hey. What are you doing?
394
00:27:41,069 --> 00:27:43,925
Why are you doing this all of a sudden?
395
00:27:45,240 --> 00:27:46,291
Why...
396
00:27:46,409 --> 00:27:47,694
Wait, wait, wait.
397
00:27:53,550 --> 00:27:55,895
What... What are you doing?
398
00:27:56,550 --> 00:27:59,243
You said you like me too.
399
00:28:01,690 --> 00:28:04,546
Then we should sleep together.
400
00:28:06,530 --> 00:28:08,702
That's a bit...
401
00:28:10,359 --> 00:28:11,389
What?
402
00:28:13,669 --> 00:28:15,271
We haven't...
403
00:28:16,599 --> 00:28:21,843
signed the paperwork to make it official yet.
404
00:28:23,540 --> 00:28:27,486
We have to wait until things are clear on paper.
405
00:28:32,190 --> 00:28:33,241
Okay.
406
00:28:34,619 --> 00:28:37,648
Then when the papers are signed, we'll sleep together.
407
00:28:41,760 --> 00:28:42,780
Girlfriend.
408
00:28:44,059 --> 00:28:45,089
Sleep well.
409
00:28:56,980 --> 00:28:59,255
Calm down, heart.
410
00:29:09,220 --> 00:29:10,485
No, no.
411
00:29:10,589 --> 00:29:12,598
No, no, yes, yes.
412
00:29:13,260 --> 00:29:14,311
What, Girlfriend?
413
00:29:16,430 --> 00:29:17,450
Sleep well.
414
00:29:44,760 --> 00:29:47,686
(High-quality Korean beef)
415
00:29:49,800 --> 00:29:51,259
It's a grading sticker.
416
00:29:51,329 --> 00:29:54,839
If you stick it on something, it means it was approved.
417
00:29:55,099 --> 00:29:56,977
That it has this much value.
418
00:29:57,399 --> 00:29:58,429
That it's great.
419
00:30:00,839 --> 00:30:01,900
Approved.
420
00:30:23,260 --> 00:30:24,328
(10 missed calls)
421
00:30:24,329 --> 00:30:26,033
(Ma Wang Joon)
422
00:30:31,409 --> 00:30:34,297
Hey, Temp. Are you protesting or what?
423
00:30:35,210 --> 00:30:37,932
If this is how you do things, just quit, okay?
424
00:30:49,859 --> 00:30:51,083
Thank you.
425
00:30:51,589 --> 00:30:54,180
It feels like "Doctor AlphaGo" ended just yesterday.
426
00:30:54,589 --> 00:30:56,088
Now, we're starting season two.
427
00:30:56,359 --> 00:30:57,553
Thanks a lot.
428
00:30:58,899 --> 00:31:00,563
You must still be recovering.
429
00:31:00,669 --> 00:31:02,128
I'm almost well now.
430
00:31:02,500 --> 00:31:05,529
I got so bored sitting around at home,
431
00:31:05,639 --> 00:31:08,279
and I just couldn't let our superstar Ma Wang Joon...
432
00:31:08,280 --> 00:31:09,666
drive himself around.
433
00:31:10,809 --> 00:31:12,585
Oh, that temp.
434
00:31:12,909 --> 00:31:14,612
Young Gu. What happened to him?
435
00:31:14,720 --> 00:31:16,106
How would I know?
436
00:31:17,319 --> 00:31:18,388
Don't mention him.
437
00:31:18,389 --> 00:31:19,818
By the way, Da...
438
00:31:23,859 --> 00:31:26,103
I don't know what's happening.
439
00:31:28,730 --> 00:31:29,750
Yes?
440
00:31:43,740 --> 00:31:45,239
What do you think you're doing?
441
00:31:46,550 --> 00:31:47,875
How dare you show up here?
442
00:31:48,050 --> 00:31:50,090
I apologize. I had...
443
00:31:50,950 --> 00:31:52,725
some issues.
444
00:31:52,950 --> 00:31:53,970
What issues?
445
00:31:54,720 --> 00:31:56,831
You were too busy with a woman to take my calls?
446
00:31:58,629 --> 00:32:00,976
Didn't you recognize me when we met at the clothes store?
447
00:32:01,190 --> 00:32:02,459
But you lied.
448
00:32:02,460 --> 00:32:05,999
It was me that you met at the store.
449
00:32:08,169 --> 00:32:09,465
But I was not me.
450
00:32:09,899 --> 00:32:10,919
What are you saying?
451
00:32:12,010 --> 00:32:13,979
I can't go into detail,
452
00:32:14,470 --> 00:32:16,138
but there definitely was a misunderstanding.
453
00:32:16,139 --> 00:32:17,976
I don't want to listen.
454
00:32:18,250 --> 00:32:19,474
I'm not interested.
455
00:32:24,319 --> 00:32:27,349
But you. Don't toy with Da Da.
456
00:32:29,419 --> 00:32:30,817
Don't hurt her.
457
00:32:32,730 --> 00:32:35,828
You lectured me that a boyfriend...
458
00:32:35,829 --> 00:32:37,289
doesn't hurt his girlfriend.
459
00:32:37,629 --> 00:32:39,813
Was it so you could go off and do that?
460
00:32:41,270 --> 00:32:42,321
You can leave.
461
00:32:43,599 --> 00:32:44,763
Don't show up again.
462
00:32:46,339 --> 00:32:47,359
You're fired.
463
00:32:49,180 --> 00:32:50,913
I don't need a jerk like you.
464
00:32:56,250 --> 00:32:58,086
Thank you for everything.
465
00:33:09,099 --> 00:33:11,445
I need to work to make 10 million dollars.
466
00:33:14,569 --> 00:33:16,845
I can't let Girlfriend suffer for me.
467
00:33:17,099 --> 00:33:20,537
What? He has enteritis and can't shoot?
468
00:33:22,339 --> 00:33:23,634
Okay.
469
00:33:25,510 --> 00:33:27,692
This is bad.
