All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E21-E22.190619-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:11,677 I also had feelings for you! 2 00:00:14,271 --> 00:00:17,156 I mean, I still do. 3 00:00:17,741 --> 00:00:19,050 So please don't go. 4 00:00:20,210 --> 00:00:21,961 I'm sorry I'm late. 5 00:00:22,751 --> 00:00:25,974 I get mad, and it's driving me crazy, 6 00:00:26,450 --> 00:00:27,480 but... 7 00:00:28,491 --> 00:00:32,817 thinking about how much you must've been hurting, 8 00:00:36,291 --> 00:00:38,700 my heart buzzes just like you said. 9 00:00:39,501 --> 00:00:40,736 It hurts so much. 10 00:00:41,870 --> 00:00:44,137 So please don't go. 11 00:00:47,501 --> 00:00:48,541 Ken, 12 00:00:49,970 --> 00:00:51,938 you don't have to throw away something... 13 00:00:52,841 --> 00:00:54,809 you already did. 14 00:01:01,251 --> 00:01:02,631 Hurry up and get in. 15 00:01:15,200 --> 00:01:16,467 Young Gu. 16 00:02:02,541 --> 00:02:03,571 Ken, 17 00:02:06,081 --> 00:02:07,934 we're going to Switzerland. 18 00:02:09,021 --> 00:02:10,360 I can't wait. 19 00:02:11,920 --> 00:02:12,981 Me too. 20 00:02:43,420 --> 00:02:44,656 I came for you. 21 00:02:45,420 --> 00:02:46,524 Girlfriend. 22 00:02:59,001 --> 00:03:00,104 Don't... 23 00:03:02,541 --> 00:03:03,571 shut it down. 24 00:03:08,380 --> 00:03:10,194 Stop. Stop the car! 25 00:03:10,281 --> 00:03:11,342 What? 26 00:03:12,680 --> 00:03:13,679 Why? 27 00:03:13,680 --> 00:03:15,163 I have to go back to Girlfriend. 28 00:03:15,650 --> 00:03:17,372 What? Are you crazy? 29 00:03:18,091 --> 00:03:19,358 Don't stop the car. 30 00:03:20,920 --> 00:03:22,090 Stop this instance! 31 00:03:30,660 --> 00:03:33,144 Hey, Tin Can. Are you crazy? 32 00:03:33,870 --> 00:03:36,469 I bought you. I'm the owner! 33 00:03:36,470 --> 00:03:38,119 You're not my girlfriend. 34 00:03:48,581 --> 00:03:51,537 It's all a lie. It's all a lie. 35 00:03:52,890 --> 00:03:54,570 It's all a lie. 36 00:04:15,011 --> 00:04:16,350 I'm sorry, Girlfriend. 37 00:04:19,180 --> 00:04:20,345 I'm sorry for not recognizing... 38 00:04:22,450 --> 00:04:23,480 and hurting you. 39 00:04:26,390 --> 00:04:27,420 And... 40 00:04:29,920 --> 00:04:31,580 this isn't programmed. 41 00:04:36,130 --> 00:04:37,191 I love you. 42 00:05:16,929 --> 00:05:18,256 Are you back? 43 00:05:19,590 --> 00:05:20,650 Yes. 44 00:05:21,730 --> 00:05:22,922 I'm back. 45 00:05:24,700 --> 00:05:25,822 I'm glad. 46 00:05:26,399 --> 00:05:27,624 I'm so glad. 47 00:05:29,670 --> 00:05:31,608 I thought I'd never see you again. 48 00:05:32,439 --> 00:05:33,765 I'm sorry, Girlfriend. 49 00:05:36,010 --> 00:05:37,101 I'm really sorry. 50 00:05:59,200 --> 00:06:01,035 How dare he when he's just a toy? 51 00:06:02,739 --> 00:06:05,667 Miss. Let's go home. 52 00:06:08,439 --> 00:06:11,469 Young Gu! Wait. Will you let go of me? 53 00:06:11,480 --> 00:06:13,148 Let go of me, will you? 54 00:06:13,149 --> 00:06:14,200 Darn you. 55 00:06:14,450 --> 00:06:17,754 The robot left with Miss Diana a short while ago. 56 00:06:17,890 --> 00:06:19,789 If you cause a nuisance once more, 57 00:06:19,790 --> 00:06:22,747 then you'll end up leaving in an ambulance. 58 00:06:28,029 --> 00:06:30,111 I failed to protect him yet again. 59 00:06:48,450 --> 00:06:51,040 Miss. What shall I do? 60 00:06:52,219 --> 00:06:54,636 What do you think? 61 00:06:56,260 --> 00:06:57,359 Diana? 62 00:06:57,360 --> 00:07:00,428 Kronos Seven or Heaven. 63 00:07:00,429 --> 00:07:01,827 Call them immediately. 64 00:07:02,459 --> 00:07:03,928 Tell them my toy... 65 00:07:05,269 --> 00:07:06,569 ran away. 66 00:07:06,570 --> 00:07:07,762 Yes, Miss. 67 00:07:08,140 --> 00:07:10,180 I bet he went to that brat. 68 00:07:15,380 --> 00:07:16,533 What was that about? 69 00:07:17,850 --> 00:07:20,062 Young Gu ran away? 70 00:07:23,850 --> 00:07:25,074 Girlfriend. 71 00:07:25,790 --> 00:07:27,656 Are you really okay? 72 00:07:28,160 --> 00:07:29,925 I'm fine. 73 00:07:30,459 --> 00:07:32,805 I've never passed out like that. 74 00:07:35,300 --> 00:07:37,207 I'm sure. 75 00:07:37,270 --> 00:07:39,208 I'm quite healthy. 76 00:07:44,309 --> 00:07:45,462 Young Gu. 77 00:07:47,110 --> 00:07:50,008 Do you know when the street lamps come on? 78 00:07:50,009 --> 00:07:51,029 What? 79 00:07:55,249 --> 00:07:57,149 Seoul autonomous district has 25 energy... 80 00:07:57,150 --> 00:07:59,129 No, not that. 81 00:08:01,020 --> 00:08:02,722 My dad taught me something. 82 00:08:03,389 --> 00:08:06,083 - What's that? - When the street lamps come on, 83 00:08:06,489 --> 00:08:09,386 it's time to go home, he said. 84 00:08:10,329 --> 00:08:12,698 Even if you're having fun outside, 85 00:08:12,699 --> 00:08:15,658 when the street lamps come on, you should go home. 86 00:08:16,710 --> 00:08:18,240 Because someone's waiting. 87 00:08:18,939 --> 00:08:21,388 He said I should come home so that... 88 00:08:21,439 --> 00:08:22,939 no one would worry. 89 00:08:24,449 --> 00:08:27,948 Don't you forget that either, Young Gu. 90 00:08:29,220 --> 00:08:30,679 Okay, Girlfriend. 91 00:08:32,449 --> 00:08:34,224 I'm really glad that... 92 00:08:34,559 --> 00:08:35,886 you're back. 93 00:08:40,559 --> 00:08:41,886 Hey, what... 94 00:08:43,129 --> 00:08:44,328 What are you doing? 95 00:08:44,329 --> 00:08:46,410 If we walk at the current speed, 96 00:08:46,429 --> 00:08:47,827 we'll get home at 9:16pm. 97 00:08:48,170 --> 00:08:50,862 If I carry you, I can reduce the time by eight minutes. 98 00:08:51,670 --> 00:08:54,975 I can spend eight more minutes with you. 99 00:08:58,610 --> 00:09:00,181 Did you turn that one too? 100 00:09:00,550 --> 00:09:02,386 What? No. 101 00:09:02,850 --> 00:09:05,297 It turned on because it's time to go home. 102 00:09:13,660 --> 00:09:17,529 Are you saying that it refused to obey an order? 103 00:09:17,530 --> 00:09:19,232 That's what I want to ask you. 104 00:09:20,900 --> 00:09:22,838 He ran off on his own. 105 00:09:22,900 --> 00:09:24,092 That's impossible. 106 00:09:24,509 --> 00:09:25,938 How could that happen? 107 00:09:25,970 --> 00:09:27,745 It's impossible, isn't it? 108 00:09:29,280 --> 00:09:32,473 But he left on his own to find his girlfriend or something! 109 00:09:35,420 --> 00:09:36,602 Well, when... 110 00:09:37,050 --> 00:09:40,988 When he resets, he should lose his former data. 111 00:09:40,989 --> 00:09:42,041 Then what? 112 00:09:43,759 --> 00:09:45,321 Is it a defect with an error? 113 00:09:45,429 --> 00:09:48,286 More like an error, this is... 114 00:09:50,829 --> 00:09:54,237 Sir, is this what Nam Bo Won talked about? 115 00:09:54,439 --> 00:09:56,856 That Zero Nine had emotions... 116 00:09:57,809 --> 00:09:58,962 What's that? 117 00:09:59,710 --> 00:10:00,738 He has emotions? 118 00:10:00,739 --> 00:10:04,483 One of my subordinates talked nonsense. 119 00:10:04,509 --> 00:10:05,774 Don't mind it. 120 00:10:06,780 --> 00:10:09,370 Now that we know what the problem is, 121 00:10:09,520 --> 00:10:10,948 we'll sort it out. 122 00:10:12,590 --> 00:10:13,711 Okay then. 123 00:10:44,650 --> 00:10:45,710 Girlfriend. 124 00:10:50,090 --> 00:10:52,098 You prepared all this already? 125 00:10:54,329 --> 00:10:55,381 No. 126 00:10:56,329 --> 00:10:57,349 I ordered it. 127 00:10:57,670 --> 00:10:59,464 There was nothing in the fridge. 128 00:10:59,629 --> 00:11:00,793 Well done. 129 00:11:00,970 --> 00:11:03,010 Let's go grocery shopping tomorrow. 130 00:11:04,139 --> 00:11:05,364 Okay, Girlfriend. 131 00:11:16,480 --> 00:11:18,866 This too? Okay. 132 00:11:19,819 --> 00:11:20,881 Here. 133 00:11:27,929 --> 00:11:29,020 Something's strange. 