Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,082 --> 00:00:06,832
Previously on Masters Of Sex...
2
00:00:06,867 --> 00:00:09,118
Joy: He showed me
three apartments just today.
3
00:00:09,170 --> 00:00:12,554
We talked about this, Libby--
our dissatisfaction.
4
00:00:12,590 --> 00:00:13,589
Libby:
Yes, but it was just talk.
5
00:00:13,624 --> 00:00:14,790
Paul: It's Joy.
6
00:00:14,825 --> 00:00:16,158
She... She collapsed.
7
00:00:16,193 --> 00:00:19,228
"Catastrophic" was the word
they kept using.
8
00:00:19,263 --> 00:00:20,496
Johnny:
I don't want to talk about it.
9
00:00:20,531 --> 00:00:21,630
William: Well, what you want
isn't the issue.
10
00:00:21,665 --> 00:00:23,766
Johnny: I just said,
so shut up about it!
11
00:00:23,834 --> 00:00:25,334
Libby:
This is not about you, Bill.
12
00:00:25,369 --> 00:00:28,804
This is about our son,
and our son needs help.
13
00:00:28,839 --> 00:00:33,075
Apparently, this Dennis has been
picking on him for weeks.
14
00:00:33,110 --> 00:00:35,477
You swung these knuckles
into my son's face.
15
00:00:35,529 --> 00:00:39,148
I know you're smart enough
to know that if a doctor--
16
00:00:39,200 --> 00:00:42,651
if a doctor threatens you,
17
00:00:42,703 --> 00:00:44,453
no one can protect you.
18
00:00:44,488 --> 00:00:47,289
Edna: Pawning off this poor baby
to some babysitter
19
00:00:47,324 --> 00:00:49,658
when you're going off
to do your sex work.
20
00:00:49,693 --> 00:00:51,427
Harry: I know you feel
your mother's hard on you,
21
00:00:51,462 --> 00:00:53,362
but it's because she worries.
22
00:00:53,397 --> 00:00:54,763
Virginia:
She doesn't worry about me.
23
00:00:54,799 --> 00:00:56,131
Edna:
I underestimated you.
24
00:00:56,167 --> 00:00:57,132
Virginia: You did?
25
00:00:57,168 --> 00:00:58,567
Edna:
All you've got to do
26
00:00:58,602 --> 00:01:01,136
is get him to leave his wife
and marry you.
27
00:01:01,172 --> 00:01:02,571
Dan: Are you all right?
28
00:01:02,606 --> 00:01:05,741
Virginia: How would you like
to take me to dinner sometime?
29
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:01:48,089 --> 00:01:50,994
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
31
00:01:53,857 --> 00:01:55,690
Holly: The Marshfield fair.
32
00:01:55,742 --> 00:01:57,159
Virginia: I'm sorry?
33
00:01:57,194 --> 00:01:58,577
Holly: Candy apples.
34
00:01:58,612 --> 00:02:01,113
It reminds me
of when I was little,
35
00:02:01,165 --> 00:02:04,199
and my dad would buy them for me
at the fair.
36
00:02:04,251 --> 00:02:08,453
They had this rich,
crackly, toffee coating.
37
00:02:08,505 --> 00:02:12,457
I'm practically drooling
just thinking about them.
38
00:02:12,509 --> 00:02:15,510
Virginia: Not exactly the
lubrication we were looking for.
39
00:02:15,546 --> 00:02:16,344
Dan: Mnh-mnh.
40
00:02:16,380 --> 00:02:17,712
Virginia: Thank you, Holly.
41
00:02:17,764 --> 00:02:19,848
Feel free to get dressed now.
42
00:02:19,883 --> 00:02:23,635
Dan: So, smells elicit emotions
rather than arousal,
43
00:02:23,687 --> 00:02:24,769
leaving us... nowhere.
44
00:02:24,805 --> 00:02:26,855
Virginia: That is
the general vicinity.
45
00:02:26,890 --> 00:02:29,858
Dan:
And even if we wanted emotion,
46
00:02:29,893 --> 00:02:31,443
every reaction is unique,
47
00:02:31,478 --> 00:02:34,446
meaning we'd have to customize
a specific scent
48
00:02:34,481 --> 00:02:36,948
for each customer,
which would be like
49
00:02:36,984 --> 00:02:39,568
moving the French Riviera
one grain of sand at a time.
50
00:02:39,620 --> 00:02:42,037
Virginia: Do you know anything
about gypsy moths?
51
00:02:42,072 --> 00:02:43,672
Dan: Their natural habitat
is not the French Riviera.
52
00:02:43,707 --> 00:02:45,607
Virginia:
No, "Nature" magazine
53
00:02:45,642 --> 00:02:48,109
published a piece
on gypsy moths recently,
54
00:02:48,145 --> 00:02:50,412
about this substance
that they secrete,
55
00:02:50,464 --> 00:02:52,964
called pheromones,
an aphrodisiac of sorts,
56
00:02:53,000 --> 00:02:56,251
secreted by the female moths
to attract the males
57
00:02:56,253 --> 00:02:57,586
at great distances.
58
00:02:57,621 --> 00:02:58,787
Dan: The length
of a crowded barroom?
59
00:02:58,822 --> 00:03:01,139
Virginia: Try 30 miles.
60
00:03:01,175 --> 00:03:04,142
And the strangest thing
about pheromones
61
00:03:04,178 --> 00:03:07,345
is that they're not something
that you smell.
62
00:03:07,397 --> 00:03:08,563
They're sensed.
63
00:03:24,114 --> 00:03:26,948
Dan: If we can bottle the human
equivalent of pheromones,
64
00:03:27,000 --> 00:03:29,918
we could have exactly what
I've been looking for all along.
65
00:03:29,953 --> 00:03:31,286
A "love potion," essentially.
66
00:03:31,288 --> 00:03:33,538
Virginia: Except
there's no conclusive evidence
67
00:03:33,590 --> 00:03:35,257
that human pheromones
even exist,
68
00:03:35,292 --> 00:03:37,175
never mind are ready
for packaging.
69
00:03:37,211 --> 00:03:38,293
Dan: Oh, they exist.
70
00:03:38,328 --> 00:03:39,661
For example, inexplicably,
71
00:03:39,696 --> 00:03:41,930
a few weeks ago,
you asked me out to dinner.
72
00:03:41,965 --> 00:03:43,715
It was as if some unseen force
compelled you,
73
00:03:43,767 --> 00:03:45,467
because every time
I've brought it up since,
74
00:03:45,469 --> 00:03:47,135
you've managed
to worm your way out of it.
75
00:03:47,187 --> 00:03:49,170
Virginia: No, I have not
wormed my way out of it.
76
00:03:49,206 --> 00:03:50,839
Dan: Then have dinner
with me tonight.
77
00:04:01,401 --> 00:04:04,152
Fine. Then drinks down
the street at the tap room.
78
00:04:04,154 --> 00:04:05,487
Virginia: Can I just
be honest with you?
79
00:04:05,539 --> 00:04:11,243
I have no idea why I asked you
out that night, but...
80
00:04:11,295 --> 00:04:12,494
it was wrong.
81
00:04:18,552 --> 00:04:20,502
So why don't we have
a cup of coffee,
82
00:04:20,504 --> 00:04:22,087
downstairs, in the lobby, and--
83
00:04:22,139 --> 00:04:24,422
and we can use the time
to strategize
84
00:04:24,474 --> 00:04:27,892
about how we might go
about... procuring pheromones.
85
00:04:27,928 --> 00:04:31,596
Dan: We can strategize.
86
00:04:31,648 --> 00:04:35,517
But now let me be honest
with you.
