All language subtitles for Milan Talkies (2019) Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:52,000 Subtitles exclusively arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 2 00:00:53,540 --> 00:00:57,370 'I am not a perceived reality.' 3 00:00:57,450 --> 00:01:00,410 'Don-Don-Don.' 4 00:01:00,500 --> 00:01:07,200 'Our love...' 5 00:01:07,290 --> 00:01:10,000 - 'Why don't you understand?' - 'Why don't you understand, Doctor.' 6 00:01:10,040 --> 00:01:12,450 'You stupid clown.' 7 00:01:12,540 --> 00:01:14,200 'You are looking right at him.' 8 00:01:14,290 --> 00:01:17,830 'In my city of dreams...' 9 00:01:17,910 --> 00:01:22,500 'You wouldn't know trust.' 10 00:01:22,580 --> 00:01:23,700 'Go on Simran.' 11 00:01:24,080 --> 00:01:25,660 'Go on and embrace your life.' 12 00:01:25,750 --> 00:01:27,540 No Kumar, I am scared. 13 00:01:28,700 --> 00:01:29,750 - Scared? - Yes. 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,620 This is no time to be scared, Neha. 15 00:01:32,000 --> 00:01:33,450 Because we no longer have that luxury. 16 00:01:34,830 --> 00:01:37,330 It's either us... 17 00:01:37,750 --> 00:01:39,500 ...or this Anti-Romeo Squad. 18 00:01:39,580 --> 00:01:41,200 Cut. Cut-Cut! 19 00:01:44,910 --> 00:01:46,000 'My-My-My...' 20 00:01:46,040 --> 00:01:48,870 'Pink stole bundled with matching a suit.' 21 00:01:49,040 --> 00:01:50,410 'So cute.' 22 00:01:51,410 --> 00:01:54,870 'With the wind under our feet...' 23 00:01:55,330 --> 00:01:59,200 '...off we go sailing over every hurdle that comes our way.' 24 00:01:59,410 --> 00:02:02,910 'With the wind under our feet...' 25 00:02:03,290 --> 00:02:06,410 '...off we go sailing over every hurdle that comes our way.' 26 00:02:06,500 --> 00:02:10,040 Turn. Turn. Push him. Push him down. 27 00:02:10,200 --> 00:02:12,330 - And now you. - Are you crazy? 28 00:02:12,750 --> 00:02:14,910 - He's was manhandling me. - I quit. 29 00:02:16,040 --> 00:02:17,540 "Whatever we do... 30 00:02:17,700 --> 00:02:21,330 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 31 00:02:21,410 --> 00:02:22,950 "Whatever we do... 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,660 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 33 00:02:26,750 --> 00:02:28,250 "Whatever we do... 34 00:02:28,410 --> 00:02:31,950 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 35 00:02:32,000 --> 00:02:33,410 "Whatever we do... 36 00:02:33,700 --> 00:02:37,870 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 37 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 What's going on here? 38 00:02:39,910 --> 00:02:41,700 Coochie-coo...lovey-dovey, huh... 39 00:02:42,160 --> 00:02:44,620 Haven't you heard about the Anti Romeo Squad? 40 00:02:44,700 --> 00:02:45,250 Cut. 41 00:02:47,700 --> 00:02:52,160 "We're the News channel, and the newspaper here." 42 00:02:52,750 --> 00:02:58,000 "Guys, we're the leaders of the next generation." 43 00:02:58,910 --> 00:03:02,410 "We're the upcoming stars." 44 00:03:03,370 --> 00:03:07,200 "We are completely unhinged..." 45 00:03:07,370 --> 00:03:11,870 "...and yet we dream about touching the sky." 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,620 "Whatever we do... 47 00:03:13,700 --> 00:03:16,040 - We do it under the broad daylight." - We need the vehicle for a day. 48 00:03:16,200 --> 00:03:17,870 And what about the money that you already owe me? 49 00:03:18,250 --> 00:03:19,200 I'll pay you in full. 50 00:03:20,040 --> 00:03:22,330 Son, looking at what you're doing... 51 00:03:22,620 --> 00:03:24,000 ...will you ever have enough to pay me back? 52 00:03:24,370 --> 00:03:26,080 And no one's ever going to say yes to marry you. 53 00:03:26,250 --> 00:03:27,750 So even dowry is out of the question. 54 00:03:28,410 --> 00:03:30,580 So why make such films in the first place. 55 00:03:30,910 --> 00:03:33,290 Look, aunty, we got 500,000 likes on our Video. 56 00:03:33,370 --> 00:03:35,080 - What do you think you're doing? - Aunty... 57 00:03:35,450 --> 00:03:37,540 ...we're also getting advertisements on our Youtube Channel. 58 00:03:37,620 --> 00:03:40,040 We've also been invited to the Jabalpur Film Festival. 59 00:03:40,290 --> 00:03:42,830 Mom, tell the driver to get the vehicle. 60 00:03:43,700 --> 00:03:44,750 Banwari. 61 00:03:45,290 --> 00:03:46,950 Give Annu the keys. 62 00:03:49,040 --> 00:03:49,700 Great. 63 00:03:50,370 --> 00:03:51,500 Of course, of course. 64 00:03:57,700 --> 00:03:59,080 Such a wise-guy. 65 00:04:01,200 --> 00:04:02,410 'Where is he?' 66 00:04:03,540 --> 00:04:04,330 'Who' 67 00:04:04,410 --> 00:04:08,700 'The Emperor who controls even the life that's been bestowed by God himself.' 68 00:04:08,790 --> 00:04:10,330 'Watch your tone, Salim.' 69 00:04:10,410 --> 00:04:14,330 'Salim's Anarkali shall not die in a cruel Emperor's captivity.' 70 00:04:14,950 --> 00:04:17,080 'I want his seal on this order of her release.' 71 00:04:17,250 --> 00:04:20,450 - 'Anarkali cannot be set free.' - 'And why not?' 72 00:04:20,620 --> 00:04:21,700 'Quiet. ' 73 00:04:22,040 --> 00:04:24,660 'A Prince should not forget his priorities.' 74 00:04:24,750 --> 00:04:29,290 'What priority can be above even love?' 75 00:04:29,370 --> 00:04:31,750 Very good. Very good. - The emperor's orders is your duty. 76 00:04:31,950 --> 00:04:33,160 This cannot be my duty. 77 00:04:34,500 --> 00:04:37,120 In the entire film industry of Allahabad. 78 00:04:38,000 --> 00:04:39,040 Look here, 79 00:04:39,250 --> 00:04:40,660 What a beautiful shot covering everything. 80 00:04:41,330 --> 00:04:42,250 No one can do it. 81 00:04:42,330 --> 00:04:44,500 - That's Kurban's uncle. - Does he even look like an uncle? 82 00:04:44,580 --> 00:04:45,160 Hey you... 83 00:04:45,250 --> 00:04:49,200 Listen carefully, you're never giving any role to my uncle again. 84 00:04:49,290 --> 00:04:50,000 He's made a mess. 85 00:04:50,040 --> 00:04:52,870 I am missing Mughal-e-Azam so I can clean up his mess. 86 00:04:52,950 --> 00:04:56,450 No way anyone can make the neighborhood kids perform the way I made them. 87 00:04:56,540 --> 00:04:58,540 Who knows films better than Usman. 88 00:04:58,620 --> 00:05:00,500 - How long has it been? - Listen... 89 00:05:01,750 --> 00:05:03,830 Oh no...not a power cut now. 90 00:05:04,040 --> 00:05:06,660 - Didn't you fix the generator? - This show was on popular public demand... 91 00:05:06,750 --> 00:05:07,450 Where's the bottle? 92 00:05:07,540 --> 00:05:09,540 ...now they will tear up the seats. Understand. 93 00:05:10,370 --> 00:05:11,250 Where do you think you are going? 94 00:05:11,330 --> 00:05:12,500 - Hey... - Coming. 95 00:05:15,370 --> 00:05:16,660 Salim. 96 00:05:17,080 --> 00:05:19,580 Anarkali is not fit for you. 97 00:05:19,750 --> 00:05:20,540 And why not? 98 00:05:20,830 --> 00:05:24,500 Take me in your arms like you always did with your favorite son. 99 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 What else... 100 00:05:25,830 --> 00:05:27,540 It's not your cup of tea Sit down. 101 00:05:28,620 --> 00:05:32,160 Shower me with that same love that you always did. 102 00:05:33,580 --> 00:05:36,410 Treat me like your son, and not the Crown Prince of India. 103 00:05:37,200 --> 00:05:39,160 Is Anarkali still unfit for me? 104 00:05:39,250 --> 00:05:40,120 What a statement? 105 00:05:41,080 --> 00:05:44,910 No doubt I am a father that loves his son. 106 00:05:45,500 --> 00:05:49,580 But I cannot ignore my priorities as the Emperor. 107 00:05:49,660 --> 00:05:50,200 Wonderful. 108 00:05:50,290 --> 00:05:53,080 I cannot toy with the fate of India... 109 00:05:53,290 --> 00:05:56,410 ...for the sake of my son's love. 110 00:05:56,660 --> 00:06:00,000 Nothing stays constant, whether its fate,... 111 00:06:01,290 --> 00:06:04,620 ...time, kingdoms, or Emperor. 112 00:06:05,830 --> 00:06:08,290 But a person blessed by love is the only one... 113 00:06:08,370 --> 00:06:11,290 ...that stays constant in this ever-changing world. 114 00:06:11,580 --> 00:06:12,040 Wow... 115 00:06:12,120 --> 00:06:13,700 You will have to change. 116 00:06:13,790 --> 00:06:15,540 Fantastic. Fantastic. Amazing. 117 00:06:15,620 --> 00:06:18,200 Salim, you will have to change. 118 00:06:22,660 --> 00:06:23,950 - How much do you have? - 55 rupees. 119 00:06:24,000 --> 00:06:25,330 Of course, Vishal Bhargav, 120 00:06:26,000 --> 00:06:29,040 Request his father to lend us his Mercedes for a couple of hours. 121 00:06:29,120 --> 00:06:30,580 He won't entertain us until we don't pay him. 122 00:06:30,660 --> 00:06:32,080 I have already tried. The rate is 3000. 123 00:06:32,250 --> 00:06:33,700 And we are fresh out of money. 124 00:06:33,870 --> 00:06:35,870 We can only resume shooting when we get more money. 125 00:06:36,040 --> 00:06:37,540 No need to worry. 126 00:06:38,200 --> 00:06:41,290 The University has announced the exam dates. 127 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 Now that's some good news. Go on then. 128 00:06:44,120 --> 00:06:47,330 Call all the restless students who want to pass the exam. 129 00:06:47,870 --> 00:06:51,950 - And call them directly to the office. - But this time let's raise the rate. 130 00:06:52,370 --> 00:06:54,450 - English will cost you extra. - Why? 131 00:06:54,540 --> 00:06:56,830 - Because English is expensive. - I see... 132 00:06:57,080 --> 00:07:00,500 When you pass with merit, you'll also get a job instantly. 133 00:07:00,950 --> 00:07:02,000 Yeah, what's up with you? 134 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 I want to pass Botany with merit. 135 00:07:03,290 --> 00:07:04,200 I want to prepare for MB. 136 00:07:04,290 --> 00:07:06,080 Consider it done. 137 00:07:06,290 --> 00:07:07,790 But first, we'll require some advance. 10,000 each. 138 00:07:07,870 --> 00:07:09,080 - But that's too much. - Really? 139 00:07:09,160 --> 00:07:10,040 See this guy. 140 00:07:10,120 --> 00:07:11,290 Even he didn't have 10,000 to give us... 141 00:07:11,370 --> 00:07:12,410 ...and he's still selling tea. 142 00:07:12,500 --> 00:07:13,250 The rest is for them. 143 00:07:13,330 --> 00:07:15,370 I think you should apply for Polytechnic instead. 144 00:07:16,040 --> 00:07:17,540 I'll need some advance right now, Anu. 145 00:07:17,870 --> 00:07:19,660 Otherwise, you can find someone else. 146 00:07:20,870 --> 00:07:22,080 Phatu, come hither. 147 00:07:22,700 --> 00:07:23,500 Got some money? 148 00:07:23,660 --> 00:07:24,330 Come here. 149 00:07:25,410 --> 00:07:27,870 5000 now, And 5000 when the job's done. 150 00:07:28,120 --> 00:07:29,000 Okay. 151 00:07:29,200 --> 00:07:29,910 Here you go. 152 00:07:30,620 --> 00:07:32,540 I still have to meet up with the Botany and Maths teacher. 153 00:07:32,790 --> 00:07:34,950 You're charging extra for English... 154 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 ...but everyone else is still working for the same rate as they did three years ago. 155 00:07:40,000 --> 00:07:40,910 Understood. 156 00:07:41,290 --> 00:07:42,910 Show some love for your country. 157 00:07:44,000 --> 00:07:46,580 We'll get you 45%. 158 00:07:47,080 --> 00:07:48,910 Boss...here I am. 159 00:07:49,160 --> 00:07:51,200 Here comes the hero. 160 00:07:54,200 --> 00:07:55,620 So the hero, which is me... 161 00:07:55,830 --> 00:07:57,660 - ...is making love to his heroine. - Yeah... 162 00:07:57,870 --> 00:07:59,950 And the villain is watching everything from outside the window. 163 00:08:00,000 --> 00:08:01,620 What exactly are we making? 164 00:08:04,750 --> 00:08:06,370 Hey...out of the way! 165 00:08:06,450 --> 00:08:08,330 - Watch where you are going! - Boss... 166 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 You're so thrilled to hear the scene. 167 00:08:11,290 --> 00:08:12,250 Are you okay? 168 00:08:12,330 --> 00:08:13,120 Imagine the public's reaction. 169 00:08:13,200 --> 00:08:14,450 You know what, Maithili... 170 00:08:14,910 --> 00:08:16,410 ...I'm even scared to hand him a glass of water... 171 00:08:16,660 --> 00:08:18,080 ...because he's just waiting to pounce on me. 172 00:08:18,790 --> 00:08:19,580 What... 173 00:08:19,950 --> 00:08:21,000 Mind your own business! 174 00:08:22,370 --> 00:08:24,330 I am too young right now. 175 00:08:24,700 --> 00:08:26,540 It's not my age to have kids. 176 00:08:27,910 --> 00:08:29,950 There is no cure for a man's lust. 177 00:08:30,790 --> 00:08:32,160 - Listen, lower your hands. - No. 178 00:08:32,250 --> 00:08:33,450 Listen, lower your hands. I promise I won't do anything. 179 00:08:33,540 --> 00:08:34,080 No, no. Move. 180 00:08:34,160 --> 00:08:35,410 What are you doing? Let me go. 181 00:08:35,830 --> 00:08:36,660 - Let me go. - What happened? 182 00:08:36,750 --> 00:08:37,580 Stay back. 183 00:08:37,790 --> 00:08:39,700 - You're scared of even my touch. - Yes, I am. 184 00:08:39,790 --> 00:08:40,750 Don't you trust me? 185 00:08:40,830 --> 00:08:41,580 - You don't? - No 186 00:08:41,790 --> 00:08:42,370 - You don't? - No 187 00:08:42,450 --> 00:08:43,250 I am leaving then. 188 00:08:43,330 --> 00:08:44,870 - Should I ? - But I do trust you. 189 00:08:45,700 --> 00:08:46,870 But not your intentions. 190 00:08:47,160 --> 00:08:48,330 What if we go too far? 191 00:08:48,870 --> 00:08:51,330 We'll be getting married, Kusum. 192 00:08:53,160 --> 00:08:54,200 Wait a minute. 193 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 Swear on this Holy water of Ganga. 194 00:08:59,830 --> 00:09:00,660 - Okay. - Yes. 195 00:09:02,040 --> 00:09:03,540 You have no dearth of females. 196 00:09:03,790 --> 00:09:04,540 You're such a leach. 197 00:09:04,620 --> 00:09:06,330 What do you do when you're acting. 198 00:09:07,830 --> 00:09:09,620 Don't you feel anything when you touch them? 199 00:09:11,450 --> 00:09:14,910 For a fact, I am a man. 200 00:09:15,700 --> 00:09:16,910 I do feel something. 201 00:09:18,080 --> 00:09:19,790 That's why I keep it strapped down. 202 00:09:19,870 --> 00:09:20,750 Do what? 203 00:09:21,330 --> 00:09:22,370 Strap it down. 204 00:09:23,620 --> 00:09:24,750 Strap it down. What do you mean? 205 00:09:28,450 --> 00:09:30,040 What on earth are you doing? Someone might see us. 206 00:09:33,370 --> 00:09:35,000 - Look here. - Not a chance. 207 00:09:35,040 --> 00:09:36,620 - I am doing this for you. - No. 208 00:09:36,700 --> 00:09:38,750 - Take a look. - This is too embarrassing. 209 00:09:38,830 --> 00:09:39,160 No. 210 00:09:39,250 --> 00:09:41,580 Look at all the effort I take only for you. 211 00:09:41,660 --> 00:09:42,750 Even you can do something for me in return. 212 00:09:42,830 --> 00:09:44,040 - Stop resisting me. - Stay back. 213 00:09:44,120 --> 00:09:45,330 Don't come any closer. 214 00:09:45,660 --> 00:09:46,950 No, no, let me go. 215 00:09:47,160 --> 00:09:49,330 - Someone might see us. - He's in that boat. 216 00:09:49,870 --> 00:09:50,450 What happened? 217 00:09:50,620 --> 00:09:51,660 There he is. 218 00:09:51,790 --> 00:09:53,410 How dare you? 219 00:09:53,750 --> 00:09:55,040 And with one of our own. 220 00:10:00,160 --> 00:10:01,450 Please let me go. Let me go. 221 00:10:01,540 --> 00:10:03,830 I haven't done anything. Please...just let me go. 222 00:10:03,910 --> 00:10:04,660 She is my student. 223 00:10:04,750 --> 00:10:05,950 Thank God we arrived in the nick of time. 224 00:10:06,000 --> 00:10:07,330 Or else he would've tainted her. 225 00:10:07,790 --> 00:10:08,830 Kusum is safe. 226 00:10:09,410 --> 00:10:11,040 Let's cure this problem from the root. 227 00:10:11,200 --> 00:10:12,540 I haven't done anything. 228 00:10:12,620 --> 00:10:14,330 No, no. 229 00:10:16,040 --> 00:10:17,870 Can't control your restlessness, can you? 230 00:10:18,040 --> 00:10:19,700 No, no, no, no. 231 00:10:24,120 --> 00:10:25,910 Keep him on routine injections. 232 00:10:29,410 --> 00:10:30,450 Doctor. 233 00:10:30,580 --> 00:10:31,950 - He's your son, isn't he? - Yes. 234 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 He's a smart boy. 235 00:10:33,660 --> 00:10:35,500 He fled the scene carrying his 'thing'. 236 00:10:35,580 --> 00:10:36,410 I've sown it back. 237 00:10:36,500 --> 00:10:37,830 Excuse us for a minute, madam. 238 00:10:38,160 --> 00:10:40,330 And keep him away from television, films, and magazines. 239 00:10:40,830 --> 00:10:42,000 Or the stitches will come off... 240 00:10:42,040 --> 00:10:43,080 ...and all our efforts will be in vain. 241 00:10:44,120 --> 00:10:45,580 "Whatever we do... 242 00:10:45,830 --> 00:10:49,410 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 243 00:10:49,500 --> 00:10:50,910 "Whatever we do... 244 00:10:51,120 --> 00:10:54,000 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 245 00:10:54,250 --> 00:10:57,000 Who on earth would want to watch his film now? 246 00:10:57,290 --> 00:10:59,750 - Since they chopped off his 'thing'. - So what now? 247 00:10:59,830 --> 00:11:01,620 - Do you want to replace the hero? - Make me the hero. 248 00:11:01,790 --> 00:11:03,580 Yeah, right...listen to him. - What else. 249 00:11:03,790 --> 00:11:06,040 We already shot 15 days of footage with him. 250 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Anu. What's going on? 251 00:11:08,410 --> 00:11:09,250 Oh, Brother. 252 00:11:11,540 --> 00:11:12,830 Greetings, brother. 253 00:11:13,040 --> 00:11:15,620 - Are you in the middle of a shoot? - We were... 254 00:11:15,870 --> 00:11:17,040 ...but we're in a bit of a predicament. 255 00:11:17,080 --> 00:11:18,750 Our lead actor, Arvind. - Hero. 256 00:11:18,830 --> 00:11:20,330 Poor guy got in trouble with those boys from across the river. 257 00:11:20,410 --> 00:11:22,540 Yeah, I know. They chopped off his 'thing'. 258 00:11:23,370 --> 00:11:24,580 That's exactly why I am here. 259 00:11:24,660 --> 00:11:26,540 You don't have to worry, brother. We'll deal with him later. 260 00:11:26,620 --> 00:11:28,540 Oh, we will deal with them sooner or later. 261 00:11:28,620 --> 00:11:30,330 But who is playing your hero now? 262 00:11:30,660 --> 00:11:31,910 - We're on the lookout. - We'll find someone. 263 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 - Sooner or later. - Find someone? 264 00:11:35,830 --> 00:11:38,160 You hero's right here, and you still want to go out looking? 265 00:11:38,250 --> 00:11:39,120 Boss... 266 00:11:39,200 --> 00:11:41,870 I'll play the hero. It's a cinch for me. 267 00:11:41,950 --> 00:11:43,450 You? I mean... 268 00:11:44,250 --> 00:11:45,080 What? 269 00:11:45,330 --> 00:11:46,040 Well... 270 00:11:46,660 --> 00:11:47,620 I am tall. 271 00:11:47,910 --> 00:11:49,410 Look at my sharp mustache. 272 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 And a commanding voice. 273 00:11:51,910 --> 00:11:53,790 I am the original star of this city. 274 00:11:54,120 --> 00:11:56,080 - Who can do it better than me? - Right. Right... 275 00:11:56,160 --> 00:11:57,080 Listen... 276 00:11:57,660 --> 00:12:01,200 ...when I've decided that I'll play the hero then no one can stop me. 277 00:12:01,290 --> 00:12:03,620 Spare him, please. He is just a kid. 278 00:12:03,700 --> 00:12:05,450 Spare him. Let him go. He is just a kid. 279 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 You will do the film. And it will be a blockbuster. 280 00:12:08,080 --> 00:12:09,500 The city will go gaga over you. 281 00:12:09,580 --> 00:12:11,250 Let's start shooting next month. 282 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Next month? 283 00:12:16,700 --> 00:12:17,830 Why next month? 284 00:12:18,290 --> 00:12:19,910 Let's start immediately. 285 00:12:21,580 --> 00:12:23,160 We're running low on finance. 286 00:12:23,250 --> 00:12:24,750 How much do you need? 287 00:12:25,160 --> 00:12:26,250 We're short of 50,000. 288 00:12:26,330 --> 00:12:27,540 - Farzi. - Boss. 289 00:12:27,620 --> 00:12:30,200 Give him 50,000 and start shooting. 290 00:12:30,870 --> 00:12:34,370 Kurbaan, give him the costume and start the shoot. 291 00:12:34,450 --> 00:12:35,790 - Hurry up. Hurry up. - Come on. 292 00:12:35,870 --> 00:12:37,790 - And give him his dialogues too. - Come on. 293 00:12:38,000 --> 00:12:39,330 Where is the heroine? 294 00:12:41,250 --> 00:12:44,580 Congratulations. Congratulations. 295 00:12:49,040 --> 00:12:51,080 Wow...brother. 296 00:12:52,580 --> 00:12:53,660 You look amazing. 