134 00:11:30,270 --> 00:11:31,321 What is? 135 00:11:32,230 --> 00:11:35,126 I didn't eat anything. 136 00:11:37,939 --> 00:11:39,501 But from here to here. 137 00:11:40,679 --> 00:11:42,107 It feels full. 138 00:11:44,949 --> 00:11:48,347 That's what humans call happiness. 139 00:11:55,620 --> 00:11:58,618 Because the only person the statue wanted to be loved by... 140 00:11:59,329 --> 00:12:01,267 was Girlfriend. 141 00:12:02,099 --> 00:12:03,936 The only person I love... 142 00:12:04,469 --> 00:12:06,031 is Eom Da Da. 143 00:12:07,170 --> 00:12:09,853 It's the happiness that's mentioned in... 144 00:12:10,439 --> 00:12:11,899 the book "The Happy Prince". 145 00:12:13,910 --> 00:12:16,562 I'll make that happy prince... 146 00:12:17,510 --> 00:12:19,315 even happier. 147 00:12:23,719 --> 00:12:24,974 Girlfriend, thank... 148 00:12:31,359 --> 00:12:32,481 Sorry. 149 00:12:32,530 --> 00:12:33,722 It's okay. 150 00:12:33,760 --> 00:12:35,331 You must be tired. 151 00:12:35,559 --> 00:12:36,854 Go and sleep. 152 00:12:38,099 --> 00:12:39,151 Go ahead. 153 00:12:41,870 --> 00:12:43,777 I'm really not sleepy. 154 00:12:44,010 --> 00:12:45,775 We can talk some more. 155 00:12:50,979 --> 00:12:53,529 Your temperature's down to 36.7℃. 156 00:12:54,120 --> 00:12:55,506 I'm glad, Girlfriend. 157 00:12:56,420 --> 00:12:58,695 I really am not sleepy. 158 00:13:01,760 --> 00:13:03,290 Thank you, Girlfriend. 159 00:13:05,530 --> 00:13:07,162 For coming for me. 160 00:13:09,530 --> 00:13:11,203 For saying you liked me. 161 00:13:26,050 --> 00:13:27,549 Young Gu? 162 00:13:27,949 --> 00:13:29,072 Over here. 163 00:13:31,219 --> 00:13:32,271 Young Gu. 164 00:13:34,459 --> 00:13:36,153 Are you... 165 00:13:38,589 --> 00:13:39,928 It's there. 166 00:13:39,929 --> 00:13:42,174 The hole for the kit I put in is still there. 167 00:13:43,530 --> 00:13:46,049 Do you know how worried I was about you? 168 00:13:46,329 --> 00:13:49,501 How on earth did you come back? 169 00:13:52,339 --> 00:13:54,246 What's going on? 170 00:13:54,309 --> 00:13:55,708 Once you're reset, 171 00:13:55,709 --> 00:13:58,126 your previous data should all disappear. 172 00:13:58,479 --> 00:14:00,619 But you restored all that on your own? 173 00:14:00,620 --> 00:14:02,251 I owe it to Girlfriend. 174 00:14:03,050 --> 00:14:06,792 She helped me remember everything. 175 00:14:09,089 --> 00:14:11,588 Did I do something wrong? 176 00:14:11,589 --> 00:14:14,384 No, no, what could you do wrong? 177 00:14:14,459 --> 00:14:15,856 I'm proud of you, that's all. 178 00:14:17,170 --> 00:14:18,833 The speed of your change... 179 00:14:19,270 --> 00:14:22,023 is too fast for my stupid brain to keep up. 180 00:14:22,770 --> 00:14:23,933 But... 181 00:14:24,240 --> 00:14:26,586 to go against your mechanism like this, 182 00:14:26,670 --> 00:14:29,362 you'd have put a huge amount of stress on your physics engine. 183 00:14:29,380 --> 00:14:31,553 Are there really no problems? Are you okay? 184 00:14:31,679 --> 00:14:33,484 Yes. I'm okay. 185 00:14:33,550 --> 00:14:34,907 That's a relief. 186 00:14:35,150 --> 00:14:38,047 No. It's not a relief. 187 00:14:39,189 --> 00:14:40,688 By now, the company... 188 00:14:40,689 --> 00:14:42,862 will know that you ran away. 189 00:14:42,890 --> 00:14:44,088 According to the contract, 190 00:14:44,089 --> 00:14:46,741 if Diana comes for you, you must go with her. 191 00:14:52,229 --> 00:14:53,291 Let go. 192 00:14:54,199 --> 00:14:55,322 Who are you? 193 00:15:01,346 --> 00:15:06,346 [VIU Ver] SBS E21 'My Absolute Boyfriend' "I'll Buy Him" -♥ Ruo Xi ♥- 194 00:15:13,150 --> 00:15:14,383 Young Gu. 195 00:15:21,459 --> 00:15:22,786 Young Gu. 196 00:15:25,030 --> 00:15:26,050 Young Gu. 197 00:15:32,410 --> 00:15:34,653 Girlfriend. When did you get up? 198 00:15:41,979 --> 00:15:44,030 I thought you'd left again. 199 00:16:01,540 --> 00:16:02,590 Girlfriend. 200 00:16:03,199 --> 00:16:04,669 You threw out the ring. 201 00:16:04,910 --> 00:16:06,980 No. This was... 202 00:16:07,439 --> 00:16:08,459 That was... 203 00:16:08,839 --> 00:16:12,583 because you left with Diana and... 204 00:16:16,250 --> 00:16:17,311 I know. 205 00:16:28,260 --> 00:16:31,187 Now, I won't go anywhere without you. 206 00:16:31,900 --> 00:16:33,022 I promise. 207 00:16:40,979 --> 00:16:43,561 Girlfriend. This place... 208 00:16:44,280 --> 00:16:46,013 Yes, that's right. 209 00:16:46,679 --> 00:16:48,892 Since you brought me here, 210 00:16:49,079 --> 00:16:51,977 whenever I had too much on my mind or wanted to run away, 211 00:16:52,750 --> 00:16:55,851 I came here on my own, and it was nice. 212 00:16:57,490 --> 00:17:00,723 Are you disappointed that we didn't go far? 213 00:17:01,429 --> 00:17:02,552 I like it. 214 00:17:03,969 --> 00:17:06,316 Any place is nice with you. 215 00:17:08,900 --> 00:17:10,542 When I'm here, 216 00:17:10,609 --> 00:17:14,179 the lights I see so far away... 217 00:17:14,280 --> 00:17:15,707 seem so warm. 218 00:17:17,010 --> 00:17:20,447 They'll be lights that are kept on... 219 00:17:20,579 --> 00:17:22,486 because they're waiting for someone. 220 00:17:23,620 --> 00:17:25,863 How warm that feeling is... 221 00:17:26,550 --> 00:17:28,395 is something you taught me. 222 00:17:31,089 --> 00:17:34,016 When I was alone in the house without you, 223 00:17:35,359 --> 00:17:36,788 it felt as if... 224 00:17:37,770 --> 00:17:41,166 I was all alone in the world. 225 00:17:43,040 --> 00:17:44,467 But it's so funny, isn't it? 226 00:17:45,069 --> 00:17:46,364 Right now, 227 00:17:46,870 --> 00:17:49,838 it feels as if we're the only people in the world. 228 00:17:52,250 --> 00:17:53,708 I feel the same, Girlfriend. 229 00:18:00,520 --> 00:18:01,948 How long... 230 00:18:02,359 --> 00:18:04,165 do you think... 231 00:18:04,459 --> 00:18:06,499 we can be together for? 232 00:18:10,569 --> 00:18:11,896 I'm sorry. 233 00:18:13,400 --> 00:18:15,542 I asked you to stay with me, 234 00:18:17,770 --> 00:18:19,198 but can't protect you. 235 00:18:20,270 --> 00:18:23,502 Back when I was in Kronos Heaven, 236 00:18:24,280 --> 00:18:28,227 Bo Won showed me lots of dramas and films. 237 00:18:30,280 --> 00:18:32,840 There was a line that I never understood. 238 00:18:34,059 --> 00:18:35,141 Do you know what it is? 239 00:18:37,790 --> 00:18:41,124 "I'm letting you go because I love you." 240 00:18:43,099 --> 00:18:46,231 I really didn't get what that meant. 241 00:18:47,870 --> 00:18:49,267 I think I do now. 242 00:18:50,569 --> 00:18:52,171 What's bigger than my love... 243 00:18:54,479 --> 00:18:57,295 is the yearning to make sure the other isn't hurt. 244 00:18:59,479 --> 00:19:03,559 Seeing the person I love struggle in pain. 245 00:19:04,890 --> 00:19:06,175 That's even worse. 246 00:19:14,929 --> 00:19:15,949 Girlfriend. 247 00:19:16,859 --> 00:19:18,431 Don't feel sorry. 248 00:19:19,800 --> 00:19:21,269 And don't struggle. 249 00:19:21,939 --> 00:19:24,215 Whatever decision you make, 250 00:19:25,270 --> 00:19:28,135 I won't blame or resent you. 251 00:19:30,079 --> 00:19:31,814 As much as you, 252 00:19:33,650 --> 00:19:35,282 I was happy enough. 253 00:19:37,280 --> 00:19:38,545 And I felt warm. 254 00:19:59,410 --> 00:20:02,908 Zero Nine remembered everything about Eom Da Da. 255 00:20:03,380 --> 00:20:07,078 Does that mean he restored his data on his own? 256 00:20:07,079 --> 00:20:08,681 Yes, I think so. 257 00:20:09,120 --> 00:20:12,006 As of now, that's the only explanation. 258 00:20:12,819 --> 00:20:13,870 Manager Ko. 259 00:20:14,189 --> 00:20:17,249 Zero Nine's no longer the robot we made. 260 00:20:17,530 --> 00:20:19,188 He's defying the mechanism we made... 261 00:20:19,189 --> 00:20:20,730 and making one for himself. 