87
00:04:35,569 --> 00:04:41,489
You're a woman who deserves
more than coffee in some lobby.
88
00:04:41,525 --> 00:04:44,292
You deserve, well...
89
00:04:44,328 --> 00:04:46,761
what we might call
a proper courtship.
90
00:04:55,005 --> 00:04:57,122
William:
[ Breathing heavily ]
91
00:05:09,603 --> 00:05:13,054
Paul: You're running like you've
got the devil on your tail.
92
00:05:13,056 --> 00:05:14,222
Is everything all right?
93
00:05:14,274 --> 00:05:16,391
William: I was just, uh...
94
00:05:16,476 --> 00:05:20,028
I was just thinking...
95
00:05:20,063 --> 00:05:24,899
about how sometimes
people seem to just...
96
00:05:24,951 --> 00:05:27,702
They'll be slipping away.
97
00:05:27,738 --> 00:05:29,904
Paul: Who's "people"?
98
00:05:29,906 --> 00:05:31,906
William: Uh...
99
00:05:31,908 --> 00:05:35,327
just my son, John, for example.
100
00:05:35,379 --> 00:05:39,998
I just asked him this morning
101
00:05:40,050 --> 00:05:42,917
if he wanted to come see a
Cardinal/Bears game next Sunday.
102
00:05:42,919 --> 00:05:45,553
Paul: You got nothing, huh?
103
00:05:45,589 --> 00:05:47,305
- Wilam: Yeah.
- Paul: That's funny.
104
00:05:47,341 --> 00:05:49,591
'Cause I was just talking
to a former Cardinal,
105
00:05:49,626 --> 00:05:53,028
a friend, Al Neely.
106
00:05:53,063 --> 00:05:55,430
William: Al "The Ape" Neely?
107
00:05:55,482 --> 00:05:57,399
Paul: Yeah, we played together
at Nebraska.
108
00:05:59,436 --> 00:06:03,488
He, uh-- he married that
actress, Isabella Ricci?
109
00:06:05,776 --> 00:06:08,777
Well, anyway,
she's been twisting his arm,
110
00:06:08,779 --> 00:06:11,446
trying to get him
to go see somebody
111
00:06:11,448 --> 00:06:13,448
about their bedroom problems.
112
00:06:13,450 --> 00:06:16,451
They'd heard of you
and, uh... about flipped
113
00:06:16,503 --> 00:06:19,037
when I told them
we were neighbors.
114
00:06:19,089 --> 00:06:22,841
They wanted me to put in
a good word, you know?
115
00:06:22,876 --> 00:06:24,459
Maybe-- maybe you'd see them.
116
00:06:24,461 --> 00:06:26,044
William: You don't have
to put in a good word.
117
00:06:26,096 --> 00:06:27,128
Just have them call the office.
118
00:06:27,130 --> 00:06:29,798
Paul: All right, I will.
119
00:06:29,850 --> 00:06:32,384
William:
You're still coaching, right?
120
00:06:32,436 --> 00:06:35,303
- Kids' football?
- Paul: Yeah.
121
00:06:35,355 --> 00:06:37,222
William:
You need an assistant coach?
122
00:06:39,943 --> 00:06:41,076
Paul: You?
123
00:06:41,111 --> 00:06:43,111
William: Why not?
124
00:06:43,146 --> 00:06:46,648
You know...
why not try?
125
00:06:46,700 --> 00:06:49,367
If you don't try...
nothing happens.
126
00:06:49,403 --> 00:06:54,456
Or... things happen
that you don't want to happen.
127
00:06:54,491 --> 00:06:58,793
Anyway, uh, Johnny could run out
for the team.
128
00:06:58,829 --> 00:07:00,662
I could help you coach.
129
00:07:00,714 --> 00:07:03,832
So, what do you say?
130
00:07:03,834 --> 00:07:06,134
Libby:
I think it's a terrible idea.
131
00:07:06,169 --> 00:07:07,552
William: Well, I was already
playing football at his age.
132
00:07:07,587 --> 00:07:08,837
It'll be good for him.
133
00:07:08,839 --> 00:07:10,271
Libby: He will be in there
with boys twice his size.
134
00:07:10,307 --> 00:07:11,539
He could easily be injured.
135
00:07:11,575 --> 00:07:13,258
William: You can't mollycoddle
the boy, Libby.
136
00:07:13,310 --> 00:07:14,509
Libby: Who is mollycoddling?
137
00:07:14,511 --> 00:07:16,544
I'm simply saying
he is not a football player.
138
00:07:16,580 --> 00:07:18,680
William: Well, certainly not
if he doesn't try.
139
00:07:18,715 --> 00:07:20,982
Libby: Bill...
140
00:07:21,017 --> 00:07:23,017
the planetarium
has a wonderful film
141
00:07:23,069 --> 00:07:24,686
on the origins of the universe.
142
00:07:24,688 --> 00:07:25,854
Johnny would love that.
143
00:07:25,906 --> 00:07:27,822
William: Well,
I've already promised Paul
144
00:07:27,858 --> 00:07:29,023
I'd help him coach.
145
00:07:29,059 --> 00:07:33,194
Libby: You are gonna coach
youth football?
146
00:07:33,246 --> 00:07:35,780
William: "Spend more time
with the children."
147
00:07:35,832 --> 00:07:38,950
That's your constant refrain,
so that's what I'm gonna do.
148
00:07:39,002 --> 00:07:41,920
Johnny will play, I will coach.
And now I'm late for my dinner.
149
00:07:41,955 --> 00:07:43,705
Libby: You have a dinner?
150
00:07:43,757 --> 00:07:45,790
William:
It's work, Lib, like always.
151
00:07:52,883 --> 00:07:55,884
Edna:
I've told all my friends, Bill,
152
00:07:55,936 --> 00:07:59,721
that we have a famous author
in our family now.
153
00:07:59,756 --> 00:08:00,889
Harry: Edna keeps expecting
154
00:08:00,941 --> 00:08:03,024
to see you hobnob
on Linkletter's "House Party."
155
00:08:03,059 --> 00:08:04,893
[ Both laugh ]
156
00:08:04,895 --> 00:08:07,695
William: Well, if by "family,"
you mean your daughter,
157
00:08:07,731 --> 00:08:09,831
certainly there would be
no book at all
158
00:08:09,866 --> 00:08:11,199
without her participation.
159
00:08:11,234 --> 00:08:13,001
Edna: It's just
such a rare treat
160
00:08:13,036 --> 00:08:15,003
to spend quality time
with you, Bill.
161
00:08:15,038 --> 00:08:16,488
Harry: Time does fly,
doesn't it?
162
00:08:16,540 --> 00:08:18,406
I was just saying to Edna
how eerie it is--
163
00:08:18,408 --> 00:08:19,841
Edna:
We need to get a move on.
164
00:08:19,876 --> 00:08:22,277
Harry: Your mother's
got this crazy idea
165
00:08:22,312 --> 00:08:24,746
about taking the baby out
for ice cream.
166
00:08:24,748 --> 00:08:27,081
Virginia: Mom,
Lisa is 3 months old...
167
00:08:27,083 --> 00:08:29,584
Edna: A baby can't appreciate
ice cream?
168
00:08:29,586 --> 00:08:32,754
[ Chuckles ] Plus, it's a nice
break for you and Bill.
169
00:08:32,806 --> 00:08:37,392
You can just relax and talk
about something other than work.
170
00:08:37,427 --> 00:08:40,595
[ Door opens, closes ]
171
00:08:42,148 --> 00:08:44,599
Harry, please...
172
00:08:44,651 --> 00:08:46,434
William:
Is she trying to set us up?
173
00:08:46,469 --> 00:08:48,570
Virginia: And so subtly,
don't you think?