297 00:12:53,910 --> 00:12:56,700 I'm sure no one's seen such a handsome cop like you. 298 00:12:57,120 --> 00:12:59,700 I mean people will be eager to get arrested by you. 299 00:12:59,790 --> 00:13:01,580 The crime rate in the country will take a big dip. 300 00:13:02,500 --> 00:13:06,000 - Anu...I've something to say. - Of course. 301 00:13:06,370 --> 00:13:07,540 It's a little personal. 302 00:13:14,080 --> 00:13:15,580 What are you doing? 303 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 Taking your blessings. 304 00:13:18,870 --> 00:13:21,410 You just turned my dream into reality. 305 00:13:22,200 --> 00:13:23,370 If only I had started early... 306 00:13:23,450 --> 00:13:24,660 ...then, I would've been an artist. 307 00:13:24,750 --> 00:13:26,040 And not a criminal. 308 00:13:27,790 --> 00:13:28,870 I need your blessings. 309 00:13:28,950 --> 00:13:30,370 You have my blessings. 310 00:13:30,830 --> 00:13:33,000 May you break all records in the field of acting. 311 00:13:34,000 --> 00:13:36,160 Now wipe these tears and rehearse your dialogues. 312 00:13:36,250 --> 00:13:37,830 Okay. I'll go ready the shot. 313 00:13:41,830 --> 00:13:44,540 So finally you took some time off for me. 314 00:13:44,700 --> 00:13:46,660 'That's the sad story of every cop, Rashmi.' 315 00:13:47,160 --> 00:13:49,120 That's the sad story of every cop, Rashmi. 316 00:13:49,330 --> 00:13:51,120 'But I thought you would understand.' 317 00:13:51,830 --> 00:13:53,620 But I thought you would understand. 318 00:13:54,540 --> 00:13:56,540 'People look down on us.' 319 00:13:57,000 --> 00:13:59,620 People look down on us. 320 00:13:59,790 --> 00:14:01,250 'But we've adjusted to their views.' 321 00:14:02,870 --> 00:14:05,200 But we've adjusted to their views, but... 322 00:14:05,290 --> 00:14:06,750 I expect you to show some feelings for me. 323 00:14:07,000 --> 00:14:09,370 But we've adjusted to their views, but... 324 00:14:09,540 --> 00:14:11,660 I expect you to show some feelings for me. 325 00:14:12,410 --> 00:14:15,950 I expect you to show some feelings for me. 326 00:14:16,040 --> 00:14:17,870 And if its getting unbearable for you, 327 00:14:17,950 --> 00:14:21,950 the...then...then no one can stop you. 328 00:14:22,870 --> 00:14:23,830 What the... 329 00:14:28,620 --> 00:14:29,290 Hide, boss. 330 00:14:29,370 --> 00:14:31,040 - Pehalwan Gang has attacked us. - Where? 331 00:14:31,080 --> 00:14:32,500 Where? 332 00:14:32,580 --> 00:14:33,910 Spread out. 333 00:14:44,910 --> 00:14:46,040 What the hell is this? 334 00:14:46,370 --> 00:14:47,200 It's a fake. 335 00:14:52,660 --> 00:14:54,910 Attention Kaptan Singh and Pehlwan Singh. 336 00:14:55,160 --> 00:14:57,700 The Police has you surrounded. 337 00:14:58,080 --> 00:15:01,370 Don't try any bright moves, or you won't make it out alive. 338 00:15:01,830 --> 00:15:03,660 - Shahbaaz. Wait... - Surrender yourself. 339 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 - For your own good. - Wait. 340 00:15:06,700 --> 00:15:08,500 I say it again. 341 00:15:09,000 --> 00:15:11,040 Surrender yourself. 342 00:15:22,910 --> 00:15:24,250 I'll be back, Anu. 343 00:15:24,330 --> 00:15:25,790 And finish shooting. 344 00:15:25,870 --> 00:15:26,580 Let's go. 345 00:15:26,660 --> 00:15:29,120 You won't be seeing the outside world too soon. 346 00:15:33,370 --> 00:15:35,120 - Do you still have the money? - Of course. 347 00:15:36,410 --> 00:15:38,290 Then now we start shooting for real. 348 00:15:39,540 --> 00:15:40,700 Pack up for now. 349 00:15:41,000 --> 00:15:41,790 Let's go. 350 00:15:47,160 --> 00:15:51,790 "Screw you world, because we care a damn." 351 00:15:52,080 --> 00:15:56,620 "My mind's loaded, and heart's about to explode." 352 00:16:07,580 --> 00:16:12,040 "Screw you world, because we care a damn." 353 00:16:12,750 --> 00:16:17,000 "My mind's loaded, and heart's about to explode." 354 00:16:17,080 --> 00:16:19,250 "We'll do what the heart says..." 355 00:16:19,700 --> 00:16:22,040 "...and fear no one." 356 00:16:22,290 --> 00:16:23,540 "We'll do what the heart says..." 357 00:16:23,620 --> 00:16:25,160 "...and fear no one." 358 00:16:25,660 --> 00:16:29,830 "Let's show the world..." 359 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 "Flerting." 360 00:16:32,580 --> 00:16:34,700 "Flerting." 361 00:16:35,160 --> 00:16:37,580 "Flerting." 362 00:16:37,790 --> 00:16:40,200 "Flerting." 363 00:16:40,330 --> 00:16:41,620 "Flerting." 364 00:16:56,620 --> 00:17:00,410 "We're a big fan of BigB." 365 00:17:01,790 --> 00:17:05,950 "Yes, I am the local angry man." 366 00:17:06,910 --> 00:17:11,250 "When I lose my temper you can't escape my wrath." 367 00:17:12,080 --> 00:17:16,250 "We always take what we like." 368 00:17:16,450 --> 00:17:21,040 "Those who need that extra buttering up." 369 00:17:21,500 --> 00:17:24,580 "Those who need that extra buttering up." 370 00:17:25,000 --> 00:17:29,250 "Let's show them now..." 371 00:17:29,330 --> 00:17:31,540 "Flerting." 372 00:17:31,950 --> 00:17:33,870 "Flerting." 373 00:17:34,410 --> 00:17:36,870 "Flerting." 374 00:17:37,080 --> 00:17:39,250 "Flerting." 375 00:17:39,540 --> 00:17:41,410 "Flerting." 376 00:17:42,200 --> 00:17:44,330 "Flerting." 377 00:17:44,830 --> 00:17:47,040 "Flerting." 378 00:17:47,370 --> 00:17:49,580 "Flerting." 379 00:17:55,870 --> 00:17:57,700 What do you think you're doing, mister? 380 00:17:57,790 --> 00:17:59,200 Careful with that thing. 381 00:18:10,000 --> 00:18:14,160 Brother, Where can I find Anu Sharma? 382 00:18:14,750 --> 00:18:16,410 Looking for a chance to act? 383 00:18:16,500 --> 00:18:18,040 Not acting. 384 00:18:18,620 --> 00:18:19,580 Cheating. 385 00:18:19,660 --> 00:18:21,830 Ohh... 386 00:18:22,040 --> 00:18:24,330 - See those two boys making a racket. - Yes. 387 00:18:24,410 --> 00:18:25,910 And that lad standing quietly next to them. 388 00:18:26,000 --> 00:18:27,700 - Yes. - That's Anu Sharma. 389 00:18:28,580 --> 00:18:29,910 - Thank you. - Welcome. 390 00:18:33,200 --> 00:18:36,830 - Mister, are you Anu Sharma? - Yes. 391 00:18:37,410 --> 00:18:40,160 What an amazing performer. 392 00:18:40,540 --> 00:18:44,410 An expert in shooting and cheating. 393 00:18:44,500 --> 00:18:45,040 Wow... 394 00:18:45,120 --> 00:18:47,750 Actually, both require copying to an extent. 395 00:18:48,080 --> 00:18:50,200 Ones melodramatic and the other's skill. 396 00:18:51,080 --> 00:18:52,200 What about you? 397 00:18:52,290 --> 00:18:54,580 - Are you looking to act? - No, not acting. 398 00:18:55,000 --> 00:18:56,080 Cheating. 399 00:18:56,700 --> 00:18:57,830 Shut up you two. 400 00:18:58,290 --> 00:18:59,450 We have a new candidate. 401 00:19:00,040 --> 00:19:01,290 Continue your discussion elsewhere. 402 00:19:04,870 --> 00:19:07,580 You look like you haven't made progress in a long time. 403 00:19:07,660 --> 00:19:09,410 No, no, it's not me. 404 00:19:09,700 --> 00:19:12,540 I quit studies the moment I flunked class 8. 405 00:19:12,620 --> 00:19:14,330 I happily bid adieu to it. 406 00:19:14,580 --> 00:19:16,870 Because I was better without it. 407 00:19:17,870 --> 00:19:22,370 The situation is that my niece failed her BA exams last year. 408 00:19:22,910 --> 00:19:24,040 Okay. 409 00:19:24,450 --> 00:19:27,200 - What are her subjects? - That I don't know. 410 00:19:27,370 --> 00:19:29,160 Why don't you come home and ask yourself? 411 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 - Okay...and where's your home? - Malvi Nagar. 412 00:19:31,500 --> 00:19:33,660 My brother-in-law's name is Janardhan Panda. 413 00:19:33,750 --> 00:19:35,290 He's pretty popular in our area. 414 00:19:35,450 --> 00:19:38,040 Ask anyone and he'll personally guide you to our home. 415 00:19:39,580 --> 00:19:41,080 But it will cost you. 416 00:19:41,290 --> 00:19:42,540 These services are not for free. 417 00:19:43,040 --> 00:19:43,540 How much? 418 00:19:43,750 --> 00:19:44,620 30,000! 419 00:19:45,120 --> 00:19:45,830 That's the rate. 420 00:19:45,910 --> 00:19:50,790 Son, it's more than what I spend on my entire family in a month. 421 00:19:50,950 --> 00:19:53,410 That's not my concern, But I have to grease other palms. 422 00:19:53,700 --> 00:19:55,620 It's not an easy task, you know. 423 00:19:56,290 --> 00:19:58,000 We risk our lives for this. 424 00:19:58,250 --> 00:19:59,500 And if in case we get arrested,... 425 00:19:59,660 --> 00:20:01,500 then we're looking at 5 years imprisonment. You got to add all that up. 426 00:20:01,580 --> 00:20:02,200 I get it. 427 00:20:02,290 --> 00:20:04,250 It's a kind of social service what you're doing. 428 00:20:04,700 --> 00:20:05,910 Whatever, but it's not free. 429 00:20:06,000 --> 00:20:07,540 We're not asking you to do it for free. 430 00:20:07,910 --> 00:20:09,540 We're looking for a discount though. 431 00:20:09,910 --> 00:20:12,870 Can you show some generosity towards this poor priest? 432 00:20:13,620 --> 00:20:15,870 Just a minute. Let me make a call. 433 00:20:17,540 --> 00:20:18,660 Hello. What's up? 434 00:20:18,910 --> 00:20:19,620 He makes films too. 435 00:20:19,700 --> 00:20:21,870 - Preparing to shoot? - I'll smack you with my shoe. 436 00:20:22,450 --> 00:20:22,950 Okay. 437 00:20:23,790 --> 00:20:24,540 And... 438 00:20:25,700 --> 00:20:26,540 Listen. 439 00:20:27,160 --> 00:20:29,580 You have to change the heroine's dress. 440 00:20:29,660 --> 00:20:30,620 It's no good. 441 00:20:31,040 --> 00:20:33,160 And if he shows off, we'll hire someone else. 442 00:20:34,000 --> 00:20:34,700 Okay. 443 00:20:35,700 --> 00:20:37,120 I am arranging the money. 444 00:20:42,330 --> 00:20:44,790 If you can pay advance, then maybe I can do something for you. 445 00:20:46,790 --> 00:20:48,000 And, I would like to see the girl... 446 00:20:48,040 --> 00:20:49,660 ...or I might just end up helping the wrong girl. 447 00:20:50,580 --> 00:20:51,700 Of course. 448 00:20:51,790 --> 00:20:54,620 But first, let's see how generous you are feeling towards me today. 449 00:20:55,000 --> 00:20:56,870 Otherwise, what's the point of seeing her. 450 00:20:56,950 --> 00:20:58,870 She will accept whatever is her destiny. 451 00:21:00,870 --> 00:21:01,950 I'll give you 5000 discount. 452 00:21:02,500 --> 00:21:03,250 Okay. 453 00:21:07,580 --> 00:21:08,910 Janak Kumari. 454 00:21:09,370 --> 00:21:10,290 Here I am. 455 00:21:10,910 --> 00:21:11,660 Come. 456 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 Come, dear. 457 00:21:14,540 --> 00:21:16,910 Just like I help souls across... 458 00:21:17,330 --> 00:21:19,160 ...similarly, he helps fools across. 459 00:21:19,500 --> 00:21:22,870 He's an expert in copying. 460 00:21:23,040 --> 00:21:24,700 And he's come here to help you. 461 00:21:25,040 --> 00:21:27,910 That's my daughter Janak Kumari. 462 00:21:28,620 --> 00:21:30,120 My name isn't Janak Kumari. 463 00:21:30,500 --> 00:21:31,410 It's Maithali. 464 00:21:32,160 --> 00:21:33,250 So says on my form as well. 465 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Fine. Nice. 466 00:21:36,620 --> 00:21:38,950 I'll need her roll number when she gets it. 467 00:21:40,580 --> 00:21:41,410 Advance... 468 00:21:41,750 --> 00:21:43,160 - Or you can even send it over. - I'll bring it to you. 469 00:21:43,250 --> 00:21:44,120 The Advance. 470 00:21:44,200 --> 00:21:45,450 There you are, brother-in-law. It's settled then. 471 00:21:46,950 --> 00:21:47,910 See you then. 472 00:21:49,160 --> 00:21:50,040 Please. 473 00:21:51,160 --> 00:21:52,370 See...now that's how it's done. 474 00:21:53,330 --> 00:21:54,540 Hariya. 475 00:21:54,750 --> 00:21:58,040 It's the first time you've done something sensible. 476 00:21:58,120 --> 00:21:59,040 Thank you. 477 00:21:59,080 --> 00:22:01,000 Otherwise, as the saying goes... 478 00:22:01,410 --> 00:22:04,370 Brothers-in-law never bring you any good fortune. 479 00:22:22,040 --> 00:22:23,500 Who is that guy? 480 00:22:25,200 --> 00:22:26,370 It's high time, boss. 481 00:22:26,700 --> 00:22:27,750 You should get married now. 482 00:22:27,950 --> 00:22:31,120 Marriage is okay, but what about the stuff that follows? 483 00:22:33,870 --> 00:22:34,870 Come here. 484 00:22:36,250 --> 00:22:37,120 Hold this? 485 00:22:38,540 --> 00:22:39,160 Give me that. 486 00:22:39,250 --> 00:22:40,450 What are you doing, boss? Let it be. 487 00:22:41,000 --> 00:22:43,120 Are you going to teach me now? 488 00:22:43,830 --> 00:22:45,000 Don't teach me. 489 00:22:45,330 --> 00:22:47,910 - Don't try to teach me. - Let him go! 490 00:22:48,660 --> 00:22:49,790 As*** 491 00:22:58,700 --> 00:22:59,830 Pandit Chim Ali. 492 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 From Rajasthan. 493 00:23:01,870 --> 00:23:02,700 That's me. 494 00:23:02,790 --> 00:23:04,200 I want you to review a birth chart for me. 495 00:23:07,250 --> 00:23:10,410 Enough. Wrap it up. 496 00:23:18,540 --> 00:23:21,660 Why do you want your sister to marry this guy? 497 00:23:22,040 --> 00:23:22,950 Why? 498 00:23:23,080 --> 00:23:23,870 What's the problem? 499 00:23:23,950 --> 00:23:26,000 Mars and Saturn have a strong influence on him. 500 00:23:26,750 --> 00:23:28,750 Meaning he's short-tempered and easily provocative. 501 00:23:29,540 --> 00:23:31,040 Your sister is not safe with him. 502 00:23:31,870 --> 00:23:35,120 In fact, no one is safe around him. 503 00:23:36,040 --> 00:23:38,750 Not to mention Jupiter, Rahu, and the Moon together in the 12th house. 504 00:23:38,910 --> 00:23:40,080 Is he sick? 505 00:23:43,290 --> 00:23:44,120 Don't know. 506 00:23:52,700 --> 00:23:53,870 Cancel this wedding right now. 507 00:23:54,620 --> 00:23:55,750 Why? What's wrong? 508 00:23:56,620 --> 00:23:59,660 You would like your sister to marry a man, wouldn't you? 509 00:24:00,040 --> 00:24:01,330 He is not a man. 510 00:24:06,080 --> 00:24:08,620 I've heard that you're a very wise man. 511 00:24:10,250 --> 00:24:11,660 There must be some solution to it. 512 00:24:31,040 --> 00:24:32,580 Take a good look at this piece of wood. 513 00:24:33,540 --> 00:24:36,790 If you keep it in water even for a decade... 514 00:24:37,160 --> 00:24:39,950 ...it won't turn green or light a fire. 515 00:24:41,450 --> 00:24:43,000 Stay away from this guy. 516 00:24:43,750 --> 00:24:45,290 He doesn't even belong in the society. 517 00:24:45,750 --> 00:24:48,040 In fact, he belongs in jail. 518 00:24:49,120 --> 00:24:51,290 That will be 1000 rupees. 519 00:24:57,540 --> 00:24:59,040 I am letting you live. 520 00:25:01,200 --> 00:25:02,500 That's your fee. 521 00:25:02,700 --> 00:25:05,370 I guess this is your birth chart. 522 00:25:07,500 --> 00:25:08,750 Did you have to say that? 523 00:25:11,410 --> 00:25:12,790 What...What are you doing? 524 00:25:13,160 --> 00:25:17,120 I will show you stars and planets... 525 00:25:17,830 --> 00:25:20,660 Look, Mr. Ghanshyam Das, don't threaten me to go to the Police. 526 00:25:21,040 --> 00:25:22,700 There are already 5 cases registered against me. 527 00:25:23,000 --> 00:25:25,580 The truck didn't arrive on time because a riot broke out in the city. 528 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Mom... 529 00:25:28,290 --> 00:25:30,290 Tell me. what does Maithali mean? 530 00:25:30,370 --> 00:25:31,370 - Maithali? - Yes. 531 00:25:31,580 --> 00:25:32,790 It's one of Sita's names. 532 00:25:33,250 --> 00:25:34,910 But why do you want to know? 533 00:25:35,540 --> 00:25:37,750 No...just like that. 534 00:25:38,540 --> 00:25:39,330 Bring that. 535 00:25:41,330 --> 00:25:46,660 "Every bud doubts me." 536 00:25:46,750 --> 00:25:48,040 - Let's go. - Of course. 537 00:25:48,450 --> 00:25:50,700 You too. Come on. 538 00:25:51,040 --> 00:25:54,370 "There's a storm brewing..." 539 00:25:54,450 --> 00:25:55,580 Stop, father. Stop. 540 00:25:55,660 --> 00:25:56,700 Try a different song for a change. 541 00:25:56,790 --> 00:25:57,410 Why? 542 00:25:57,500 --> 00:25:59,620 Because this one's been done to death. People are fed up of it. 543 00:25:59,700 --> 00:26:03,000 Loafer. Dharmender. 544 00:26:03,500 --> 00:26:06,000 Its how people addressed all my life... 545 00:26:06,120 --> 00:26:08,250 We have Kuljit Singh... 546 00:26:09,040 --> 00:26:12,620 Darling, why did you change the channel? 547 00:26:12,910 --> 00:26:14,160 Consider it to be educational. 548 00:26:14,410 --> 00:26:15,790 Which you never did. 549 00:26:16,040 --> 00:26:18,450 Time changes every person. 550 00:26:18,750 --> 00:26:20,750 But your father has been constant. 551 00:26:21,200 --> 00:26:22,790 You didn't even spare our kid. 552 00:26:22,870 --> 00:26:27,000 Sobha, why bow before the time that changes a person's nature. 553 00:26:27,040 --> 00:26:28,120 And you... 554 00:26:28,410 --> 00:26:29,830 You are an illusion. 555 00:26:30,120 --> 00:26:32,450 - An illusion under the garb of a... - How are you doing? 556 00:26:32,910 --> 00:26:33,500 When? 557 00:26:33,830 --> 00:26:36,290 He carries his phone even to the dining table. 558 00:26:36,370 --> 00:26:39,580 What? 10 days later, But I am already shooting now. 559 00:26:40,000 --> 00:26:41,500 Fine, I won't miss this opportunity. 560 00:26:42,040 --> 00:26:43,160 Okay, done, done. 561 00:26:43,700 --> 00:26:44,870 I am off to Mumbai. 562 00:26:45,200 --> 00:26:47,250 They are offering me a job as an Asst. Director. 563 00:26:47,620 --> 00:26:49,370 No one's going anywhere, We're all staying right here. 564 00:26:49,540 --> 00:26:51,790 - No one's going anywhere. - What is your problem? 565 00:26:52,040 --> 00:26:52,870 No. What is your problem? 566 00:26:52,950 --> 00:26:54,700 - Do you have a problem? - Of course, I do. 567 00:26:54,790 --> 00:26:55,450 What? 568 00:26:55,540 --> 00:26:58,040 Because we have a good home, a successful business. 569 00:26:58,620 --> 00:26:59,200 What's in Mumbai? 570 00:26:59,290 --> 00:27:00,620 Because I want to do something solid. 571 00:27:00,700 --> 00:27:02,410 I don't want to play around all my life. 572 00:27:02,500 --> 00:27:05,500 Not everyone gets to play around all his life. 573 00:27:06,950 --> 00:27:08,870 You're life's on the right track, so don't mess it up. 574 00:27:08,950 --> 00:27:10,290 I spent 5 years in Mumbai. 575 00:27:10,370 --> 00:27:13,250 And all you get is humiliation and no appreciation for your hard work. 576 00:27:13,330 --> 00:27:15,870 Time speeds past. 577 00:27:16,620 --> 00:27:19,160 And just because you had a bad experience... 578 00:27:19,250 --> 00:27:21,620 ...you can't hold the entire film industry responsible for it. 579 00:27:21,700 --> 00:27:23,540 You couldn't do it because you didn't have it. 580 00:27:24,000 --> 00:27:24,910 What? 581 00:27:25,830 --> 00:27:26,830 Let it be. 582 00:27:27,040 --> 00:27:29,000 Finish your sentence. You know I hate it when you do that. 583 00:27:29,250 --> 00:27:30,040 What didn't I have? 584 00:27:30,250 --> 00:27:31,000 Talent. 585 00:27:31,580 --> 00:27:33,000 If I lacked talent, son. 586 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 You're not going to be a superstar either. Take it from me. 587 00:27:35,040 --> 00:27:36,580 And you are not going. 588 00:27:36,750 --> 00:27:38,700 If in case you sneak out or try to storm out of here... 589 00:27:38,950 --> 00:27:43,450 - ...I will drown myself in the river. - Oh, God. 590 00:27:43,910 --> 00:27:45,540 What a temper. 591 00:27:45,620 --> 00:27:46,950 Stop teasing me. 592 00:27:47,000 --> 00:27:48,870 Drink some water. 593 00:27:49,040 --> 00:27:49,830 We're done. 594 00:27:49,910 --> 00:27:51,370 Finish your meal. 595 00:27:51,790 --> 00:27:54,450 No one's sneaking or storming out of here. 596 00:27:54,950 --> 00:27:57,830 When I get my calling, I'll take your blessings before I leave. 597 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 - I see. - Yeah. 598 00:27:59,200 --> 00:28:00,490 I am an MBA. 599 00:28:00,740 --> 00:28:01,820 M B A. 600 00:28:02,820 --> 00:28:04,820 I also know a little English. 601 00:28:05,950 --> 00:28:07,950 I am willing to do any work. 602 00:28:08,360 --> 00:28:10,780 Even as a security guard. 603 00:28:12,320 --> 00:28:18,070 I'll give myself six more months. 604 00:28:19,410 --> 00:28:23,820 So that after I am dead people don't complain that I was a coward. 