470
00:33:28,619 --> 00:33:30,997
We can't shoot without a stunt double.
471
00:33:31,619 --> 00:33:33,589
Where am I to find someone now?
472
00:33:38,707 --> 00:33:42,177
(Episode 22 will air shortly.)
473
00:33:46,002 --> 00:33:47,626
(Episode 22)
474
00:33:49,249 --> 00:33:52,044
Girlfriend, I have to run some errands this morning.
475
00:33:52,509 --> 00:33:54,917
Errands? At this time of the day?
476
00:34:08,389 --> 00:34:12,000
Dad, we're shooting a new show today.
477
00:34:13,429 --> 00:34:14,817
I'll do great, right?
478
00:34:15,700 --> 00:34:19,136
I'll try my best so that I don't disgrace you.
479
00:34:19,599 --> 00:34:20,650
You can bet on it.
480
00:34:29,639 --> 00:34:30,659
Nam Bo Won?
481
00:34:31,040 --> 00:34:33,600
Ta-Da! The contract.
482
00:34:34,150 --> 00:34:36,149
You can get a wonderful robot like Zero Nine...
483
00:34:36,150 --> 00:34:38,903
for a discounted price of 90 percent...
484
00:34:38,919 --> 00:34:43,204
on a 70-year monthly payment plan. Isn't it amazing?
485
00:34:44,760 --> 00:34:47,615
I was expecting 10 million dollars, but now that it's only a million,
486
00:34:48,529 --> 00:34:51,253
it seems like nothing, but actually, it's still a lot.
487
00:34:52,130 --> 00:34:54,415
Even if it's a 70-year plan,
488
00:34:54,669 --> 00:34:56,639
that's 1,200 dollars every month!
489
00:34:57,200 --> 00:35:00,637
Besides, I'm 29 years old right now and in 70 years...
490
00:35:01,240 --> 00:35:02,709
I'll be 99!
491
00:35:03,540 --> 00:35:05,182
Do you think I'll live that long?
492
00:35:05,749 --> 00:35:08,708
Don't worry. You know what they say. We'll live up to be 100.
493
00:35:10,120 --> 00:35:13,108
There will be two terms to this amazing offer.
494
00:35:14,450 --> 00:35:16,021
- What are they? - First,
495
00:35:16,790 --> 00:35:20,299
you will need to share your and Young Gu's emotional data with us.
496
00:35:20,559 --> 00:35:21,712
Does that mean...
497
00:35:22,359 --> 00:35:25,562
people will be analysing and passing around...
498
00:35:26,200 --> 00:35:28,399
my emotions?
499
00:35:28,400 --> 00:35:29,664
Don't worry.
500
00:35:29,769 --> 00:35:32,932
It will only be used for research purposes.
501
00:35:34,769 --> 00:35:35,839
What's the second term?
502
00:35:35,840 --> 00:35:38,664
If people find out that Young Gu is a robot,
503
00:35:38,680 --> 00:35:40,617
Young Gu will be sent to our head office,
504
00:35:40,650 --> 00:35:42,791
and he will never get to see you again.
505
00:35:43,919 --> 00:35:46,979
Do you want him to be returned to Diana?
506
00:35:51,359 --> 00:35:54,490
(Purchase Zero Nine)
507
00:35:56,859 --> 00:35:57,928
(If you wish to purchase, please scan your fingerprint.)
508
00:35:57,929 --> 00:36:00,623
Eom Da Da became the official owner?
509
00:36:01,500 --> 00:36:04,192
Yes. It was decided by the head office.
510
00:36:06,010 --> 00:36:09,752
Are you sure you really want to do this to me?
511
00:36:10,639 --> 00:36:12,648
I'm sure you'll regret making an enemy of me.
512
00:36:12,780 --> 00:36:14,035
People almost found out about...
513
00:36:14,310 --> 00:36:16,971
the dating companion due to last the commotion.
514
00:36:17,350 --> 00:36:21,418
The company has decided a breach of contract as a warning for security,
515
00:36:21,419 --> 00:36:22,439
so please bear with us.
516
00:36:23,989 --> 00:36:25,285
You said you'd handle everything.
517
00:36:26,290 --> 00:36:27,555
Is this the best you could do?
518
00:36:27,730 --> 00:36:29,158
Zero Nine is a robot...
519
00:36:29,329 --> 00:36:31,471
that cannot be controlled by humans.
520
00:36:32,030 --> 00:36:35,569
He is the only one who can control himself.
521
00:36:36,540 --> 00:36:39,670
I will take care of the penalty fees and compensation.
522
00:36:40,169 --> 00:36:41,189
Goodbye, then.
523
00:36:52,589 --> 00:36:55,445
Ran. Ran!
524
00:36:59,160 --> 00:37:00,383
You called, Miss?
525
00:37:03,299 --> 00:37:05,818
Call the head office of Kronos Heaven this instance.
526
00:37:09,940 --> 00:37:11,531
Tell them to send me a new toy.
527
00:37:13,639 --> 00:37:14,833
The sturdiest one.
528
00:37:16,839 --> 00:37:18,369
Yes, ma'am.
529
00:37:36,600 --> 00:37:39,353
If I can't have it, no one can.
530
00:37:40,369 --> 00:37:41,420
Just you wait, Ken.
531
00:37:42,000 --> 00:37:43,734
I'll nicely destroy you.
532
00:37:45,709 --> 00:37:48,117
Will you be returning to the office?
533
00:37:48,470 --> 00:37:51,877
Nothing's been decided yet.
534
00:37:52,149 --> 00:37:53,333
I'm not sure,
535
00:37:53,909 --> 00:37:55,612
but I guess I'll be taking a break.
536
00:38:00,349 --> 00:38:03,582
You've been singing that song all day long!
537
00:38:06,430 --> 00:38:07,787
CPR! CPR!
538
00:38:10,000 --> 00:38:11,591
Gosh, what a weirdo!
539
00:38:12,670 --> 00:38:13,721
You...