174
00:08:48,605 --> 00:08:51,072
William: Well, how did
she come by such a notion?
175
00:08:51,107 --> 00:08:53,074
Virginia: Not from me.
176
00:08:53,109 --> 00:08:55,493
William: As much as I would like
to take you upstairs...
177
00:08:55,529 --> 00:08:57,445
Virginia: Having my mother
arrange it is...
178
00:08:57,497 --> 00:09:01,583
grotesque, to say the least.
179
00:09:01,618 --> 00:09:04,536
William: How long
before they go back home?
180
00:09:04,588 --> 00:09:10,174
Well, then we'll just have
to... make other arrangements.
181
00:09:12,262 --> 00:09:16,297
It won't do for us to be
separated this long, Virginia.
182
00:09:18,718 --> 00:09:20,602
Libby: It's true.
183
00:09:20,637 --> 00:09:26,558
I lied, and I...
deceived my husband.
184
00:09:26,610 --> 00:09:30,028
That is how my firstborn
came to be.
185
00:09:30,063 --> 00:09:31,779
Did I never tell you this?
186
00:09:31,815 --> 00:09:35,116
We'd been trying for years.
187
00:09:35,151 --> 00:09:40,321
Bill let me think that
the problem was me, of course.
188
00:09:40,323 --> 00:09:41,906
Anyway, I, um...
189
00:09:41,958 --> 00:09:45,209
I underwent
this capping procedure
190
00:09:45,245 --> 00:09:46,494
that Bill invented himself,
191
00:09:46,546 --> 00:09:50,715
because Bill is... brilliant
that way.
192
00:09:50,750 --> 00:09:55,303
And suddenly, I was pregnant.
193
00:09:55,338 --> 00:09:58,723
I was so happy.
194
00:09:58,758 --> 00:10:02,644
And then I had a miscarriage.
195
00:10:02,679 --> 00:10:07,265
And Bill said, "No more."
196
00:10:09,352 --> 00:10:12,403
"No more trying."
197
00:10:12,439 --> 00:10:17,575
It was just gonna be the two
of us for the rest of our days.
198
00:10:17,611 --> 00:10:18,860
[ Chuckles ]
199
00:10:18,895 --> 00:10:23,915
So I-- I got my doctor
to secretly inseminate me
200
00:10:23,950 --> 00:10:28,336
using the-- the remainder
of Bill's sperm, and...
201
00:10:28,371 --> 00:10:34,759
like a gift from heaven,
it worked.
202
00:10:37,180 --> 00:10:39,981
Although...
203
00:10:40,016 --> 00:10:43,885
I think whatever feelings
that Bill had for me,
204
00:10:43,937 --> 00:10:48,890
they died that night
that he realized I deceived him,
205
00:10:48,942 --> 00:10:51,109
that he was gonna be a father
after all.
206
00:10:56,900 --> 00:10:58,483
I think you could use a clip.
207
00:11:18,004 --> 00:11:20,555
[ Gasps ]
You startled me.
208
00:11:20,590 --> 00:11:22,974
Paul: I'm sorry.
209
00:11:23,059 --> 00:11:28,229
I was just watching you
and thinking...
210
00:11:28,264 --> 00:11:30,431
thank God for Libby Masters.
211
00:11:30,467 --> 00:11:32,100
Libby: Oh.
212
00:11:32,102 --> 00:11:37,271
Paul: You've been so kind to Joy
and beyond generous to me.
213
00:11:37,323 --> 00:11:39,741
Over these past few months,
214
00:11:39,776 --> 00:11:42,326
if it hadn't been for you,
I don't...
215
00:11:42,362 --> 00:11:45,446
Libby: Of course.
Anything for friends.
216
00:11:50,787 --> 00:11:52,537
Harry: Your mother's
rocking the baby,
217
00:11:52,589 --> 00:11:54,288
humming "Chattanooga
Choo Choo"...
218
00:11:56,960 --> 00:12:00,712
Honey, Lisa lapped up every last
drop of that ice cream--
219
00:12:00,764 --> 00:12:03,131
Virginia: Did you know she was
going to do that tonight,
220
00:12:03,133 --> 00:12:04,365
throw Bill at me in that way?
221
00:12:07,103 --> 00:12:08,903
You did.
222
00:12:08,938 --> 00:12:12,640
And did you also know that
she has told me to marry Bill?
223
00:12:12,642 --> 00:12:14,225
Harry:
She did mention something.
224
00:12:14,277 --> 00:12:16,778
Virginia: Well, I hope you
told her she's out of her mind.
225
00:12:16,813 --> 00:12:21,249
Harry:
And what good would that do?
226
00:12:27,407 --> 00:12:31,959
Our first date, your mother
and I went to the movies.
227
00:12:31,995 --> 00:12:33,961
I showed up in shirt-sleeves,
228
00:12:33,997 --> 00:12:36,964
and she wore her grandmother's
mink stole.
229
00:12:37,000 --> 00:12:40,718
She's always imagined herself
being someplace better,
230
00:12:40,754 --> 00:12:44,338
someplace else other than
wherever she actually is.
231
00:12:44,390 --> 00:12:47,091
I think she pictured herself
going to galas
232
00:12:47,143 --> 00:12:50,228
on the arm of some politician
or doctor or lawyer,
233
00:12:50,263 --> 00:12:52,346
and instead,
she ended up with me.
234
00:12:52,398 --> 00:12:55,183
Virginia: Please.
She would be lost without you.
235
00:12:55,185 --> 00:12:58,436
Harry: And I know that.
236
00:12:58,488 --> 00:13:03,608
We all need stories to tell
ourselves, and that's hers.
237
00:13:08,731 --> 00:13:10,865
Betty: Well, we can probably
skip the tour.
238
00:13:10,917 --> 00:13:13,751
Jane: I'm not sure two hours
a day warrants my own office.
239
00:13:13,787 --> 00:13:15,536
Betty: Mm.
You're gonna need that.
240
00:13:15,622 --> 00:13:17,622
Mail's up to
a thousand letters a day.
241
00:13:17,674 --> 00:13:19,207
They want you to answer anything
242
00:13:19,275 --> 00:13:22,210
that doesn't compare them to
Satan or damn them both to hell.
243
00:13:22,262 --> 00:13:23,845
Jane: Oh, my God.
Is that--
244
00:13:23,880 --> 00:13:26,214
Betty: Shh!
Lower your voice.
245
00:13:26,216 --> 00:13:28,883
This is a doctor's office,
not Grauman's Chinese.
246
00:13:28,918 --> 00:13:30,885
Jane: Isabella Ricci.
247
00:13:30,887 --> 00:13:32,053
[ Sighs ]
248
00:13:32,105 --> 00:13:35,223
Those lips have touched
Rock Hudson's lips.
249
00:13:35,258 --> 00:13:36,724
They touched Perry Como's lips.
250
00:13:36,810 --> 00:13:38,109
Betty: And look at my lips
251
00:13:38,144 --> 00:13:40,361
when I tell you
nobody knows they're here,
252
00:13:40,396 --> 00:13:44,282
which means you do not know
they're here.
253
00:13:44,317 --> 00:13:45,233
Jane: Can I just
walk through the lobby?
254
00:13:45,285 --> 00:13:46,400
Betty: You cannot.
255
00:13:46,436 --> 00:13:47,335
Jane: Can I just say
that I have to pee?
256
00:13:47,370 --> 00:13:48,503
I've had two kids.
257
00:13:48,538 --> 00:13:50,037
By the time I get out there,
it'll be true.
258
00:13:50,073 --> 00:13:53,624
Betty: Clickity-clack, Jane.