605 00:28:23,990 --> 00:28:24,820 And Cut. 606 00:28:24,910 --> 00:28:25,990 Phattu, come here. 607 00:28:26,530 --> 00:28:28,660 Focus the camera on him. 608 00:28:28,990 --> 00:28:30,410 Very nice. Very nice. 609 00:28:30,660 --> 00:28:32,160 Come here. 610 00:28:32,570 --> 00:28:34,410 That boy was amazing. 611 00:28:34,910 --> 00:28:37,490 He was citing the truth. This is the situation these days. 612 00:28:37,570 --> 00:28:39,410 It's happening all over the country right now. 613 00:28:39,780 --> 00:28:42,360 Here's the advance. 614 00:28:42,570 --> 00:28:44,780 And Maithali's roll number. 615 00:28:45,280 --> 00:28:47,860 I see... You can sit under the shade. 616 00:28:49,200 --> 00:28:50,860 - That way. - Yes, dear. 617 00:28:51,030 --> 00:28:51,860 Go on. 618 00:28:55,820 --> 00:28:57,030 I will need her mobile. 619 00:28:57,110 --> 00:28:57,990 You mean her mobile number? 620 00:28:58,070 --> 00:29:00,490 No, I will need her mobile. Her mobile phone. 621 00:29:01,570 --> 00:29:02,320 Why? 622 00:29:02,410 --> 00:29:04,360 Because I need it. 623 00:29:04,950 --> 00:29:07,360 Do you want me to explain the entire process now? 624 00:29:07,450 --> 00:29:08,530 Anu. 625 00:29:08,950 --> 00:29:11,490 We called Bhola to play the role of Inspector Tiwari. 626 00:29:11,570 --> 00:29:12,860 But he backed out at the last minute. 627 00:29:13,160 --> 00:29:14,110 Didn't show up. 628 00:29:16,700 --> 00:29:17,780 Turn this way. 629 00:29:19,200 --> 00:29:21,450 - He's going to play the inspector. - Him. 630 00:29:21,660 --> 00:29:23,160 What say, uncle? 631 00:29:23,530 --> 00:29:27,740 No, I've never faced the camera in my life. 632 00:29:27,910 --> 00:29:29,110 It may be too overwhelming for him. 633 00:29:29,160 --> 00:29:29,990 And it's an important role. 634 00:29:30,070 --> 00:29:33,450 Not to forget he's got an action scene. 635 00:29:33,700 --> 00:29:35,110 With riots and everything... 636 00:29:35,530 --> 00:29:40,780 And the one where he angrily cites his dialogues in front of the chief minister. 637 00:29:41,360 --> 00:29:43,360 - I don't think he can... - Wait a minute. 638 00:29:43,450 --> 00:29:45,360 Hang up that phone. 639 00:29:45,700 --> 00:29:46,450 Sir... 640 00:29:46,530 --> 00:29:47,910 - Anu sir. - What? 641 00:29:48,450 --> 00:29:49,740 Praise the Lord. 642 00:29:49,820 --> 00:29:53,700 You've been tied to a tree. 643 00:29:53,780 --> 00:29:54,410 Okay. 644 00:29:54,490 --> 00:29:57,070 And you're screaming at the top of your voice while challenging them. 645 00:29:57,160 --> 00:29:57,610 Okay. 646 00:29:57,780 --> 00:30:01,280 You'll say that once you break free, you'll kill each one of them. 647 00:30:01,360 --> 00:30:02,450 Awesome. 648 00:30:02,700 --> 00:30:05,070 The camera's on that side. I want to hear you roar. Okay. 649 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 Action! 650 00:30:06,200 --> 00:30:07,110 Lunch break. 651 00:30:07,530 --> 00:30:08,990 Look. - Lunch break everyone. 652 00:30:09,070 --> 00:30:16,070 Let me go and I'll show you what I'll do to all of you. 653 00:30:16,320 --> 00:30:19,160 Or I'll never show my face again. 654 00:30:19,660 --> 00:30:21,070 You really thought... 655 00:30:21,610 --> 00:30:24,240 ...I'll be scared if you tie me to a tree. 656 00:30:24,320 --> 00:30:26,110 So, you need to pass your exams... 657 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 ...because your marriage depends on it. 658 00:30:28,320 --> 00:30:30,610 I was supposed to get married last year. 659 00:30:31,110 --> 00:30:32,160 But unfortunately, I failed my exams. 660 00:30:32,820 --> 00:30:34,030 And the wedding was canceled. 661 00:30:34,360 --> 00:30:37,070 But, my father managed to convince them to wait for another year. 662 00:30:37,530 --> 00:30:39,280 As he is highly educated... 663 00:30:40,200 --> 00:30:42,490 ...he wants even me to... 664 00:30:43,450 --> 00:30:47,030 Rascals...I will gut all of you like a fish. 665 00:30:47,740 --> 00:30:48,780 Untie me. 666 00:30:50,160 --> 00:30:53,490 Anu sir, are we finished yet? 667 00:30:54,160 --> 00:30:54,910 What's the name? 668 00:30:54,990 --> 00:30:56,360 I told you...it's Maithali. 669 00:30:56,450 --> 00:30:58,410 - I meant him. - Him 670 00:30:58,490 --> 00:31:00,240 - Charandas. - What? 671 00:31:00,660 --> 00:31:01,700 Charandas Panda. 672 00:31:01,780 --> 00:31:02,990 What the... 673 00:31:04,160 --> 00:31:05,240 I would prefer committing suicide... 674 00:31:05,320 --> 00:31:07,240 ...over marrying someone with that name. 675 00:31:08,570 --> 00:31:10,160 We'll think of something else. 676 00:31:10,280 --> 00:31:12,320 Even I am not too keen on his name. 677 00:31:13,320 --> 00:31:14,360 And what about him? 678 00:31:15,490 --> 00:31:17,490 Maithili.. 679 00:31:18,280 --> 00:31:20,240 I guess we'll begin to get along eventually after the wedding. 680 00:31:20,320 --> 00:31:21,610 Stop being so formal. 681 00:31:21,860 --> 00:31:22,990 You're not married to him yet. 682 00:31:23,070 --> 00:31:24,110 Call him by his bloody name. 683 00:31:24,160 --> 00:31:25,200 Charandas. 684 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 Look... 685 00:31:28,110 --> 00:31:28,910 ...please don't get too personal. 686 00:31:28,990 --> 00:31:31,280 Don't you want to take ice-cream for brother-in-law? 687 00:31:31,530 --> 00:31:32,200 I am warning you. 688 00:31:33,320 --> 00:31:34,610 Anu sir... 689 00:31:34,700 --> 00:31:36,030 Buddy. 690 00:31:37,410 --> 00:31:38,820 Sir. Excuse me. 691 00:31:38,910 --> 00:31:40,200 Sir, please untie me. 692 00:31:40,240 --> 00:31:42,070 You cannot do this to me. The law... 693 00:31:42,570 --> 00:31:46,070 Anu sir, I can feel a sharp pain in my chest. 694 00:31:46,660 --> 00:31:47,360 Anu sir. 695 00:31:47,450 --> 00:31:48,700 Do you have a mobile? 696 00:31:49,320 --> 00:31:49,950 I do. 697 00:31:50,030 --> 00:31:51,780 Anu sir, I can feel a sharp pain in my chest. 698 00:31:52,910 --> 00:31:53,860 - Tell me. - Give it to me. 699 00:31:55,070 --> 00:31:55,450 But why... 700 00:31:55,530 --> 00:31:57,320 Even your uncle was asking too many questions? 701 00:31:57,660 --> 00:31:58,860 What? Why? 702 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 Give it. 703 00:32:01,160 --> 00:32:02,030 I'll tell you why. 704 00:32:13,280 --> 00:32:14,740 "Whatever we do, 705 00:32:14,910 --> 00:32:18,490 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 706 00:32:18,570 --> 00:32:20,070 "Whatever we do, 707 00:32:20,240 --> 00:32:23,860 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 708 00:32:23,950 --> 00:32:25,410 "Whatever we do, 709 00:32:25,610 --> 00:32:29,200 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 710 00:32:29,240 --> 00:32:30,490 "Whatever we do..." 711 00:32:30,570 --> 00:32:32,160 1003...1004... 712 00:32:32,280 --> 00:32:35,070 Got it. Got it. Got it. Hold this. Hold this. 713 00:32:37,660 --> 00:32:40,200 Give the watchman 1000 rupees. 714 00:32:40,610 --> 00:32:43,820 500 for his efforts, and 500 his reward. 715 00:32:47,410 --> 00:32:51,660 - How much longer? We've got to go. - Wait. Don't be so impatient. 716 00:32:51,740 --> 00:32:54,490 Come on, hurry up. What took you so long? 717 00:32:54,570 --> 00:32:55,280 Hello. 718 00:32:55,700 --> 00:32:57,490 This is the rest, after the discount that you gave us. 719 00:32:57,570 --> 00:32:59,200 - What is your name? - Maithili. 720 00:32:59,280 --> 00:33:01,200 Come on, hurry up. We're running out of time. 721 00:33:03,700 --> 00:33:07,320 Now listen, we've installed new sim cards on everyone's phone. 722 00:33:07,530 --> 00:33:08,200 Okay. 723 00:33:08,240 --> 00:33:09,450 The phone's on silent mode... 724 00:33:09,950 --> 00:33:11,450 ...and there is only one number stored in the contacts. 725 00:33:11,570 --> 00:33:14,070 And you've to send your question paper only on that number. 726 00:33:14,990 --> 00:33:19,070 Put your phone back to where you found it when the exam's over. 727 00:33:19,450 --> 00:33:21,490 We don't have your personal contact numbers... 728 00:33:21,570 --> 00:33:22,700 ...and we haven't given you ours. 729 00:33:22,780 --> 00:33:24,070 So how are you going to contact us? 730 00:33:24,200 --> 00:33:25,320 There is no need for that. 731 00:33:25,410 --> 00:33:26,360 We will call you. 732 00:33:26,530 --> 00:33:27,990 Now leave. All the best. 733 00:33:28,700 --> 00:33:31,360 - Uncle. - Go on, dear. All the best. 734 00:33:31,450 --> 00:33:32,820 - Do the best... - Why don't you see her inside? 735 00:33:32,910 --> 00:33:34,320 No, I was just trying to boost her confidence. 736 00:33:34,410 --> 00:33:35,160 Maithali. 737 00:33:51,530 --> 00:33:52,990 Pass the question paper. 738 00:33:53,740 --> 00:33:55,200 Pass the question paper. 739 00:33:57,200 --> 00:33:58,070 All the best. 740 00:33:58,320 --> 00:33:59,410 Is everything going as planned? 741 00:33:59,490 --> 00:34:01,110 - Did you get the question papers? - Yes, we did. 742 00:34:01,200 --> 00:34:02,740 Now hurry up. 743 00:34:02,820 --> 00:34:04,410 The students are waiting. 744 00:34:04,490 --> 00:34:06,030 Tea and snacks will keep coming. 745 00:34:06,110 --> 00:34:07,160 So hurry up. 746 00:34:08,700 --> 00:34:10,160 What's the answer to this one... 747 00:34:10,950 --> 00:34:12,490 Confused? 748 00:34:13,410 --> 00:34:16,530 If only you had studied properly, then it wouldn't have come to this? 749 00:34:17,070 --> 00:34:19,070 That's not it, sir. I am racking my brains. 750 00:34:19,200 --> 00:34:20,860 I'll come up with an answer. 751 00:34:23,070 --> 00:34:23,990 Got it, sir. 752 00:34:38,820 --> 00:34:40,780 Maithili. 753 00:34:40,950 --> 00:34:42,110 - How was your exam? - Very good. 754 00:34:42,200 --> 00:34:43,530 - Don't worry, uncle. - I see... 755 00:34:43,780 --> 00:34:44,950 You should begin preparations for the wedding. 756 00:34:45,070 --> 00:34:45,490 Wow! 757 00:34:45,820 --> 00:34:48,200 Anu sir, when will I get to perform next? 758 00:34:48,490 --> 00:34:51,450 If you can tell me in advance, I can prepare for it. 759 00:34:51,530 --> 00:34:52,860 The other day, I... 760 00:35:16,030 --> 00:35:18,200 I haven't studied any of this. 761 00:35:21,950 --> 00:35:22,820 What is that? 762 00:35:23,200 --> 00:35:24,530 Question paper, sir. 763 00:35:25,910 --> 00:35:26,610 What just happened. 764 00:35:27,110 --> 00:35:28,740 What's going on there? 765 00:35:30,490 --> 00:35:31,740 Luckily he didn't disclose anyone's name. 766 00:35:31,820 --> 00:35:34,160 But now frequency jammers have been installed all over the campus... 767 00:35:34,360 --> 00:35:36,110 - ...and mobile phones have been banned. - Hey you... 768 00:35:36,200 --> 00:35:36,780 Yes... 769 00:35:37,030 --> 00:35:38,780 Don't hold these meetings in here. 770 00:35:39,030 --> 00:35:41,030 I don't want cops at my door. 771 00:35:41,200 --> 00:35:42,740 - It's... - I don't want to hear anything. 772 00:35:42,820 --> 00:35:44,490 - Brother Usman. - Cops are not coming here. 773 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 Jammers, huh. 774 00:35:47,030 --> 00:35:48,160 What are we going to do now? 775 00:35:48,360 --> 00:35:49,860 First, we need to teach that lad a lesson. 776 00:35:50,950 --> 00:35:52,570 Why are you crying now? 777 00:35:52,660 --> 00:35:54,990 You've made their lives hell. 778 00:35:55,070 --> 00:35:56,280 And I said this very clearly. 779 00:35:56,360 --> 00:35:59,570 If anyone makes a mistake, then its all over. 780 00:35:59,740 --> 00:36:01,910 No one's getting a refund. I specifically said that. 781 00:36:01,990 --> 00:36:03,320 Didn't I? Remember? 782 00:36:03,610 --> 00:36:04,450 And listen... 783 00:36:05,320 --> 00:36:07,910 If anyone asks me questions... 784 00:36:08,110 --> 00:36:12,360 ...then I will beat you all black and blue. 785 00:36:12,450 --> 00:36:14,320 Please save me, brother. Save me. 786 00:36:14,410 --> 00:36:15,450 Get lost. 787 00:36:15,530 --> 00:36:17,990 Please save me, brother. Save me. 788 00:36:18,490 --> 00:36:19,910 You wasted our money. 789 00:36:19,990 --> 00:36:21,240 Come on. 790 00:36:21,320 --> 00:36:23,030 Go on. Go on. 791 00:36:23,200 --> 00:36:25,160 We'll show him, all right. 792 00:36:27,530 --> 00:36:29,160 But I want my money back. 793 00:36:30,110 --> 00:36:31,530 Don't say that. 794 00:36:33,530 --> 00:36:34,990 I'll think of something. 795 00:36:36,160 --> 00:36:37,240 Help you pass your exam. 796 00:36:48,990 --> 00:36:51,910 Maithili's desk is next to that window. 797 00:36:51,990 --> 00:36:53,160 Second one. 798 00:36:53,780 --> 00:36:54,410 That one. 799 00:36:54,910 --> 00:36:56,160 We can see it from here. 800 00:36:56,410 --> 00:36:58,200 We'll see it very clearly. 801 00:37:00,410 --> 00:37:01,240 Listen. 802 00:37:02,200 --> 00:37:05,530 I fail to understand why you're taking such a risk for this girl? 803 00:37:06,160 --> 00:37:08,110 Why do you want to hear it from the horse's mouth... 804 00:37:08,240 --> 00:37:09,660 ...when it's clearly evident on his face. 805 00:37:09,780 --> 00:37:10,450 See for yourself. 806 00:37:10,530 --> 00:37:11,660 What's evident on my face? 807 00:37:11,740 --> 00:37:13,200 You are in love, lad. 808 00:37:14,200 --> 00:37:15,160 Yes. 809 00:37:15,360 --> 00:37:17,200 And we're the uninvited guests to this wedding... 810 00:37:17,280 --> 00:37:18,820 ...waiting to get pummeled. 811 00:37:19,450 --> 00:37:22,160 You're not helping her pass her exams so she can marry someone else? 812 00:37:22,660 --> 00:37:25,530 You're helping her so that you get to marry her. 813 00:37:25,610 --> 00:37:26,610 Marriage... 814 00:37:27,030 --> 00:37:28,780 - What on earth are you saying? - You heard that right. 815 00:37:29,070 --> 00:37:31,070 It all starts with a kiss, leading all the way to... 816 00:37:31,160 --> 00:37:33,410 Phatu, don't talk nonsense. 817 00:37:33,490 --> 00:37:35,320 See...that hurts, doesn't it? 818 00:37:35,860 --> 00:37:37,110 That proves I am right. 819 00:37:37,820 --> 00:37:38,860 He's right. 820 00:37:39,070 --> 00:37:39,820 Tell us. 821 00:37:43,110 --> 00:37:44,070 I don't know. 822 00:37:45,360 --> 00:37:46,860 Every time I look at her, 823 00:37:47,820 --> 00:37:49,240 I feel something inside. 824 00:37:49,320 --> 00:37:51,070 - How do I explain this? - Great. 825 00:37:51,160 --> 00:37:53,820 You did the right thing by telling your friends. 826 00:37:54,200 --> 00:37:54,950 Honestly. 827 00:37:55,030 --> 00:37:57,950 But you'll get the girl when she flunks her exam. 828 00:37:58,280 --> 00:38:00,160 And if she aces her exams, then she will be married to someone else. 829 00:38:00,200 --> 00:38:01,200 That's the deal, right? 830 00:38:01,700 --> 00:38:04,700 It's not confirmed yet that she loves me too. 831 00:38:04,780 --> 00:38:05,570 What do you mean? 832 00:38:05,660 --> 00:38:06,860 Do we look like idiots running around 833 00:38:07,110 --> 00:38:09,490 the longitude and latitude of this college. 834 00:38:13,160 --> 00:38:14,780 I won't let that happen. 835 00:38:15,700 --> 00:38:17,660 Even if my love's one-sided... 836 00:38:18,280 --> 00:38:20,110 ...but, I won't give anyone the opportunity to say... 837 00:38:23,070 --> 00:38:24,780 That Anu's girlfriend failed her exam. 838 00:38:25,780 --> 00:38:27,570 She will pass with merit. 839 00:38:28,570 --> 00:38:29,450 I gave her my word. 840 00:38:29,610 --> 00:38:34,240 "Thanks to all the Engineers and doctors." 841 00:38:34,910 --> 00:38:40,030 "Because I have a degree in love." 842 00:38:40,820 --> 00:38:45,110 "And life's useless without it." 843 00:38:45,160 --> 00:38:48,910 "The future looks dark..." 844 00:38:49,240 --> 00:38:53,410 "...and yet we dream to touch the moon someday." 845 00:38:53,950 --> 00:38:55,490 "Whatever we do, 846 00:38:55,660 --> 00:38:58,780 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 847 00:38:59,200 --> 00:39:00,740 "Whatever we do, 848 00:39:00,950 --> 00:39:04,200 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 849 00:39:04,240 --> 00:39:06,070 - "Whatever we do... - Up. Up... Got it. Got it. Got it. 850 00:39:06,160 --> 00:39:07,700 Come in, Charlie. Come in. 851 00:39:08,410 --> 00:39:09,740 Charlie Speaking. 852 00:39:10,570 --> 00:39:11,700 What is the question, Tiger? 853 00:39:11,780 --> 00:39:12,820 Note it down. 854 00:39:12,910 --> 00:39:14,610 In 6th Century B.C. 855 00:39:14,820 --> 00:39:15,530 What is B.C? 856 00:39:16,110 --> 00:39:16,990 British Columbia. 857 00:39:17,070 --> 00:39:17,700 Shut up. 858 00:39:18,990 --> 00:39:22,450 Write an essay on the Political situation of Western India... 859 00:39:22,820 --> 00:39:24,240 ...in the 6th Century B.C. 860 00:39:24,410 --> 00:39:25,110 Imagine. 861 00:39:25,700 --> 00:39:27,320 How else will students pass their exams? 862 00:39:27,410 --> 00:39:30,450 Chandragupta Maurya's... 863 00:39:30,530 --> 00:39:31,490 Give me that. 864 00:39:32,160 --> 00:39:32,780 Hello. 865 00:39:33,990 --> 00:39:35,450 Who is speaking on this frequency? 866 00:39:35,740 --> 00:39:37,950 - It's me. - Who? 867 00:39:38,160 --> 00:39:39,530 - Who is speaking - Hello. 868 00:39:58,950 --> 00:40:00,530 Jignesh, exams are in progress. 869 00:40:00,610 --> 00:40:02,740 We would like your comment on the security arrangements? 870 00:40:02,820 --> 00:40:03,570 Yes, Deepak... 871 00:40:03,660 --> 00:40:05,280 What is going on here? Don't you know students are writing exams? 872 00:40:05,360 --> 00:40:06,570 What are you doing? 873 00:40:06,780 --> 00:40:08,820 - It's an interview, sir. - Oh, an interview. 874 00:40:09,030 --> 00:40:10,990 Well, sir. Do you think the students are cheating... 875 00:40:11,070 --> 00:40:13,820 - Out of the question... - Let's go. Let's go. 876 00:40:22,450 --> 00:40:24,110 Sorry for the delay, sir. 877 00:40:24,740 --> 00:40:26,070 So why call me here? 878 00:40:27,410 --> 00:40:28,910 Why did you show up in the first place? 879 00:40:29,110 --> 00:40:30,780 I thought maybe you need help with some research... 880 00:40:30,860 --> 00:40:32,110 ...since you make films. 881 00:40:32,200 --> 00:40:34,780 If its research I wanted, then we could've met at the tea-stall. 882 00:40:35,950 --> 00:40:36,990 Then why call me here? 883 00:40:38,030 --> 00:40:39,490 Two-large whiskey... Do you drink whiskey? 884 00:40:39,570 --> 00:40:40,240 Look. 885 00:40:40,450 --> 00:40:42,660 I won't accept anything until you don't tell me what this is about. 886 00:40:45,360 --> 00:40:46,530 Come closer. 887 00:40:47,910 --> 00:40:51,030 Sir, you know that I make films. 888 00:40:51,740 --> 00:40:52,700 - Yes. - Yes... 889 00:40:53,530 --> 00:40:55,780 And that requires to be pretty close to girls. 890 00:40:56,070 --> 00:40:56,700 Yes. 891 00:40:56,990 --> 00:40:57,780 Yes... 892 00:40:58,820 --> 00:40:59,820 I had a job for you. 893 00:41:00,280 --> 00:41:03,490 If you say no, we'll both share a drink and forget this ever happened. 894 00:41:04,360 --> 00:41:06,160 But if its a yes... 895 00:41:09,160 --> 00:41:14,200 "I want to stroke your tresses..." 896 00:41:14,910 --> 00:41:18,450 "And anoint your forehead..." 897 00:41:18,820 --> 00:41:19,660 Sir... 898 00:41:19,740 --> 00:41:22,490 - "The feelings in my heart..." - Sir... 899 00:41:22,660 --> 00:41:23,530 Get lost. 900 00:41:24,910 --> 00:41:26,700 "...I want to..." 901 00:41:26,780 --> 00:41:28,820 Today is the last day of your exams. 902 00:41:29,530 --> 00:41:33,110 So don't try anything that you haven't done yet. 903 00:41:35,200 --> 00:41:36,950 Meaning no cheating. 904 00:41:45,990 --> 00:41:47,160 How is the paper? 905 00:41:47,570 --> 00:41:48,530 It's pretty easy. 906 00:41:49,990 --> 00:41:50,990 I'll be right back. 907 00:42:05,450 --> 00:42:06,570 Sir, your coffee. 908 00:42:08,280 --> 00:42:09,110 Here you are. 909 00:42:10,820 --> 00:42:12,610 - Get me the English newspaper. - Okay. 910 00:42:16,530 --> 00:42:17,660 He's asking for the English newspaper. 911 00:42:17,740 --> 00:42:19,950 Go on to the staffroom. I'll see you there. 912 00:42:20,700 --> 00:42:21,530 Jai Hind. 913 00:42:21,780 --> 00:42:22,530 Sir. 914 00:42:28,200 --> 00:42:29,070 It's me. 915 00:42:29,160 --> 00:42:30,490 - These are the questions. - Okay. 916 00:42:30,570 --> 00:42:31,570 - And here's the answer sheet. - Okay. 917 00:42:31,660 --> 00:42:32,860 - Get to work. - Okay. 918 00:42:32,950 --> 00:42:34,110 And hurry up. We don't have time. 919 00:42:41,570 --> 00:42:43,240 Sir. Here's your English newspaper. 