262 00:20:21,099 --> 00:20:24,638 We can no longer make him do as we want and shouldn't do so. 263 00:20:24,700 --> 00:20:26,362 But Diana, that woman. 264 00:20:26,829 --> 00:20:28,604 She won't let this go. 265 00:20:29,700 --> 00:20:32,188 You know even better what she's like. 266 00:20:32,270 --> 00:20:34,728 That's why we must protect Zero Nine. 267 00:20:35,309 --> 00:20:37,878 Hand over all we have on Zero Nine to the head office... 268 00:20:37,879 --> 00:20:39,206 and let them run diagnostics. 269 00:20:39,309 --> 00:20:41,799 If we explain all that's happening to Zero Nine, 270 00:20:42,379 --> 00:20:44,083 then the head office will be intrigued. 271 00:20:44,490 --> 00:20:46,121 If we do as you say, 272 00:20:46,319 --> 00:20:49,553 we can prevent Zero Nine from going back to Diana. 273 00:20:51,089 --> 00:20:52,487 But it's only for a while. 274 00:20:53,490 --> 00:20:56,315 Because Diana is his lawful owner. 275 00:21:01,540 --> 00:21:02,560 What is it? 276 00:21:04,369 --> 00:21:05,389 What? 277 00:21:10,339 --> 00:21:11,369 What is it? 278 00:21:15,079 --> 00:21:16,140 What are you doing? 279 00:21:22,359 --> 00:21:24,430 My toy that you stole. 280 00:21:25,359 --> 00:21:26,858 I came for it. 281 00:21:26,859 --> 00:21:28,329 A toy? 282 00:21:28,559 --> 00:21:31,221 Don't call Young Gu that. 283 00:21:31,430 --> 00:21:33,918 I called a toy a toy. 284 00:21:34,470 --> 00:21:35,662 What's wrong with that? 285 00:21:36,369 --> 00:21:39,470 He's just a machine made with steel. 286 00:21:40,270 --> 00:21:41,300 Like this. 287 00:21:42,480 --> 00:21:45,712 I find you ludicrous for having emotions for that thing. 288 00:21:45,780 --> 00:21:47,686 Whether he's a person or made of steel, 289 00:21:47,950 --> 00:21:50,162 you have no right to abuse him. 290 00:21:50,250 --> 00:21:51,340 Why not? 291 00:21:52,349 --> 00:21:53,920 I paid for him myself. 292 00:21:53,950 --> 00:21:55,622 I won't let... 293 00:21:55,960 --> 00:21:58,259 someone like you have Young Gu. I can't. 294 00:21:58,260 --> 00:21:59,555 As usual. 295 00:22:00,030 --> 00:22:02,628 When you speak nicely to someone, 296 00:22:02,629 --> 00:22:04,813 they think they have a right. 297 00:22:05,770 --> 00:22:07,269 I don't care if he breaks. 298 00:22:07,270 --> 00:22:09,207 Just bring him back with us. 299 00:22:12,270 --> 00:22:13,290 Girlfriend. 300 00:22:15,780 --> 00:22:17,340 What are you doing? 301 00:22:21,419 --> 00:22:23,969 The recovery of robots is Kronos Heaven's job. 302 00:22:23,980 --> 00:22:26,192 I'm sick of waiting for you. 303 00:22:27,050 --> 00:22:28,110 Don't just stand here. 304 00:22:28,690 --> 00:22:30,352 Bring him with us. 305 00:22:30,619 --> 00:22:31,914 You can't take Young Gu. 306 00:22:45,809 --> 00:22:46,829 Stop. 307 00:22:53,010 --> 00:22:56,039 Stop that and come quietly with me, Ken. 308 00:22:57,220 --> 00:22:59,025 Or goodness knows what I'll do to her. 309 00:23:01,559 --> 00:23:02,579 Ms. Eom. 310 00:23:03,720 --> 00:23:04,781 Stop it. 311 00:23:04,960 --> 00:23:06,759 You don't have to go this far. 312 00:23:06,760 --> 00:23:08,565 You useless humans can back out. 313 00:23:12,230 --> 00:23:13,626 You're a special effects artist? 314 00:23:14,339 --> 00:23:16,482 Then her hands must be so important. 315 00:23:16,970 --> 00:23:18,948 You said my hands were pretty. 316 00:23:20,339 --> 00:23:21,910 Shall I make hers like mine? 317 00:23:22,710 --> 00:23:24,546 Don't touch my girlfriend. 318 00:23:25,379 --> 00:23:26,399 Or you'll pay. 319 00:23:26,510 --> 00:23:27,530 Wrong. 320 00:23:28,020 --> 00:23:30,601 You should say, "I'm sorry." 321 00:23:30,649 --> 00:23:34,016 "I will do as you say." That's the correct answer. 322 00:23:34,889 --> 00:23:35,909 Isn't it? 323 00:23:37,960 --> 00:23:39,183 Stop. Stop it. 324 00:23:43,099 --> 00:23:44,119 Stop it. 325 00:23:46,000 --> 00:23:47,459 I'll do as you say. 326 00:23:49,040 --> 00:23:50,090 Nice. 327 00:23:51,109 --> 00:23:52,190 You're good. 328 00:23:53,109 --> 00:23:55,323 That's what my Ken is like. 329 00:23:58,649 --> 00:23:59,669 Young Gu. 330 00:24:02,119 --> 00:24:04,497 No. You can't go. 331 00:24:05,250 --> 00:24:06,616 I'm okay, Girlfriend. 332 00:24:07,550 --> 00:24:08,610 Don't worry. 333 00:24:09,260 --> 00:24:12,493 No. No, please. Please, don't take him. 334 00:24:14,559 --> 00:24:17,898 Do you think our head office will let something like this slide? 335 00:24:17,899 --> 00:24:19,199 Yes. Do you think... 336 00:24:19,200 --> 00:24:20,730 they'll let you off because he's yours? 337 00:24:20,770 --> 00:24:23,115 Then you shouldn't have sold him at all. 338 00:24:24,200 --> 00:24:26,995 I paid for him and he's mine to do whatever I want. 339 00:24:28,079 --> 00:24:29,304 What can't I do? 340 00:24:35,950 --> 00:24:36,970 I'll buy him. 341 00:24:41,919 --> 00:24:43,592 I'll buy Young Gu. 342 00:24:44,190 --> 00:24:47,358 If this is how you do things, whether he costs 10 or 100 million, 343 00:24:47,359 --> 00:24:49,298 I'll do whatever it takes to buy him. 344 00:24:50,159 --> 00:24:54,383 So no one can touch my boyfriend. 345 00:25:01,980 --> 00:25:03,000 Where are you going? 346 00:25:03,740 --> 00:25:05,952 You can't go. I bought you first. 347 00:25:06,180 --> 00:25:08,188 You're mine. You're my toy! 348 00:25:08,450 --> 00:25:09,470 No. 349 00:25:11,349 --> 00:25:14,522 From beginning to end, I was never yours. 350 00:25:15,389 --> 00:25:16,440 You have... 351 00:25:17,559 --> 00:25:19,874 no right to be loved by anyone. 352 00:25:25,599 --> 00:25:26,650 Are you all right? 353 00:25:43,119 --> 00:25:45,293 Why didn't I think of that? 354 00:25:46,220 --> 00:25:48,361 Don't get too excited already. 355 00:25:48,720 --> 00:25:50,147 Nothing's final. 356 00:25:50,460 --> 00:25:51,817 What's the problem? 357 00:25:51,990 --> 00:25:55,264 We just have to change the name on the documents to Eom Da Da. 358 00:25:55,730 --> 00:25:58,898 I didn't think so at first, but I think she's amazing. 359 00:25:58,899 --> 00:26:00,092 I have a crush on her. 360 00:26:00,230 --> 00:26:02,586 It won't be easy to convince the head office. 361 00:26:02,899 --> 00:26:04,908 Zero Nine is a special case. 362 00:26:05,040 --> 00:26:07,253 He'll provide us with so much to research. 363 00:26:07,339 --> 00:26:08,737 His reactions... 364 00:26:08,909 --> 00:26:11,531 only appear when he's with Ms. Eom. 365 00:26:11,649 --> 00:26:14,403 We just have to say we'll sign a contract with her... 366 00:26:14,550 --> 00:26:15,906 and monitor Zero Nine... 367 00:26:16,149 --> 00:26:18,464 to learn more about the errors. 368 00:26:18,649 --> 00:26:21,822 If we say that, the head office won't be able to refuse. 369 00:26:22,589 --> 00:26:26,229 Oh, and he's a robot that developed an error. 370 00:26:26,230 --> 00:26:28,677 If she's lucky, Ms. Eom can get a discount. 371 00:26:28,760 --> 00:26:30,126 - Say you're right. - Okay. 372 00:26:30,200 --> 00:26:31,455 - All is well. - Okay. 373 00:26:31,569 --> 00:26:32,589 What about Diana? 374 00:26:33,200 --> 00:26:34,220 Diana... 375 00:26:34,270 --> 00:26:36,993 (Balance: 294 dollars) 376 00:26:37,139 --> 00:26:39,924 Thank you, Girlfriend, for purchasing me. 377 00:26:43,079 --> 00:26:44,949 Eom Da Da. 378 00:26:44,950 --> 00:26:48,723 You should've thought about it before blurting it out. 379 00:26:49,220 --> 00:26:52,146 10 million dollars isn't a small amount. 380 00:26:52,550 --> 00:26:53,918 Don't worry, Girlfriend. 381 00:26:53,919 --> 00:26:56,673 I'll work myself to pieces... 382 00:26:56,720 --> 00:26:58,566 and contribute to the 10 million dollars. 383 00:26:59,889 --> 00:27:03,368 In what world does one earn money to buy themselves? 