Clickity-clack.
259
00:13:58,081 --> 00:14:00,298
Al: Paul tells me
you're a big football fan.
260
00:14:00,333 --> 00:14:02,166
William:
I still remember the game
261
00:14:02,218 --> 00:14:04,118
you ran 200 yards
against the Colts.
262
00:14:04,153 --> 00:14:07,121
Al: 203 yards,
but who's counting, right?
263
00:14:07,156 --> 00:14:10,224
Isabella: Our friend Sandy
absolutely raves about you two.
264
00:14:10,260 --> 00:14:11,092
Sandra Dee.
265
00:14:11,094 --> 00:14:12,593
Virginia: Oh, I don't--
266
00:14:12,645 --> 00:14:16,147
I don't believe we've ever
worked with Miss Dee.
267
00:14:16,182 --> 00:14:17,648
- Isabella: She read your book.
- Virginia: Ah.
268
00:14:17,684 --> 00:14:19,100
Isabella: And if you ever want
tickets to any game...
269
00:14:19,102 --> 00:14:20,601
What game can we get, Al?
270
00:14:20,653 --> 00:14:22,236
Al: How does 50 yard line,
271
00:14:22,272 --> 00:14:23,688
Unitas against
the Steelers sound?
272
00:14:23,740 --> 00:14:25,940
Isabella: Don Shula won't have
the access you'll have.
273
00:14:25,942 --> 00:14:27,775
Any game, any time.
274
00:14:27,810 --> 00:14:30,528
Al: And I have friends
at the Ice Capades, too,
275
00:14:30,580 --> 00:14:32,029
in case you're interested.
276
00:14:32,115 --> 00:14:35,333
Virginia:
Oh, that's... very generous.
277
00:14:35,368 --> 00:14:39,370
But, uh, why don't we proceed
with why you're here?
278
00:14:39,422 --> 00:14:40,788
Al: Right. So...
279
00:14:40,840 --> 00:14:44,926
Explain how me
not touching my wife sexually
280
00:14:44,961 --> 00:14:47,044
is gonna fix things
in the sex department.
281
00:14:47,096 --> 00:14:49,297
William: We've found
that non-sexual touching
282
00:14:49,349 --> 00:14:51,299
removes the pressure
and expectations
283
00:14:51,351 --> 00:14:52,800
sometimes associated with sex.
284
00:14:52,852 --> 00:14:54,802
We understand
that may seem incongruous
285
00:14:54,854 --> 00:14:56,837
to what it is
you're trying to achieve,
286
00:14:56,873 --> 00:14:58,773
but we've had a very high
success rate
287
00:14:58,808 --> 00:15:01,108
with sensate therapy
in cases like your wife's.
288
00:15:01,144 --> 00:15:03,561
Isabella: Just to think
the word "frigidity"
289
00:15:03,613 --> 00:15:06,197
and this body could inhabit
the same universe...
290
00:15:06,232 --> 00:15:08,149
Virginia:
We prefer non-orgasmic.
291
00:15:08,201 --> 00:15:09,617
Frigid is pejorative,
292
00:15:09,652 --> 00:15:12,587
and it suggests that
it's the woman's fault.
293
00:15:12,622 --> 00:15:14,221
Isabella: I just want it fixed
294
00:15:14,257 --> 00:15:17,458
so that we can go back to the
way we were in the beginning.
295
00:15:21,497 --> 00:15:23,164
Edna:
What are you doing, Tessie?
296
00:15:23,166 --> 00:15:26,334
Tessa: Oh. I-I'm just leaving
something out for my mom.
297
00:15:26,336 --> 00:15:28,035
Edna: Hmm.
298
00:15:31,758 --> 00:15:36,377
"Life And love"...
by Tessa Johnson?
299
00:15:36,412 --> 00:15:38,930
You wrote this?
300
00:15:38,982 --> 00:15:40,848
Tessa:
"Teen Society" has a contest,
301
00:15:40,850 --> 00:15:42,183
and I entered it on a lark,
302
00:15:42,185 --> 00:15:44,518
but then they told me
that I won, and I flipped.
303
00:15:44,520 --> 00:15:47,772
Edna: Oh, my.
That's really something.
304
00:15:50,076 --> 00:15:51,926
And will you look at this.
305
00:15:54,197 --> 00:15:56,414
The perfect hairstyle for you.
306
00:15:56,499 --> 00:16:01,168
Let's you and I have some fun.
307
00:16:01,204 --> 00:16:02,670
I'll make an appointment.
308
00:16:02,705 --> 00:16:04,588
We'll go down together, and they
will give you this hairstyle.
309
00:16:04,624 --> 00:16:05,456
Hmm?
310
00:16:05,508 --> 00:16:07,875
A girl can always do things
311
00:16:07,910 --> 00:16:10,411
to make herself more attractive
to the boys.
312
00:16:12,515 --> 00:16:15,716
Tessa: I don't think this
hairstyle suits me, grandma.
313
00:16:15,752 --> 00:16:17,852
Edna: Come on.
Don't be like your mother,
314
00:16:17,887 --> 00:16:19,620
always fighting me
at every turn.
315
00:16:19,689 --> 00:16:21,889
Tessa: Maybe she has
good reason to fight.
316
00:16:21,941 --> 00:16:25,026
Edna: Yes, of course.
317
00:16:25,061 --> 00:16:27,828
She's poisoned you against me.
318
00:16:27,864 --> 00:16:31,399
Your grandfather can do no wrong
in her eyes
319
00:16:31,401 --> 00:16:35,953
because he always tells her
exactly what she wants to hear.
320
00:16:35,989 --> 00:16:38,656
I'm sure nobody wanted to hear
"The British are coming,"
321
00:16:38,708 --> 00:16:41,242
at 3:00 in the morning,
but God bless that messenger.
322
00:16:41,244 --> 00:16:44,211
Tessa: I didn't mean
to hurt your feelings.
323
00:16:46,883 --> 00:16:48,049
Edna: I know.
324
00:16:48,084 --> 00:16:53,421
Look, honey,
your essay is very impressive,
325
00:16:53,473 --> 00:16:56,424
but think of your mother
as a cautionary tale.
326
00:16:56,476 --> 00:16:58,225
She's written a whole book,
327
00:16:58,261 --> 00:17:00,695
and look at her life--
it's a mess.
328
00:17:00,730 --> 00:17:03,264
Tessa: Mm.
329
00:17:03,316 --> 00:17:05,349
There's some things that are...
330
00:17:05,401 --> 00:17:06,684
definitely screwed up.
331
00:17:06,736 --> 00:17:09,103
Edna: Just don't follow
in her footsteps, all right?
332
00:17:09,155 --> 00:17:12,073
You focus
on what really matters.
333
00:17:15,111 --> 00:17:16,277
[ Whistle blows ]
334
00:17:16,312 --> 00:17:17,828
Children: Team, break!
335
00:17:17,864 --> 00:17:19,780
Children: Ready, break!
336
00:17:19,832 --> 00:17:21,082
- William: Come on, Hornets!
- Paul: Let's go, Hornets!
337
00:17:23,870 --> 00:17:26,120
William: Okay, after the change
of possession, you're in.
338
00:17:26,155 --> 00:17:27,788
Johnny: I don't want to go in.
339
00:17:27,840 --> 00:17:30,124
I don't want to play.
I told you that.
340
00:17:30,159 --> 00:17:32,960
William: Just do as your coaches
tell you, all right?
341
00:17:32,962 --> 00:17:34,295
Come on, offense!
342
00:17:36,365 --> 00:17:38,632
Come on, offense.
Oh!
343
00:17:38,684 --> 00:17:40,518
Jesus, he just stands there
like a clay pigeon.