540
00:38:14,269 --> 00:38:17,196
You're the slapping queen...
541
00:38:17,670 --> 00:38:18,730
at the sauna!
542
00:38:19,209 --> 00:38:22,606
- The CPR pervert? - Yes!
543
00:38:22,880 --> 00:38:24,849
Da Da, why is he here?
544
00:38:24,880 --> 00:38:26,481
Oh, he's...
545
00:38:26,680 --> 00:38:28,107
Hello, nice to meet you.
546
00:38:28,349 --> 00:38:31,409
I am Nam Bo Won, the new member at Real Team.
547
00:38:31,420 --> 00:38:32,471
I look forward to working with you!
548
00:38:35,149 --> 00:38:37,669
Well, to introduce myself,
549
00:38:37,820 --> 00:38:39,658
I graduated from MIT...
550
00:38:39,659 --> 00:38:42,259
with a degree in Computer Science and Artificial Intelligence,
551
00:38:42,260 --> 00:38:43,932
and I have an IQ of 150.
552
00:38:44,029 --> 00:38:45,559
- You're suddenly... - Bragging?
553
00:38:47,300 --> 00:38:49,380
If you let me work for free, I'll give you a place to stay.
554
00:38:50,000 --> 00:38:51,937
Yes, well...
555
00:38:52,170 --> 00:38:55,609
it's about time our team increased in size.
556
00:38:55,610 --> 00:38:57,038
- Sure. - But still,
557
00:38:57,209 --> 00:39:00,107
even if we do need some help for this project,
558
00:39:00,180 --> 00:39:02,770
that guy won't do.
559
00:39:03,349 --> 00:39:06,989
Well, I think you've already met...
560
00:39:06,990 --> 00:39:08,520
- No! - Yes.
561
00:39:08,860 --> 00:39:11,747
and we may need some help today,
562
00:39:12,130 --> 00:39:13,618
so let's say you're hired for now.
563
00:39:13,930 --> 00:39:16,245
Yes! Thank you! I'll do my best!
564
00:39:16,700 --> 00:39:17,750
- Let's go. - Okay.
565
00:39:18,000 --> 00:39:19,734
What should I do? What can I do?
566
00:39:19,769 --> 00:39:21,606
- Why don't you carry this... - Sure.
567
00:39:22,039 --> 00:39:23,838
- and this. This too. - Okay.
568
00:39:23,839 --> 00:39:25,197
Wait up, my queen!
569
00:39:26,610 --> 00:39:28,468
- Hello. - Hello.
570
00:39:28,469 --> 00:39:29,531
Yes, that one.
571
00:39:30,139 --> 00:39:32,549
- Hello, director. - Hello.
572
00:39:32,550 --> 00:39:34,956
- Do you have everything prepared? - One moment.
573
00:39:37,180 --> 00:39:39,698
We brainstormed the concept during our last meeting.
574
00:39:39,719 --> 00:39:43,902
We'll be using the image from either concept A or B for Ma Wang Joon.
575
00:39:44,659 --> 00:39:47,209
We won't be able to tell just from these pictures.
576
00:39:49,399 --> 00:39:52,869
Trying out both makeups within a short period of time...
577
00:39:52,870 --> 00:39:54,501
could damage his skin.
578
00:40:02,209 --> 00:40:04,249
We tried some samples on the way here.
579
00:40:04,539 --> 00:40:06,956
We have a separate dummy for his live casting,
580
00:40:07,409 --> 00:40:08,532
so just get the feel of it.
581
00:40:09,380 --> 00:40:11,052
Isn't he already cast for the show?
582
00:40:11,849 --> 00:40:14,440
The face mold is what we call "live casting".
583
00:40:15,459 --> 00:40:17,092
You're always so trustworthy, Real Team.
584
00:40:17,289 --> 00:40:18,963
You've got everything prepared!
585
00:40:20,860 --> 00:40:21,910
Well, it's not bad.
586
00:40:22,360 --> 00:40:25,359
You may cause problems here and there, but you've got the talent.
587
00:40:25,430 --> 00:40:26,521
Let's go with the blond one.
588
00:40:27,000 --> 00:40:28,050
Me?
589
00:40:28,170 --> 00:40:29,323
Yes, sir.
590
00:40:29,370 --> 00:40:31,268
Then let's go with that one. Thank you.
591
00:40:31,269 --> 00:40:32,768
- Thank you. - Sir, how about...
592
00:40:32,769 --> 00:40:34,370
Should we get to work, then?
593
00:40:34,440 --> 00:40:35,638
- Okay! - Okay.
594
00:40:35,639 --> 00:40:36,879
Great!
595
00:40:36,880 --> 00:40:38,239
What's keeping you? Hurry up and get the stuff.
596
00:40:38,240 --> 00:40:41,034
- Get the luggage. - You carry the heaviest one.
597
00:40:42,680 --> 00:40:43,700
Oh my gosh!
598
00:40:44,820 --> 00:40:45,942
Who are you?
599
00:40:52,159 --> 00:40:53,179
Girlfriend.
600
00:40:54,289 --> 00:40:55,657
What are you doing here?
601
00:40:59,329 --> 00:41:00,391
Come on.
602
00:41:04,000 --> 00:41:05,979
Girlfriend, I'm going to be a stuntman.
603
00:41:06,310 --> 00:41:09,064
If I do a good job today, they'll give me the part for good.
604
00:41:09,279 --> 00:41:11,758
Then we'll be able to earn 1,200 dollars a month.
605
00:41:11,839 --> 00:41:13,614
What happened to being Ma Wang Joon's manager?
606
00:41:13,750 --> 00:41:14,932
Why did you suddenly become a stuntman?
607
00:41:15,079 --> 00:41:16,141
Well...
608
00:41:17,250 --> 00:41:18,270
I quit.
609
00:41:18,320 --> 00:41:19,575
I guess you got fired.
610
00:41:20,620 --> 00:41:22,966
I can't believe you got yourself in trouble again.