384 00:27:04,569 --> 00:27:06,335 I caused this mess. 385 00:27:07,069 --> 00:27:08,569 I'll clean it up. 386 00:27:09,970 --> 00:27:10,990 You will? 387 00:27:11,770 --> 00:27:14,840 No. 10 million dollars... 388 00:27:19,149 --> 00:27:20,231 Come here, Girlfriend. 389 00:27:26,490 --> 00:27:27,816 It's okay. 390 00:27:30,760 --> 00:27:33,380 Let's discuss it with Bo Won tomorrow. 391 00:27:33,990 --> 00:27:35,020 Go to sleep for now. 392 00:27:35,200 --> 00:27:36,658 Go to sleep for now. 393 00:27:38,869 --> 00:27:40,940 Hey. What are you doing? 394 00:27:41,069 --> 00:27:43,925 Why are you doing this all of a sudden? 395 00:27:45,240 --> 00:27:46,291 Why... 396 00:27:46,409 --> 00:27:47,694 Wait, wait, wait. 397 00:27:53,550 --> 00:27:55,895 What... What are you doing? 398 00:27:56,550 --> 00:27:59,243 You said you like me too. 399 00:28:01,690 --> 00:28:04,546 Then we should sleep together. 400 00:28:06,530 --> 00:28:08,702 That's a bit... 401 00:28:10,359 --> 00:28:11,389 What? 402 00:28:13,669 --> 00:28:15,271 We haven't... 403 00:28:16,599 --> 00:28:21,843 signed the paperwork to make it official yet. 404 00:28:23,540 --> 00:28:27,486 We have to wait until things are clear on paper. 405 00:28:32,190 --> 00:28:33,241 Okay. 406 00:28:34,619 --> 00:28:37,648 Then when the papers are signed, we'll sleep together. 407 00:28:41,760 --> 00:28:42,780 Girlfriend. 408 00:28:44,059 --> 00:28:45,089 Sleep well. 409 00:28:56,980 --> 00:28:59,255 Calm down, heart. 410 00:29:09,220 --> 00:29:10,485 No, no. 411 00:29:10,589 --> 00:29:12,598 No, no, yes, yes. 412 00:29:13,260 --> 00:29:14,311 What, Girlfriend? 413 00:29:16,430 --> 00:29:17,450 Sleep well. 414 00:29:44,760 --> 00:29:47,686 (High-quality Korean beef) 415 00:29:49,800 --> 00:29:51,259 It's a grading sticker. 416 00:29:51,329 --> 00:29:54,839 If you stick it on something, it means it was approved. 417 00:29:55,099 --> 00:29:56,977 That it has this much value. 418 00:29:57,399 --> 00:29:58,429 That it's great. 419 00:30:00,839 --> 00:30:01,900 Approved. 420 00:30:23,260 --> 00:30:24,328 (10 missed calls) 421 00:30:24,329 --> 00:30:26,033 (Ma Wang Joon) 422 00:30:31,409 --> 00:30:34,297 Hey, Temp. Are you protesting or what? 423 00:30:35,210 --> 00:30:37,932 If this is how you do things, just quit, okay? 424 00:30:49,859 --> 00:30:51,083 Thank you. 425 00:30:51,589 --> 00:30:54,180 It feels like "Doctor AlphaGo" ended just yesterday. 426 00:30:54,589 --> 00:30:56,088 Now, we're starting season two. 427 00:30:56,359 --> 00:30:57,553 Thanks a lot. 428 00:30:58,899 --> 00:31:00,563 You must still be recovering. 429 00:31:00,669 --> 00:31:02,128 I'm almost well now. 430 00:31:02,500 --> 00:31:05,529 I got so bored sitting around at home, 431 00:31:05,639 --> 00:31:08,279 and I just couldn't let our superstar Ma Wang Joon... 432 00:31:08,280 --> 00:31:09,666 drive himself around. 433 00:31:10,809 --> 00:31:12,585 Oh, that temp. 434 00:31:12,909 --> 00:31:14,612 Young Gu. What happened to him? 435 00:31:14,720 --> 00:31:16,106 How would I know? 436 00:31:17,319 --> 00:31:18,388 Don't mention him. 437 00:31:18,389 --> 00:31:19,818 By the way, Da... 438 00:31:23,859 --> 00:31:26,103 I don't know what's happening. 439 00:31:28,730 --> 00:31:29,750 Yes? 440 00:31:43,740 --> 00:31:45,239 What do you think you're doing? 441 00:31:46,550 --> 00:31:47,875 How dare you show up here? 442 00:31:48,050 --> 00:31:50,090 I apologize. I had... 443 00:31:50,950 --> 00:31:52,725 some issues. 444 00:31:52,950 --> 00:31:53,970 What issues? 445 00:31:54,720 --> 00:31:56,831 You were too busy with a woman to take my calls? 446 00:31:58,629 --> 00:32:00,976 Didn't you recognize me when we met at the clothes store? 447 00:32:01,190 --> 00:32:02,459 But you lied. 448 00:32:02,460 --> 00:32:05,999 It was me that you met at the store. 449 00:32:08,169 --> 00:32:09,465 But I was not me. 450 00:32:09,899 --> 00:32:10,919 What are you saying? 451 00:32:12,010 --> 00:32:13,979 I can't go into detail, 452 00:32:14,470 --> 00:32:16,138 but there definitely was a misunderstanding. 453 00:32:16,139 --> 00:32:17,976 I don't want to listen. 454 00:32:18,250 --> 00:32:19,474 I'm not interested. 455 00:32:24,319 --> 00:32:27,349 But you. Don't toy with Da Da. 456 00:32:29,419 --> 00:32:30,817 Don't hurt her. 457 00:32:32,730 --> 00:32:35,828 You lectured me that a boyfriend... 458 00:32:35,829 --> 00:32:37,289 doesn't hurt his girlfriend. 459 00:32:37,629 --> 00:32:39,813 Was it so you could go off and do that? 460 00:32:41,270 --> 00:32:42,321 You can leave. 461 00:32:43,599 --> 00:32:44,763 Don't show up again. 462 00:32:46,339 --> 00:32:47,359 You're fired. 463 00:32:49,180 --> 00:32:50,913 I don't need a jerk like you. 464 00:32:56,250 --> 00:32:58,086 Thank you for everything. 465 00:33:09,099 --> 00:33:11,445 I need to work to make 10 million dollars. 466 00:33:14,569 --> 00:33:16,845 I can't let Girlfriend suffer for me. 467 00:33:17,099 --> 00:33:20,537 What? He has enteritis and can't shoot? 468 00:33:22,339 --> 00:33:23,634 Okay. 469 00:33:25,510 --> 00:33:27,692 This is bad. 470 00:33:28,619 --> 00:33:30,997 We can't shoot without a stunt double. 471 00:33:31,619 --> 00:33:33,589 Where am I to find someone now? 472 00:33:38,707 --> 00:33:42,177 (Episode 22 will air shortly.) 473 00:33:46,002 --> 00:33:47,626 (Episode 22) 474 00:33:49,249 --> 00:33:52,044 Girlfriend, I have to run some errands this morning. 475 00:33:52,509 --> 00:33:54,917 Errands? At this time of the day? 476 00:34:08,389 --> 00:34:12,000 Dad, we're shooting a new show today. 477 00:34:13,429 --> 00:34:14,817 I'll do great, right? 478 00:34:15,700 --> 00:34:19,136 I'll try my best so that I don't disgrace you. 479 00:34:19,599 --> 00:34:20,650 You can bet on it. 480 00:34:29,639 --> 00:34:30,659 Nam Bo Won? 481 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 Ta-Da! The contract. 482 00:34:34,150 --> 00:34:36,149 You can get a wonderful robot like Zero Nine... 483 00:34:36,150 --> 00:34:38,903 for a discounted price of 90 percent... 484 00:34:38,919 --> 00:34:43,204 on a 70-year monthly payment plan. Isn't it amazing? 485 00:34:44,760 --> 00:34:47,615 I was expecting 10 million dollars, but now that it's only a million, 486 00:34:48,529 --> 00:34:51,253 it seems like nothing, but actually, it's still a lot. 487 00:34:52,130 --> 00:34:54,415 Even if it's a 70-year plan, 488 00:34:54,669 --> 00:34:56,639 that's 1,200 dollars every month! 489 00:34:57,200 --> 00:35:00,637 Besides, I'm 29 years old right now and in 70 years... 490 00:35:01,240 --> 00:35:02,709 I'll be 99! 491 00:35:03,540 --> 00:35:05,182 Do you think I'll live that long? 492 00:35:05,749 --> 00:35:08,708 Don't worry. You know what they say. We'll live up to be 100. 493 00:35:10,120 --> 00:35:13,108 There will be two terms to this amazing offer. 494 00:35:14,450 --> 00:35:16,021 - What are they? - First, 495 00:35:16,790 --> 00:35:20,299 you will need to share your and Young Gu's emotional data with us. 496 00:35:20,559 --> 00:35:21,712 Does that mean... 497 00:35:22,359 --> 00:35:25,562 people will be analysing and passing around... 498 00:35:26,200 --> 00:35:28,399 my emotions? 499 00:35:28,400 --> 00:35:29,664 Don't worry. 500 00:35:29,769 --> 00:35:32,932 It will only be used for research purposes. 501 00:35:34,769 --> 00:35:35,839 What's the second term? 502 00:35:35,840 --> 00:35:38,664 If people find out that Young Gu is a robot, 503 00:35:38,680 --> 00:35:40,617 Young Gu will be sent to our head office, 504 00:35:40,650 --> 00:35:42,791 and he will never get to see you again. 505 00:35:43,919 --> 00:35:46,979 Do you want him to be returned to Diana? 