920 00:43:35,110 --> 00:43:36,110 You're back, dear. 921 00:43:36,780 --> 00:43:39,320 I guess you left a blank paper today. 922 00:43:39,410 --> 00:43:41,200 Not at all. I solved the entire paper. 923 00:43:41,280 --> 00:43:42,160 Did you get the answers? 924 00:43:42,200 --> 00:43:44,700 Hey mister, according to our deal... 925 00:43:44,780 --> 00:43:47,030 - you owe me 3000 rupees. - What for? 926 00:43:47,110 --> 00:43:48,490 Maithili solved the question paper on her own. 927 00:43:48,740 --> 00:43:49,860 With such tight Police security... 928 00:43:49,950 --> 00:43:50,740 I sent her the answers. 929 00:43:50,820 --> 00:43:52,280 And you want me to believe that. 930 00:43:52,610 --> 00:43:53,860 Maithili will tell you how. 931 00:43:57,570 --> 00:43:59,910 I wrote it on a piece of paper, remember. 932 00:44:00,570 --> 00:44:01,780 Yes. 933 00:44:02,360 --> 00:44:03,610 Yes, yes... 934 00:44:05,660 --> 00:44:08,320 It said that your job's done. 935 00:44:08,610 --> 00:44:09,530 So no need to meet again. 936 00:44:09,610 --> 00:44:10,610 Absolutely right. 937 00:44:13,200 --> 00:44:15,410 You don't even have her phone number. 938 00:44:15,570 --> 00:44:16,490 So what now? 939 00:44:16,660 --> 00:44:18,240 Stand outside her house every day? 940 00:44:18,570 --> 00:44:20,200 Another show's over. 941 00:44:20,280 --> 00:44:23,700 Only a couple of days more, and this place will be deserted again. 942 00:44:24,280 --> 00:44:25,610 The paper was awesome. 943 00:44:25,700 --> 00:44:27,780 Look at these handsome guys in Badmaash Company. 944 00:44:28,030 --> 00:44:28,950 She is here. 945 00:44:29,030 --> 00:44:30,780 She is here. Maithali's here. 946 00:44:32,490 --> 00:44:33,610 Call him. Are you calling, Anu? 947 00:44:33,700 --> 00:44:34,780 Of course. 948 00:44:34,990 --> 00:44:36,160 I'll go arrange for the tickets. 949 00:44:36,490 --> 00:44:37,610 - Dude. - What? 950 00:44:37,860 --> 00:44:40,610 I have some good news for you. Better brace yourself. 951 00:44:41,110 --> 00:44:43,450 - Are you standing next to your wall? - Stop talking in riddles. 952 00:44:43,530 --> 00:44:44,780 Your first lady's coming. 953 00:44:45,280 --> 00:44:46,910 With some friend of hers. 954 00:44:49,160 --> 00:44:50,530 I can see vermillion on her forehead. 955 00:44:51,530 --> 00:44:53,530 - What? - He meant her friend. 956 00:44:53,820 --> 00:44:56,240 Don't confuse me. You almost scared the life out of me. 957 00:44:56,450 --> 00:44:58,160 It wasn't me, it was Phattu. 958 00:44:58,200 --> 00:44:59,110 I am coming. 959 00:44:59,160 --> 00:45:00,200 Come soon. 960 00:45:01,070 --> 00:45:02,700 Let's go. Let's go. 961 00:45:04,030 --> 00:45:05,110 Now, look. 962 00:45:05,490 --> 00:45:07,030 I told you to hurry up. 963 00:45:07,990 --> 00:45:10,200 But no, you wanted to wear matching earrings, Matching bangles. 964 00:45:10,280 --> 00:45:11,950 Wait a minute. I will talk to the manager. 965 00:45:12,030 --> 00:45:13,610 - He will do something. - We came all the way here. 966 00:45:13,700 --> 00:45:14,610 Manager? 967 00:45:14,820 --> 00:45:16,200 - What can the manager do? - It's you? 968 00:45:16,740 --> 00:45:18,070 No tickets, huh! 969 00:45:18,410 --> 00:45:19,740 I'll arrange for something. 970 00:45:19,950 --> 00:45:21,320 Mayank. Phattu. - Who is he? 971 00:45:21,410 --> 00:45:22,700 Yeah... What? 972 00:45:22,820 --> 00:45:24,160 Do you have extra tickets? 973 00:45:24,240 --> 00:45:25,070 - Yes, we do. - We don't want it. 974 00:45:25,160 --> 00:45:26,910 - We do. - I was going to return it. 975 00:45:26,990 --> 00:45:28,360 But why? - How many do you have? 976 00:45:28,450 --> 00:45:29,700 - Six. - Six? 977 00:45:30,110 --> 00:45:31,070 Six? There you are. 978 00:45:31,990 --> 00:45:34,160 - Come on. Come on. - We'll pay for our tickets. 979 00:45:34,200 --> 00:45:35,910 Money is not a problem. 980 00:45:36,110 --> 00:45:37,160 Just come on. 981 00:45:43,910 --> 00:45:47,700 Listen...this seat is empty. 982 00:45:48,360 --> 00:45:50,280 So...why don't we shift to this side. 983 00:45:50,360 --> 00:45:52,110 Whoever comes later, can sit on that side. 984 00:45:52,280 --> 00:45:53,910 We'll see when he comes. 985 00:45:54,360 --> 00:45:55,360 Let him come. 986 00:45:55,660 --> 00:45:58,450 If you don't like him, we'll tell him to sit here. 987 00:46:00,610 --> 00:46:01,780 They are trying to be smart. 988 00:46:02,160 --> 00:46:03,820 They are not that bad after all. I know these kids. 989 00:46:03,910 --> 00:46:05,820 - They helped me pass... - Look at their faces. 990 00:46:13,660 --> 00:46:16,110 "It was important to look like businessmen in order to do business." 991 00:46:16,490 --> 00:46:18,910 "To make more money, it was crucial to look like we had money." 992 00:46:28,200 --> 00:46:29,240 You didn't give a reply. 993 00:46:31,660 --> 00:46:32,450 What for? 994 00:46:33,740 --> 00:46:34,910 The question I asked you. 995 00:46:36,570 --> 00:46:37,530 Did you say something? 996 00:46:40,610 --> 00:46:41,530 Not at all. 997 00:46:47,610 --> 00:46:48,990 Bloody pervert. 998 00:47:00,360 --> 00:47:01,530 Let's go get some tea. 999 00:47:04,360 --> 00:47:06,200 Would you like some tea or coffee? 1000 00:47:06,910 --> 00:47:09,070 Let's go take a stroll outside. 1001 00:47:09,160 --> 00:47:10,360 Maithili, give me your number. 1002 00:47:11,820 --> 00:47:13,780 You can call if you ever need tickets. 1003 00:47:13,860 --> 00:47:15,030 We won't. 1004 00:47:15,860 --> 00:47:17,490 You can even give a missed call. 1005 00:47:17,660 --> 00:47:19,240 Take my number instead. 1006 00:47:22,110 --> 00:47:23,990 Your husband wouldn't like that. 1007 00:47:24,570 --> 00:47:25,700 I'll introduce you two. 1008 00:47:26,030 --> 00:47:28,530 He won't mind when he sees your face. 1009 00:47:31,160 --> 00:47:32,410 I'll get some popcorn for you two. 1010 00:47:34,660 --> 00:47:35,780 What a leach. 1011 00:47:42,200 --> 00:47:42,860 Jal (Water). 1012 00:47:42,950 --> 00:47:44,360 Because water is life. 1013 00:48:02,700 --> 00:48:05,860 Now we had to get in their land... 1014 00:48:06,320 --> 00:48:08,450 ...and put them out of business. 1015 00:48:08,530 --> 00:48:10,660 Listen, I will be right back. 1016 00:48:11,490 --> 00:48:12,910 I will come along too. 1017 00:48:13,610 --> 00:48:15,160 I'll be absolutely fine on my own. 1018 00:48:15,280 --> 00:48:16,160 Wait here. 1019 00:48:16,200 --> 00:48:17,530 - I'll be right back. - Okay... 1020 00:48:17,700 --> 00:48:18,950 "...but different business." 1021 00:48:19,160 --> 00:48:21,070 "First we took report on the biggest..." 1022 00:48:21,160 --> 00:48:22,410 Sorry... 1023 00:48:24,070 --> 00:48:25,570 "Samples are okay. 1024 00:48:26,860 --> 00:48:28,070 but what about price." 1025 00:48:30,410 --> 00:48:32,610 "Charlie, we are new..." 1026 00:48:42,070 --> 00:48:43,570 It's a small answer. 1027 00:48:44,700 --> 00:48:47,320 Yes or no. 1028 00:48:48,030 --> 00:48:49,660 You can even nod if you like. 1029 00:48:51,820 --> 00:48:54,530 I never thought I'll be asking you this. 1030 00:48:56,320 --> 00:48:58,160 In fact, I didn't even ask for your mobile number. 1031 00:48:59,160 --> 00:49:01,110 And I had to ask in front of an entire crowd. 1032 00:49:03,110 --> 00:49:04,450 So...what? 1033 00:49:14,530 --> 00:49:16,110 I am getting married. 1034 00:49:26,110 --> 00:49:28,070 Will you marry that Charandas willingly? 1035 00:49:33,990 --> 00:49:36,200 But I will have to once I pass my exam. 1036 00:49:38,950 --> 00:49:41,360 - You should've let me fail. - Out of the question. 1037 00:49:42,910 --> 00:49:44,740 Imagine what the people will say. 1038 00:49:47,240 --> 00:49:49,070 Anu's girlfriend is a failure. 1039 00:50:02,780 --> 00:50:05,570 You took so many risks in order to make me pass. 1040 00:50:05,660 --> 00:50:07,110 - I did. - Thank you. 1041 00:50:10,110 --> 00:50:12,740 I did what I had to. 1042 00:50:14,740 --> 00:50:18,610 But, I can do anything to get you closer. 1043 00:50:20,410 --> 00:50:21,450 Me too. 1044 00:50:22,240 --> 00:50:23,410 Even I can do anything. 1045 00:50:30,280 --> 00:50:31,240 What can you do? 1046 00:50:33,990 --> 00:50:36,070 I can do whatever you can. 1047 00:50:37,530 --> 00:50:38,780 I see... 1048 00:50:41,030 --> 00:50:42,660 You haven't answered my question yet. 1049 00:50:43,820 --> 00:50:44,700 Why should I? 1050 00:50:47,110 --> 00:50:49,160 If you really love me, then guess it yourself. 1051 00:51:13,570 --> 00:51:15,610 Hey...Come here! 1052 00:51:15,700 --> 00:51:17,740 I was looking for you, sir. 1053 00:51:18,740 --> 00:51:20,110 I have the money. 1054 00:51:20,610 --> 00:51:21,660 Money? 1055 00:51:21,910 --> 00:51:23,990 You said you're a man if your words. 1056 00:51:24,200 --> 00:51:25,490 So how can you go back on your words now? 1057 00:51:25,660 --> 00:51:26,700 Who says that I am? 1058 00:51:26,780 --> 00:51:28,450 - I have brought your money. - Good morning, sir. 1059 00:51:29,610 --> 00:51:31,990 You were supposed to send me a girl. 1060 00:51:32,200 --> 00:51:33,240 So what happened? 1061 00:51:34,110 --> 00:51:36,070 Who do you think I am? 1062 00:51:36,240 --> 00:51:37,240 A pimp? 1063 00:51:38,240 --> 00:51:40,530 If you ever set your eyes on that girl again, 1064 00:51:40,990 --> 00:51:42,490 I will rearrange your face. Understand. 1065 00:51:42,740 --> 00:51:43,820 Lower your eyes whenever you see her. 1066 00:51:43,910 --> 00:51:46,110 Like she is a Goddess of sorts. 1067 00:51:46,660 --> 00:51:49,610 Otherwise, the entire city will clean your clock. 1068 00:51:54,200 --> 00:51:55,740 I took a risk. 1069 00:51:55,820 --> 00:51:57,320 I brought her paper outside. 1070 00:51:57,530 --> 00:51:59,200 The Police were posted everywhere. 1071 00:52:00,490 --> 00:52:01,780 You see, professor... 1072 00:52:02,200 --> 00:52:03,160 Good morning, sir. 1073 00:52:03,450 --> 00:52:06,320 You were supposed to give us Botany notes. 1074 00:52:06,780 --> 00:52:08,780 I have a headache right now. Later, okay. 1075 00:52:08,860 --> 00:52:09,910 Fine. 1076 00:52:12,860 --> 00:52:14,740 Seriously, brother Usman. 1077 00:52:14,780 --> 00:52:16,900 The place looks like a garbage dump. 1078 00:52:17,110 --> 00:52:20,900 I mean at least keep your workplace neat and clean. 1079 00:52:21,360 --> 00:52:22,900 This is my room. 1080 00:52:23,030 --> 00:52:24,450 I'll keep it as I want. 1081 00:52:26,860 --> 00:52:29,030 She is coming over, understands. 1082 00:52:29,200 --> 00:52:30,780 And girls hate garbage. 1083 00:52:30,990 --> 00:52:32,610 This is why you're still a bachelor. 1084 00:52:32,740 --> 00:52:35,150 Don't try to get wise with me. Still a bachelor. 1085 00:52:35,490 --> 00:52:36,860 Even I was in love. 1086 00:52:37,110 --> 00:52:37,860 The Shakespearian kind. 1087 00:52:37,950 --> 00:52:39,490 But this society didn't approve of it. Understand. 1088 00:52:39,570 --> 00:52:40,650 Let it be. 1089 00:52:40,820 --> 00:52:41,990 She is here. 1090 00:52:43,860 --> 00:52:44,650 Hi. 1091 00:52:44,900 --> 00:52:45,610 Hi. 1092 00:52:46,030 --> 00:52:47,280 Maithili. 1093 00:52:47,450 --> 00:52:48,320 This is brother Usman. 1094 00:52:48,400 --> 00:52:50,150 - He's like... - An older brother to him. 1095 00:52:50,240 --> 00:52:51,240 Yes, like a brother. 1096 00:52:51,530 --> 00:52:52,700 - Come, let's have a cup of tea. - Hello. 1097 00:52:52,780 --> 00:52:55,610 Brother, we'll handle it from here. 1098 00:52:58,150 --> 00:53:00,740 Look, I've already loaded the film. Keep checking on it. 1099 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - Understand? - Yes. 1100 00:53:05,570 --> 00:53:06,280 See you. 1101 00:53:11,530 --> 00:53:13,200 How long do you have? 1102 00:53:13,650 --> 00:53:14,900 How long is the film? 1103 00:53:15,360 --> 00:53:16,280 Film? 1104 00:53:16,650 --> 00:53:18,450 The film's two-hour long. 1105 00:53:20,240 --> 00:53:21,490 It used to be even longer. 1106 00:53:22,400 --> 00:53:24,320 But these bloody multiplexes... 1107 00:53:24,400 --> 00:53:29,110 ...cut it shorter in order to adjust more shows. 1108 00:53:37,860 --> 00:53:39,700 You don't talk, do you? 1109 00:53:40,110 --> 00:53:41,320 This is all you care. 1110 00:53:42,860 --> 00:53:44,280 Is this why you love me? 1111 00:53:46,070 --> 00:53:47,530 For this obscenity. 1112 00:53:48,610 --> 00:53:49,400 No... 1113 00:53:49,490 --> 00:53:53,110 I've heard that when love is pretty new... 1114 00:53:54,240 --> 00:53:55,900 ...there's a lot of sex involved. 1115 00:53:56,950 --> 00:53:57,860 That's what I heard. 1116 00:53:59,360 --> 00:54:01,360 And when love grows old. 1117 00:54:01,610 --> 00:54:04,450 Then they do it only a couple of days. 1118 00:54:04,950 --> 00:54:08,990 Like on Holi-Diwali-or-Birth day. 1119 00:54:11,990 --> 00:54:15,280 Listen...we won't let that happen. 1120 00:54:16,700 --> 00:54:19,820 We'll talk and make love too. 1121 00:54:57,280 --> 00:54:58,490 Anu, someone's at the door. 1122 00:54:58,990 --> 00:54:59,450 Anu... 1123 00:54:59,990 --> 00:55:01,320 Someone's at the door. 1124 00:55:04,530 --> 00:55:08,610 I knew that two shows can't run in the same theatre. 1125 00:55:08,900 --> 00:55:13,110 Your love will get me fired from my job. 1126 00:55:13,200 --> 00:55:14,360 Can't you hear the racket? 1127 00:55:27,650 --> 00:55:31,200 "I end up being jobless." 1128 00:55:31,280 --> 00:55:34,780 "Little boredom, little madness." 1129 00:55:35,150 --> 00:55:36,950 "Everything seems sentimental." 1130 00:55:37,030 --> 00:55:38,650 "I feel empty inside." 1131 00:55:40,110 --> 00:55:43,360 "It's the side effect of love." 1132 00:55:43,570 --> 00:55:46,530 "Since its already struck, then be prepared." 1133 00:55:46,610 --> 00:55:48,360 "We call it love." 1134 00:55:48,820 --> 00:55:52,320 "It's the best feeling you can have." 1135 00:55:52,610 --> 00:55:55,400 "Since its already here, then be prepared." 1136 00:55:55,490 --> 00:55:57,320 "We call it love." 1137 00:56:12,610 --> 00:56:16,030 "Love's full of hassle, but it's a must." 1138 00:56:16,110 --> 00:56:19,860 "Even if I get beaten, but you got to die for it." 1139 00:56:23,240 --> 00:56:26,700 "Love's full of hassle, but it's a must." 1140 00:56:26,780 --> 00:56:30,240 "Even if I get beaten, but you got to die for it." 1141 00:56:30,320 --> 00:56:32,110 "I keep looking at my phone..." 1142 00:56:32,200 --> 00:56:33,820 "...and lose my sleep over it." 1143 00:56:35,240 --> 00:56:38,530 "The heart says I've had enough, man." 1144 00:56:38,610 --> 00:56:41,610 "And yet he's the apple of your eye." 1145 00:56:41,700 --> 00:56:43,740 "We call it love." 1146 00:56:43,860 --> 00:56:47,360 "It's the best feeling you can have." 1147 00:56:47,610 --> 00:56:50,530 "Since its already struck, then be prepared." 1148 00:56:50,610 --> 00:56:52,150 "We call it love." 1149 00:57:01,610 --> 00:57:03,530 What took you so long, father? 1150 00:57:15,700 --> 00:57:17,070 "6th June." 1151 00:57:17,740 --> 00:57:20,360 "I met with Anu in Milan Talkies today." 1152 00:57:21,320 --> 00:57:23,320 "And we got into little trouble." 1153 00:57:23,530 --> 00:57:26,780 Brother-in-law, I've brought the details that you asked for. 1154 00:57:26,860 --> 00:57:29,820 And I feel this Santro car is the best choice. 1155 00:57:30,110 --> 00:57:34,530 It's economical. Fuel-efficient. and spacious like any sedan. 1156 00:57:35,030 --> 00:57:36,530 It's Korean. 1157 00:57:37,570 --> 00:57:39,150 No, thank you. I will pass. 1158 00:57:39,320 --> 00:57:40,780 Hold it. 1159 00:57:50,200 --> 00:57:53,990 What was my mistake this time? 1160 00:57:54,150 --> 00:57:56,400 Remember why I slapped you the last time? 1161 00:57:57,030 --> 00:58:01,200 It was when you saw me strolling around with Uma. 1162 00:58:01,490 --> 00:58:04,860 You were madly in love with that Jaiswal's daughter. 1163 00:58:06,450 --> 00:58:08,650 And I can see the same situation building up again. 1164 00:58:08,740 --> 00:58:11,490 I swear brother-in-law, I am not involved with any girl now. 1165 00:58:11,570 --> 00:58:13,360 And, since that day... Please, hear me out. 1166 00:58:13,570 --> 00:58:15,400 Since that day, I've turned completely moralistic. 1167 00:58:15,490 --> 00:58:17,650 The glow on Maithali's face... 1168 00:58:17,700 --> 00:58:20,240 ...is the same that you had. 1169 00:58:20,320 --> 00:58:22,280 If anything goes wrong, Hariya... 1170 00:58:22,860 --> 00:58:26,610 ...this small car which is luxurious like a sedan... 1171 00:58:27,240 --> 00:58:28,610 ...will mean nothing. 1172 00:58:28,780 --> 00:58:31,110 - Says who, brother-in-law. - Papa... 1173 00:58:31,990 --> 00:58:34,030 There is no balance on my phone. 1174 00:58:34,110 --> 00:58:36,700 Can you recharge my phone's talk time, please? 1175 00:58:37,360 --> 00:58:38,200 Hold this. 1176 00:58:38,280 --> 00:58:38,900 No. 1177 00:58:39,450 --> 00:58:41,200 - Okay. - I won't do anything. 1178 00:58:43,200 --> 00:58:44,860 Give it here, dear. 1179 00:58:49,200 --> 00:58:50,280 Now listen carefully. 1180 00:58:50,490 --> 00:58:51,740 Your exam results are due soon. 1181 00:58:51,820 --> 00:58:54,820 If you manage to pass, then we'll start preparing for your wedding. 1182 00:58:55,360 --> 00:58:57,490 No more going out of the house. 1183 00:58:57,860 --> 00:58:59,240 If anyone wants to meet you, then he can come home. 1184 00:58:59,360 --> 00:59:00,780 - Please, papa... - Enough! 1185 00:59:04,740 --> 00:59:06,820 Is that 73 or 7? 1186 00:59:07,650 --> 00:59:08,900 - That's 73. - Wow... 1187 00:59:16,700 --> 00:59:20,030 "Love is a bundle of trouble, and yet I accept it." 1188 00:59:20,110 --> 00:59:24,200 "When you feel a connection, no logic applies." 1189 00:59:27,450 --> 00:59:30,650 "Love is a bundle of trouble, and yet I accept it." 1190 00:59:30,700 --> 00:59:34,490 "When you feel a connection, no logic applies." 1191 00:59:34,570 --> 00:59:37,950 "Be careful, and look in every direction." 1192 00:59:38,030 --> 00:59:40,950 The Malvi Nagar Ram-Leela Committee... 1193 00:59:41,030 --> 00:59:45,780 ...welcomes all of you to the Celebration of 2010 1194 00:59:45,860 --> 00:59:46,740 "We call it love." 1195 00:59:46,820 --> 00:59:48,490 And now for another announcement... 1196 00:59:48,740 --> 00:59:54,530 Sonu Samrat who owns the Blue motorcycle 7599 has donated 51 rupees. 1197 00:59:54,740 --> 00:59:55,860 "We call it love." 1198 00:59:55,950 --> 01:00:03,110 Scorpio UGS-5050 has donated 151 rupees to the committee. 1199 01:00:03,320 --> 01:00:05,860 From Mr. Vishambhar Das Goel. 1200 01:00:06,820 --> 01:00:11,990 Another request, who has kept her name anonymous. 1201 01:00:12,200 --> 01:00:16,740 She says, see you tomorrow at Milan Talkies. 1202 01:00:17,200 --> 01:00:20,360 Please note that down. 1203 01:00:20,700 --> 01:00:24,200 See you tomorrow at Milan Talkies. 1204 01:00:24,740 --> 01:00:25,950 I can see hurdles. 1205 01:00:26,700 --> 01:00:28,200 But no need to worry. 1206 01:00:28,280 --> 01:00:30,900 Things will settle down in a year. 1207 01:00:31,780 --> 01:00:33,820 In fact, we don't match birth charts in love marriages. 1208 01:00:33,900 --> 01:00:35,490 But my advice is... 1209 01:00:36,570 --> 01:00:41,650 ...that we should match the birth charts of the in-laws first. 1210 01:00:42,200 --> 01:00:42,780 Right? 1211 01:00:42,860 --> 01:00:44,780 Whether the son's birth chart matches or not... 1212 01:00:44,860 --> 01:00:47,030 ...but the mother-in-law and daughter-in-law... 1213 01:00:47,110 --> 01:00:48,650 Papa, can I go to the temple. 1214 01:00:49,150 --> 01:00:50,990 I made a pact that I'll go and pray if I pass my exam. 1215 01:00:51,530 --> 01:00:52,950 Yes, of course. 1216 01:00:53,700 --> 01:00:55,450 She passed her exams with merit. 1217 01:00:55,530 --> 01:00:56,240 Congratulations. 1218 01:00:56,320 --> 01:00:57,700 My beloved daughter. 1219 01:00:58,650 --> 01:01:00,780 And I had to recharge my mobile phone. 1220 01:01:02,530 --> 01:01:06,200 The mobile revolution has sent this country to the dogs. 1221 01:01:07,450 --> 01:01:09,150 People even eat while walking. 1222 01:01:09,240 --> 01:01:11,070 It's clearly been said in the scriptures. 1223 01:01:11,150 --> 01:01:13,070 That food, women, treasure, and praying... 1224 01:01:13,150 --> 01:01:14,780 ...should be done behind closed doors. 