611
00:41:23,719 --> 00:41:25,188
What are you planning to do?
612
00:41:25,219 --> 00:41:26,454
You know me.
613
00:41:26,659 --> 00:41:29,179
I can do anything for you.
614
00:41:30,099 --> 00:41:31,895
It's not like you'll ever listen to me.
615
00:41:32,930 --> 00:41:35,419
Just make sure to be careful.
616
00:41:35,539 --> 00:41:36,638
Okay?
617
00:41:36,639 --> 00:41:37,863
Girlfriend, are you...
618
00:41:39,269 --> 00:41:40,596
feeling concerned about me right now?
619
00:41:40,709 --> 00:41:43,495
Yes, of course. I'm feeling concerned about you.
620
00:41:47,810 --> 00:41:49,119
But I have to say, I'm proud.
621
00:41:49,120 --> 00:41:51,160
You managed to find a new job right away.
622
00:41:54,789 --> 00:41:55,881
Girlfriend.
623
00:41:57,320 --> 00:41:58,646
You signed the contract,
624
00:41:59,560 --> 00:42:00,610
so that means we'll finally...
625
00:42:01,430 --> 00:42:02,684
be able to sleep together tonight.
626
00:42:03,560 --> 00:42:04,620
Well...
627
00:42:05,430 --> 00:42:08,662
Well, sleeping is what people do at night.
628
00:42:13,969 --> 00:42:15,132
See you later, Girlfriend.
629
00:42:21,349 --> 00:42:22,400
What was that smile?
630
00:42:23,020 --> 00:42:24,406
It was as if he knew what he was talking about.
631
00:42:37,430 --> 00:42:41,040
Are you seriously dating Young Gu?
632
00:42:42,440 --> 00:42:45,050
Yes, I'm seeing him.
633
00:42:45,099 --> 00:42:47,966
Da Da, did you not hear what I said?
634
00:42:48,469 --> 00:42:51,131
I saw him walking arm in arm with another girl.
635
00:42:51,509 --> 00:42:55,578
I'm sure he did that for a good reason.
636
00:42:55,579 --> 00:42:57,997
You even saw them go to a hotel together.
637
00:42:58,890 --> 00:43:00,859
- Well... - The intern suggested...
638
00:43:01,050 --> 00:43:04,967
If we listen to the intern and use glass, it'll be dangerous.
639
00:43:08,290 --> 00:43:10,983
It's between me and him, so we'll deal with it on our own.
640
00:43:11,700 --> 00:43:14,995
And let's try not to run into each other at the filming site.
641
00:43:16,140 --> 00:43:17,628
There are a lot of people around here.
642
00:43:17,940 --> 00:43:20,928
If people start spreading rumours, it'll only damage your career.
643
00:43:22,780 --> 00:43:25,493
I have a lot to prepare, so I should get going now.
644
00:43:33,420 --> 00:43:35,705
I heard Doctor AlphaGo is a robot.
645
00:43:35,859 --> 00:43:37,553
I liked robots ever since I was a little kid.
646
00:43:37,989 --> 00:43:40,203
Oh, I see.
647
00:43:40,229 --> 00:43:42,912
In a movie that was released in 1995 called “Ghost in the Tower”,
648
00:43:42,930 --> 00:43:45,306
there’s a robot that walks on four legs named Tachi.
649
00:43:45,329 --> 00:43:48,695
The day I first saw that little guy, I couldn’t even sleep at night.
650
00:43:49,140 --> 00:43:50,191
Wait a minute.
651
00:43:50,369 --> 00:43:53,296
The robot that gained popularity due to its cute looks and wittiness?
652
00:43:54,140 --> 00:43:56,039
The mascot of Gonghwan nation,
653
00:43:56,040 --> 00:43:57,100
- Robot Tachi? - Robot Tachi?
654
00:43:57,680 --> 00:43:59,107
Yoo Jin, how do you know Tachi?
655
00:43:59,209 --> 00:44:01,649
I loved that robot so much because it looked like a puppy.
656
00:44:01,650 --> 00:44:03,721
It's my favourite robot of all time!
657
00:44:03,749 --> 00:44:05,729
Then does this belong to you?
658
00:44:05,849 --> 00:44:08,063
That's something I recently made.
659
00:44:08,219 --> 00:44:10,300
But I think it broke because Da Da touched it.
660
00:44:10,420 --> 00:44:11,510
It broke?
661
00:44:14,290 --> 00:44:16,983
You used the wrong coding for this.
662
00:44:24,700 --> 00:44:27,872
My gosh, it's alive. This is amazing!
663
00:44:28,040 --> 00:44:29,060
How...
664
00:44:30,379 --> 00:44:32,011
Bo Won.
665
00:44:32,780 --> 00:44:34,177
You must be really smart.
666
00:44:34,410 --> 00:44:36,185
Let's become friends.
667
00:44:36,219 --> 00:44:38,014
- Should we? - Yes, absolutely.
668
00:44:38,050 --> 00:44:39,580
Bo Won, thank you.
669
00:44:39,749 --> 00:44:41,963
- I'll treat you more comfortably. - Yes, go ahead.
670
00:44:42,890 --> 00:44:44,185
I'll carry that for you.
671
00:44:44,890 --> 00:44:46,318
- No, it's okay. - No.
672
00:44:46,660 --> 00:44:49,618
A pretty lady shouldn't carry heavy stuff like this.
673
00:44:49,900 --> 00:44:50,951
Hand it over to me.
674
00:44:51,599 --> 00:44:52,854
- Okay, then. - Okay.
675
00:44:58,869 --> 00:45:00,139
- My gosh. - My goodness!
676
00:45:00,140 --> 00:45:01,638
What have you done?
677
00:45:01,709 --> 00:45:04,495
The handle was way too thin compared to how heavy it was.
678
00:45:04,540 --> 00:45:05,662
My goodness!
679
00:45:05,879 --> 00:45:09,184
What are you going to do about my new pants?