344
00:17:40,553 --> 00:17:42,186
Paul: Well, it's not
his regular position.
345
00:17:42,221 --> 00:17:44,305
He's normally a tight end,
but our starting quarterback
346
00:17:44,357 --> 00:17:47,641
showed up 10 minutes late
for practice yesterday, so...
347
00:17:47,643 --> 00:17:48,692
William: Is he any good?
348
00:17:48,728 --> 00:17:50,311
Paul: He's got an arm
like a slingshot.
349
00:17:50,363 --> 00:17:53,147
It's his attitude
I don't care for.
350
00:17:53,182 --> 00:17:55,649
William: Hey, 14.
351
00:17:55,651 --> 00:17:57,318
Yeah, you ready to go in
for number 12?
352
00:17:57,320 --> 00:17:58,652
Paul: Hey, Bill,
the kid's got to learn.
353
00:17:58,704 --> 00:18:00,287
William: I agree.
354
00:18:00,323 --> 00:18:01,872
But can we figure out
some other kind of punishment
355
00:18:01,908 --> 00:18:03,891
that doesn't embarrass
the whole team by losing?
356
00:18:06,579 --> 00:18:07,728
Paul:
Okay. Dennis, come here.
357
00:18:07,764 --> 00:18:09,363
William: Come on, Hornets!
358
00:18:12,201 --> 00:18:14,268
Paul: Now, look--
you're going in.
359
00:18:14,303 --> 00:18:16,754
But listen to me, son--
no more screw-ups.
360
00:18:16,806 --> 00:18:18,339
No more.
361
00:18:18,391 --> 00:18:20,558
[ Whistle blows ]
Billy, you're out. Come on.
362
00:18:20,593 --> 00:18:22,593
- William: Go on, get in there.
- Paul: Let's go, Dennis.
363
00:18:22,645 --> 00:18:24,378
William: [ Clapping ]
364
00:18:31,571 --> 00:18:34,939
Eunice: The new kid's yours?
365
00:18:34,991 --> 00:18:38,025
Libby: 33, Johnny Masters.
It's our first game.
366
00:18:38,027 --> 00:18:41,328
Eunice: [ Chuckles ]
There is no "our" in football.
367
00:18:41,364 --> 00:18:45,866
It's all about the boys,
the coaches, and the dads.
368
00:18:45,868 --> 00:18:47,935
I'm in charge of snacks today.
369
00:18:47,970 --> 00:18:52,039
Libby: Is there some
kind of... snack sign-up?
370
00:18:52,091 --> 00:18:54,708
Eunice: Yep, and if you don't
get in the snack rotation,
371
00:18:54,710 --> 00:18:56,043
you're a bad mom.
372
00:18:56,078 --> 00:19:00,047
Got to show up at the games
'cause it's expected,
373
00:19:00,082 --> 00:19:02,633
not that anybody cares
you're here.
374
00:19:02,685 --> 00:19:05,519
But if you stay at home
and take a bath
375
00:19:05,555 --> 00:19:09,106
and have five blessed seconds
to yourself,
376
00:19:09,142 --> 00:19:12,059
well, then we're back
to bad mom.
377
00:19:12,111 --> 00:19:15,062
But you'll get the hang
of all this.
378
00:19:15,064 --> 00:19:18,199
Essentially, your job is
to be invisible...
379
00:19:18,234 --> 00:19:21,068
while cheering them on.
380
00:19:21,120 --> 00:19:23,070
Go, Hornets!
381
00:19:23,072 --> 00:19:25,906
Dennis: Set! Hike!
382
00:19:29,579 --> 00:19:31,212
William: Watch it.
That's right!
383
00:19:31,247 --> 00:19:33,164
That's the way! Yes!
That's it, Dennis!
384
00:19:33,216 --> 00:19:34,498
Go! Yeah!
385
00:19:34,550 --> 00:19:36,917
[ Cheers and applause ]
386
00:19:36,969 --> 00:19:39,086
Yes! That's the way!
Well done, Dennis!
387
00:19:39,088 --> 00:19:40,187
Well done!
388
00:19:40,223 --> 00:19:43,224
Good team effort.
Good team effort.
389
00:19:43,259 --> 00:19:46,510
Paul: 2 points.
2 point conversion, let's go.
390
00:19:46,562 --> 00:19:49,730
William: So, now we've dug
ourselves out of that hole...
391
00:19:49,765 --> 00:19:51,031
33 goes in?
392
00:19:51,067 --> 00:19:52,733
Paul: 33 goes in.
Hey, Johnny.
393
00:19:52,768 --> 00:19:53,934
Let's go. You're in.
394
00:19:56,405 --> 00:20:00,491
William: Yeah.
Stay sharp, 33.
395
00:20:00,526 --> 00:20:02,026
- Go, Hornets.
- Libby: [ Inhales sharply ]
396
00:20:04,330 --> 00:20:06,330
William:
You kept your cool out there.
397
00:20:06,365 --> 00:20:07,665
Dennis: You're an asshole.
398
00:20:07,700 --> 00:20:10,868
William: You can't speak
to your coaches like that.
399
00:20:10,920 --> 00:20:13,954
Dennis:
Mr. Edley's my coach, not you.
400
00:20:13,990 --> 00:20:16,123
Children: Ready, break!
401
00:20:16,175 --> 00:20:19,293
Paul: Come on, defense!
402
00:20:21,464 --> 00:20:23,347
William: Look, Dennis...
403
00:20:23,382 --> 00:20:28,769
the last time I saw you,
I, uh...
404
00:20:28,804 --> 00:20:30,721
I didn't behave well.
405
00:20:30,773 --> 00:20:32,806
I owe you an apology.
406
00:20:32,858 --> 00:20:35,726
I'm sorry.
407
00:20:35,778 --> 00:20:37,311
Dennis: Where's my football?
408
00:20:37,363 --> 00:20:38,646
William: Uh... I have it.
409
00:20:38,698 --> 00:20:40,564
I'll-- I'll give it back
to you.
410
00:20:40,616 --> 00:20:41,982
I'll bring it next game.
411
00:20:45,571 --> 00:20:47,488
Dennis,
you're a hell of a player.
412
00:20:47,540 --> 00:20:49,456
You know,
I can see that already.
413
00:20:49,492 --> 00:20:51,909
So I really hope
you stick with this.
414
00:20:51,961 --> 00:20:54,161
I mean it.
415
00:20:54,213 --> 00:20:56,664
You could be playing
for Nebraska one day,
416
00:20:56,716 --> 00:20:57,798
like Coach Edley.
417
00:21:00,553 --> 00:21:01,835
Boy: Hike!
418
00:21:04,173 --> 00:21:05,172
[ Whistle blows ]
419
00:21:05,224 --> 00:21:06,423
William: Hey, ref, come on!
420
00:21:06,475 --> 00:21:07,775
That's clipping!
Wake up!
421
00:21:07,810 --> 00:21:10,928
Come on.
422
00:21:10,980 --> 00:21:13,047
Okay, 33, that's it.
Get up.
423
00:21:59,729 --> 00:22:01,612
[ Door opens, closes ]
424
00:22:17,913 --> 00:22:20,964
Vincent: Geez. Sorry.
425
00:22:21,000 --> 00:22:25,302
I-I-I was just coming in
to turn off the gas,
426
00:22:25,338 --> 00:22:28,088
since I assumed
no one was moving in.
427
00:22:28,140 --> 00:22:29,923
Libby: Oh, well, I, um...
428
00:22:29,975 --> 00:22:32,059
I took my time with the moving,
but now I'm here.
429
00:22:32,094 --> 00:22:33,594
Vincent: You being...?