1225 01:01:14,860 --> 01:01:16,110 - No. - I won't make any mistake this time. 1226 01:01:16,450 --> 01:01:17,950 That's not that question. 1227 01:01:18,030 --> 01:01:20,150 The show is a houseful. Completely houseful. 1228 01:01:20,320 --> 01:01:21,780 The crowd will tear up the seats. 1229 01:01:21,860 --> 01:01:23,740 We haven't met for a month, brother Usman. 1230 01:01:23,820 --> 01:01:25,490 Then meet her someplace else. 1231 01:01:25,570 --> 01:01:26,530 Meet her someplace else? 1232 01:01:26,610 --> 01:01:28,110 We are not living in Mumbai... 1233 01:01:28,360 --> 01:01:31,530 ...that I can meet her on the streets, or the train, or on the beach. 1234 01:01:31,740 --> 01:01:33,200 Have some mercy. 1235 01:01:33,280 --> 01:01:35,700 And I know you like love stories. 1236 01:01:39,150 --> 01:01:40,530 She's here. 1237 01:01:43,700 --> 01:01:46,450 No, no, I won't tolerate this here. 1238 01:01:47,400 --> 01:01:49,950 Unbelievable. No respect for me. 1239 01:01:51,110 --> 01:01:53,780 - Such a virtuous place this is, but you two... - Boozing is allowed here. 1240 01:01:53,860 --> 01:01:54,990 - What? - Booze... 1241 01:01:55,240 --> 01:01:56,990 What booze? 1242 01:01:57,740 --> 01:01:59,360 You two have crossed all limits. 1243 01:01:59,700 --> 01:02:01,860 You know I can't say anything to you, Maithili. 1244 01:02:03,030 --> 01:02:03,990 Except for one thing. 1245 01:02:04,450 --> 01:02:05,570 Stay in control. 1246 01:02:05,900 --> 01:02:07,450 Don't get carried away. 1247 01:02:08,070 --> 01:02:09,360 The movie is playing. 1248 01:02:10,780 --> 01:02:12,360 This is wrong. wrong. 1249 01:02:14,400 --> 01:02:16,740 Now we'll have to put up a "Do Not Disturb" board here. 1250 01:02:28,240 --> 01:02:29,650 How long do you have? 1251 01:02:31,030 --> 01:02:32,200 Only 15 minutes. 1252 01:02:33,030 --> 01:02:34,740 I said I am going to the temple. 1253 01:02:41,740 --> 01:02:43,530 I am not letting you go today. 1254 01:02:52,900 --> 01:02:53,900 Which temple? 1255 01:02:54,400 --> 01:02:55,740 Answer the phone. 1256 01:02:57,070 --> 01:02:58,240 - It's Anu. - Answer it. 1257 01:02:58,530 --> 01:03:00,610 He's right here. 1258 01:03:01,490 --> 01:03:02,240 Hello. 1259 01:03:04,240 --> 01:03:05,320 Never. 1260 01:03:06,700 --> 01:03:07,700 And listen. 1261 01:03:07,950 --> 01:03:09,360 Don't talk rubbish with me. 1262 01:03:09,450 --> 01:03:11,530 Some things are possible, and some are not. 1263 01:03:11,740 --> 01:03:13,950 Don't expect me to put myself in a mess so you can impress the girl. 1264 01:03:14,030 --> 01:03:15,610 - I am not stupid. - What is the matter? 1265 01:03:15,700 --> 01:03:17,110 - He's impossible - Yeah... 1266 01:03:18,070 --> 01:03:18,820 I see... 1267 01:03:19,280 --> 01:03:20,700 Okay. Okay. Don't worry, dude. 1268 01:03:20,740 --> 01:03:22,360 - Have fun. - What fun? 1269 01:03:22,450 --> 01:03:24,030 I cannot do this. Count me out. 1270 01:03:24,240 --> 01:03:26,700 Phattu. You know what, 1271 01:03:27,400 --> 01:03:29,280 I shouldn't be going in there. 1272 01:03:29,900 --> 01:03:31,030 - Understood. - Yeah. 1273 01:03:31,240 --> 01:03:33,570 But if Anu's idea works... 1274 01:03:33,820 --> 01:03:35,490 ...then I will handle the situation outside. 1275 01:03:36,990 --> 01:03:37,780 Go on. 1276 01:03:38,320 --> 01:03:39,700 I am not coming. Please... 1277 01:03:39,740 --> 01:03:42,240 Come on. Take the Lord's name and... 1278 01:03:42,740 --> 01:03:44,070 Hail Sri Ram! 1279 01:03:49,070 --> 01:03:50,570 How can I lie to God? 1280 01:03:50,650 --> 01:03:52,360 I cannot lie to God. 1281 01:03:52,700 --> 01:03:54,650 You're going to be a Lawyer in the future. So get used to it. 1282 01:03:56,530 --> 01:03:58,320 - Greetings, priest. - Greetings... 1283 01:04:02,200 --> 01:04:03,360 Listen... 1284 01:04:03,450 --> 01:04:05,740 Lord Nandi is drinking milk! 1285 01:04:06,110 --> 01:04:08,240 Lord Nandi is drinking milk! 1286 01:04:08,320 --> 01:04:10,110 It's a miracle. 1287 01:04:11,860 --> 01:04:13,320 It's a miracle. 1288 01:04:18,700 --> 01:04:19,820 The place is packed now. 1289 01:04:20,030 --> 01:04:21,490 And the crowd's still pouring in. 1290 01:04:21,740 --> 01:04:23,360 Also, this incident has been recorded in the history of our city. 1291 01:04:23,450 --> 01:04:24,450 Fantastic. 1292 01:04:24,740 --> 01:04:27,320 You will never find a friend like me, Anu. 1293 01:04:27,400 --> 01:04:28,450 Phattu... 1294 01:04:28,610 --> 01:04:31,530 No one's going to call you Phattu anymore. 1295 01:04:31,740 --> 01:04:32,820 Go on. 1296 01:04:34,030 --> 01:04:35,110 Now call your father. 1297 01:04:35,360 --> 01:04:37,110 And tell him that the temple is packed. 1298 01:04:37,200 --> 01:04:40,490 And it will take me at least an hour. 1299 01:04:53,570 --> 01:04:54,990 Big deal. 1300 01:04:56,030 --> 01:04:58,570 I should be thanking your friends, not you. 1301 01:04:59,110 --> 01:05:02,030 Do I have to become the Prime Minister to make you happy? 1302 01:05:02,990 --> 01:05:05,240 Even if you become the Prime Minister, you'll do it for the country. 1303 01:05:05,610 --> 01:05:06,700 But what about me? 1304 01:05:07,530 --> 01:05:10,490 I'm going to be this country's biggest film director. 1305 01:05:10,740 --> 01:05:12,990 Fine. Again, you'll do it for your country. 1306 01:05:13,570 --> 01:05:14,740 But what about me? 1307 01:05:14,820 --> 01:05:17,280 All I know is that I'm going to be a film director. 1308 01:05:17,360 --> 01:05:19,610 That's all. I don't know. 1309 01:05:22,990 --> 01:05:24,780 But you'll make films only for me. 1310 01:05:26,400 --> 01:05:29,820 Whether anyone likes it or not, but I should like it. 1311 01:05:31,740 --> 01:05:34,900 That way you will be my hero. 1312 01:05:37,530 --> 01:05:39,650 Your hero is Ranbir Kapoor. 1313 01:05:39,820 --> 01:05:42,360 But he's out of my reach. 1314 01:05:43,950 --> 01:05:45,450 But you are not. 1315 01:05:46,320 --> 01:05:47,950 I'll have to settle for you. 1316 01:06:03,320 --> 01:06:04,400 "9th July." 1317 01:06:05,280 --> 01:06:07,990 "No one can do what Anu did for me today." 1318 01:06:08,280 --> 01:06:11,360 "I think Anu can do anything for me..." 1319 01:06:12,070 --> 01:06:14,700 Maithili, get dressed and come down. 1320 01:06:14,740 --> 01:06:18,030 And please dress properly. 1321 01:06:19,200 --> 01:06:21,650 - She aced her exams with merit. - I see... 1322 01:06:21,860 --> 01:06:23,780 Maithili was visiting the temple. 1323 01:06:24,030 --> 01:06:25,990 And a miracle occurred. 1324 01:06:26,070 --> 01:06:27,650 Here you go, mister. 1325 01:06:27,700 --> 01:06:29,490 So Charandas. 1326 01:06:29,780 --> 01:06:34,700 It's not an easy job to score 73% marks while handling all the chores. 1327 01:06:35,030 --> 01:06:36,030 Here you go, son. 1328 01:06:36,110 --> 01:06:37,280 She worked really hard. 1329 01:06:37,360 --> 01:06:38,320 Have one. 1330 01:06:38,490 --> 01:06:39,490 Just one. 1331 01:06:39,740 --> 01:06:41,700 Then let's decide on a wedding date. 1332 01:06:41,740 --> 01:06:43,740 Listen...come here. 1333 01:06:58,820 --> 01:06:59,950 - Kurban. - Maithali. 1334 01:07:00,030 --> 01:07:01,360 Why is Anu's number unreachable? 1335 01:07:01,450 --> 01:07:03,450 He fell sick yesterday after he met you. 1336 01:07:03,740 --> 01:07:06,570 He's down with fever and cold. 1337 01:07:06,820 --> 01:07:07,820 Cold... 1338 01:07:08,740 --> 01:07:09,360 I see... 1339 01:07:09,450 --> 01:07:10,200 And... 1340 01:07:12,320 --> 01:07:18,320 "I surrender my heart to you..." 1341 01:07:21,610 --> 01:07:23,570 Where can I find Anu Sharma? 1342 01:07:26,740 --> 01:07:27,950 Anu Sharma? 1343 01:07:28,990 --> 01:07:30,240 What do you want with him? 1344 01:07:31,030 --> 01:07:35,780 I...I want to talk to him. 1345 01:07:35,950 --> 01:07:37,950 - It was personal. - I am his friend. 1346 01:07:38,610 --> 01:07:41,450 Please tell me if know where he lives. 1347 01:07:41,530 --> 01:07:43,150 I don't have too long. 1348 01:07:44,530 --> 01:07:45,990 Anything wrong? 1349 01:07:46,700 --> 01:07:47,990 No. Nothing wrong. 1350 01:07:48,400 --> 01:07:49,740 I am his girlfriend. 1351 01:07:49,990 --> 01:07:51,150 I see... 1352 01:07:51,740 --> 01:07:52,700 Since when? 1353 01:07:53,900 --> 01:07:56,740 I guess you're one of those friends whom Anu doesn't tell anything. 1354 01:07:58,200 --> 01:08:00,450 That's not true. That's not true. 1355 01:08:00,530 --> 01:08:02,450 Come. Come with me. Come on. 1356 01:08:08,740 --> 01:08:09,780 How are you? 1357 01:08:10,200 --> 01:08:11,070 You? 1358 01:08:12,240 --> 01:08:14,490 I've been trying to call you since last night. 1359 01:08:15,110 --> 01:08:16,530 Your friend brought me home. 1360 01:08:17,110 --> 01:08:18,110 Which friend? 1361 01:08:18,950 --> 01:08:19,740 Him. 1362 01:08:20,360 --> 01:08:21,450 Oh, God. 1363 01:08:23,110 --> 01:08:25,570 By the way, I am Anu's dad. 1364 01:08:26,450 --> 01:08:27,530 Sit. Sit. 1365 01:08:27,740 --> 01:08:30,490 He's never done anything to make me feel like a father, so... 1366 01:08:30,860 --> 01:08:32,490 ...you don't have to be formal either. 1367 01:08:33,820 --> 01:08:35,200 Give him this medicine. 1368 01:08:35,820 --> 01:08:38,070 Your love mixed with this medicine will cure his fever instantly. 1369 01:08:38,320 --> 01:08:39,280 Please. 1370 01:08:41,360 --> 01:08:43,700 - You want me to... - Yes, of course. 1371 01:08:51,030 --> 01:08:52,990 Anu, it wasn't easy for me to come here. 1372 01:08:55,990 --> 01:08:58,150 I wanted to talk to him in private. 1373 01:08:58,700 --> 01:09:00,740 - She's trying to tell you to leave. - I get it. 1374 01:09:02,990 --> 01:09:04,860 I am getting married next month. 1375 01:09:06,570 --> 01:09:07,990 - Papa. - Yeah. 1376 01:09:09,990 --> 01:09:10,610 What? 1377 01:09:11,150 --> 01:09:11,950 Her father... 1378 01:09:12,070 --> 01:09:14,360 I am getting married next month. 1379 01:09:15,320 --> 01:09:17,450 I will talk to your father. Not a problem. 1380 01:09:17,610 --> 01:09:18,900 No-no, not you. 1381 01:09:19,740 --> 01:09:22,400 He hates filmy people. 1382 01:09:22,900 --> 01:09:25,780 He hates filmy people. Then he won't like you one bit. 1383 01:09:28,740 --> 01:09:30,030 This red one is nice as well. 1384 01:09:30,110 --> 01:09:31,740 No, no, I'll get one from Beneras. 1385 01:09:31,780 --> 01:09:32,740 Show me something really nice. 1386 01:09:32,780 --> 01:09:35,030 Then how about this one in yellow. This one's pretty nice as well. 1387 01:09:35,950 --> 01:09:36,780 Where were you? 1388 01:09:36,860 --> 01:09:37,860 Come sit. 1389 01:09:38,820 --> 01:09:39,950 Sit. 1390 01:09:40,490 --> 01:09:42,150 Look at these beautiful saris. 1391 01:09:42,950 --> 01:09:43,900 What is all this? 1392 01:09:44,110 --> 01:09:44,990 This is for you. 1393 01:09:45,070 --> 01:09:47,610 - Look how beautiful... - Why are you doing all this? 1394 01:09:48,030 --> 01:09:49,150 For you, dear. 1395 01:09:49,950 --> 01:09:51,570 How about this red one? 1396 01:09:56,530 --> 01:09:57,900 I don't want any of this. 1397 01:09:57,990 --> 01:09:58,990 Take it back. 1398 01:09:59,150 --> 01:10:00,200 Don't buy any of this. 1399 01:10:00,570 --> 01:10:01,450 Please leave. 1400 01:10:01,530 --> 01:10:02,240 No. 1401 01:10:12,110 --> 01:10:12,900 Papa... 1402 01:10:14,900 --> 01:10:15,740 Son.. 1403 01:10:17,530 --> 01:10:19,240 I swear I'll stop being so melodramatic. 1404 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 Swear on God. 1405 01:10:20,900 --> 01:10:24,030 This understanding that we have... 1406 01:10:24,360 --> 01:10:27,740 ...I don't think any father-son has that. 1407 01:10:28,150 --> 01:10:29,320 Please, don't go. 1408 01:10:30,110 --> 01:10:30,820 Please. 1409 01:10:30,900 --> 01:10:32,030 I've already made up my mind. 1410 01:10:32,570 --> 01:10:33,530 I am not leaving forever. 1411 01:10:33,700 --> 01:10:35,950 Of course not. We're throwing you out of here. 1412 01:10:36,610 --> 01:10:37,320 If anyone finds out... 1413 01:10:37,400 --> 01:10:39,490 ...then people will lose faith in the father-son relationship. 1414 01:10:40,900 --> 01:10:44,610 Our relationship is an example for the world, father! 1415 01:10:44,700 --> 01:10:45,740 That's true. 1416 01:10:46,990 --> 01:10:48,110 Just a minute. 1417 01:10:50,070 --> 01:10:50,950 What the... 1418 01:10:51,030 --> 01:10:52,900 I mean the boy's eloping with the girl... 1419 01:10:52,990 --> 01:10:54,400 ...and you expect the family to stay quiet. You deserve one. 1420 01:10:54,490 --> 01:10:56,360 - What was that? - You deserve one. 1421 01:10:56,650 --> 01:10:58,650 I've done my duty by slapping you. Go take your mother's blessings. 1422 01:10:58,740 --> 01:10:59,820 Go on. 1423 01:11:01,200 --> 01:11:03,110 Doesn't matter where you go, but don't go to Mumbai. 1424 01:11:03,200 --> 01:11:03,950 I am warning you. 1425 01:11:07,610 --> 01:11:08,990 Go to Mumbai. 1426 01:11:09,700 --> 01:11:10,900 No other place will do. 1427 01:11:11,360 --> 01:11:13,570 And don't do anything wrong. 1428 01:11:14,280 --> 01:11:15,450 And don't get beaten up. 1429 01:11:16,990 --> 01:11:17,860 Shobha. 1430 01:11:18,030 --> 01:11:18,860 Shobha. 1431 01:11:19,280 --> 01:11:22,610 Please tell me how did he become so tall. 1432 01:11:22,740 --> 01:11:23,570 Oh, God. 1433 01:11:24,070 --> 01:11:26,490 Be careful. 1434 01:11:26,950 --> 01:11:27,570 Papa... 1435 01:11:27,650 --> 01:11:31,110 I've had this question in my mind since the time you were born. 1436 01:12:01,150 --> 01:12:02,280 Let's go. Let's go. 1437 01:12:07,450 --> 01:12:08,280 Come on. 1438 01:12:21,740 --> 01:12:23,820 There they are. 1439 01:12:25,070 --> 01:12:25,900 Anu. 1440 01:12:27,110 --> 01:12:28,200 Stop. 1441 01:12:30,820 --> 01:12:32,610 Maithali's there too. 1442 01:12:33,700 --> 01:12:35,030 Hurry up. 1443 01:12:35,530 --> 01:12:36,900 Get the other boat too. 1444 01:12:36,990 --> 01:12:38,650 Maithali. 1445 01:12:39,490 --> 01:12:40,650 Maithali. 1446 01:12:40,700 --> 01:12:42,400 You will have to pay for this with your life. 1447 01:12:43,530 --> 01:12:45,490 Stop, dear. 1448 01:12:47,700 --> 01:12:49,490 Go on. Go. 1449 01:12:49,650 --> 01:12:51,780 We'll get you. 1450 01:12:53,490 --> 01:12:54,570 There's nowhere to go. 1451 01:12:54,650 --> 01:12:56,610 Maithili. 1452 01:12:56,950 --> 01:12:59,360 Listen to me, dear. 1453 01:12:59,860 --> 01:13:01,360 Maithali. 1454 01:13:03,400 --> 01:13:04,240 Come on. 1455 01:13:05,280 --> 01:13:06,780 - Jump. Jump. - Run. 1456 01:13:08,150 --> 01:13:09,650 Catch him. 1457 01:13:12,490 --> 01:13:13,280 Maithali. 1458 01:13:15,360 --> 01:13:16,700 Anu! 1459 01:13:18,570 --> 01:13:19,860 Anu! 1460 01:13:19,950 --> 01:13:21,360 Come with me. Come on. 1461 01:13:53,080 --> 01:13:54,540 What are you all looking at? 1462 01:13:54,950 --> 01:13:56,450 This is not a film. 1463 01:13:57,290 --> 01:13:58,330 Go back inside. 1464 01:13:59,040 --> 01:14:00,160 Rascals. 1465 01:14:01,200 --> 01:14:02,910 - Stop. Stop. Stop. - What? 1466 01:14:03,000 --> 01:14:04,080 This is our personal matter. 1467 01:14:04,160 --> 01:14:05,450 - So what? - Get them out of here. 1468 01:14:06,700 --> 01:14:08,290 - What are doing? - Sushila. 1469 01:14:08,370 --> 01:14:10,580 You won't raise your hand on her. And I mean it. 1470 01:14:10,660 --> 01:14:12,040 She is a grownup now. 1471 01:14:12,120 --> 01:14:12,950 Wait. 1472 01:14:13,790 --> 01:14:15,700 You never thought even once... 1473 01:14:15,790 --> 01:14:20,370 ...how the world's going to look down on me and you after this. 1474 01:14:21,660 --> 01:14:25,040 Now this door will stay closed until I say otherwise. 1475 01:14:42,700 --> 01:14:45,450 Try to understand my situation as well. 1476 01:14:46,080 --> 01:14:50,120 Charandas will never be able to look anyone in the eye again. 1477 01:14:51,040 --> 01:14:54,000 Even I will have to face humiliation for the rest of my life, Mr. Shukla. 1478 01:14:54,330 --> 01:14:56,580 But none of this is our fault. 1479 01:15:02,700 --> 01:15:06,290 Just tell me what can be the solution to this problem. 1480 01:15:06,870 --> 01:15:08,950 I am prepared to give more dowry if required. 1481 01:15:09,250 --> 01:15:12,950 Janardhan, all we can offer you now Is our sympathy. 1482 01:15:13,370 --> 01:15:14,500 Not a proposal. 1483 01:16:03,250 --> 01:16:05,290 The client's asked for four kilos of mutton. 1484 01:16:05,370 --> 01:16:06,160 Okay. 1485 01:16:06,250 --> 01:16:07,290 The best ones. 1486 01:16:07,370 --> 01:16:08,660 Lord... 1487 01:16:09,700 --> 01:16:10,790 Kurban. 1488 01:16:11,540 --> 01:16:12,830 Kurban, let's go. 1489 01:16:13,120 --> 01:16:14,330 Shut the shop and let's go down. 1490 01:16:14,410 --> 01:16:15,250 Why? What's wrong? 1491 01:16:15,330 --> 01:16:17,500 Are dreams are coming true? 1492 01:16:17,580 --> 01:16:19,120 A film unit has come down here from Mumbai. 1493 01:16:19,200 --> 01:16:20,660 And they are making a feature film here. 1494 01:16:20,750 --> 01:16:22,830 I won't shut shop for film, or anything else. 1495 01:16:22,910 --> 01:16:24,790 It's in the newspaper, they require local artists. 1496 01:16:24,870 --> 01:16:27,410 Even after wasting 4 years you didn't learn anything. 1497 01:16:27,500 --> 01:16:28,500 Art and Culture. 1498 01:16:28,580 --> 01:16:29,910 I was so emotional. 1499 01:16:30,410 --> 01:16:32,160 For a brief moment I felt pity for them. 1500 01:16:32,750 --> 01:16:34,040 But I smartened up at the right time. 1501 01:16:34,120 --> 01:16:35,290 I am over this acting business. 1502 01:16:35,450 --> 01:16:36,330 And you should... 1503 01:16:36,410 --> 01:16:39,000 They are holding auditions for character artists in Hotel Kanha-Shyam. 1504 01:16:45,700 --> 01:16:46,790 Keep him back. 1505 01:16:48,290 --> 01:16:49,200 And hand me my shirt. 1506 01:16:49,290 --> 01:16:51,540 And listen, we should go completely prepared. 1507 01:16:51,620 --> 01:16:52,910 First, we'll write an application. 1508 01:16:53,000 --> 01:16:54,950 "To the director, "so-so" production. 1509 01:16:55,040 --> 01:16:56,160 And we'll write it on our own letterhead. 1510 01:16:56,330 --> 01:16:57,620 Get the letterhead. 1511 01:17:02,700 --> 01:17:03,870 It's covered in dust. 1512 01:17:12,540 --> 01:17:13,830 Hello, hello. Hi. 1513 01:17:13,910 --> 01:17:16,120 - Hi. - Myself Deepak Mishra. 1514 01:17:16,410 --> 01:17:17,450 Amar Ujala. 1515 01:17:17,540 --> 01:17:18,950 We would like to meet the director. 1516 01:17:19,410 --> 01:17:21,040 We'll meet the press at the press conference, sir. 1517 01:17:21,080 --> 01:17:23,080 No, no, we're not from the press. 1518 01:17:23,160 --> 01:17:24,370 - We are actors. - We're artists. 1519 01:17:24,620 --> 01:17:26,450 - Show them our picture. - Look here. 1520 01:17:26,540 --> 01:17:27,870 This queue is for auditions. 1521 01:17:27,950 --> 01:17:30,620 Everyone's waiting for their turn. Please wait, and I'll call you. 1522 01:17:30,950 --> 01:17:32,080 - This is Allahabad. - You don't get it. 1523 01:17:32,160 --> 01:17:33,870 A famous artist who hails from here once said... 1524 01:17:33,950 --> 01:17:36,080 "The line starts from where I stand..." 1525 01:17:45,580 --> 01:17:46,830 What to do? The place is so crowded. 1526 01:17:46,910 --> 01:17:47,870 Seems like the entire city has come down. 1527 01:17:47,950 --> 01:17:49,750 And even we have to stand in a queue. 1528 01:17:50,540 --> 01:17:52,160 Even the hotel guys are auditioning. 1529 01:17:57,620 --> 01:17:58,580 Anu? 1530 01:18:08,250 --> 01:18:10,830 - I am the director...of this film. - Director? 1531 01:18:11,040 --> 01:18:11,830 How? 1532 01:18:12,000 --> 01:18:12,790 What? 1533 01:18:14,080 --> 01:18:16,620 - Where the hell were you? - I will tell you everything. 1534 01:18:18,200 --> 01:18:20,660 Do you have any idea about what happened after you left? 1535 01:18:21,290 --> 01:18:22,500 A lot happened. 1536 01:18:22,750 --> 01:18:24,040 And I will tell you all. 1537 01:18:39,200 --> 01:18:40,330 Amar Ujala. 1538 01:18:41,000 --> 01:18:41,790 Really? 1539 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 Phattu. 1540 01:18:46,620 --> 01:18:48,540 Why didn't you call, you rascal? 1541 01:18:51,000 --> 01:18:52,080 I have a lot to tell you. 1542 01:18:53,370 --> 01:18:54,450 Let's talk in the evening. 