680
00:45:10,180 --> 00:45:12,260
I'm going to go to the bathroom and clean myself up.
681
00:45:12,390 --> 00:45:13,849
Meanwhile, I want you to clean what's on the floor.
682
00:45:14,849 --> 00:45:16,389
My gosh!
683
00:45:16,690 --> 00:45:19,719
You're better with using your brain than your body.
684
00:45:20,030 --> 00:45:22,304
The handle was way too thin.
685
00:45:24,499 --> 00:45:25,795
- My goodness. - Oh, gosh!
686
00:45:27,229 --> 00:45:28,964
What a coincidence to see you here.
687
00:45:30,400 --> 00:45:31,461
"Real"?
688
00:45:32,540 --> 00:45:33,795
You were in the special effects makeup team?
689
00:45:34,410 --> 00:45:36,348
No wonder you seemed familiar.
690
00:45:36,540 --> 00:45:38,008
What are you doing here?
691
00:45:38,140 --> 00:45:40,526
I'm Ma Wang Joon's manager.
692
00:45:40,810 --> 00:45:42,788
Ma Wang Joon? The famous Ma Wang Joon?
693
00:45:42,979 --> 00:45:44,041
Yes.
694
00:45:44,979 --> 00:45:46,819
This is such a strange connection.
695
00:45:46,820 --> 00:45:47,840
What?
696
00:45:48,650 --> 00:45:51,067
What connection? It's just a coincidence.
697
00:45:51,160 --> 00:45:54,148
But we even kissed in front of the fountain...
698
00:45:55,530 --> 00:45:56,958
Please don't bring that up.
699
00:45:57,129 --> 00:45:58,425
It was just an accident.
700
00:45:58,700 --> 00:45:59,720
An accident?
701
00:45:59,770 --> 00:46:01,156
Yes, it was an absurd accident.
702
00:46:01,200 --> 00:46:03,342
I already forgot about it all, so you should do the same.
703
00:46:03,369 --> 00:46:05,699
Hey, Newbie! What are you doing there?
704
00:46:05,700 --> 00:46:07,097
Okay. I'll be right there, Ms. Beautiful.
705
00:46:10,140 --> 00:46:11,261
But wait...
706
00:46:17,285 --> 00:46:22,285
[VIU Ver] SBS E22 'My Absolute Boyfriend'
"Purchase Zero Nine"
-♥ Ruo Xi ♥-
707
00:46:28,129 --> 00:46:29,526
You're a stuntman now?
708
00:46:30,160 --> 00:46:32,200
You really are persistent.
709
00:46:47,109 --> 00:46:48,129
Cut!
710
00:46:51,150 --> 00:46:54,413
It's just a rehearsal. You don't have to make it so real.
711
00:46:54,550 --> 00:46:58,435
My gosh, Wang Joon. You are so passionate about the second season.
712
00:46:58,589 --> 00:47:00,262
Today's shoot is going to be amazing.
713
00:47:00,530 --> 00:47:03,621
- Good work. - He really is a professional.
714
00:47:04,759 --> 00:47:07,899
My gosh, why did you make the props so real?
715
00:47:07,900 --> 00:47:10,041
- I didn't make it. - I'm bleeding.
716
00:47:10,670 --> 00:47:12,231
- Give me a tissue. - Are you okay?
717
00:47:12,369 --> 00:47:13,389
Director.
718
00:47:18,839 --> 00:47:20,032
Excuse me, sir.
719
00:47:20,310 --> 00:47:21,348
Yes?
720
00:47:21,349 --> 00:47:23,420
The stuntman that just rehearsed with me...
721
00:47:23,680 --> 00:47:25,148
Did he wear a safety belt?
722
00:47:26,790 --> 00:47:27,973
No, I don't think so.
723
00:47:33,890 --> 00:47:36,174
- Enjoy. - Did you take two?
724
00:47:36,829 --> 00:47:38,288
- Enjoy. - Hey, Da Da.
725
00:47:38,329 --> 00:47:40,728
Mr. Geum ordered sandwiches for everyone.
726
00:47:40,729 --> 00:47:42,769
They're even doing an interview to celebrate the first shoot.
727
00:47:42,770 --> 00:47:43,860
Take one.
728
00:47:44,099 --> 00:47:46,792
Here... Hey, it's Ms. Eom.
729
00:47:47,170 --> 00:47:48,393
You should say hello.
730
00:47:48,609 --> 00:47:51,838
They're the special effects makeup team for our drama.
731
00:47:51,839 --> 00:47:52,869
She's Eom Da Da.
732
00:47:54,910 --> 00:47:56,858
- Real Team! - Team!
733
00:47:56,950 --> 00:47:58,142
They're so lively, aren't they?
734
00:47:58,920 --> 00:48:01,540
Ms. Eom, I hope you take good care of Wang Joon.
735
00:48:02,219 --> 00:48:04,126
- Here. - Oh, thank you.
736
00:48:05,020 --> 00:48:07,845
Oh, wait. You should take one for Wang Joon as well.
737
00:48:09,560 --> 00:48:10,620
Here.
738
00:48:11,060 --> 00:48:14,089
Doesn't this sandwich have peanut butter inside?
739
00:48:14,629 --> 00:48:16,986
Wang Joon is allergic to peanuts.
740
00:48:18,499 --> 00:48:19,764
How do you know that?
741
00:48:21,410 --> 00:48:24,296
Actors and actresses have very sensitive skin,
742
00:48:24,479 --> 00:48:26,999
so we always check their allergies before we work with them.
743
00:48:27,780 --> 00:48:31,493
My gosh, Ms. Eom is a professional. She's incredible.
744
00:48:32,150 --> 00:48:34,435
Mr. Geum, I thought you knew that.
745
00:48:34,719 --> 00:48:35,984
No, it's my first time hearing that.
746
00:48:37,160 --> 00:48:40,087
You know how fussy Wang Joon can be about his privacy.
747
00:48:42,999 --> 00:48:44,866
I'll give him mine instead.