506 00:35:51,359 --> 00:35:54,490 (Purchase Zero Nine) 507 00:35:56,859 --> 00:35:57,928 (If you wish to purchase, please scan your fingerprint.) 508 00:35:57,929 --> 00:36:00,623 Eom Da Da became the official owner? 509 00:36:01,500 --> 00:36:04,192 Yes. It was decided by the head office. 510 00:36:06,010 --> 00:36:09,752 Are you sure you really want to do this to me? 511 00:36:10,639 --> 00:36:12,648 I'm sure you'll regret making an enemy of me. 512 00:36:12,780 --> 00:36:14,035 People almost found out about... 513 00:36:14,310 --> 00:36:16,971 the dating companion due to last the commotion. 514 00:36:17,350 --> 00:36:21,418 The company has decided a breach of contract as a warning for security, 515 00:36:21,419 --> 00:36:22,439 so please bear with us. 516 00:36:23,989 --> 00:36:25,285 You said you'd handle everything. 517 00:36:26,290 --> 00:36:27,555 Is this the best you could do? 518 00:36:27,730 --> 00:36:29,158 Zero Nine is a robot... 519 00:36:29,329 --> 00:36:31,471 that cannot be controlled by humans. 520 00:36:32,030 --> 00:36:35,569 He is the only one who can control himself. 521 00:36:36,540 --> 00:36:39,670 I will take care of the penalty fees and compensation. 522 00:36:40,169 --> 00:36:41,189 Goodbye, then. 523 00:36:52,589 --> 00:36:55,445 Ran. Ran! 524 00:36:59,160 --> 00:37:00,383 You called, Miss? 525 00:37:03,299 --> 00:37:05,818 Call the head office of Kronos Heaven this instance. 526 00:37:09,940 --> 00:37:11,531 Tell them to send me a new toy. 527 00:37:13,639 --> 00:37:14,833 The sturdiest one. 528 00:37:16,839 --> 00:37:18,369 Yes, ma'am. 529 00:37:36,600 --> 00:37:39,353 If I can't have it, no one can. 530 00:37:40,369 --> 00:37:41,420 Just you wait, Ken. 531 00:37:42,000 --> 00:37:43,734 I'll nicely destroy you. 532 00:37:45,709 --> 00:37:48,117 Will you be returning to the office? 533 00:37:48,470 --> 00:37:51,877 Nothing's been decided yet. 534 00:37:52,149 --> 00:37:53,333 I'm not sure, 535 00:37:53,909 --> 00:37:55,612 but I guess I'll be taking a break. 536 00:38:00,349 --> 00:38:03,582 You've been singing that song all day long! 537 00:38:06,430 --> 00:38:07,787 CPR! CPR! 538 00:38:10,000 --> 00:38:11,591 Gosh, what a weirdo! 539 00:38:12,670 --> 00:38:13,721 You... 540 00:38:14,269 --> 00:38:17,196 You're the slapping queen... 541 00:38:17,670 --> 00:38:18,730 at the sauna! 542 00:38:19,209 --> 00:38:22,606 - The CPR pervert? - Yes! 543 00:38:22,880 --> 00:38:24,849 Da Da, why is he here? 544 00:38:24,880 --> 00:38:26,481 Oh, he's... 545 00:38:26,680 --> 00:38:28,107 Hello, nice to meet you. 546 00:38:28,349 --> 00:38:31,409 I am Nam Bo Won, the new member at Real Team. 547 00:38:31,420 --> 00:38:32,471 I look forward to working with you! 548 00:38:35,149 --> 00:38:37,669 Well, to introduce myself, 549 00:38:37,820 --> 00:38:39,658 I graduated from MIT... 550 00:38:39,659 --> 00:38:42,259 with a degree in Computer Science and Artificial Intelligence, 551 00:38:42,260 --> 00:38:43,932 and I have an IQ of 150. 552 00:38:44,029 --> 00:38:45,559 - You're suddenly... - Bragging? 553 00:38:47,300 --> 00:38:49,380 If you let me work for free, I'll give you a place to stay. 554 00:38:50,000 --> 00:38:51,937 Yes, well... 555 00:38:52,170 --> 00:38:55,609 it's about time our team increased in size. 556 00:38:55,610 --> 00:38:57,038 - Sure. - But still, 557 00:38:57,209 --> 00:39:00,107 even if we do need some help for this project, 558 00:39:00,180 --> 00:39:02,770 that guy won't do. 559 00:39:03,349 --> 00:39:06,989 Well, I think you've already met... 560 00:39:06,990 --> 00:39:08,520 - No! - Yes. 561 00:39:08,860 --> 00:39:11,747 and we may need some help today, 562 00:39:12,130 --> 00:39:13,618 so let's say you're hired for now. 563 00:39:13,930 --> 00:39:16,245 Yes! Thank you! I'll do my best! 564 00:39:16,700 --> 00:39:17,750 - Let's go. - Okay. 565 00:39:18,000 --> 00:39:19,734 What should I do? What can I do? 566 00:39:19,769 --> 00:39:21,606 - Why don't you carry this... - Sure. 567 00:39:22,039 --> 00:39:23,838 - and this. This too. - Okay. 568 00:39:23,839 --> 00:39:25,197 Wait up, my queen! 569 00:39:26,610 --> 00:39:28,468 - Hello. - Hello. 570 00:39:28,469 --> 00:39:29,531 Yes, that one. 571 00:39:30,139 --> 00:39:32,549 - Hello, director. - Hello. 572 00:39:32,550 --> 00:39:34,956 - Do you have everything prepared? - One moment. 573 00:39:37,180 --> 00:39:39,698 We brainstormed the concept during our last meeting. 574 00:39:39,719 --> 00:39:43,902 We'll be using the image from either concept A or B for Ma Wang Joon. 575 00:39:44,659 --> 00:39:47,209 We won't be able to tell just from these pictures. 576 00:39:49,399 --> 00:39:52,869 Trying out both makeups within a short period of time... 577 00:39:52,870 --> 00:39:54,501 could damage his skin. 578 00:40:02,209 --> 00:40:04,249 We tried some samples on the way here. 579 00:40:04,539 --> 00:40:06,956 We have a separate dummy for his live casting, 580 00:40:07,409 --> 00:40:08,532 so just get the feel of it. 581 00:40:09,380 --> 00:40:11,052 Isn't he already cast for the show? 582 00:40:11,849 --> 00:40:14,440 The face mold is what we call "live casting". 583 00:40:15,459 --> 00:40:17,092 You're always so trustworthy, Real Team. 584 00:40:17,289 --> 00:40:18,963 You've got everything prepared! 585 00:40:20,860 --> 00:40:21,910 Well, it's not bad. 586 00:40:22,360 --> 00:40:25,359 You may cause problems here and there, but you've got the talent. 587 00:40:25,430 --> 00:40:26,521 Let's go with the blond one. 588 00:40:27,000 --> 00:40:28,050 Me? 589 00:40:28,170 --> 00:40:29,323 Yes, sir. 590 00:40:29,370 --> 00:40:31,268 Then let's go with that one. Thank you. 591 00:40:31,269 --> 00:40:32,768 - Thank you. - Sir, how about... 592 00:40:32,769 --> 00:40:34,370 Should we get to work, then? 593 00:40:34,440 --> 00:40:35,638 - Okay! - Okay. 594 00:40:35,639 --> 00:40:36,879 Great! 595 00:40:36,880 --> 00:40:38,239 What's keeping you? Hurry up and get the stuff. 596 00:40:38,240 --> 00:40:41,034 - Get the luggage. - You carry the heaviest one. 597 00:40:42,680 --> 00:40:43,700 Oh my gosh! 598 00:40:44,820 --> 00:40:45,942 Who are you? 599 00:40:52,159 --> 00:40:53,179 Girlfriend. 600 00:40:54,289 --> 00:40:55,657 What are you doing here? 601 00:40:59,329 --> 00:41:00,391 Come on. 602 00:41:04,000 --> 00:41:05,979 Girlfriend, I'm going to be a stuntman. 603 00:41:06,310 --> 00:41:09,064 If I do a good job today, they'll give me the part for good. 604 00:41:09,279 --> 00:41:11,758 Then we'll be able to earn 1,200 dollars a month. 605 00:41:11,839 --> 00:41:13,614 What happened to being Ma Wang Joon's manager? 606 00:41:13,750 --> 00:41:14,932 Why did you suddenly become a stuntman? 607 00:41:15,079 --> 00:41:16,141 Well... 608 00:41:17,250 --> 00:41:18,270 I quit. 609 00:41:18,320 --> 00:41:19,575 I guess you got fired. 610 00:41:20,620 --> 00:41:22,966 I can't believe you got yourself in trouble again. 611 00:41:23,719 --> 00:41:25,188 What are you planning to do? 612 00:41:25,219 --> 00:41:26,454 You know me. 613 00:41:26,659 --> 00:41:29,179 I can do anything for you. 614 00:41:30,099 --> 00:41:31,895 It's not like you'll ever listen to me. 615 00:41:32,930 --> 00:41:35,419 Just make sure to be careful. 616 00:41:35,539 --> 00:41:36,638 Okay? 617 00:41:36,639 --> 00:41:37,863 Girlfriend, are you... 618 00:41:39,269 --> 00:41:40,596 feeling concerned about me right now? 619 00:41:40,709 --> 00:41:43,495 Yes, of course. I'm feeling concerned about you. 620 00:41:47,810 --> 00:41:49,119 But I have to say, I'm proud. 621 00:41:49,120 --> 00:41:51,160 You managed to find a new job right away. 622 00:41:54,789 --> 00:41:55,881 Girlfriend. 