430
00:22:33,646 --> 00:22:36,680
Libby: Mrs. Edley, of course.
431
00:22:36,732 --> 00:22:38,432
Joy Edley.
432
00:22:42,605 --> 00:22:44,938
William: So,
your marital problems started
433
00:22:44,974 --> 00:22:46,940
about a year ago.
Is that correct?
434
00:22:46,976 --> 00:22:48,776
Al: Give or take.
[ Sighs ]
435
00:22:48,828 --> 00:22:51,695
Truth is,
Isabella overthinks things.
436
00:22:51,747 --> 00:22:53,781
I tell her
I want steak for dinner.
437
00:22:53,833 --> 00:22:56,784
She thinks
I hate her pork chops.
438
00:22:56,786 --> 00:23:00,871
It's just the way she works,
always overthinking.
439
00:23:03,125 --> 00:23:05,559
You see two dogs?
There's no thinking.
440
00:23:05,594 --> 00:23:10,297
There's no "How are you feeling?
What am I feeling?" stuff.
441
00:23:10,299 --> 00:23:12,466
William: I understand
that could seem applicable
442
00:23:12,468 --> 00:23:14,601
if we were nothing more
than domesticated dogs.
443
00:23:14,637 --> 00:23:18,138
Al: But aren't we?
I mean, really.
444
00:23:18,140 --> 00:23:21,975
William: I'm afraid that's not
only an oversimplification
445
00:23:22,027 --> 00:23:23,477
but a dangerous one.
446
00:23:23,479 --> 00:23:25,646
Al: Can I ask you something?
447
00:23:25,648 --> 00:23:27,231
William: Of course.
448
00:23:27,283 --> 00:23:33,487
Al: If you were me,
would you be concerned...
449
00:23:33,522 --> 00:23:37,157
with being asked to open up
a gorilla exhibit?
450
00:23:39,245 --> 00:23:40,994
William:
I don't think I'm following.
451
00:23:41,046 --> 00:23:42,362
Al: It's why we're here.
452
00:23:42,398 --> 00:23:45,065
I got asked to open
a gorilla exhibit at the zoo.
453
00:23:45,101 --> 00:23:49,236
There's that famous ape,
Gil the Gorilla...?
454
00:23:49,271 --> 00:23:51,238
William: I fail to see
how this has anything to do
455
00:23:51,273 --> 00:23:52,539
with you and your wife.
456
00:23:52,575 --> 00:23:54,041
Al: I get paid double
if she appears with me.
457
00:23:54,076 --> 00:23:58,479
So, she said
she'd go to the ape house
458
00:23:58,514 --> 00:24:02,015
if I... agreed to come here.
459
00:24:02,051 --> 00:24:03,851
William: Mr. Neely...
460
00:24:03,886 --> 00:24:05,786
the only reason
I care you're here
461
00:24:05,821 --> 00:24:08,856
is because of you and your
wife's current sexual situation.
462
00:24:08,924 --> 00:24:12,359
Anything outside of that
is not my concern.
463
00:24:12,394 --> 00:24:15,996
Al: Point taken, Doc.
464
00:24:16,031 --> 00:24:18,916
But in the spirit
of not pulling punches...
465
00:24:18,951 --> 00:24:21,869
I'm not the one
with the problem.
466
00:24:21,921 --> 00:24:23,203
Isabella:
The problem is Al.
467
00:24:23,239 --> 00:24:26,039
He's the lowdown,
ass-sniffing dog.
468
00:24:26,091 --> 00:24:29,927
Virginia: Mrs. Neely,
when you asked for our help,
469
00:24:29,962 --> 00:24:32,546
the problem you presented
was sexual,
470
00:24:32,548 --> 00:24:35,098
but these allegations
of infidelity,
471
00:24:35,134 --> 00:24:37,651
- they make it more difficult--
- Isabella: "Allegations"?
472
00:24:37,686 --> 00:24:39,303
My husband will screw anything
473
00:24:39,388 --> 00:24:41,388
that walks, winks,
or sits to pee.
474
00:24:41,440 --> 00:24:44,725
When I was filming "Johnny Reno"
with Jane Russell,
475
00:24:44,777 --> 00:24:47,728
I didn't have to buy perfume
for eight weeks
476
00:24:47,730 --> 00:24:51,064
'cause whatever she was wearing
ended up all over our sheets.
477
00:24:51,116 --> 00:24:53,951
Then there was Natalie Wood when
we were shooting "Penelope,"
478
00:24:53,986 --> 00:24:55,836
Shelley Winters
in "Patch Of Blue"...
479
00:24:55,871 --> 00:24:57,454
- Hell, even you.
- Virginia: I'm sorry?
480
00:24:57,490 --> 00:24:59,907
Isabella: You haven't seen the
way he's been looking at you?
481
00:25:01,877 --> 00:25:05,996
Virginia: We have had great
success with struggling couples,
482
00:25:06,048 --> 00:25:09,466
but that's only when
both partners are committed
483
00:25:09,502 --> 00:25:12,002
to each other
and to the program.
484
00:25:12,054 --> 00:25:15,305
Isabella: I'm committed.
We're committed.
485
00:25:15,341 --> 00:25:18,509
When we first met, there wasn't
any place we wouldn't make love.
486
00:25:18,561 --> 00:25:21,562
He once had me in a fountain
in Rome at 3:00 in the morning.
487
00:25:21,597 --> 00:25:23,180
Sober.
488
00:25:23,232 --> 00:25:26,817
All those coins
shifting under my feet...
489
00:25:26,852 --> 00:25:30,354
It was like we were gods, and
we could do whatever we pleased.
490
00:25:30,406 --> 00:25:32,673
Just the scent of him
and I would climax.
491
00:25:32,708 --> 00:25:33,574
But now...
492
00:25:33,609 --> 00:25:35,826
Now we can't go out for a burger
493
00:25:35,861 --> 00:25:39,029
without some waitress
leaning over his plate
494
00:25:39,081 --> 00:25:41,782
as though her tits
were on the menu.
495
00:25:41,817 --> 00:25:45,369
You want to know the real reason
that I can't come?
496
00:25:45,421 --> 00:25:46,753
Those other women.
497
00:25:46,789 --> 00:25:49,289
Why does he need them
when he has me?
498
00:25:49,291 --> 00:25:52,509
Do you know how many men would
give their right arm to have me?
499
00:25:52,545 --> 00:25:53,794
God, and I'm not talking
500
00:25:53,846 --> 00:25:56,179
about the Johnny Lunch buckets
of the world,
501
00:25:56,215 --> 00:25:58,966
but princes,
leading men, directors.
502
00:25:59,018 --> 00:26:01,051
And yet somehow, I'm the one
503
00:26:01,103 --> 00:26:04,771
who's made to feel like
some shriveled, old crone.
504
00:26:04,807 --> 00:26:06,807
I am asking you, right now,
505
00:26:06,809 --> 00:26:10,777
who on God's green earth
wouldn't want to fuck this?!
506
00:26:13,315 --> 00:26:15,899
Virginia: The problem is,
she's insane.
507
00:26:15,951 --> 00:26:18,902
William: I'm not saying
this case isn't a challenge...
508
00:26:18,954 --> 00:26:21,521
Virginia: Landing on the Moon
is a challenge.
509
00:26:21,557 --> 00:26:23,490
William: Virginia,
we can't choose cases
510
00:26:23,542 --> 00:26:24,908
based on degree of difficulty.
511
00:26:24,960 --> 00:26:26,159
Virginia: That's not true.
512
00:26:26,211 --> 00:26:27,995
We've rejected couples
in the past.