748
00:48:47,270 --> 00:48:48,596
What are you doing?
749
00:48:49,540 --> 00:48:52,395
Hey, what do you think?
750
00:48:52,910 --> 00:48:54,500
Today's your first shoot,
751
00:48:54,640 --> 00:48:56,546
so I wanted to show you my support as the president of your agency.
752
00:48:57,140 --> 00:48:58,303
I brought you guys some snacks.
753
00:48:59,349 --> 00:49:01,246
I even scheduled an interview with Reporter Kim.
754
00:49:02,379 --> 00:49:03,441
Here.
755
00:49:11,619 --> 00:49:12,751
- What was that? - Goodness.
756
00:49:12,790 --> 00:49:13,850
Get lost.
757
00:49:15,430 --> 00:49:17,163
We have nothing to do with each other anymore.
758
00:49:19,869 --> 00:49:22,318
I'm not going to do the interview. Turn off the cameras.
759
00:49:24,670 --> 00:49:26,343
What are you talking about?
760
00:49:27,009 --> 00:49:28,061
You're my actor.
761
00:49:32,950 --> 00:49:35,050
He's no longer the president of my agency.
762
00:49:35,979 --> 00:49:38,396
So I have nothing to do with those sandwiches.
763
00:49:38,780 --> 00:49:39,870
Please keep that in mind.
764
00:49:47,060 --> 00:49:49,548
My goodness, I'm sorry.
765
00:49:50,259 --> 00:49:52,778
Wang Joon must not be in his best condition today.
766
00:49:52,930 --> 00:49:54,357
Let's do the interview another day.
767
00:50:00,609 --> 00:50:02,506
My goodness.
768
00:50:03,540 --> 00:50:04,600
What are you doing here?
769
00:50:07,379 --> 00:50:08,573
What do you think you're doing?
770
00:50:08,780 --> 00:50:10,555
What? What do you think?
771
00:50:11,020 --> 00:50:14,386
I'm taking care of my actor as the president of the agency.
772
00:50:14,589 --> 00:50:16,394
Do you think I don't know what you're up to?
773
00:50:17,459 --> 00:50:20,245
You must be trying to use the press to brush off what happened.
774
00:50:21,259 --> 00:50:24,054
But I won't let you have things your way, so get to your senses.
775
00:50:24,200 --> 00:50:25,382
Wang Joon.
776
00:50:26,200 --> 00:50:28,342
When you signed the contract for this drama,
777
00:50:29,070 --> 00:50:30,497
you were an affiliated actor of The Kin Entertainment.
778
00:50:30,969 --> 00:50:34,814
And that means I'm in charge of you until you're done with this drama.
779
00:50:36,079 --> 00:50:37,609
You're bringing up legal issues now?
780
00:50:40,180 --> 00:50:42,659
You're the one who sent me those flower boxes.
781
00:50:43,180 --> 00:50:44,240
What are you going to do?
782
00:50:45,979 --> 00:50:47,346
Are you going to expose to everyone...
783
00:50:47,489 --> 00:50:48,815
that I threatened you?
784
00:50:50,219 --> 00:50:52,779
Okay, fine. Go outside and tell everyone what happened.
785
00:50:53,729 --> 00:50:55,014
There are enough cameras outside anyway.
786
00:50:55,489 --> 00:50:56,550
What?
787
00:50:57,100 --> 00:51:00,869
But if you do that, people will find out why I threatened you...
788
00:51:00,870 --> 00:51:03,552
in the first place. Is that okay with you?
789
00:51:05,870 --> 00:51:06,890
Hey.
790
00:51:10,680 --> 00:51:12,240
You're forgetting about something.
791
00:51:13,749 --> 00:51:15,789
If you reveal what I did, your career will be over as well.
792
00:51:16,920 --> 00:51:19,571
The fact that you worked with me for seven years...
793
00:51:20,350 --> 00:51:22,737
means I have seven years' worth of your weaknesses.
794
00:51:24,090 --> 00:51:26,640
I see you've changed your way of threatening me.
795
00:51:28,729 --> 00:51:30,259
But this is actually better.
796
00:51:30,959 --> 00:51:32,153
It's a lot less petty.
797
00:51:33,029 --> 00:51:34,294
Go ahead and do what you want.
798
00:51:35,229 --> 00:51:37,310
I'll gladly blow my career for you.
799
00:51:47,309 --> 00:51:51,807
I found a way to get rid of Da Da before that happens.
800
00:51:53,590 --> 00:51:55,017
So watch carefully, Wang Joon.
801
00:52:21,910 --> 00:52:23,450
- Excuse me... - Ms. Eom.
802
00:52:24,120 --> 00:52:27,281
Wang Joon needs to get his special effects makeup. Please get ready.
803
00:52:27,289 --> 00:52:28,881
- Okay. - Okay, thank you.
804
00:52:58,620 --> 00:52:59,640
Young Gu.
805
00:53:00,920 --> 00:53:02,215
Over here.
806
00:53:06,590 --> 00:53:07,651
Come here.
807
00:53:08,660 --> 00:53:10,159
You know she signed the contract, right?
808
00:53:11,999 --> 00:53:15,329
Bo Won, I'm going to love my girlfriend a whole lot more...
809
00:53:15,330 --> 00:53:16,625
and give her loads of hugs and kisses.
810
00:53:16,670 --> 00:53:19,321
Young Gu, you can't do that.
811
00:53:20,039 --> 00:53:23,243
When it comes to dating, you need to play hard to get.
812
00:53:23,739 --> 00:53:24,800
"Hard to get"?
813
00:53:25,209 --> 00:53:28,137
Whenever you want to hug her,
814
00:53:28,509 --> 00:53:31,375
you need to pinch your thigh...
815
00:53:31,680 --> 00:53:33,046
and hold back nine times.
816
00:53:33,420 --> 00:53:35,592
And you can finally hug her passionately on your 10th time.
817
00:53:37,059 --> 00:53:38,213
Is that even possible?