623 00:41:57,320 --> 00:41:58,646 You signed the contract, 624 00:41:59,560 --> 00:42:00,610 so that means we'll finally... 625 00:42:01,430 --> 00:42:02,684 be able to sleep together tonight. 626 00:42:03,560 --> 00:42:04,620 Well... 627 00:42:05,430 --> 00:42:08,662 Well, sleeping is what people do at night. 628 00:42:13,969 --> 00:42:15,132 See you later, Girlfriend. 629 00:42:21,349 --> 00:42:22,400 What was that smile? 630 00:42:23,020 --> 00:42:24,406 It was as if he knew what he was talking about. 631 00:42:37,430 --> 00:42:41,040 Are you seriously dating Young Gu? 632 00:42:42,440 --> 00:42:45,050 Yes, I'm seeing him. 633 00:42:45,099 --> 00:42:47,966 Da Da, did you not hear what I said? 634 00:42:48,469 --> 00:42:51,131 I saw him walking arm in arm with another girl. 635 00:42:51,509 --> 00:42:55,578 I'm sure he did that for a good reason. 636 00:42:55,579 --> 00:42:57,997 You even saw them go to a hotel together. 637 00:42:58,890 --> 00:43:00,859 - Well... - The intern suggested... 638 00:43:01,050 --> 00:43:04,967 If we listen to the intern and use glass, it'll be dangerous. 639 00:43:08,290 --> 00:43:10,983 It's between me and him, so we'll deal with it on our own. 640 00:43:11,700 --> 00:43:14,995 And let's try not to run into each other at the filming site. 641 00:43:16,140 --> 00:43:17,628 There are a lot of people around here. 642 00:43:17,940 --> 00:43:20,928 If people start spreading rumours, it'll only damage your career. 643 00:43:22,780 --> 00:43:25,493 I have a lot to prepare, so I should get going now. 644 00:43:33,420 --> 00:43:35,705 I heard Doctor AlphaGo is a robot. 645 00:43:35,859 --> 00:43:37,553 I liked robots ever since I was a little kid. 646 00:43:37,989 --> 00:43:40,203 Oh, I see. 647 00:43:40,229 --> 00:43:42,912 In a movie that was released in 1995 called “Ghost in the Tower”, 648 00:43:42,930 --> 00:43:45,306 there’s a robot that walks on four legs named Tachi. 649 00:43:45,329 --> 00:43:48,695 The day I first saw that little guy, I couldn’t even sleep at night. 650 00:43:49,140 --> 00:43:50,191 Wait a minute. 651 00:43:50,369 --> 00:43:53,296 The robot that gained popularity due to its cute looks and wittiness? 652 00:43:54,140 --> 00:43:56,039 The mascot of Gonghwan nation, 653 00:43:56,040 --> 00:43:57,100 - Robot Tachi? - Robot Tachi? 654 00:43:57,680 --> 00:43:59,107 Yoo Jin, how do you know Tachi? 655 00:43:59,209 --> 00:44:01,649 I loved that robot so much because it looked like a puppy. 656 00:44:01,650 --> 00:44:03,721 It's my favourite robot of all time! 657 00:44:03,749 --> 00:44:05,729 Then does this belong to you? 658 00:44:05,849 --> 00:44:08,063 That's something I recently made. 659 00:44:08,219 --> 00:44:10,300 But I think it broke because Da Da touched it. 660 00:44:10,420 --> 00:44:11,510 It broke? 661 00:44:14,290 --> 00:44:16,983 You used the wrong coding for this. 662 00:44:24,700 --> 00:44:27,872 My gosh, it's alive. This is amazing! 663 00:44:28,040 --> 00:44:29,060 How... 664 00:44:30,379 --> 00:44:32,011 Bo Won. 665 00:44:32,780 --> 00:44:34,177 You must be really smart. 666 00:44:34,410 --> 00:44:36,185 Let's become friends. 667 00:44:36,219 --> 00:44:38,014 - Should we? - Yes, absolutely. 668 00:44:38,050 --> 00:44:39,580 Bo Won, thank you. 669 00:44:39,749 --> 00:44:41,963 - I'll treat you more comfortably. - Yes, go ahead. 670 00:44:42,890 --> 00:44:44,185 I'll carry that for you. 671 00:44:44,890 --> 00:44:46,318 - No, it's okay. - No. 672 00:44:46,660 --> 00:44:49,618 A pretty lady shouldn't carry heavy stuff like this. 673 00:44:49,900 --> 00:44:50,951 Hand it over to me. 674 00:44:51,599 --> 00:44:52,854 - Okay, then. - Okay. 675 00:44:58,869 --> 00:45:00,139 - My gosh. - My goodness! 676 00:45:00,140 --> 00:45:01,638 What have you done? 677 00:45:01,709 --> 00:45:04,495 The handle was way too thin compared to how heavy it was. 678 00:45:04,540 --> 00:45:05,662 My goodness! 679 00:45:05,879 --> 00:45:09,184 What are you going to do about my new pants? 680 00:45:10,180 --> 00:45:12,260 I'm going to go to the bathroom and clean myself up. 681 00:45:12,390 --> 00:45:13,849 Meanwhile, I want you to clean what's on the floor. 682 00:45:14,849 --> 00:45:16,389 My gosh! 683 00:45:16,690 --> 00:45:19,719 You're better with using your brain than your body. 684 00:45:20,030 --> 00:45:22,304 The handle was way too thin. 685 00:45:24,499 --> 00:45:25,795 - My goodness. - Oh, gosh! 686 00:45:27,229 --> 00:45:28,964 What a coincidence to see you here. 687 00:45:30,400 --> 00:45:31,461 "Real"? 688 00:45:32,540 --> 00:45:33,795 You were in the special effects makeup team? 689 00:45:34,410 --> 00:45:36,348 No wonder you seemed familiar. 690 00:45:36,540 --> 00:45:38,008 What are you doing here? 691 00:45:38,140 --> 00:45:40,526 I'm Ma Wang Joon's manager. 692 00:45:40,810 --> 00:45:42,788 Ma Wang Joon? The famous Ma Wang Joon? 693 00:45:42,979 --> 00:45:44,041 Yes. 694 00:45:44,979 --> 00:45:46,819 This is such a strange connection. 695 00:45:46,820 --> 00:45:47,840 What? 696 00:45:48,650 --> 00:45:51,067 What connection? It's just a coincidence. 697 00:45:51,160 --> 00:45:54,148 But we even kissed in front of the fountain... 698 00:45:55,530 --> 00:45:56,958 Please don't bring that up. 699 00:45:57,129 --> 00:45:58,425 It was just an accident. 700 00:45:58,700 --> 00:45:59,720 An accident? 701 00:45:59,770 --> 00:46:01,156 Yes, it was an absurd accident. 702 00:46:01,200 --> 00:46:03,342 I already forgot about it all, so you should do the same. 703 00:46:03,369 --> 00:46:05,699 Hey, Newbie! What are you doing there? 704 00:46:05,700 --> 00:46:07,097 Okay. I'll be right there, Ms. Beautiful. 705 00:46:10,140 --> 00:46:11,261 But wait... 706 00:46:17,285 --> 00:46:22,285 [VIU Ver] SBS E22 'My Absolute Boyfriend' "Purchase Zero Nine" -♥ Ruo Xi ♥- 707 00:46:28,129 --> 00:46:29,526 You're a stuntman now? 708 00:46:30,160 --> 00:46:32,200 You really are persistent. 709 00:46:47,109 --> 00:46:48,129 Cut! 710 00:46:51,150 --> 00:46:54,413 It's just a rehearsal. You don't have to make it so real. 711 00:46:54,550 --> 00:46:58,435 My gosh, Wang Joon. You are so passionate about the second season. 712 00:46:58,589 --> 00:47:00,262 Today's shoot is going to be amazing. 713 00:47:00,530 --> 00:47:03,621 - Good work. - He really is a professional. 714 00:47:04,759 --> 00:47:07,899 My gosh, why did you make the props so real? 715 00:47:07,900 --> 00:47:10,041 - I didn't make it. - I'm bleeding. 716 00:47:10,670 --> 00:47:12,231 - Give me a tissue. - Are you okay? 717 00:47:12,369 --> 00:47:13,389 Director. 718 00:47:18,839 --> 00:47:20,032 Excuse me, sir. 719 00:47:20,310 --> 00:47:21,348 Yes? 720 00:47:21,349 --> 00:47:23,420 The stuntman that just rehearsed with me... 721 00:47:23,680 --> 00:47:25,148 Did he wear a safety belt? 722 00:47:26,790 --> 00:47:27,973 No, I don't think so. 723 00:47:33,890 --> 00:47:36,174 - Enjoy. - Did you take two? 724 00:47:36,829 --> 00:47:38,288 - Enjoy. - Hey, Da Da. 725 00:47:38,329 --> 00:47:40,728 Mr. Geum ordered sandwiches for everyone. 726 00:47:40,729 --> 00:47:42,769 They're even doing an interview to celebrate the first shoot. 727 00:47:42,770 --> 00:47:43,860 Take one. 728 00:47:44,099 --> 00:47:46,792 Here... Hey, it's Ms. Eom. 729 00:47:47,170 --> 00:47:48,393 You should say hello. 730 00:47:48,609 --> 00:47:51,838 They're the special effects makeup team for our drama. 731 00:47:51,839 --> 00:47:52,869 She's Eom Da Da. 732 00:47:54,910 --> 00:47:56,858 - Real Team! - Team! 733 00:47:56,950 --> 00:47:58,142 They're so lively, aren't they? 734 00:47:58,920 --> 00:48:01,540 Ms. Eom, I hope you take good care of Wang Joon. 735 00:48:02,219 --> 00:48:04,126 - Here. - Oh, thank you. 736 00:48:05,020 --> 00:48:07,845 Oh, wait. You should take one for Wang Joon as well. 737 00:48:09,560 --> 00:48:10,620 Here. 738 00:48:11,060 --> 00:48:14,089 Doesn't this sandwich have peanut butter inside? 