1543 01:18:55,040 --> 01:18:55,790 Okay. 1544 01:18:58,160 --> 01:18:59,660 Babli, are you sure you saw Anu? 1545 01:18:59,910 --> 01:19:01,250 Yes. That was Anu. 1546 01:19:01,330 --> 01:19:02,750 How can I forget his face? 1547 01:19:02,910 --> 01:19:05,200 He was in Civil Lines taking pictures. 1548 01:19:16,450 --> 01:19:18,410 - Yes? - Where can we find Anirudh Sharma? 1549 01:19:19,000 --> 01:19:20,040 Please ask them. 1550 01:19:23,290 --> 01:19:25,040 Where can we find Anirudh Sharma? 1551 01:19:30,580 --> 01:19:31,910 - Here? - Yes. 1552 01:19:32,830 --> 01:19:34,330 Wait here. I'll be right back. 1553 01:19:34,950 --> 01:19:35,950 Okay. 1554 01:20:08,040 --> 01:20:10,750 - Let's go inside. - As I said I don't know Marathi... 1555 01:20:11,080 --> 01:20:12,040 Sir. 1556 01:20:13,540 --> 01:20:14,450 Sir. 1557 01:20:14,660 --> 01:20:16,790 The TC made him get off the train at Igatpuri station. 1558 01:20:16,870 --> 01:20:17,870 He has no ticket. 1559 01:20:17,950 --> 01:20:19,120 And he has an injured arm. 1560 01:20:26,120 --> 01:20:27,120 Where is your ticket? 1561 01:20:27,950 --> 01:20:29,000 How did you get hurt? 1562 01:20:29,160 --> 01:20:30,790 Sir...i feel asleep. 1563 01:20:30,910 --> 01:20:33,250 I'll catch the first train back to Allahabad. 1564 01:20:33,500 --> 01:20:36,950 - This is just a minor... - Do you think you own the place? 1565 01:20:37,370 --> 01:20:38,790 Where do these guys come from? 1566 01:20:39,250 --> 01:20:40,910 They increase Mumbai's population, Crime rate... 1567 01:20:41,000 --> 01:20:42,910 - ...and we've to work overtime. - I don't know Marathi, I've been trying to... 1568 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 This is Marathi. 1569 01:20:45,290 --> 01:20:46,870 Sir. 1570 01:20:46,950 --> 01:20:48,330 What have I done? 1571 01:20:48,910 --> 01:20:50,580 Let me go. 1572 01:20:54,370 --> 01:20:56,500 Sir...Sir...Sir... 1573 01:21:01,160 --> 01:21:04,370 They kept me locked up for 12 days without any trial. 1574 01:21:06,290 --> 01:21:08,910 I called papa immediately after I got out. 1575 01:21:09,830 --> 01:21:13,250 Papa said that Maithili got married. 1576 01:21:16,620 --> 01:21:17,580 What could I do? 1577 01:21:18,750 --> 01:21:22,250 I told him not to tell anyone about me. 1578 01:21:22,750 --> 01:21:23,700 I don't see any point in that. 1579 01:21:24,040 --> 01:21:25,000 I was already in Mumbai. 1580 01:21:27,000 --> 01:21:28,540 I wanted to work in films. 1581 01:21:28,790 --> 01:21:29,950 I knew my job. 1582 01:21:33,200 --> 01:21:34,410 So I stayed back. 1583 01:21:36,250 --> 01:21:39,200 You're making that sound so easy, I stayed back. 1584 01:21:39,870 --> 01:21:41,250 Do you have any clue about what happened here after you left? 1585 01:21:41,330 --> 01:21:43,620 Maithili got married to a goon. 1586 01:21:43,830 --> 01:21:44,620 Guru Panda. 1587 01:21:44,700 --> 01:21:48,000 Do you believe that I was having a good time in Mumbai? 1588 01:21:51,290 --> 01:21:52,790 I wanted to forget her. 1589 01:21:56,080 --> 01:21:57,370 So I didn't come back. 1590 01:21:58,830 --> 01:22:00,290 And you forgot her. 1591 01:22:01,500 --> 01:22:02,700 That's why you came back. 1592 01:22:05,040 --> 01:22:06,080 I returned, all right. 1593 01:22:11,000 --> 01:22:12,830 But I haven't forgotten her. 1594 01:22:23,620 --> 01:22:24,790 Anu. 1595 01:22:27,000 --> 01:22:28,120 Why are you crying? 1596 01:22:42,040 --> 01:22:44,080 I've told you not to drink here. 1597 01:22:46,290 --> 01:22:48,040 The room starts to stink. 1598 01:22:57,660 --> 01:22:59,120 This is not how the room begins to stink. 1599 01:23:01,660 --> 01:23:02,450 This is how it stinks. 1600 01:23:02,700 --> 01:23:03,870 What do you think you're doing? 1601 01:23:04,750 --> 01:23:06,120 Are you out of your mind? 1602 01:23:07,790 --> 01:23:09,830 Now the place is going to stink. 1603 01:23:09,910 --> 01:23:12,500 Now it will stink. 1604 01:23:14,330 --> 01:23:15,250 Like this. 1605 01:23:15,660 --> 01:23:17,290 Now it will stink. 1606 01:23:18,910 --> 01:23:20,120 Now it will stink. 1607 01:23:21,370 --> 01:23:22,790 What are you doing? 1608 01:23:34,790 --> 01:23:37,910 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1609 01:23:38,000 --> 01:23:39,250 Babli's here. Babli's here. 1610 01:23:40,080 --> 01:23:42,870 Come on. We've arrived at the temple. 1611 01:23:43,580 --> 01:23:45,000 Come on. 1612 01:23:45,700 --> 01:23:48,200 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1613 01:23:48,290 --> 01:23:49,790 Meet us at the flower shop now. 1614 01:23:49,870 --> 01:23:51,200 - But... - What's keeping you? 1615 01:23:51,500 --> 01:23:52,410 Coming. 1616 01:23:52,500 --> 01:23:54,870 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1617 01:23:54,950 --> 01:23:57,250 Listen, I forgot to get flowers. 1618 01:23:57,410 --> 01:23:59,540 - I'll be back in a jiffy. - Okay, but hurry up. 1619 01:23:59,700 --> 01:24:01,540 Come on. Let's go buy flowers. 1620 01:24:07,200 --> 01:24:08,160 No, Babli. 1621 01:24:08,790 --> 01:24:11,040 Honestly, Anu still loves Maithali. 1622 01:24:11,200 --> 01:24:12,580 He said that to me personally. 1623 01:24:13,290 --> 01:24:16,120 And we all know that Maithili isn't too happy with her marriage either. 1624 01:24:17,790 --> 01:24:19,160 Fine. I will tell her. 1625 01:24:19,540 --> 01:24:22,000 - Mister, give me some flowers. - Are you happy? 1626 01:24:22,160 --> 01:24:23,790 - Otherwise... - I am very happy. 1627 01:24:23,910 --> 01:24:25,040 Now please leave. 1628 01:24:25,080 --> 01:24:27,790 Will your son tell brother-in-law any of this? 1629 01:24:28,450 --> 01:24:30,040 He has started to speak yet. 1630 01:24:30,080 --> 01:24:30,830 I see... 1631 01:24:31,370 --> 01:24:33,370 Son, repeat after me...Maithili loves Anu. 1632 01:24:33,450 --> 01:24:35,080 Say it, son. Say it. 1633 01:24:46,910 --> 01:24:48,620 I wish you had waited a little longer. 1634 01:24:49,540 --> 01:24:51,660 Then maybe Anu and you would've been together. 1635 01:24:53,160 --> 01:24:54,450 You two could've been together. 1636 01:24:54,540 --> 01:24:56,290 It wasn't my decision to make. 1637 01:25:00,620 --> 01:25:02,040 What's done is done. 1638 01:25:02,790 --> 01:25:04,620 This is my life, and I will deal with it. 1639 01:25:06,200 --> 01:25:10,450 Just tell to forgive me and forget everything. 1640 01:25:20,700 --> 01:25:22,040 Why are you crying? 1641 01:25:22,200 --> 01:25:24,660 Because I haven't forgotten him either, Babli. 1642 01:25:31,410 --> 01:25:33,580 I have my entire life ahead of me. 1643 01:25:34,540 --> 01:25:38,450 And I cannot spend it with this drunken idiot. 1644 01:25:45,410 --> 01:25:47,120 I want to meet him, Babli. 1645 01:25:47,200 --> 01:25:50,950 You shouldn't forget that you're married. 1646 01:25:55,080 --> 01:25:57,620 Stay back. Stay back, son. 1647 01:25:59,250 --> 01:26:00,330 Babli's calling. 1648 01:26:01,540 --> 01:26:02,580 Hello. 1649 01:26:04,450 --> 01:26:05,620 Fine, hold on. 1650 01:26:07,620 --> 01:26:09,660 Anu, call for you. 1651 01:26:09,910 --> 01:26:11,950 - Who is it? - It's a girl. 1652 01:26:12,910 --> 01:26:15,660 - Who is this? - Maithili speaking, Anu. 1653 01:26:23,790 --> 01:26:24,870 How are you, Maithili? 1654 01:26:25,040 --> 01:26:26,750 I want to meet you. 1655 01:26:27,580 --> 01:26:29,450 So you can slap me on the other cheek? 1656 01:26:30,330 --> 01:26:32,160 No. To apologize. 1657 01:26:32,950 --> 01:26:34,200 I've already forgiven you. 1658 01:26:35,750 --> 01:26:41,250 The way you say that, makes it sound like you've forgotten all about me. 1659 01:26:42,620 --> 01:26:45,120 No, no, how is that possible? 1660 01:26:47,040 --> 01:26:48,330 Can you see me? 1661 01:26:49,330 --> 01:26:51,500 I am on the roof of my house. Right here. 1662 01:26:55,830 --> 01:26:56,830 Yes. 1663 01:26:57,290 --> 01:26:58,500 Where are you? 1664 01:27:00,080 --> 01:27:01,450 Do you see that shining light? 1665 01:27:05,540 --> 01:27:06,410 See? 1666 01:27:10,120 --> 01:27:14,870 Anu, I want to make another...mistake. 1667 01:27:19,450 --> 01:27:20,330 Yes. 1668 01:27:21,700 --> 01:27:23,540 I did commit that murder. 1669 01:27:24,700 --> 01:27:26,080 But, what's the point now? 1670 01:27:26,330 --> 01:27:28,370 Soon I will find all the evidence. 1671 01:27:28,660 --> 01:27:32,330 And then, I will rip the life out of you, whatever is left. 1672 01:27:32,410 --> 01:27:33,450 Cut. Cut. Cut... 1673 01:27:33,870 --> 01:27:34,750 That midget... 1674 01:27:34,910 --> 01:27:35,660 Hey, midget. 1675 01:27:36,580 --> 01:27:37,120 What are you doing? 1676 01:27:37,200 --> 01:27:39,080 Why is your shirt unbuttoned? Button it up. 1677 01:27:40,080 --> 01:27:42,290 Who is this guy? Who is this guy? 1678 01:27:42,540 --> 01:27:43,410 Hello, brother. 1679 01:27:44,370 --> 01:27:46,540 Who is he? 1680 01:27:47,000 --> 01:27:48,040 You don't know. 1681 01:27:48,700 --> 01:27:50,160 I've invested money too. 1682 01:27:50,910 --> 01:27:52,120 Come, come. 1683 01:27:52,330 --> 01:27:53,870 Enough, enough. 1684 01:27:55,660 --> 01:27:58,250 I heard in the newspaper that there's a film crew in the city. 1685 01:27:58,500 --> 01:28:00,080 So I bailed myself out immediately. 1686 01:28:00,580 --> 01:28:04,370 So, what role do you have in mind for me? 1687 01:28:04,700 --> 01:28:06,830 Brother, there are no roles left for you. 1688 01:28:07,750 --> 01:28:10,540 - They are all very small roles. - Shut up. 1689 01:28:11,950 --> 01:28:13,450 And stop yapping your mouth. 1690 01:28:15,290 --> 01:28:16,330 Rascal. 1691 01:28:16,700 --> 01:28:19,370 I didn't bail myself out of jail to do smalltime roles! 1692 01:28:24,040 --> 01:28:25,330 What is that midget doing here? 1693 01:28:25,700 --> 01:28:26,620 Hello, brother. 1694 01:28:28,660 --> 01:28:29,580 Okay? 1695 01:28:29,660 --> 01:28:30,250 No worries. 1696 01:28:30,330 --> 01:28:32,450 I mean come on, look at these people. 1697 01:28:36,000 --> 01:28:37,870 Maithili is coming to meet you tomorrow. 1698 01:28:38,250 --> 01:28:40,700 Anu's girlfriend. Coming tomorrow. 1699 01:28:40,950 --> 01:28:42,160 Here. Coming tomorrow. 1700 01:28:45,120 --> 01:28:46,410 No kissing. 1701 01:28:47,000 --> 01:28:52,620 The film crew will shoot around various locations in Allahabad. 1702 01:28:53,080 --> 01:28:55,910 Films are a dirty business. 1703 01:28:57,040 --> 01:29:03,500 This film will be directed by Anirudh Sharma. 1704 01:29:04,500 --> 01:29:08,160 Anirudh aka Anu hails from this city... 1705 01:29:09,620 --> 01:29:12,370 Guru, could it be him? 1706 01:29:14,160 --> 01:29:15,870 Is he back in the city? 1707 01:29:16,450 --> 01:29:19,040 Finally...he's awake. 1708 01:29:24,080 --> 01:29:25,870 Why do you drink so much? 1709 01:29:26,080 --> 01:29:28,580 And even if you do, then drink the better stuff. 1710 01:29:28,750 --> 01:29:29,750 Come here. 1711 01:29:32,290 --> 01:29:33,500 - Come on. - What? 1712 01:29:33,580 --> 01:29:34,950 Why are you always so stiff? 1713 01:29:35,040 --> 01:29:36,000 Come here. 1714 01:29:39,410 --> 01:29:44,120 Cheap alcohol and cheap sex do more harm than good. 1715 01:29:49,080 --> 01:29:50,700 Get my point. 1716 01:29:52,040 --> 01:29:53,120 Maithili. 1717 01:29:54,450 --> 01:29:57,330 - Maithili. - Babli, you're all dressed up. 1718 01:29:57,540 --> 01:29:58,620 Where are you going? 1719 01:29:58,700 --> 01:29:59,580 Its Monday. 1720 01:30:00,000 --> 01:30:01,370 So we're going to the temple. 1721 01:30:03,750 --> 01:30:06,250 Why don't you pray for me as well sometimes? 1722 01:30:06,620 --> 01:30:08,500 Since you are already married. 1723 01:30:09,200 --> 01:30:10,750 Let me know if you have someone on your mind. 1724 01:30:11,000 --> 01:30:12,870 I'll pray for you too 1725 01:30:14,000 --> 01:30:15,870 How... 1726 01:30:16,160 --> 01:30:17,370 Tell me. 1727 01:30:18,620 --> 01:30:20,080 What's wrong with your uncle? 1728 01:30:20,910 --> 01:30:21,830 Bye. 1729 01:30:24,290 --> 01:30:25,500 Where is Maithali going? 1730 01:30:25,700 --> 01:30:27,500 - To the temple? - What temple? 1731 01:30:27,580 --> 01:30:29,080 Haven't you read the newspaper? 1732 01:30:29,290 --> 01:30:31,830 You two have been married for three years... 1733 01:30:32,620 --> 01:30:34,500 ...and yet Maithili has no children. 1734 01:30:35,160 --> 01:30:36,870 She has gone to the Shiv Temple, with my permission. 1735 01:30:37,290 --> 01:30:38,700 Don't doubt her. 1736 01:30:40,080 --> 01:30:41,040 Rickshaw. 1737 01:30:42,950 --> 01:30:45,000 - The Residency. - Come. 1738 01:30:48,160 --> 01:30:49,450 Come on. Let's go. 1739 01:31:01,330 --> 01:31:02,620 Stop here. 1740 01:31:07,580 --> 01:31:08,870 What's going on here? 1741 01:31:09,000 --> 01:31:10,250 So this is a shooting? 1742 01:31:10,620 --> 01:31:12,950 Oh, God. Look at all the people. 1743 01:31:13,790 --> 01:31:15,500 Take that thing inside. 1744 01:31:15,700 --> 01:31:16,500 Yes. 1745 01:31:16,870 --> 01:31:19,200 We'll need 24,000 for those fittings up there. 1746 01:31:19,750 --> 01:31:21,290 Maithili's here. 1747 01:31:21,830 --> 01:31:23,160 You know what, you take care inside... 1748 01:31:23,250 --> 01:31:24,410 ...and I will handle them. 1749 01:31:25,040 --> 01:31:26,160 You guys are here. 1750 01:31:27,370 --> 01:31:28,250 You know what... 1751 01:31:28,410 --> 01:31:30,000 Come here. Come on. 1752 01:31:30,160 --> 01:31:32,040 All these people in a Burkha. 1753 01:31:32,080 --> 01:31:34,000 You two are in a burka as well. 1754 01:31:34,080 --> 01:31:37,750 You see, we're shooting a wedding scene today. 1755 01:31:37,830 --> 01:31:39,500 Come, sit. Come on. 1756 01:31:40,580 --> 01:31:42,450 Wait here, I'll call Anu. 1757 01:31:42,830 --> 01:31:44,910 Don't go anywhere. I will be right back with him. 1758 01:31:45,620 --> 01:31:46,870 - The actor has a flight to catch. - Phattu... 1759 01:31:46,950 --> 01:31:48,790 - How are we going to do this? - Phattu... 1760 01:31:49,040 --> 01:31:50,120 - Where is Anu? - In the van. 1761 01:31:50,200 --> 01:31:51,700 Come with me. Come on. 1762 01:31:51,790 --> 01:31:54,500 - Come on. - Come on, everyone. Hurry up. 1763 01:31:56,160 --> 01:31:57,790 What are you two doing here? 1764 01:31:57,870 --> 01:31:59,200 Everyone's waiting. Get up. 1765 01:31:59,290 --> 01:32:00,580 But we thought... 1766 01:32:00,660 --> 01:32:02,540 Would you know better, or me? 1767 01:32:02,620 --> 01:32:04,620 Come on, get up. 1768 01:32:05,580 --> 01:32:08,000 - Don't worry. - You guys are still here. 1769 01:32:08,080 --> 01:32:09,370 Hurry up. 1770 01:32:13,580 --> 01:32:15,040 This is where I left them. 1771 01:32:15,580 --> 01:32:16,290 This is where I left them. 1772 01:32:16,370 --> 01:32:17,830 Swear on my mom. She was right here. 1773 01:32:17,910 --> 01:32:19,120 Even I can see that. 1774 01:32:20,040 --> 01:32:21,120 Where can she go? 1775 01:32:21,410 --> 01:32:24,040 I made a promise, and won't give up until you two don't meet. 1776 01:32:24,200 --> 01:32:25,120 Don't you worry? 1777 01:32:25,450 --> 01:32:27,410 Anu... I have a flight to catch. 1778 01:32:27,660 --> 01:32:28,790 Is the shot ready? 1779 01:32:29,120 --> 01:32:30,500 Yes...come on. 1780 01:32:30,700 --> 01:32:31,540 Ready. 1781 01:32:45,370 --> 01:32:47,000 Go sit next to the groom. 1782 01:32:47,160 --> 01:32:48,000 The clergy will read. 1783 01:32:48,120 --> 01:32:49,040 Take the glasses off. 1784 01:32:49,410 --> 01:32:50,000 Come on. 1785 01:32:50,370 --> 01:32:51,410 Yes, from right here. Track it. 1786 01:32:52,330 --> 01:32:53,000 On the groom. 1787 01:32:53,500 --> 01:32:54,040 Okay. 1788 01:32:54,370 --> 01:32:55,330 Roll sound. 1789 01:32:56,450 --> 01:32:57,330 Action. 1790 01:32:59,910 --> 01:33:01,080 Where the hell are we? 1791 01:33:01,410 --> 01:33:03,790 Don't get nervous, and make me nervous too. 1792 01:33:03,870 --> 01:33:04,500 Nervous. 1793 01:33:04,580 --> 01:33:05,540 I am getting nervous. 1794 01:33:05,790 --> 01:33:06,580 Calm down. 1795 01:33:08,120 --> 01:33:09,580 - Be quiet. - Silence. 1796 01:33:09,830 --> 01:33:11,330 Who is talking? What is going on here? 1797 01:33:11,620 --> 01:33:12,910 They are saying action. 1798 01:33:13,200 --> 01:33:15,410 Silence. You two are talking so much. 1799 01:33:15,500 --> 01:33:18,080 - Mind your own business, you fake bride. - Be quiet. 1800 01:33:18,250 --> 01:33:20,200 And action. 1801 01:33:20,620 --> 01:33:21,870 - What are we doing? - Cut-Cut-Cut... 1802 01:33:21,950 --> 01:33:23,000 We came here wearing this burkha. 1803 01:33:23,120 --> 01:33:23,750 Why happened? 1804 01:33:23,870 --> 01:33:24,790 Who is talking? 1805 01:33:25,000 --> 01:33:26,580 Who is talking here? 1806 01:33:26,750 --> 01:33:27,950 You. You two. 1807 01:33:28,000 --> 01:33:29,250 Throw them out. 1808 01:33:29,580 --> 01:33:30,250 Get up. - But... 1809 01:33:30,330 --> 01:33:32,830 I said get up. Come on, go out. 1810 01:33:33,250 --> 01:33:34,790 See...I told you. 1811 01:33:35,000 --> 01:33:36,080 Be quiet. - You sit here. 1812 01:33:39,450 --> 01:33:40,790 Listen, Maithili. 1813 01:33:41,750 --> 01:33:42,500 Maithili. 1814 01:33:44,040 --> 01:33:45,540 I am trying to say something. 1815 01:33:45,910 --> 01:33:47,290 I know him too well. 1816 01:33:47,950 --> 01:33:50,750 He won't say it directly that he hates me. 1817 01:33:51,040 --> 01:33:52,450 But embarrass me instead. 1818 01:33:52,540 --> 01:33:53,700 That Anu is playing games with me... 1819 01:33:53,790 --> 01:33:55,120 ...because I slapped him. 1820 01:33:55,200 --> 01:33:56,370 This is his revenge, Babli. 1821 01:33:58,160 --> 01:33:59,160 - He's calling. - Who is it? 1822 01:33:59,410 --> 01:34:00,120 Kurban. 1823 01:34:00,290 --> 01:34:01,200 Listen... 1824 01:34:01,830 --> 01:34:04,000 - Babli, where are you two? - Listen, Kurban... 1825 01:34:04,330 --> 01:34:04,950 What happened? 1826 01:34:05,160 --> 01:34:06,540 Who do you think we are? 1827 01:34:06,700 --> 01:34:07,750 I came looking for you. 1828 01:34:07,830 --> 01:34:10,000 You called us to humiliate us, didn't you? 1829 01:34:10,080 --> 01:34:11,540 No, I... 1830 01:34:13,830 --> 01:34:16,040 You will delete the numbers of all his friends. 1831 01:34:16,080 --> 01:34:17,160 - Now. - I am doing it. 1832 01:34:17,450 --> 01:34:19,330 We've nothing to do with him any longer. 1833 01:34:19,410 --> 01:34:20,450 Not at all. 1834 01:34:23,200 --> 01:34:25,660 - And you won't give me any of his messages. - Okay. 1835 01:34:25,750 --> 01:34:26,950 - Understand. - Yes, I do. 1836 01:34:27,200 --> 01:34:28,410 - Don't be so upset. - Let's go. 1837 01:34:28,700 --> 01:34:29,600 - Listen... - Come on. 1838 01:34:29,600 --> 01:34:29,830 - Listen... - Come on. A heartfelt apology letter from film Director Anirudh Sharma. 1839 01:34:29,830 --> 01:34:33,600 A heartfelt apology letter from film Director Anirudh Sharma. 1840 01:34:33,690 --> 01:34:35,100 Heartfelt. 1841 01:34:35,730 --> 01:34:39,020 The film director has admitted his mistake and claimed... 1842 01:34:39,100 --> 01:34:43,730 ...that we often end up hurting the sentiments of people during shooting. 1843 01:34:44,270 --> 01:34:45,850 He's a sly guy, sister. 1844 01:34:46,150 --> 01:34:47,730 You never met him. 1845 01:34:48,150 --> 01:34:49,270 What else... 1846 01:34:49,560 --> 01:34:52,480 He said that he angered someone yesterday... 1847 01:34:52,560 --> 01:34:56,600 ...and I felt so embarrassed that it's affecting my work. 1848 01:34:56,850 --> 01:34:58,440 What an imposter. 1849 01:34:59,270 --> 01:35:02,560 I can't get rid of the thought that I hurt the sentiments... 1850 01:35:02,650 --> 01:35:06,850 ...of that person who came to meet only me. 1851 01:35:07,190 --> 01:35:08,400 What a rascal. 1852 01:35:09,310 --> 01:35:11,100 Keep the phone down and concentrate on the food. 1853 01:35:11,480 --> 01:35:12,230 Fine. 1854 01:35:17,980 --> 01:35:19,520 Babli, please let me talk to Anu. 1855 01:35:19,600 --> 01:35:21,980 I deleted all the numbers because you said so. 1856 01:35:22,440 --> 01:35:23,730 I don't remember any of it. 1857 01:35:24,310 --> 01:35:25,060 What's the matter? 1858 01:35:25,770 --> 01:35:27,520 Getting emotional after your anger calmed down. 1859 01:35:27,600 --> 01:35:28,940 It was all my fault. 1860 01:35:29,480 --> 01:35:31,480 He's even printed an apology letter in the newspaper. 