818
00:53:38,559 --> 00:53:41,109
I'm just telling you what I learned from my past relationships.
819
00:53:42,360 --> 00:53:44,603
And it'll be best to keep a distance from her...
820
00:53:44,930 --> 00:53:47,215
in order not to violate the last article.
821
00:53:47,700 --> 00:53:49,260
What's the last article?
822
00:53:49,640 --> 00:53:51,842
"The moment Zero Nine's identity gets revealed..."
823
00:53:54,009 --> 00:53:56,427
"Zero Nine will be taken back to the head office."
824
00:53:59,009 --> 00:54:02,141
That's right. You'll never be able to meet Da Da again.
825
00:54:05,920 --> 00:54:09,419
Bo Won, that won't ever happen, right?
826
00:54:10,489 --> 00:54:13,387
Don't worry. That's why I started working at Real.
827
00:54:13,559 --> 00:54:14,579
It was to protect you.
828
00:54:15,830 --> 00:54:18,583
- Thanks, Bo Won. - So stop working as a stuntman.
829
00:54:19,100 --> 00:54:20,426
If people find out about you,
830
00:54:20,630 --> 00:54:24,169
everything will be over for you, me, and Da Da.
831
00:54:26,269 --> 00:54:27,361
Instead of doing stunts,
832
00:54:27,840 --> 00:54:29,880
I'll find something better for you to do.
833
00:54:34,249 --> 00:54:36,147
What's his identity?
834
00:54:38,219 --> 00:54:40,055
Why will it be over with Da Da once his identity gets revealed?
835
00:54:41,450 --> 00:54:44,274
Are you going to do Wang Joon's special effects makeup?
836
00:54:44,420 --> 00:54:48,000
Just for today. Kyu Ri will be in charge starting from the next shoot.
837
00:54:49,860 --> 00:54:51,052
Da Da.
838
00:54:51,759 --> 00:54:55,952
Are you dating Young Gu now?
839
00:54:58,940 --> 00:55:01,184
I know it's none of my business.
840
00:55:02,509 --> 00:55:04,008
But I just feel so sorry for him.
841
00:55:04,910 --> 00:55:06,950
I know better than anyone how much you've gone through...
842
00:55:07,180 --> 00:55:11,402
during the seven years of your secret relationship.
843
00:55:12,519 --> 00:55:15,447
But you're the reason why Wang Joon wanted to...
844
00:55:15,650 --> 00:55:16,945
keep the relationship a secret.
845
00:55:17,690 --> 00:55:20,923
He didn't want your competence to get buried because of him.
846
00:55:23,459 --> 00:55:25,099
You know better than anyone...
847
00:55:25,100 --> 00:55:27,956
that Wang Joon is more considerate than how he portrays himself to be.
848
00:55:28,630 --> 00:55:32,006
He's also human, so he did change during the past seven years.
849
00:55:33,069 --> 00:55:37,292
But if we knew that Mr. Geum would end up causing an issue like this,
850
00:55:37,739 --> 00:55:40,229
you guys should've just gone public from the start.
851
00:55:41,979 --> 00:55:43,550
What did Mr. Geum do?
852
00:55:45,249 --> 00:55:46,882
Did something happen between him and Mr. Geum?
853
00:55:47,519 --> 00:55:48,774
Mr. Geum was the one...
854
00:55:48,920 --> 00:55:51,306
who threatened him so that he won't propose to you.
855
00:55:52,690 --> 00:55:54,321
Didn't Wang Joon tell you?
856
00:56:17,549 --> 00:56:20,038
Why didn't you tell me that Mr. Geum was the culprit...
857
00:56:20,489 --> 00:56:21,774
behind the flower box?
858
00:56:22,249 --> 00:56:23,279
Who said that?
859
00:56:26,690 --> 00:56:28,465
Did you meet up with him?
860
00:56:28,559 --> 00:56:31,763
No. Woong told me.
861
00:56:34,930 --> 00:56:36,020
I'm sorry.
862
00:56:37,239 --> 00:56:39,239
I thought you were the one who didn't know me well,
863
00:56:41,170 --> 00:56:42,801
but I guess I didn't know you either.
864
00:56:44,209 --> 00:56:45,709
What about that Young Gu guy?
865
00:56:48,580 --> 00:56:49,631
Do you...
866
00:56:51,779 --> 00:56:53,074
know him well?
867
00:56:55,549 --> 00:56:59,598
Yes, I do. I know everything about him.
868
00:57:01,529 --> 00:57:03,334
He tells me everything...
869
00:57:03,860 --> 00:57:06,175
that's on his mind and shows it.
870
00:57:09,769 --> 00:57:11,095
I can do that too.
871
00:57:13,069 --> 00:57:16,201
I can show you and all the people...
872
00:57:19,380 --> 00:57:21,899
what you, Eom Da Da,
873
00:57:23,450 --> 00:57:25,050
mean to me.
874
00:57:28,519 --> 00:57:29,784
I can do that...
875
00:57:33,789 --> 00:57:35,054
now.
876
00:58:07,360 --> 00:58:09,297
That was great.
877
00:58:10,330 --> 00:58:12,063
- This move. - Thank you, sir.
878
00:58:12,299 --> 00:58:13,453
You're such a hard worker.
879
00:58:17,069 --> 00:58:18,121
Girlfriend!
880
00:58:18,469 --> 00:58:21,224
It must feel nice to be praised by the director.
881
00:58:22,969 --> 00:58:24,133
Thank you, Girlfriend.
882
00:58:24,880 --> 00:58:26,236
Are you finished with the special effects makeup?
883
00:58:26,440 --> 00:58:29,887
No. We have to get back to it after each scene.
884
00:58:30,279 --> 00:58:31,503
I see.
885
00:58:38,219 --> 00:58:39,280
What's wrong?
886
00:58:41,330 --> 00:58:43,197
Don't act like this at work, Girlfriend.
887
00:58:44,430 --> 00:58:45,755
We're here for business.