739 00:48:14,629 --> 00:48:16,986 Wang Joon is allergic to peanuts. 740 00:48:18,499 --> 00:48:19,764 How do you know that? 741 00:48:21,410 --> 00:48:24,296 Actors and actresses have very sensitive skin, 742 00:48:24,479 --> 00:48:26,999 so we always check their allergies before we work with them. 743 00:48:27,780 --> 00:48:31,493 My gosh, Ms. Eom is a professional. She's incredible. 744 00:48:32,150 --> 00:48:34,435 Mr. Geum, I thought you knew that. 745 00:48:34,719 --> 00:48:35,984 No, it's my first time hearing that. 746 00:48:37,160 --> 00:48:40,087 You know how fussy Wang Joon can be about his privacy. 747 00:48:42,999 --> 00:48:44,866 I'll give him mine instead. 748 00:48:47,270 --> 00:48:48,596 What are you doing? 749 00:48:49,540 --> 00:48:52,395 Hey, what do you think? 750 00:48:52,910 --> 00:48:54,500 Today's your first shoot, 751 00:48:54,640 --> 00:48:56,546 so I wanted to show you my support as the president of your agency. 752 00:48:57,140 --> 00:48:58,303 I brought you guys some snacks. 753 00:48:59,349 --> 00:49:01,246 I even scheduled an interview with Reporter Kim. 754 00:49:02,379 --> 00:49:03,441 Here. 755 00:49:11,619 --> 00:49:12,751 - What was that? - Goodness. 756 00:49:12,790 --> 00:49:13,850 Get lost. 757 00:49:15,430 --> 00:49:17,163 We have nothing to do with each other anymore. 758 00:49:19,869 --> 00:49:22,318 I'm not going to do the interview. Turn off the cameras. 759 00:49:24,670 --> 00:49:26,343 What are you talking about? 760 00:49:27,009 --> 00:49:28,061 You're my actor. 761 00:49:32,950 --> 00:49:35,050 He's no longer the president of my agency. 762 00:49:35,979 --> 00:49:38,396 So I have nothing to do with those sandwiches. 763 00:49:38,780 --> 00:49:39,870 Please keep that in mind. 764 00:49:47,060 --> 00:49:49,548 My goodness, I'm sorry. 765 00:49:50,259 --> 00:49:52,778 Wang Joon must not be in his best condition today. 766 00:49:52,930 --> 00:49:54,357 Let's do the interview another day. 767 00:50:00,609 --> 00:50:02,506 My goodness. 768 00:50:03,540 --> 00:50:04,600 What are you doing here? 769 00:50:07,379 --> 00:50:08,573 What do you think you're doing? 770 00:50:08,780 --> 00:50:10,555 What? What do you think? 771 00:50:11,020 --> 00:50:14,386 I'm taking care of my actor as the president of the agency. 772 00:50:14,589 --> 00:50:16,394 Do you think I don't know what you're up to? 773 00:50:17,459 --> 00:50:20,245 You must be trying to use the press to brush off what happened. 774 00:50:21,259 --> 00:50:24,054 But I won't let you have things your way, so get to your senses. 775 00:50:24,200 --> 00:50:25,382 Wang Joon. 776 00:50:26,200 --> 00:50:28,342 When you signed the contract for this drama, 777 00:50:29,070 --> 00:50:30,497 you were an affiliated actor of The Kin Entertainment. 778 00:50:30,969 --> 00:50:34,814 And that means I'm in charge of you until you're done with this drama. 779 00:50:36,079 --> 00:50:37,609 You're bringing up legal issues now? 780 00:50:40,180 --> 00:50:42,659 You're the one who sent me those flower boxes. 781 00:50:43,180 --> 00:50:44,240 What are you going to do? 782 00:50:45,979 --> 00:50:47,346 Are you going to expose to everyone... 783 00:50:47,489 --> 00:50:48,815 that I threatened you? 784 00:50:50,219 --> 00:50:52,779 Okay, fine. Go outside and tell everyone what happened. 785 00:50:53,729 --> 00:50:55,014 There are enough cameras outside anyway. 786 00:50:55,489 --> 00:50:56,550 What? 787 00:50:57,100 --> 00:51:00,869 But if you do that, people will find out why I threatened you... 788 00:51:00,870 --> 00:51:03,552 in the first place. Is that okay with you? 789 00:51:05,870 --> 00:51:06,890 Hey. 790 00:51:10,680 --> 00:51:12,240 You're forgetting about something. 791 00:51:13,749 --> 00:51:15,789 If you reveal what I did, your career will be over as well. 792 00:51:16,920 --> 00:51:19,571 The fact that you worked with me for seven years... 793 00:51:20,350 --> 00:51:22,737 means I have seven years' worth of your weaknesses. 794 00:51:24,090 --> 00:51:26,640 I see you've changed your way of threatening me. 795 00:51:28,729 --> 00:51:30,259 But this is actually better. 796 00:51:30,959 --> 00:51:32,153 It's a lot less petty. 797 00:51:33,029 --> 00:51:34,294 Go ahead and do what you want. 798 00:51:35,229 --> 00:51:37,310 I'll gladly blow my career for you. 799 00:51:47,309 --> 00:51:51,807 I found a way to get rid of Da Da before that happens. 800 00:51:53,590 --> 00:51:55,017 So watch carefully, Wang Joon. 801 00:52:21,910 --> 00:52:23,450 - Excuse me... - Ms. Eom. 802 00:52:24,120 --> 00:52:27,281 Wang Joon needs to get his special effects makeup. Please get ready. 803 00:52:27,289 --> 00:52:28,881 - Okay. - Okay, thank you. 804 00:52:58,620 --> 00:52:59,640 Young Gu. 805 00:53:00,920 --> 00:53:02,215 Over here. 806 00:53:06,590 --> 00:53:07,651 Come here. 807 00:53:08,660 --> 00:53:10,159 You know she signed the contract, right? 808 00:53:11,999 --> 00:53:15,329 Bo Won, I'm going to love my girlfriend a whole lot more... 809 00:53:15,330 --> 00:53:16,625 and give her loads of hugs and kisses. 810 00:53:16,670 --> 00:53:19,321 Young Gu, you can't do that. 811 00:53:20,039 --> 00:53:23,243 When it comes to dating, you need to play hard to get. 812 00:53:23,739 --> 00:53:24,800 "Hard to get"? 813 00:53:25,209 --> 00:53:28,137 Whenever you want to hug her, 814 00:53:28,509 --> 00:53:31,375 you need to pinch your thigh... 815 00:53:31,680 --> 00:53:33,046 and hold back nine times. 816 00:53:33,420 --> 00:53:35,592 And you can finally hug her passionately on your 10th time. 817 00:53:37,059 --> 00:53:38,213 Is that even possible? 818 00:53:38,559 --> 00:53:41,109 I'm just telling you what I learned from my past relationships. 819 00:53:42,360 --> 00:53:44,603 And it'll be best to keep a distance from her... 820 00:53:44,930 --> 00:53:47,215 in order not to violate the last article. 821 00:53:47,700 --> 00:53:49,260 What's the last article? 822 00:53:49,640 --> 00:53:51,842 "The moment Zero Nine's identity gets revealed..." 823 00:53:54,009 --> 00:53:56,427 "Zero Nine will be taken back to the head office." 824 00:53:59,009 --> 00:54:02,141 That's right. You'll never be able to meet Da Da again. 825 00:54:05,920 --> 00:54:09,419 Bo Won, that won't ever happen, right? 826 00:54:10,489 --> 00:54:13,387 Don't worry. That's why I started working at Real. 827 00:54:13,559 --> 00:54:14,579 It was to protect you. 828 00:54:15,830 --> 00:54:18,583 - Thanks, Bo Won. - So stop working as a stuntman. 829 00:54:19,100 --> 00:54:20,426 If people find out about you, 830 00:54:20,630 --> 00:54:24,169 everything will be over for you, me, and Da Da. 831 00:54:26,269 --> 00:54:27,361 Instead of doing stunts, 832 00:54:27,840 --> 00:54:29,880 I'll find something better for you to do. 833 00:54:34,249 --> 00:54:36,147 What's his identity? 834 00:54:38,219 --> 00:54:40,055 Why will it be over with Da Da once his identity gets revealed? 835 00:54:41,450 --> 00:54:44,274 Are you going to do Wang Joon's special effects makeup? 836 00:54:44,420 --> 00:54:48,000 Just for today. Kyu Ri will be in charge starting from the next shoot. 837 00:54:49,860 --> 00:54:51,052 Da Da. 838 00:54:51,759 --> 00:54:55,952 Are you dating Young Gu now? 839 00:54:58,940 --> 00:55:01,184 I know it's none of my business. 840 00:55:02,509 --> 00:55:04,008 But I just feel so sorry for him. 841 00:55:04,910 --> 00:55:06,950 I know better than anyone how much you've gone through... 