1861 01:35:32,940 --> 01:35:34,810 Babli, please do this one thing for me. 1862 01:35:35,310 --> 01:35:36,520 I will never ask you to do anything again. 1863 01:35:36,600 --> 01:35:37,270 Please. 1864 01:35:37,600 --> 01:35:39,060 What? Tell me. 1865 01:35:49,770 --> 01:35:51,850 "Happy Holi." 1866 01:35:58,440 --> 01:36:01,900 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 1867 01:36:01,980 --> 01:36:04,980 "...while your stole's yellow." 1868 01:36:05,480 --> 01:36:11,850 "Turn your gaze and look at me." 1869 01:36:19,480 --> 01:36:22,940 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 1870 01:36:23,020 --> 01:36:25,940 "...while your stole's yellow." 1871 01:36:26,480 --> 01:36:32,980 "Turn your gaze and look at me." 1872 01:36:33,230 --> 01:36:35,190 "The color of your lipstick..." 1873 01:36:35,270 --> 01:36:39,980 "...is casting a spell on me, slowly-slowly." 1874 01:36:40,060 --> 01:36:43,480 "Don't mind today because its Holi." 1875 01:36:43,560 --> 01:36:46,900 "Don't mind today because its Holi." 1876 01:36:46,980 --> 01:36:50,440 "Don't mind today because its Holi." 1877 01:36:50,520 --> 01:36:54,400 "Don't mind today because its Holi." 1878 01:37:01,440 --> 01:37:08,770 "Why do you keep smothering colours only...on me." 1879 01:37:11,730 --> 01:37:15,440 "This is my chance, and the situation calls for it..." 1880 01:37:15,520 --> 01:37:19,650 "...and a little flirting is okay." 1881 01:37:22,020 --> 01:37:25,560 "I'll give you a warm welcome, sweetheart." 1882 01:37:25,650 --> 01:37:28,940 "Because I've dipped my sandals in color." 1883 01:37:29,020 --> 01:37:32,480 "Don't mind today, because its Holi." 1884 01:37:32,560 --> 01:37:36,060 "Don't mind today, because its Holi." 1885 01:37:36,150 --> 01:37:39,520 "Don't mind today, because its Holi." 1886 01:37:39,600 --> 01:37:43,480 "Don't mind today, because its Holi." 1887 01:37:50,560 --> 01:37:53,940 "It's holi...so no dieting." 1888 01:37:54,100 --> 01:37:58,440 "Let me offer you a sweetmeat laced and get you high." 1889 01:38:00,560 --> 01:38:02,480 "Let it be..." 1890 01:38:02,770 --> 01:38:08,350 "...I am sure your mother paid for these." 1891 01:38:11,150 --> 01:38:14,440 "Your tone is rude, but your face is cute." 1892 01:38:14,520 --> 01:38:18,020 "Everyone's going crazy." 1893 01:38:18,100 --> 01:38:21,600 "Don't mind today, because its Holi." 1894 01:38:21,690 --> 01:38:25,020 "Don't mind today, because its Holi." 1895 01:38:25,100 --> 01:38:28,600 "Don't mind today, because its Holi." 1896 01:38:28,690 --> 01:38:32,100 "Don't mind today, because its Holi." 1897 01:38:32,190 --> 01:38:35,730 "Don't mind today, because its Holi." 1898 01:38:35,900 --> 01:38:39,100 "Don't mind today, because its Holi." 1899 01:38:39,190 --> 01:38:42,520 "Don't mind today, because its Holi." 1900 01:38:42,600 --> 01:38:46,770 "Don't mind today, because its Holi." 1901 01:38:49,350 --> 01:38:51,310 - Move. Move. - Wait. Who are you? 1902 01:38:51,560 --> 01:38:53,310 - I want to meet with him. - Let her through. 1903 01:38:53,730 --> 01:38:54,690 Let her. 1904 01:38:55,560 --> 01:38:57,980 - Babli... - Anu, it's Maithili. 1905 01:39:01,310 --> 01:39:03,600 Stop, Maithili. Stop. 1906 01:39:04,100 --> 01:39:05,850 Anu, please get me out of this hell, please. 1907 01:39:05,940 --> 01:39:06,650 I... 1908 01:39:06,810 --> 01:39:09,190 I want to start all over again, Anu. 1909 01:39:09,690 --> 01:39:11,520 And with you. 1910 01:39:11,600 --> 01:39:14,520 I will get the best lawyer. 1911 01:39:16,020 --> 01:39:17,810 We'll get your divorce papers ready. 1912 01:39:18,900 --> 01:39:21,770 - Anu... - Enough, Maithili. 1913 01:39:23,730 --> 01:39:24,730 I am there. 1914 01:39:25,270 --> 01:39:26,810 And I am promising you. 1915 01:39:27,480 --> 01:39:29,100 I will take you away from this hell. 1916 01:39:32,310 --> 01:39:34,350 254... 1917 01:39:34,560 --> 01:39:35,770 Is that his Mumbai's number. 1918 01:39:35,980 --> 01:39:37,190 Of course. 1919 01:39:37,730 --> 01:39:38,690 Listen... 1920 01:39:38,850 --> 01:39:39,480 What? 1921 01:39:39,560 --> 01:39:42,150 The heroine was getting too close to Anu. 1922 01:39:42,850 --> 01:39:45,350 Anu sir, am I looking good? 1923 01:39:45,940 --> 01:39:47,440 Anu sir, this... 1924 01:39:47,730 --> 01:39:48,440 Anu sir... 1925 01:39:48,480 --> 01:39:49,230 Babli. 1926 01:39:51,900 --> 01:39:56,770 You thought I will never find out about the love story brewing behind my back. 1927 01:39:57,270 --> 01:39:58,310 Give that to me. 1928 01:39:58,480 --> 01:39:59,100 What... 1929 01:39:59,850 --> 01:40:00,810 Leave that alone. 1930 01:40:01,100 --> 01:40:02,770 Shut up. I will slap you. 1931 01:40:02,850 --> 01:40:04,230 I... I... 1932 01:40:04,440 --> 01:40:05,900 - Let me go. - Guru! 1933 01:40:05,980 --> 01:40:07,100 Do you want a slap? 1934 01:40:07,190 --> 01:40:08,650 - Shut up. - I haven't done anything. 1935 01:40:09,190 --> 01:40:10,770 - Let me go. - Get out. 1936 01:40:11,980 --> 01:40:13,310 - I said get out. - Guru. 1937 01:40:13,400 --> 01:40:15,480 And don't let me catch you here again. 1938 01:40:15,900 --> 01:40:16,730 - Babli... - What's the matter? 1939 01:40:16,810 --> 01:40:18,520 - Where do you think you're going? - Hey... 1940 01:40:21,060 --> 01:40:22,770 Don't raise your hand on her. 1941 01:40:24,350 --> 01:40:27,020 You're her husband, and you have every right to. 1942 01:40:27,650 --> 01:40:29,100 But I am her father. 1943 01:40:29,520 --> 01:40:31,060 I won't endure it. 1944 01:40:31,150 --> 01:40:31,980 I see... 1945 01:40:33,440 --> 01:40:36,400 My wife's writing love-letters to her old lover... 1946 01:40:36,850 --> 01:40:38,060 ...and I shall do nothing. 1947 01:40:38,150 --> 01:40:40,810 What evidence do you have that she wrote a letter to her? 1948 01:40:40,900 --> 01:40:43,400 I saw Babli taking the letter! 1949 01:40:44,400 --> 01:40:45,900 I went to the shooting! 1950 01:40:47,310 --> 01:40:48,940 And you want evidence, don't you? 1951 01:40:49,560 --> 01:40:50,940 It's all in here. 1952 01:40:51,810 --> 01:40:52,940 Now listen. 1953 01:40:53,980 --> 01:40:56,190 8th October, meaning 8 days ago. 1954 01:40:57,150 --> 01:40:59,310 Today I met with Anu in Hotel Kanha Shyam. 1955 01:40:59,730 --> 01:41:02,600 - All those old memories were refreshed. - Enough! 1956 01:41:03,600 --> 01:41:04,900 No need to read ahead. 1957 01:41:04,980 --> 01:41:07,400 She has also described various methods to deliver the letter. 1958 01:41:07,980 --> 01:41:09,350 In the newspaper. 1959 01:41:09,980 --> 01:41:12,060 Kite... Where do you think you're going? 1960 01:41:12,150 --> 01:41:14,060 - Tied to a kite. - Let her go. 1961 01:41:14,150 --> 01:41:15,440 Let me finish first. 1962 01:41:16,310 --> 01:41:21,810 You can take lessons from this book on how to humiliate someone. 1963 01:41:30,100 --> 01:41:33,060 - Oh, so she's married. - Yes, sir. 1964 01:41:33,690 --> 01:41:35,650 She has been married for 3 years. 1965 01:41:36,400 --> 01:41:38,400 But she is not happy. 1966 01:41:38,810 --> 01:41:40,650 Her husband is very violent. 1967 01:41:41,150 --> 01:41:42,440 Any children? 1968 01:41:43,310 --> 01:41:44,270 No children. 1969 01:41:44,350 --> 01:41:45,600 No... 1970 01:41:46,310 --> 01:41:49,310 - What does her husband do? - He's a hooligan. 1971 01:41:49,900 --> 01:41:51,020 Shot ready. 1972 01:41:51,560 --> 01:41:52,770 Yeah... Just a minute. 1973 01:41:53,940 --> 01:41:55,310 Ready. Start sound. 1974 01:41:55,440 --> 01:41:56,440 Rolling. 1975 01:41:58,400 --> 01:42:00,440 And...Action! 1976 01:42:02,520 --> 01:42:03,980 Catch that rascal. 1977 01:42:06,980 --> 01:42:08,310 Who are those guys at the back? 1978 01:42:08,400 --> 01:42:09,150 Who are they? 1979 01:42:10,270 --> 01:42:11,440 Who are they? What... 1980 01:42:14,020 --> 01:42:14,980 Anu? 1981 01:42:15,480 --> 01:42:16,350 Stop. 1982 01:42:17,020 --> 01:42:19,350 I am going to break everyone's head. 1983 01:42:24,400 --> 01:42:28,150 Take my advice and stop whatever is brewing between you two. 1984 01:42:29,190 --> 01:42:31,060 Don't forget that she lives with me. 1985 01:42:32,060 --> 01:42:33,940 I will choke her to death in her sleep. 1986 01:42:36,100 --> 01:42:37,020 Really? 1987 01:42:47,400 --> 01:42:48,770 Anu. 1988 01:42:48,940 --> 01:42:51,810 - Get the car. - I'm done with this humiliation. 1989 01:42:52,690 --> 01:42:56,440 I made sure that he lands straight in the hospital and no one could be saved him. 1990 01:42:56,770 --> 01:42:59,020 Neither the Police or his lads. 1991 01:42:59,230 --> 01:43:01,440 He fell flat on the ground. 1992 01:43:03,520 --> 01:43:04,600 Yeah... 1993 01:43:04,940 --> 01:43:07,100 And remember one thing. 1994 01:43:07,810 --> 01:43:11,770 If you try to forge a bond with that guy again... 1995 01:43:12,020 --> 01:43:13,940 ...right now he's in the hospital, 1996 01:43:15,900 --> 01:43:18,270 but I will burn him alive. 1997 01:43:18,900 --> 01:43:20,810 In front of your eyes. 1998 01:43:31,060 --> 01:43:32,900 We will not spare Guru Panda this time. 1999 01:43:32,980 --> 01:43:35,810 No one's going to do anything. This matter is closed. 2000 01:43:35,900 --> 01:43:37,310 - You just wait and watch. - ...is that clear. 2001 01:43:37,520 --> 01:43:39,270 The crowd watching the shooting turned violent... 2002 01:43:39,350 --> 01:43:41,100 ...and created a racket... 2003 01:43:41,190 --> 01:43:42,100 You are his friend. 2004 01:43:42,190 --> 01:43:44,560 - How is Anu Sharma now? - He isn't dead. 2005 01:43:44,650 --> 01:43:45,440 Tell us something. 2006 01:43:45,520 --> 01:43:46,690 And, whoever did this... 2007 01:43:47,020 --> 01:43:48,850 ...I want to tell them that he will recover soon... 2008 01:43:48,940 --> 01:43:51,100 ...and finish his shooting. 2009 01:43:58,400 --> 01:43:59,560 The toilet's downstairs. 2010 01:43:59,650 --> 01:44:00,400 What? 2011 01:44:00,980 --> 01:44:02,350 I am Maithili's friend. 2012 01:44:03,060 --> 01:44:04,150 I have a message for Anu. 2013 01:44:04,350 --> 01:44:06,980 Please tell him that Maithili will never see him again. 2014 01:44:09,900 --> 01:44:19,730 "I made tall claims when we were in love." 2015 01:44:20,100 --> 01:44:24,650 "But this distance made me realize..." 2016 01:44:25,150 --> 01:44:29,940 "...what you mean to me." 2017 01:44:35,100 --> 01:44:44,480 "I made tall claims when we were in love." 2018 01:44:45,270 --> 01:44:49,690 "But this distance made me realize..." 2019 01:44:50,270 --> 01:44:54,600 "...what you mean to me." 2020 01:44:55,310 --> 01:45:04,520 "Once we separated I understood the value of love." 2021 01:45:05,400 --> 01:45:11,850 "I will love no one else, I made this pact with myself." 2022 01:45:11,940 --> 01:45:13,440 And cut. 2023 01:45:15,600 --> 01:45:17,560 It's a wrap. Is that wrap for good. 2024 01:45:17,980 --> 01:45:19,600 - Yes, sir. - Congratulations. 2025 01:45:19,690 --> 01:45:21,350 You did a good job. Great job. 2026 01:45:21,400 --> 01:45:22,600 I really have to appreciate that. 2027 01:45:25,150 --> 01:45:26,020 Great job. 2028 01:45:26,100 --> 01:45:29,100 Our efforts will bear fruit. 2029 01:45:29,190 --> 01:45:30,440 The film will be a hit. 2030 01:45:30,520 --> 01:45:33,770 Whether the film is a hit or a flop, but life should always be a hit. 2031 01:45:34,850 --> 01:45:41,270 And life's Super hit when you get what you wanted from the bottom of your heart. 2032 01:45:41,520 --> 01:45:43,940 You should close this chapter for good. 2033 01:45:44,020 --> 01:45:44,900 And let her go. 2034 01:45:44,980 --> 01:45:47,400 Is she a bad habit that I can quit? 2035 01:45:48,650 --> 01:45:52,270 I must have done something, that she came in my life. 2036 01:45:53,060 --> 01:45:56,600 She is my reward for my good deeds. 2037 01:45:57,060 --> 01:45:59,310 I cannot forget her. Never. 2038 01:45:59,440 --> 01:46:00,600 It's impossible. 2039 01:46:01,190 --> 01:46:04,690 - Communication with Maithili is impossible. - No. Never. 2040 01:46:04,770 --> 01:46:06,900 - We beg you. - I know. I know. 2041 01:46:08,020 --> 01:46:11,060 But if she sees my film just once. 2042 01:46:12,230 --> 01:46:12,980 That's it. 2043 01:46:18,150 --> 01:46:19,270 The film's almost over. 2044 01:46:23,310 --> 01:46:24,190 Are you leaving? 2045 01:46:31,770 --> 01:46:34,650 - Sister is the breakfast ready. - The film crew wrapped up their... 2046 01:46:34,810 --> 01:46:36,150 ...shooting yesterday. 2047 01:46:37,350 --> 01:46:44,310 After shooting for 40 days around the city, the unit of the film 'Saabit'... 2048 01:46:44,940 --> 01:46:46,650 ...left for Mumbai... 2049 01:46:49,100 --> 01:46:51,730 Traffic Jam on Shashtri Bridge. 2050 01:46:56,600 --> 01:46:58,150 You won my heart. 2051 01:46:59,480 --> 01:47:01,100 And you're leaving now. 2052 01:47:01,400 --> 01:47:03,440 You will forget all about me, But I won't. 2053 01:47:03,730 --> 01:47:06,400 Dude, I will never forget this favor. 2054 01:47:07,020 --> 01:47:10,310 Once the movie releases, then I am a cinch in for MLA. 2055 01:47:10,980 --> 01:47:14,060 Listen...don't forget. 2056 01:47:14,270 --> 01:47:15,060 Let's go. 2057 01:47:15,350 --> 01:47:16,600 Hop in, brother. 2058 01:47:18,060 --> 01:47:19,060 Give it to me. 2059 01:47:20,810 --> 01:47:21,940 What's in it? 2060 01:47:23,520 --> 01:47:24,480 I am Anu's dad. 2061 01:47:24,650 --> 01:47:25,690 Hello, uncle. 2062 01:47:26,600 --> 01:47:28,060 Where did you buy this shirt? 2063 01:47:28,900 --> 01:47:30,900 I just want Maithili to see my film once. 2064 01:47:32,190 --> 01:47:33,850 That will be the proper end of this story. 2065 01:47:34,440 --> 01:47:35,400 What do you mean? 2066 01:47:38,060 --> 01:47:39,690 Brother Kaptan, let's go. 2067 01:48:15,060 --> 01:48:17,940 Good news. Good news. Good news. 2068 01:48:18,020 --> 01:48:21,440 It's time to rejoice and celebrate. 2069 01:48:21,520 --> 01:48:26,230 Releasing this Friday in Milan Talkies... 2070 01:48:26,310 --> 01:48:30,770 ...is the film made by our very own hometown 2071 01:48:30,850 --> 01:48:34,940 Star director, Saabit. 2072 01:49:10,230 --> 01:49:11,770 Fantastic. Fantastic. 2073 01:49:11,850 --> 01:49:15,230 - You look amazing brother Kaptan. - Did you buy the ticket or not? 2074 01:49:15,400 --> 01:49:17,310 Of course, I bought the tickets. 2075 01:49:17,440 --> 01:49:18,810 I booked half the hall. 2076 01:49:19,100 --> 01:49:21,400 - Long Live... - Sangam Arts. 2077 01:49:21,480 --> 01:49:23,310 Go ahead, brother Usman. 2078 01:49:59,940 --> 01:50:00,690 Boss... 2079 01:50:00,900 --> 01:50:02,310 I know, I know... 2080 01:50:12,310 --> 01:50:13,020 "Catch him." 2081 01:50:13,650 --> 01:50:15,940 - My face is hardly visible. - Maybe later on. 2082 01:50:21,900 --> 01:50:22,690 Popcorn. 2083 01:50:32,310 --> 01:50:34,440 "Happy Holi..." 2084 01:50:40,980 --> 01:50:44,400 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2085 01:50:44,480 --> 01:50:47,520 "...while your stole's yellow." 2086 01:50:47,980 --> 01:50:54,480 "Turn your gaze and look at me." 2087 01:50:54,730 --> 01:50:56,650 "The color of your lipstick..." 2088 01:50:56,730 --> 01:51:01,440 "...is casting a spell on me, slowly-slowly." 2089 01:51:01,560 --> 01:51:04,850 "Don't mind today, because its Holi." 2090 01:51:05,060 --> 01:51:08,400 "Don't mind today, because its Holi." 2091 01:51:08,440 --> 01:51:09,400 What happened, boss? 2092 01:51:09,850 --> 01:51:10,810 All okay. 2093 01:51:11,150 --> 01:51:13,940 I feel terrible for brother Kaptan. 2094 01:51:14,020 --> 01:51:16,400 Anu should have at least shown his face once. 2095 01:51:16,440 --> 01:51:17,190 This is completely wrong. 2096 01:51:17,270 --> 01:51:20,350 I feel brother Kaptan has been treated unfairly. 2097 01:51:26,900 --> 01:51:28,690 I will go talk to him. 2098 01:51:28,770 --> 01:51:29,560 Let me go talk to him. 2099 01:51:29,850 --> 01:51:31,100 What are you doing? 2100 01:51:31,270 --> 01:51:32,650 How will we go back? 2101 01:51:32,940 --> 01:51:33,690 Stop. 2102 01:51:33,770 --> 01:51:35,400 How will we live in this city now? 2103 01:51:35,560 --> 01:51:37,600 If I catch that Anu Sharma in the city again... 2104 01:51:39,060 --> 01:51:40,600 ...I will kill him. 2105 01:51:41,150 --> 01:51:42,560 Keep an eye on his house. 2106 01:51:42,650 --> 01:51:43,270 Yes, boss. 2107 01:51:44,230 --> 01:51:47,730 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2108 01:51:47,810 --> 01:51:51,100 "...while your stole's yellow." 2109 01:51:51,190 --> 01:51:54,850 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2110 01:51:54,940 --> 01:51:56,060 "...while your stole's yellow." 2111 01:51:56,150 --> 01:51:57,560 You saw that idiot's film. 2112 01:51:57,980 --> 01:52:00,350 Of course not. I was just humming a tune. 2113 01:52:00,650 --> 01:52:02,190 But that song is from his film. 2114 01:52:02,270 --> 01:52:04,150 I see... I don't know. 2115 01:52:05,100 --> 01:52:06,400 Look at this. 2116 01:52:06,940 --> 01:52:09,770 He went to see that boy's film and also humming his songs. 2117 01:52:11,230 --> 01:52:12,230 I warn you. 2118 01:52:12,440 --> 01:52:17,060 If anyone else sees his film, then I will leave for good. 2119 01:52:17,270 --> 01:52:20,690 - Do I have any respect, or not? - Of course, you do. 2120 01:52:20,980 --> 01:52:24,770 We're in conversation with Writer/Director... 2121 01:52:24,850 --> 01:52:27,520 ...Anirudh Sharma recently released film Saabit. 2122 01:52:27,600 --> 01:52:28,560 Hello, sir. 2123 01:52:28,650 --> 01:52:30,100 This is your first film, 2124 01:52:30,310 --> 01:52:32,940 and its also managed to garner a pretty good response. 2125 01:52:33,020 --> 01:52:36,230 I never imagined this, but it is actually getting a very good response. 2126 01:52:36,310 --> 01:52:39,400 Is this film connected with your personal life? 2127 01:52:39,730 --> 01:52:40,350 I don't know... 2128 01:52:40,440 --> 01:52:42,940 But there are some characters that are connected with my life. 2129 01:52:43,020 --> 01:52:43,440 I see... 2130 01:52:43,480 --> 01:52:47,350 And I would like to request those people that... 2131 01:52:47,560 --> 01:52:49,270 ...this is their film, and they should go watch it. 2132 01:52:49,350 --> 01:52:50,400 hey...hey...hey... 2133 01:52:50,600 --> 01:52:51,900 Guru! 2134 01:52:52,310 --> 01:52:53,980 Guru! 2135 01:52:55,980 --> 01:52:58,900 Have you lost your mind? 2136 01:53:01,560 --> 01:53:03,940 The TVs smashed to pieces. 2137 01:53:04,690 --> 01:53:05,730 Don't try to be over smart. 2138 01:53:05,980 --> 01:53:08,020 I am doing what I am doing. Why do you have an objection? 2139 01:53:08,270 --> 01:53:09,060 What? 2140 01:53:09,150 --> 01:53:11,060 That bloody... 2141 01:53:12,150 --> 01:53:14,060 - Hello. - Hello, sir. 2142 01:53:14,600 --> 01:53:16,060 Can you come to Kanpur? 2143 01:53:17,440 --> 01:53:18,190 Kanpur. 2144 01:53:18,270 --> 01:53:19,980 For a prayer service. 2145 01:53:20,060 --> 01:53:23,400 Actually, Janardhan used to come down from Allahabad... 2146 01:53:23,440 --> 01:53:25,520 ...but, these days he's unable to. 2147 01:53:25,600 --> 01:53:27,190 So, can you come down? 2148 01:53:27,770 --> 01:53:29,900 I'll send advance as well. 2149 01:53:30,350 --> 01:53:31,350 Of course. 2150 01:53:37,940 --> 01:53:39,400 If anyone calls on this number... 2151 01:53:39,440 --> 01:53:41,850 ...can you talk to him in a female voice. 2152 01:53:43,150 --> 01:53:44,600 Female voice? 2153 01:53:45,400 --> 01:53:46,480 Of course. 2154 01:53:48,690 --> 01:53:51,100 This is your aunt speaking. 2155 01:53:51,600 --> 01:53:52,350 Okay. 2156 01:53:52,940 --> 01:53:55,690 But Maithili, I don't want any trouble. 2157 01:53:55,770 --> 01:53:56,850 Just take care. 2158 01:53:57,480 --> 01:53:59,150 If I stay out of the house for more than an hour... 2159 01:53:59,230 --> 01:54:01,440 ...then everyone starts calling me up. 2160 01:54:03,100 --> 01:54:04,980 I just want to see the film, uncle. 2161 01:54:06,150 --> 01:54:08,650 Okay. Okay. 2162 01:54:10,520 --> 01:54:12,730 You hardly have any clients. 2163 01:54:13,350 --> 01:54:15,150 So how did you get a client in Kanpur? 2164 01:54:15,230 --> 01:54:16,650 Someone must have recommended my name. 2165 01:54:17,190 --> 01:54:18,480 They also sent advance 2500 rupees. 2166 01:54:18,600 --> 01:54:21,190 I am only asking because you've beaten more people up 2167 01:54:21,270 --> 01:54:22,810 than you've done any good to them. 2168 01:54:23,350 --> 01:54:25,650 I hope you don't have any enemies in Kanpur. 