888
00:58:48,330 --> 00:58:50,380
Come on, that's not even funny.
889
00:58:50,400 --> 00:58:51,461
Team Leader Eom!
890
00:58:52,370 --> 00:58:53,390
Team Leader Eom...
891
00:58:54,110 --> 00:58:55,701
I think you should come check it out.
892
00:58:56,110 --> 00:58:57,278
- Why? - Something's gone wrong.
893
00:58:57,279 --> 00:58:58,606
- Come on. - Okay.
894
00:59:01,809 --> 00:59:04,278
What's wrong? Are you okay?
895
00:59:04,279 --> 00:59:06,518
- Something's wrong with his neck. - What's going on?
896
00:59:06,519 --> 00:59:07,743
What do we do?
897
00:59:08,420 --> 00:59:10,530
I'll check on it.
898
00:59:13,529 --> 00:59:14,549
It hurts.
899
00:59:17,660 --> 00:59:18,822
Are you okay?
900
00:59:19,870 --> 00:59:21,669
What's going on? What is it?
901
00:59:21,670 --> 00:59:23,899
Something's wrong with his neck.
902
00:59:23,900 --> 00:59:24,990
Gosh!
903
00:59:25,640 --> 00:59:27,738
What are you waiting for? Call the ambulance!
904
00:59:27,739 --> 00:59:29,339
- 911! - Excuse me.
905
00:59:29,340 --> 00:59:31,625
Wang Joon, take deep breaths. Okay?
906
00:59:32,739 --> 00:59:33,849
Please be careful.
907
00:59:33,850 --> 00:59:36,155
Are you all right, Wang Joon? Wang Joon!
908
00:59:37,519 --> 00:59:38,804
What's going on?
909
00:59:52,400 --> 00:59:53,490
Do you think the rash...
910
00:59:54,229 --> 00:59:56,269
is because of our makeup?
911
00:59:56,529 --> 00:59:59,223
It can't be. We even ran tests.
912
00:59:59,299 --> 01:00:00,391
I have a bad feeling about it.
913
01:00:03,509 --> 01:00:06,875
Director? What's going on?
914
01:00:08,180 --> 01:00:10,699
What's up with the mood? It's only our first shoot.
915
01:00:10,880 --> 01:00:11,900
Have a seat.
916
01:00:13,989 --> 01:00:15,070
What's going on?
917
01:00:18,120 --> 01:00:19,241
We're back.
918
01:00:25,600 --> 01:00:26,620
How did it go?
919
01:00:28,870 --> 01:00:29,991
How did it go?
920
01:00:30,400 --> 01:00:32,236
They said that...
921
01:00:35,809 --> 01:00:37,818
it's an acute allergic reaction.
922
01:00:38,910 --> 01:00:39,930
Allergy?
923
01:00:39,979 --> 01:00:43,417
I think the makeup caused the rash.
924
01:00:43,549 --> 01:00:45,314
They detected peanuts...
925
01:00:45,420 --> 01:00:47,460
in the silicone skin.
926
01:00:47,549 --> 01:00:48,978
- What? Peanuts? - Peanuts?
927
01:00:49,120 --> 01:00:52,077
He won't be able to take part for the time being.
928
01:00:53,789 --> 01:00:55,288
That can't be true.
929
01:00:56,090 --> 01:00:57,762
We don't use peanuts for them.
930
01:00:57,900 --> 01:01:00,582
It's you again? Is it?
931
01:01:04,039 --> 01:01:05,324
There's no way...
932
01:01:16,180 --> 01:01:17,200
Hey.
933
01:01:17,749 --> 01:01:20,880
What have you done to my actor?
934
01:01:21,549 --> 01:01:23,937
- Don't. - He won't be able to shoot now.
935
01:01:24,590 --> 01:01:27,385
What will you do now?
936
01:01:28,259 --> 01:01:29,514
Sir...
937
01:01:37,440 --> 01:01:38,490
Wang Joon?
938
01:01:38,900 --> 01:01:39,961
Wang Joon!
939
01:01:40,170 --> 01:01:41,190
What?
940
01:02:30,619 --> 01:02:33,288
(My Absolute Boyfriend)
941
01:02:33,289 --> 01:02:35,064
The Real Team is fired.
942
01:02:35,130 --> 01:02:36,899
I'll take responsibility and quit alone.
943
01:02:36,900 --> 01:02:38,359
What about the Real Team?
944
01:02:38,360 --> 01:02:39,958
They decided to fire just Team Leader Eom.
945
01:02:39,959 --> 01:02:42,669
It'll be better for you to reveal your relationship with Da Da.
946
01:02:42,670 --> 01:02:44,139
No one will think you're a robot.
947
01:02:44,140 --> 01:02:46,486
Young Gu is my boyfriend.
948
01:02:46,569 --> 01:02:48,568
I'm sorry I told them you're my boyfriend.
949
01:02:48,569 --> 01:02:51,802
I'm truly happy to be your boyfriend.
950
01:02:51,809 --> 01:02:54,359
Girlfriend, get up. It's morning.
951
01:02:55,709 --> 01:02:57,454
Is this the wonderful place?
952
01:02:57,779 --> 01:02:59,718
This place is wonderful to me.
953
01:02:59,920 --> 01:03:02,336
It's the house you and I live in together.
954
01:03:02,420 --> 01:03:04,399
How are you feeling, Girlfriend?
955
01:03:04,690 --> 01:03:06,424
Are you feeling much better? That's all that matters.
956
01:03:06,489 --> 01:03:07,959
Eom Da Da, I need to talk to you.
957
01:03:08,059 --> 01:03:09,079
Without him.
958
01:03:09,190 --> 01:03:13,058
Aren't you curious about my conversation with Wang Joon?
959
01:03:13,059 --> 01:03:14,121
- No - Why not?
960
01:03:14,170 --> 01:03:15,425
Because I trust you.
961
01:03:15,469 --> 01:03:16,623
Thank you.
66175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.