513
00:26:27,997 --> 00:26:30,330
William: Based on a wide array
of circumstances
514
00:26:30,382 --> 00:26:33,000
outside our expertise,
but frigidity is our expertise.
515
00:26:33,002 --> 00:26:36,086
Virginia: And I feel strongly
that there are core problems
516
00:26:36,138 --> 00:26:38,839
between this couple that
are beyond our skill set,
517
00:26:38,891 --> 00:26:41,725
meaning our time could be better
spent doing anything
518
00:26:41,760 --> 00:26:44,311
rather than going down
with this sinking ship.
519
00:26:44,346 --> 00:26:46,930
William: It is not a good idea
to alienate this community
520
00:26:46,982 --> 00:26:48,181
by dumping these patients.
521
00:26:48,183 --> 00:26:49,349
Virginia: What community?
522
00:26:49,401 --> 00:26:51,852
The one that gets you
50-yard-line tickets?
523
00:26:51,854 --> 00:26:54,087
William: The community
that pays $3,000
524
00:26:54,156 --> 00:26:56,223
for two weeks
of our expert advice.
525
00:26:56,258 --> 00:26:57,457
Virginia:
They agreed to that number?
526
00:26:57,493 --> 00:26:58,825
William: Betty's
already cashed the check.
527
00:26:58,861 --> 00:27:01,328
[ Knock on door ]
528
00:27:01,363 --> 00:27:03,030
Dan: I'm not interrupting
anything, am I?
529
00:27:03,082 --> 00:27:05,082
- William: Yes, actually...
- Virginia: Not at all.
530
00:27:05,117 --> 00:27:07,417
Dan: Anyway, I'm ready
in the exam room.
531
00:27:07,453 --> 00:27:08,869
Virginia, whenever you're ready.
532
00:27:08,921 --> 00:27:11,121
William: Actually, um,
I'll join you two today.
533
00:27:11,173 --> 00:27:14,541
You can... bring me up to speed.
534
00:27:22,351 --> 00:27:27,688
You know, there is one problem
I've managed to solve.
535
00:27:27,723 --> 00:27:31,458
Chancery Park Plaza Hotel.
9:00.
536
00:27:31,493 --> 00:27:36,897
Dr. and Mrs. Holden have
returned after a long absence.
537
00:27:42,705 --> 00:27:43,570
Virginia: All right.
538
00:27:43,622 --> 00:27:45,155
I'm going to take
another reading.
539
00:27:45,207 --> 00:27:47,324
Lester: You gonna make me keep
pedaling until I pass out?
540
00:27:47,376 --> 00:27:49,493
Virginia: We need as much sweat
as we can gather, Lester.
541
00:27:49,545 --> 00:27:51,745
Dan: It's suspected
human pheromones are secreted
542
00:27:51,747 --> 00:27:54,464
via perspiration by way of the
sweat glands, in the armpits--
543
00:27:54,500 --> 00:27:55,716
William: I know that's a theory.
544
00:27:55,751 --> 00:27:56,917
I wasn't aware
545
00:27:56,969 --> 00:27:58,585
there was empirical evidence
to support it.
546
00:27:58,637 --> 00:27:59,720
Dan: We're working on it.
547
00:27:59,755 --> 00:28:01,254
William: Are we?
548
00:28:01,256 --> 00:28:04,758
But the work we've done so far
is more or less theoretical?
549
00:28:04,810 --> 00:28:07,160
Dan: More or less.
550
00:28:07,196 --> 00:28:08,729
Look, I've made a fortune
551
00:28:08,764 --> 00:28:11,848
covering unpleasant smells
with lemon and perfume,
552
00:28:11,900 --> 00:28:14,868
but I have no idea how to market
the smell of...
553
00:28:14,903 --> 00:28:16,820
- Lester: Stink.
- Virginia: Well, actually,
554
00:28:16,855 --> 00:28:18,822
what we're smelling
is Lester's bacteria.
555
00:28:18,907 --> 00:28:20,107
That's what's giving off
556
00:28:20,109 --> 00:28:22,209
this unpleasant
high school locker-room tang.
557
00:28:22,244 --> 00:28:23,610
Lester: You're welcome.
558
00:28:23,662 --> 00:28:26,496
Virginia: And what we'll be
experimenting with, hopefully,
559
00:28:26,532 --> 00:28:27,831
is the subliminal scent.
560
00:28:27,866 --> 00:28:29,199
Dan: The smell behind the stink.
561
00:28:29,251 --> 00:28:32,002
Both:
The holy grail of attraction.
562
00:28:32,037 --> 00:28:34,538
William: Or...
563
00:28:34,590 --> 00:28:36,540
we can call it a "love potion."
564
00:28:36,592 --> 00:28:40,160
Dan: Exactly.
Better loving through chemistry.
565
00:28:40,195 --> 00:28:42,095
William: Although I'd hardly
call it chemistry.
566
00:28:42,131 --> 00:28:43,597
Dan:
What would you call it, then?
567
00:28:43,632 --> 00:28:48,602
William: A trick, essentially.
I mean, isn't it a trick?
568
00:28:48,637 --> 00:28:50,470
You're trying
to manipulate a person
569
00:28:50,472 --> 00:28:51,972
into feeling a sexual attraction
570
00:28:52,024 --> 00:28:54,357
for someone whom they might not,
in actual fact,
571
00:28:54,393 --> 00:28:55,525
be attracted to at all.
572
00:28:55,561 --> 00:28:56,643
Dan: Or you could say
573
00:28:56,645 --> 00:28:58,645
I'm developing a product
customers want.
574
00:28:58,697 --> 00:28:59,780
William: I doubt many customers
575
00:28:59,815 --> 00:29:01,198
want to be duped
into falling in love.
576
00:29:01,283 --> 00:29:03,984
Virginia: I think
what we all want is to uncover
577
00:29:03,986 --> 00:29:07,254
the essential link between scent
and human sexual response.
578
00:29:07,289 --> 00:29:09,372
William: Well, that might be
what we're interested in,
579
00:29:09,408 --> 00:29:11,742
Virginia, because our work is
the work of scientific inquiry,
580
00:29:11,794 --> 00:29:14,428
but I think Mr. Logan
has other interests.
581
00:29:14,463 --> 00:29:15,746
Dan: Yes. Yes, I do.
582
00:29:15,798 --> 00:29:18,381
I want to take nature's
guidelines for pointing us
583
00:29:18,417 --> 00:29:21,268
to the right mate and simply
give it a little boost.
584
00:29:21,303 --> 00:29:22,919
William: Nature doesn't need
a little boost.
585
00:29:22,971 --> 00:29:24,471
Dan: Nature can always be
improved upon.
586
00:29:24,506 --> 00:29:26,590
William: Well, she's done
just fine for millennia
587
00:29:26,642 --> 00:29:28,308
without the interference
of salesmen.
588
00:29:28,343 --> 00:29:29,676
Dan: She came up with polio,
589
00:29:29,678 --> 00:29:31,895
and science didn't have
a problem interfering with that.
590
00:29:31,930 --> 00:29:35,482
Virginia: I think
that by taking our science
591
00:29:35,517 --> 00:29:38,985
and combining it
with Mr. Logan's commerce,
592
00:29:39,021 --> 00:29:42,622
what we're really doing here
is creating a happy marriage.
593
00:29:42,658 --> 00:29:43,990
Lester:
I think I'm having a stroke.
594
00:29:45,911 --> 00:29:50,280
William: So what you might do
in a short-yardage situation,
595
00:29:50,332 --> 00:29:52,532
the quarterback takes the snap
596
00:29:52,584 --> 00:29:57,704
and then dives ahead
while the line charges forward.
597
00:29:57,756 --> 00:29:59,506
Okay?