2169 01:54:25,730 --> 01:54:28,020 Even if I do, I will take care of him. 2170 01:54:29,190 --> 01:54:30,900 I am going completely prepared. 2171 01:54:34,060 --> 01:54:35,020 Listen... 2172 01:54:36,190 --> 01:54:37,270 Listen... 2173 01:54:39,940 --> 01:54:42,020 Will you bring a bag for me from Kanpur? 2174 01:54:42,770 --> 01:54:44,690 I've heard they are pretty good. 2175 01:54:55,270 --> 01:54:57,310 - Did you lock the door, dear? - Yes. 2176 01:55:33,230 --> 01:55:35,270 - Milan Talkies. - No. 2177 01:56:05,100 --> 01:56:05,810 Excuse me. 2178 01:56:55,270 --> 01:56:56,690 Who are you, dear? Why are you crying? 2179 01:56:59,440 --> 01:57:00,770 Maithili, it's you? 2180 01:57:03,310 --> 01:57:04,230 What happened? 2181 01:57:04,850 --> 01:57:06,810 Brother Usman, I want to see the film. 2182 01:57:07,310 --> 01:57:08,400 But I arrived too late. 2183 01:57:08,650 --> 01:57:10,020 What are you wearing? 2184 01:57:11,770 --> 01:57:13,480 I snuck out of the home. 2185 01:57:15,060 --> 01:57:17,100 Just show me the film. 2186 01:57:17,400 --> 01:57:20,440 I would, but it's almost halfway through. 2187 01:57:21,480 --> 01:57:23,980 No, I want to see the full movie. 2188 01:57:25,690 --> 01:57:28,440 I can't come again, brother Usman. 2189 01:57:32,940 --> 01:57:34,730 The show's over. 2190 01:57:36,440 --> 01:57:38,060 Let's start your personal show. 2191 01:57:41,230 --> 01:57:42,100 Come on. 2192 01:57:46,310 --> 01:57:47,480 Sit wherever you like. 2193 01:58:30,000 --> 01:58:32,000 "Whether we live in palaces or on the streets." 2194 01:58:32,040 --> 01:58:34,900 "Or under heavy guard." 2195 01:58:35,000 --> 01:58:38,900 "But no one can ever separate us." 2196 01:58:39,200 --> 01:58:42,000 "Not in Church, not even in the temple." 2197 01:58:42,020 --> 01:58:45,000 "Not even on the threshold of any mosque." 2198 01:58:45,060 --> 01:58:48,130 "I saw God only in your face." 2199 01:58:50,060 --> 01:58:54,940 "Our love story is still incomplete..." 2200 01:58:54,970 --> 01:58:58,800 "...then so be it." 2201 01:58:59,000 --> 01:59:05,000 "I shall not love anyone else other than you..." 2202 01:59:05,730 --> 01:59:08,060 "...I made this pact with myself." 2203 01:59:09,000 --> 01:59:13,400 "...I made this pact with myself." 2204 01:59:17,350 --> 01:59:19,770 - "I saw God only in your face." - What happened? 2205 01:59:19,850 --> 01:59:20,900 Did you like it? 2206 01:59:25,850 --> 01:59:27,520 'But make films only for me.' 2207 01:59:29,270 --> 01:59:32,850 'Whether anyone likes it or not. but I should like it.' 2208 01:59:33,350 --> 01:59:34,150 'You will.' 2209 01:59:34,440 --> 01:59:37,980 'If you do that...you'll always be my hero.' 2210 01:59:41,270 --> 01:59:42,400 Was it good? 2211 01:59:43,190 --> 01:59:44,020 Yes. 2212 01:59:45,310 --> 01:59:47,230 Go on, then. Even I'll lock up the place and leave. 2213 01:59:47,310 --> 01:59:48,350 You're here. 2214 01:59:48,850 --> 01:59:50,350 - Hello brother Usman. - Hello. Hello. 2215 01:59:50,440 --> 01:59:52,190 I know its too late and I am troubling you. 2216 01:59:52,400 --> 01:59:54,190 But I didn't want her to go alone at this hour. 2217 01:59:54,270 --> 01:59:55,900 - It's okay. I'll take her home. - Will you? 2218 01:59:56,190 --> 01:59:56,900 Hi, Maithili. 2219 01:59:59,060 --> 02:00:00,520 Brother Usman, I cannot go home. 2220 02:00:02,400 --> 02:00:03,150 Why? 2221 02:00:04,730 --> 02:00:05,900 Anu is coming. 2222 02:00:06,850 --> 02:00:07,600 After two days. 2223 02:00:07,690 --> 02:00:08,520 In Milan Talkies. 2224 02:00:09,480 --> 02:00:10,400 For me. 2225 02:00:10,440 --> 02:00:12,310 But I just spoke with him yesterday. 2226 02:00:12,400 --> 02:00:14,810 He was asking whether Maithili saw the film or not. 2227 02:00:14,900 --> 02:00:16,850 Because he wanted me to see his film. 2228 02:00:18,060 --> 02:00:19,940 But the film's over now, so go home. 2229 02:00:20,020 --> 02:00:22,230 Brother Usmaan, we couldn't meet or talk 2230 02:00:22,440 --> 02:00:24,060 before he left, but... 2231 02:00:25,850 --> 02:00:28,520 Remember that guy says in the film... 2232 02:00:28,600 --> 02:00:30,310 "I will come back for you." 2233 02:00:30,600 --> 02:00:32,690 I will come back to you when I become successful. 2234 02:00:33,100 --> 02:00:35,850 On the same day that was the most beautiful day of your life. 2235 02:00:36,190 --> 02:00:37,100 9th July. 2236 02:00:37,310 --> 02:00:38,230 9th July. 2237 02:00:39,650 --> 02:00:42,560 Don't you remember? You guys spread that rumor... 2238 02:00:42,650 --> 02:00:43,940 Oh yes, that Lord Shankar is drinking milk. 2239 02:00:44,020 --> 02:00:44,900 Yes... 2240 02:00:45,190 --> 02:00:47,900 That day we got a little extra time. 2241 02:00:48,770 --> 02:00:49,350 Go home. 2242 02:00:49,900 --> 02:00:51,400 Please, brother Usman. 2243 02:00:51,690 --> 02:00:53,480 "Wait for me on 9th July." 2244 02:00:54,190 --> 02:00:56,730 "Same place where we always met." 2245 02:00:57,520 --> 02:01:00,350 This might be just a film for the world... 2246 02:01:00,440 --> 02:01:02,600 ...but for me, this is a message, brother Usman. 2247 02:01:04,400 --> 02:01:06,190 Anu will definitely come. 2248 02:01:06,400 --> 02:01:07,270 Today is 7th July. 2249 02:01:07,350 --> 02:01:09,600 Two days later, on 9th July, he will come for me. 2250 02:01:09,690 --> 02:01:10,690 He will... 2251 02:01:11,560 --> 02:01:12,440 Look dear. 2252 02:01:12,980 --> 02:01:16,100 If I go home now and get caught... 2253 02:01:17,190 --> 02:01:18,150 ...then I will never be able to come back again. 2254 02:01:18,230 --> 02:01:20,060 You're putting me in a predicament, child. 2255 02:01:20,150 --> 02:01:20,690 - No, no, no. - Wait a second. 2256 02:01:20,770 --> 02:01:24,900 Maithili, if you believe he's coming, then let's talk to him. 2257 02:01:24,980 --> 02:01:26,690 But you can go home till then. 2258 02:01:26,770 --> 02:01:28,020 Just a second, brother Usman. 2259 02:01:32,480 --> 02:01:33,400 Hello, Anu. 2260 02:01:35,230 --> 02:01:39,230 This is his friend Mayank Goel speaking from Allahabad. 2261 02:01:39,310 --> 02:01:40,520 Please tell him its very urgent. 2262 02:01:40,600 --> 02:01:41,650 Let her talk. 2263 02:01:43,850 --> 02:01:44,600 Talk to him. 2264 02:01:44,980 --> 02:01:45,520 What? 2265 02:01:49,940 --> 02:01:50,730 He is busy. 2266 02:01:51,440 --> 02:01:54,650 I mean he's giving narration to some big star. 2267 02:01:58,520 --> 02:01:59,480 Salman Khan? 2268 02:02:00,520 --> 02:02:01,650 Child. 2269 02:02:02,650 --> 02:02:04,520 - I won't go home. - This is a cinema hall. 2270 02:02:04,600 --> 02:02:05,850 Go home. 2271 02:02:06,810 --> 02:02:08,520 I won't go. I will stay right here. 2272 02:02:08,600 --> 02:02:10,980 She is so stubborn. Won't go home. 2273 02:02:11,080 --> 02:02:12,410 And what did he say? 2274 02:02:12,660 --> 02:02:13,370 He must have said something. 2275 02:02:13,450 --> 02:02:15,330 As I said, sir. I couldn't talk to him. 2276 02:02:15,660 --> 02:02:17,750 Someone else answered the phone and said... sir is busy, 2277 02:02:17,830 --> 02:02:19,290 he's narrating a film to Salman Khan. 2278 02:02:19,370 --> 02:02:19,950 What? 2279 02:02:20,620 --> 02:02:21,080 Yes. 2280 02:02:21,160 --> 02:02:24,040 - Salman is on? - Salman is on, uncle. 2281 02:02:24,330 --> 02:02:26,040 - Congratulations. - Thank you. 2282 02:02:26,330 --> 02:02:28,870 He's Salman Khan. He's not easily available. 2283 02:02:28,950 --> 02:02:30,660 Our daughter is missing. 2284 02:02:30,750 --> 02:02:32,250 And we doubt it's your son's doing. 2285 02:02:32,330 --> 02:02:34,160 - Only doubt. - And he's talking about Salman Khan. 2286 02:02:34,250 --> 02:02:35,330 Only doubt. 2287 02:02:35,500 --> 02:02:36,200 Wait a minute. 2288 02:02:36,410 --> 02:02:37,620 Why do you doubt our son? 2289 02:02:37,830 --> 02:02:40,000 - Look, sister... - He's in Mumbai. 2290 02:02:40,330 --> 02:02:40,950 - Sobha. - Listen... 2291 02:02:41,000 --> 02:02:42,790 - Look here, I don't talk to women. - I get it. 2292 02:02:43,040 --> 02:02:45,040 - Sobha. - This is a Police Station. 2293 02:02:45,080 --> 02:02:47,200 - Sobha, this doesn't suit you. - Sobha. 2294 02:02:47,290 --> 02:02:48,160 That's her name. 2295 02:02:48,290 --> 02:02:49,080 Sobha. 2296 02:02:50,000 --> 02:02:51,080 It's a small-town mentality. 2297 02:02:51,330 --> 02:02:52,160 What small-town mentality. 2298 02:02:52,250 --> 02:02:54,580 We live in a small town, so we have a small town mentality. 2299 02:02:54,660 --> 02:02:57,290 His career is at the peak, but these guys are trying to drag him down here. 2300 02:02:57,370 --> 02:02:58,330 Don't be such a wise-guy. 2301 02:02:58,410 --> 02:03:00,000 Calm down. 2302 02:03:00,160 --> 02:03:02,500 I know what feats your son accomplished in the city. 2303 02:03:02,580 --> 02:03:04,000 This is a Police Station, not your home. 2304 02:03:04,080 --> 02:03:06,290 And let me tell you one thing clearly... 2305 02:03:06,540 --> 02:03:09,830 If I find out that one of you is involved in this... 2306 02:03:09,910 --> 02:03:10,580 Then? 2307 02:03:10,750 --> 02:03:13,250 - Even the Police cannot save you. - Hey, ...what nonsense. 2308 02:03:13,330 --> 02:03:14,250 Look at him. 2309 02:03:14,330 --> 02:03:16,500 - Calm down. - I'll teach you a lesson you will never forget. 2310 02:03:40,500 --> 02:03:41,620 What do you think you're doing? 2311 02:03:42,040 --> 02:03:43,330 Stop cleaning up the place. 2312 02:03:43,580 --> 02:03:45,870 Who asked you to do any of this? People will get suspicious. 2313 02:03:46,700 --> 02:03:47,250 Sorry. 2314 02:03:47,500 --> 02:03:50,500 The Police have arrested Kurban, Phattu, and Mayank. 2315 02:03:51,120 --> 02:03:53,040 And also taping Anu's phone. 2316 02:03:54,040 --> 02:03:56,330 There is no way to communicate with him. And keep the windows closed. 2317 02:04:00,910 --> 02:04:02,700 People are always keeping an eye out. 2318 02:04:06,620 --> 02:04:08,250 I brought some food and clothes. 2319 02:04:12,700 --> 02:04:14,410 I am making things difficult for you, right? 2320 02:04:14,950 --> 02:04:17,200 Frankly speaking yes, you are trouble. 2321 02:04:20,040 --> 02:04:23,580 But after watching so many films, I've become so melodramatic myself... 2322 02:04:24,500 --> 02:04:26,700 ...that Usman won't betray you. 2323 02:04:28,870 --> 02:04:32,330 - Will you eat my cooking? - Yes, I will. 2324 02:04:33,620 --> 02:04:36,790 I've got gourd and lentil. As well as bread. 2325 02:04:37,410 --> 02:04:38,750 Eat properly. 2326 02:04:46,750 --> 02:04:49,540 - Well, I am leaving. - Okay. 2327 02:04:51,000 --> 02:04:52,290 Take care. 2328 02:04:55,370 --> 02:04:56,580 Brother Usman. 2329 02:04:59,000 --> 02:05:00,910 Can you get some things for me? 2330 02:05:01,580 --> 02:05:02,500 What kind of things? 2331 02:05:02,870 --> 02:05:04,410 Mascara, a pencil, and a bindi. 2332 02:05:10,950 --> 02:05:11,700 Okay. 2333 02:05:49,200 --> 02:05:50,200 listen. 2334 02:05:51,580 --> 02:05:53,540 Banwari. Hariya. 2335 02:05:54,750 --> 02:05:55,580 Banteshwar. 2336 02:05:55,660 --> 02:05:57,160 Maithali's phone rang. 2337 02:05:57,580 --> 02:05:58,830 Her phone rang four times. 2338 02:05:59,700 --> 02:06:01,290 Maithali's phone rang four times. 2339 02:06:01,370 --> 02:06:02,910 Call the Police. 2340 02:06:03,000 --> 02:06:05,040 It doesn't have to be Maithili. 2341 02:06:05,580 --> 02:06:06,790 Could be someone else? 2342 02:06:06,870 --> 02:06:08,870 I suggest that we check the local hospitals. 2343 02:06:08,950 --> 02:06:11,080 Why do you always talk so negative? 2344 02:06:12,540 --> 02:06:14,790 It would've never come to this if you thought positively. 2345 02:06:15,910 --> 02:06:19,620 Maithili left because she wasn't happy with you. 2346 02:06:19,700 --> 02:06:21,620 You couldn't give her any happiness. 2347 02:06:23,000 --> 02:06:27,500 I cursed myself a dozen times for letting her marry you. 2348 02:06:28,250 --> 02:06:32,830 I often wanted to drown you in the river. 2349 02:06:36,040 --> 02:06:38,250 If anything happens to Maithili, Guru. 2350 02:06:39,750 --> 02:06:45,450 Then I swear, this time I will fulfill my desire. 2351 02:06:55,660 --> 02:06:56,700 What do you think? 2352 02:06:57,330 --> 02:06:58,540 What time will he come? 2353 02:07:01,370 --> 02:07:03,160 I came to see him at 12. 2354 02:07:11,580 --> 02:07:15,790 "I know it's not easy for you to come..." 2355 02:07:16,620 --> 02:07:21,160 "...I admit I have doubts too." 2356 02:07:21,790 --> 02:07:26,500 "And yet I eagerly await you..." 2357 02:07:26,790 --> 02:07:30,950 "...because that's the least I can do." 2358 02:07:36,750 --> 02:07:41,330 "I know it's not easy for you to come..." 2359 02:07:41,870 --> 02:07:46,040 "...I admit I have doubts too." 2360 02:07:46,950 --> 02:07:51,540 "And yet I eagerly await you..." 2361 02:07:51,950 --> 02:07:56,200 "...because that's the least I can do." 2362 02:07:57,040 --> 02:08:01,870 - "I will fight even against fate..." - He'll arrive until the next show. 2363 02:08:01,950 --> 02:08:06,450 "...your lover's determined." 2364 02:08:07,120 --> 02:08:11,540 "I shall love no one else other than you..." 2365 02:08:11,620 --> 02:08:16,120 "...I've made that pact with myself." 2366 02:08:17,200 --> 02:08:19,790 Milan Talkies. And make it quick. 2367 02:08:22,580 --> 02:08:24,120 - So Anu. - What is this? 2368 02:08:24,200 --> 02:08:25,120 Let's go. 2369 02:08:25,330 --> 02:08:27,040 - Where? - Brother Kaptan wants to meet you. 2370 02:08:27,120 --> 02:08:29,120 You work for Kaptan, do you? We'll meet later. 2371 02:08:30,290 --> 02:08:32,040 Let go. Let go. 2372 02:08:33,540 --> 02:08:36,410 I said let go. I am not hitting you. 2373 02:08:38,120 --> 02:08:40,040 How dare you mock brother Kaptan? 2374 02:08:50,370 --> 02:08:54,080 I quit my profession and started this travel business because of you. 2375 02:08:55,790 --> 02:08:59,750 I thought I will do business and acting together. 2376 02:09:00,000 --> 02:09:01,830 But business is all time low... 2377 02:09:02,660 --> 02:09:04,950 ...plus you humiliated me in your film too. 2378 02:09:05,620 --> 02:09:06,870 Who is responsible for this? 2379 02:09:06,950 --> 02:09:10,080 I can only apologize now. 2380 02:09:10,250 --> 02:09:14,830 I was embarrassed, and publicly too. 2381 02:09:16,160 --> 02:09:18,120 I will clobber you with my shoe 50 times 2382 02:09:18,200 --> 02:09:19,540 in the middle of the city... 2383 02:09:19,620 --> 02:09:21,200 ...and only then will I forgive you. 2384 02:09:21,410 --> 02:09:22,040 Come on. 2385 02:09:24,500 --> 02:09:25,950 What if I launch you? 2386 02:09:26,700 --> 02:09:28,290 Introducing Kaptan Singh. 2387 02:09:28,580 --> 02:09:29,830 - He's lying again. - Shut up. 2388 02:09:30,160 --> 02:09:32,910 Do you know when you see your name on the screen in big letters... 2389 02:09:33,000 --> 02:09:34,830 ...Introducing Kaptan Singh. 2390 02:09:36,000 --> 02:09:39,370 Now I am going to clobber you 100 times. 2391 02:09:40,080 --> 02:09:40,700 Bring him. 2392 02:09:42,410 --> 02:09:44,450 My next film is with Salman Khan. 2393 02:09:45,120 --> 02:09:46,250 And there's a role of his friend. 2394 02:09:46,660 --> 02:09:47,580 And it's just amazing. 2395 02:09:55,580 --> 02:09:57,120 Are you planning on staying for a few days, Anu? 2396 02:09:57,450 --> 02:09:59,910 Start building up your body, brother Kaptan. 2397 02:10:00,040 --> 02:10:02,790 Don't worry, I am joining the gym tomorrow. 2398 02:10:03,200 --> 02:10:05,790 And keep sending me your pictures on WhatsApp. 2399 02:10:08,370 --> 02:10:08,950 Okay. 2400 02:10:09,200 --> 02:10:10,000 Bye. 2401 02:10:13,660 --> 02:10:16,500 Why would he remember us now? 2402 02:10:16,700 --> 02:10:19,000 He's making his next film with Salman Khan. 2403 02:10:19,120 --> 02:10:20,040 Our local lad. 2404 02:10:20,540 --> 02:10:24,660 With the best heroines at disposal, why would he come here for Maithili? 2405 02:10:24,950 --> 02:10:26,450 I am speaking out of 40 years of experience. 2406 02:10:26,700 --> 02:10:27,500 He won't come. 2407 02:10:27,580 --> 02:10:28,750 I have a lot of experience in the film industry. 2408 02:10:28,910 --> 02:10:32,200 But you just play the film on the projector, but its made in Mumbai. 2409 02:10:32,950 --> 02:10:36,200 You mean to say that until you're not posted in the Police Headquarters... 2410 02:10:36,290 --> 02:10:38,500 ...i should not regard you like the Police? 2411 02:10:39,200 --> 02:10:40,910 "I will come back for you..." 2412 02:10:41,660 --> 02:10:44,120 "...On the most beautiful day of your life." 2413 02:10:54,080 --> 02:10:55,500 You're leaving without giving an answer. 2414 02:11:04,830 --> 02:11:06,700 I was returning home, you know. 2415 02:11:10,750 --> 02:11:15,040 We met on this day at 12, so I thought... 2416 02:11:15,910 --> 02:11:16,620 ...maybe... 2417 02:11:26,540 --> 02:11:28,330 We're meeting after 3-long-years. 2418 02:11:34,160 --> 02:11:36,500 - I never thought that you... - What? 2419 02:11:38,120 --> 02:11:40,080 Whether I will understand your message or not? 2420 02:11:43,000 --> 02:11:44,290 That's how I am. 2421 02:11:45,790 --> 02:11:46,910 Failure. 2422 02:11:50,000 --> 02:11:50,910 Maithili. 2423 02:11:54,830 --> 02:11:57,040 Life won't be easy at first, Maithili. 2424 02:12:00,700 --> 02:12:03,450 But you see, we'll pass this life exam with merit. 2425 02:12:06,790 --> 02:12:08,120 Without cheating. 2426 02:12:11,790 --> 02:12:13,080 Where will you take me? 2427 02:12:18,200 --> 02:12:21,330 It can fall any day, but this will be my final resting place. 2428 02:12:21,410 --> 02:12:24,370 - Don't talk rubbish. - This place is so peaceful. 2429 02:12:25,200 --> 02:12:26,750 - Let's go. - Come here. Come here. 2430 02:12:26,830 --> 02:12:29,040 - Brother Usman... - Let's go get some fritters. 2431 02:12:30,830 --> 02:12:32,330 This is the time to get fritters. 2432 02:12:32,790 --> 02:12:35,410 Mister, let's go. Hurry up. 2433 02:12:37,370 --> 02:12:39,620 - Malvia Nagar. - Why Malvia Nagar? 2434 02:12:40,540 --> 02:12:41,750 I came back for you. 2435 02:12:42,450 --> 02:12:44,750 And I won't leave without taking your family's approval. 2436 02:12:45,330 --> 02:12:47,370 - I mean it. - You're making a big mistake. 2437 02:12:47,830 --> 02:12:50,000 Now that I've developed some courage, let's make this mistake. 2438 02:12:50,950 --> 02:12:51,950 It is what it is. 2439 02:13:06,330 --> 02:13:08,830 Go on. I am right here. 2440 02:13:37,750 --> 02:13:38,660 Father. 2441 02:13:49,620 --> 02:13:51,200 He's outside. 2442 02:13:52,410 --> 02:13:53,330 Who? 2443 02:13:54,410 --> 02:13:55,200 Anu. 2444 02:14:13,290 --> 02:14:14,910 I guess he ran away again. 2445 02:14:16,040 --> 02:14:18,200 Guru Panda was dragging some guy. 2446 02:14:18,290 --> 02:14:19,790 And he looked furious. 2447 02:14:28,830 --> 02:14:29,410 Anu. 2448 02:14:30,580 --> 02:14:32,120 Guru! Guru! 2449 02:14:41,790 --> 02:14:42,910 Let him go! 2450 02:14:43,700 --> 02:14:44,660 Hurry up. 2451 02:14:45,580 --> 02:14:46,330 Come on. 2452 02:14:48,040 --> 02:14:49,120 Anu. 2453 02:15:03,080 --> 02:15:05,120 Guru, don't hit him. 2454 02:15:18,370 --> 02:15:19,910 - Hey... - Guru! 2455 02:15:20,750 --> 02:15:21,750 Anu! 2456 02:15:21,950 --> 02:15:23,500 Hey... 2457 02:15:25,580 --> 02:15:27,910 Shoot. Shoot me. 2458 02:15:28,160 --> 02:15:30,750 Don't get too excited, father-in-law. 2459 02:15:30,950 --> 02:15:32,540 Or I will actually shoot. 2460 02:15:36,450 --> 02:15:38,000 Save yourselves today. 2461 02:15:38,870 --> 02:15:40,540 I will deal with him tomorrow. 2462 02:15:40,700 --> 02:15:42,790 What are you doing? I am your son-in-law. 2463 02:15:45,290 --> 02:15:46,410 Catch them. 2464 02:16:16,290 --> 02:16:17,660 Who pulled the chain? 2465 02:16:29,950 --> 02:16:33,250 Nothing stays constant, whether its fate, 2466 02:16:33,700 --> 02:16:36,540 time, kingdoms, or Emperor. 2467 02:16:37,370 --> 02:16:45,200 But a person blessed by love is the only one that stays constant in this ever-changing world. 2468 02:16:45,224 --> 02:17:05,224 Subtitles exclusively arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 174475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.