842 00:55:07,180 --> 00:55:11,402 during the seven years of your secret relationship. 843 00:55:12,519 --> 00:55:15,447 But you're the reason why Wang Joon wanted to... 844 00:55:15,650 --> 00:55:16,945 keep the relationship a secret. 845 00:55:17,690 --> 00:55:20,923 He didn't want your competence to get buried because of him. 846 00:55:23,459 --> 00:55:25,099 You know better than anyone... 847 00:55:25,100 --> 00:55:27,956 that Wang Joon is more considerate than how he portrays himself to be. 848 00:55:28,630 --> 00:55:32,006 He's also human, so he did change during the past seven years. 849 00:55:33,069 --> 00:55:37,292 But if we knew that Mr. Geum would end up causing an issue like this, 850 00:55:37,739 --> 00:55:40,229 you guys should've just gone public from the start. 851 00:55:41,979 --> 00:55:43,550 What did Mr. Geum do? 852 00:55:45,249 --> 00:55:46,882 Did something happen between him and Mr. Geum? 853 00:55:47,519 --> 00:55:48,774 Mr. Geum was the one... 854 00:55:48,920 --> 00:55:51,306 who threatened him so that he won't propose to you. 855 00:55:52,690 --> 00:55:54,321 Didn't Wang Joon tell you? 856 00:56:17,549 --> 00:56:20,038 Why didn't you tell me that Mr. Geum was the culprit... 857 00:56:20,489 --> 00:56:21,774 behind the flower box? 858 00:56:22,249 --> 00:56:23,279 Who said that? 859 00:56:26,690 --> 00:56:28,465 Did you meet up with him? 860 00:56:28,559 --> 00:56:31,763 No. Woong told me. 861 00:56:34,930 --> 00:56:36,020 I'm sorry. 862 00:56:37,239 --> 00:56:39,239 I thought you were the one who didn't know me well, 863 00:56:41,170 --> 00:56:42,801 but I guess I didn't know you either. 864 00:56:44,209 --> 00:56:45,709 What about that Young Gu guy? 865 00:56:48,580 --> 00:56:49,631 Do you... 866 00:56:51,779 --> 00:56:53,074 know him well? 867 00:56:55,549 --> 00:56:59,598 Yes, I do. I know everything about him. 868 00:57:01,529 --> 00:57:03,334 He tells me everything... 869 00:57:03,860 --> 00:57:06,175 that's on his mind and shows it. 870 00:57:09,769 --> 00:57:11,095 I can do that too. 871 00:57:13,069 --> 00:57:16,201 I can show you and all the people... 872 00:57:19,380 --> 00:57:21,899 what you, Eom Da Da, 873 00:57:23,450 --> 00:57:25,050 mean to me. 874 00:57:28,519 --> 00:57:29,784 I can do that... 875 00:57:33,789 --> 00:57:35,054 now. 876 00:58:07,360 --> 00:58:09,297 That was great. 877 00:58:10,330 --> 00:58:12,063 - This move. - Thank you, sir. 878 00:58:12,299 --> 00:58:13,453 You're such a hard worker. 879 00:58:17,069 --> 00:58:18,121 Girlfriend! 880 00:58:18,469 --> 00:58:21,224 It must feel nice to be praised by the director. 881 00:58:22,969 --> 00:58:24,133 Thank you, Girlfriend. 882 00:58:24,880 --> 00:58:26,236 Are you finished with the special effects makeup? 883 00:58:26,440 --> 00:58:29,887 No. We have to get back to it after each scene. 884 00:58:30,279 --> 00:58:31,503 I see. 885 00:58:38,219 --> 00:58:39,280 What's wrong? 886 00:58:41,330 --> 00:58:43,197 Don't act like this at work, Girlfriend. 887 00:58:44,430 --> 00:58:45,755 We're here for business. 888 00:58:48,330 --> 00:58:50,380 Come on, that's not even funny. 889 00:58:50,400 --> 00:58:51,461 Team Leader Eom! 890 00:58:52,370 --> 00:58:53,390 Team Leader Eom... 891 00:58:54,110 --> 00:58:55,701 I think you should come check it out. 892 00:58:56,110 --> 00:58:57,278 - Why? - Something's gone wrong. 893 00:58:57,279 --> 00:58:58,606 - Come on. - Okay. 894 00:59:01,809 --> 00:59:04,278 What's wrong? Are you okay? 895 00:59:04,279 --> 00:59:06,518 - Something's wrong with his neck. - What's going on? 896 00:59:06,519 --> 00:59:07,743 What do we do? 897 00:59:08,420 --> 00:59:10,530 I'll check on it. 898 00:59:13,529 --> 00:59:14,549 It hurts. 899 00:59:17,660 --> 00:59:18,822 Are you okay? 900 00:59:19,870 --> 00:59:21,669 What's going on? What is it? 901 00:59:21,670 --> 00:59:23,899 Something's wrong with his neck. 902 00:59:23,900 --> 00:59:24,990 Gosh! 903 00:59:25,640 --> 00:59:27,738 What are you waiting for? Call the ambulance! 904 00:59:27,739 --> 00:59:29,339 - 911! - Excuse me. 905 00:59:29,340 --> 00:59:31,625 Wang Joon, take deep breaths. Okay? 906 00:59:32,739 --> 00:59:33,849 Please be careful. 907 00:59:33,850 --> 00:59:36,155 Are you all right, Wang Joon? Wang Joon! 908 00:59:37,519 --> 00:59:38,804 What's going on? 909 00:59:52,400 --> 00:59:53,490 Do you think the rash... 910 00:59:54,229 --> 00:59:56,269 is because of our makeup? 911 00:59:56,529 --> 00:59:59,223 It can't be. We even ran tests. 912 00:59:59,299 --> 01:00:00,391 I have a bad feeling about it. 913 01:00:03,509 --> 01:00:06,875 Director? What's going on? 914 01:00:08,180 --> 01:00:10,699 What's up with the mood? It's only our first shoot. 915 01:00:10,880 --> 01:00:11,900 Have a seat. 916 01:00:13,989 --> 01:00:15,070 What's going on? 917 01:00:18,120 --> 01:00:19,241 We're back. 918 01:00:25,600 --> 01:00:26,620 How did it go? 919 01:00:28,870 --> 01:00:29,991 How did it go? 920 01:00:30,400 --> 01:00:32,236 They said that... 921 01:00:35,809 --> 01:00:37,818 it's an acute allergic reaction. 922 01:00:38,910 --> 01:00:39,930 Allergy? 923 01:00:39,979 --> 01:00:43,417 I think the makeup caused the rash. 924 01:00:43,549 --> 01:00:45,314 They detected peanuts... 925 01:00:45,420 --> 01:00:47,460 in the silicone skin. 926 01:00:47,549 --> 01:00:48,978 - What? Peanuts? - Peanuts? 927 01:00:49,120 --> 01:00:52,077 He won't be able to take part for the time being. 928 01:00:53,789 --> 01:00:55,288 That can't be true. 929 01:00:56,090 --> 01:00:57,762 We don't use peanuts for them. 930 01:00:57,900 --> 01:01:00,582 It's you again? Is it? 931 01:01:04,039 --> 01:01:05,324 There's no way... 932 01:01:16,180 --> 01:01:17,200 Hey. 933 01:01:17,749 --> 01:01:20,880 What have you done to my actor? 934 01:01:21,549 --> 01:01:23,937 - Don't. - He won't be able to shoot now. 935 01:01:24,590 --> 01:01:27,385 What will you do now? 936 01:01:28,259 --> 01:01:29,514 Sir... 937 01:01:37,440 --> 01:01:38,490 Wang Joon? 938 01:01:38,900 --> 01:01:39,961 Wang Joon! 939 01:01:40,170 --> 01:01:41,190 What? 940 01:02:30,619 --> 01:02:33,288 (My Absolute Boyfriend) 941 01:02:33,289 --> 01:02:35,064 The Real Team is fired. 942 01:02:35,130 --> 01:02:36,899 I'll take responsibility and quit alone. 943 01:02:36,900 --> 01:02:38,359 What about the Real Team? 944 01:02:38,360 --> 01:02:39,958 They decided to fire just Team Leader Eom. 945 01:02:39,959 --> 01:02:42,669 It'll be better for you to reveal your relationship with Da Da. 946 01:02:42,670 --> 01:02:44,139 No one will think you're a robot. 947 01:02:44,140 --> 01:02:46,486 Young Gu is my boyfriend. 948 01:02:46,569 --> 01:02:48,568 I'm sorry I told them you're my boyfriend. 949 01:02:48,569 --> 01:02:51,802 I'm truly happy to be your boyfriend. 950 01:02:51,809 --> 01:02:54,359 Girlfriend, get up. It's morning. 951 01:02:55,709 --> 01:02:57,454 Is this the wonderful place? 952 01:02:57,779 --> 01:02:59,718 This place is wonderful to me. 953 01:02:59,920 --> 01:03:02,336 It's the house you and I live in together. 954 01:03:02,420 --> 01:03:04,399 How are you feeling, Girlfriend? 955 01:03:04,690 --> 01:03:06,424 Are you feeling much better? That's all that matters. 956 01:03:06,489 --> 01:03:07,959 Eom Da Da, I need to talk to you. 957 01:03:08,059 --> 01:03:09,079 Without him. 958 01:03:09,190 --> 01:03:13,058 Aren't you curious about my conversation with Wang Joon? 959 01:03:13,059 --> 01:03:14,121 - No - Why not? 960 01:03:14,170 --> 01:03:15,425 Because I trust you. 961 01:03:15,469 --> 01:03:16,623 Thank you. 66175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.