598
00:29:59,541 --> 00:30:02,793
Now, there's not usually
much yardage gained like that,
599
00:30:02,845 --> 00:30:05,929
but Dennis did manage to get
7 yards out of it yesterday...
600
00:30:05,964 --> 00:30:07,314
Where have you been, Lib?
601
00:30:07,349 --> 00:30:09,115
I'm due back at work in an hour.
602
00:30:09,151 --> 00:30:12,285
Libby: Oh, I had to drop Jenny
off at her friend Karen's.
603
00:30:12,321 --> 00:30:14,638
Her mother was running late.
604
00:30:14,690 --> 00:30:15,555
Hi, you.
605
00:30:15,607 --> 00:30:17,057
What are you two up to?
606
00:30:17,109 --> 00:30:19,392
William:
I was just showing Johnny
607
00:30:19,394 --> 00:30:22,979
how a quarterback sneak works.
608
00:30:23,031 --> 00:30:25,198
Libby: Are you playing
quarterback now?
609
00:30:25,234 --> 00:30:27,951
Johnny: Um, something Dennis did
in the game yesterday.
610
00:30:27,986 --> 00:30:30,237
Libby: Dennis...?
611
00:30:30,289 --> 00:30:31,838
Johnny: Dennis Daughtry.
612
00:30:31,874 --> 00:30:34,741
Libby: The boy playing
quarterback yesterday
613
00:30:34,743 --> 00:30:36,076
was Dennis Daughtry?
614
00:30:36,128 --> 00:30:39,212
William: I had no idea
he was on the team.
615
00:30:39,248 --> 00:30:40,947
Johnny: Sure talked to him
long enough.
616
00:30:40,983 --> 00:30:44,718
William: Well,
you're on the same side now.
617
00:30:44,753 --> 00:30:47,137
And I want it to go well.
618
00:30:47,172 --> 00:30:49,089
Johnny: I'm gonna go read.
619
00:30:52,728 --> 00:30:54,561
William: It'll be all right.
620
00:30:54,596 --> 00:30:56,930
I'll be there
to make sure it is.
621
00:31:02,938 --> 00:31:04,738
[ "Take Five" plays ]
622
00:31:04,773 --> 00:31:06,323
[ Sighs ]
623
00:31:27,629 --> 00:31:28,795
Good evening.
624
00:31:28,847 --> 00:31:31,681
Thomas:
Good evening, Dr. Masters.
625
00:31:31,717 --> 00:31:33,016
I would just like to say
626
00:31:33,051 --> 00:31:35,802
that we are very honored
to have you at our hotel.
627
00:31:35,804 --> 00:31:39,139
The wife brought home your book
and just having it in the house
628
00:31:39,141 --> 00:31:42,225
has put some real pizzazz
into things.
629
00:31:42,277 --> 00:31:45,278
And Mrs. Johnson is with you.
630
00:31:45,314 --> 00:31:46,696
Oh, lovely.
631
00:31:46,732 --> 00:31:49,816
So, how can I be of assistance?
632
00:31:49,818 --> 00:31:52,452
William:
Mrs. Johnson and I are...
633
00:31:52,487 --> 00:31:56,823
uh, on our way to a symposium.
634
00:31:56,875 --> 00:32:00,160
We need to pay for our drinks.
We can't locate a waiter.
635
00:32:00,212 --> 00:32:01,628
Thomas:
Consider it taken care of.
636
00:32:01,663 --> 00:32:04,331
William: Thank you.
That's very generous.
637
00:32:08,220 --> 00:32:10,503
[ Indistinct conversations ]
638
00:32:15,978 --> 00:32:19,262
We can't stay here.
639
00:32:19,314 --> 00:32:20,814
Virginia: He recognized us?
640
00:32:25,821 --> 00:32:29,990
Well...
Where do we go now?
641
00:32:35,430 --> 00:32:38,398
William: Well, I have
to hand it to you, Virginia.
642
00:32:38,433 --> 00:32:42,435
You've turned this into
a very pleasant and inviting--
643
00:32:42,471 --> 00:32:45,672
Virginia: Lab.
644
00:32:45,707 --> 00:32:47,140
It is a lab, Bill.
645
00:32:47,175 --> 00:32:50,377
Far cry from silk sheets
and room service.
646
00:32:50,412 --> 00:32:52,178
William: All right, but...
647
00:32:52,214 --> 00:32:56,182
hotels are out since the book
has now made us recognizable.
648
00:32:56,218 --> 00:32:58,518
We can't use your house
because your parents appear
649
00:32:58,553 --> 00:33:00,270
to have taken up
permanent residence.
650
00:33:00,355 --> 00:33:03,273
I guess there's always the car.
651
00:33:03,308 --> 00:33:05,725
You know, the point
of this evening
652
00:33:05,777 --> 00:33:08,895
was not to make you sigh--
in despair, anyway.
653
00:33:08,897 --> 00:33:12,782
Virginia: It's like we've been
forced back to ground zero.
654
00:33:12,818 --> 00:33:15,735
Another version of the Wash U
lab where we first had sex.
655
00:33:15,787 --> 00:33:18,705
William: "Ground zero" makes it
sound unnecessarily grim.
656
00:33:18,740 --> 00:33:21,324
Virginia: Starting
a relationship in a lab
657
00:33:21,376 --> 00:33:23,076
is hardly a proper courtship.
658
00:33:23,128 --> 00:33:27,330
William: We had a courtship.
We did.
659
00:33:27,382 --> 00:33:32,619
Unorthodox, by most standards,
but we definitely had one.
660
00:33:32,654 --> 00:33:34,187
Virginia: We had a negotiation.
661
00:33:34,222 --> 00:33:39,426
And then we hooked ourselves up
to wires
662
00:33:39,428 --> 00:33:44,597
while we talked each other
through the stages of arousal.
663
00:33:44,649 --> 00:33:48,268
Nature was not
why we got together, Bill.
664
00:33:48,353 --> 00:33:50,320
Work was.
665
00:33:50,355 --> 00:33:56,910
William: Well, I can assure you
that nature played a part.
666
00:33:57,979 --> 00:34:00,830
Virginia:
Yes, but do you ever...
667
00:34:00,866 --> 00:34:03,616
Do you ever wonder
what it might've been like
668
00:34:03,618 --> 00:34:05,201
if we had met differently?
669
00:34:05,253 --> 00:34:09,622
At a dinner party,
670
00:34:09,624 --> 00:34:12,292
sitting on opposite ends
of the table...
671
00:34:12,344 --> 00:34:15,962
And how, if the whole evening,
people were talking to us,
672
00:34:16,014 --> 00:34:18,264
but we were only half listening
673
00:34:18,300 --> 00:34:21,101
because we were drawn
to each other.
674
00:34:21,136 --> 00:34:23,970
William: That's not a courtship.
675
00:34:23,972 --> 00:34:27,690
That's a schoolgirl fantasy.
676
00:34:27,726 --> 00:34:30,360
Besides, I think it's unfair
677
00:34:30,395 --> 00:34:33,897
that romantic
circumstances alone
678
00:34:33,949 --> 00:34:36,616
define what is considered
a natural courtship.
679
00:34:36,651 --> 00:34:38,260
Virginia: Let's be honest, Bill.
680
00:34:38,261 --> 00:34:42,662
What we had was about as natural
as two amoeba in a Petri dish.
681
00:34:47,577 --> 00:34:50,178
[ Television playing ]
682
00:34:52,558 --> 00:34:54,128
Tessie...
683
00:34:56,008 --> 00:34:57,729
Your hair looks like...
684
00:34:57,855 --> 00:35:00,556
Tessa: It exploded?
I know.
685
00:35:00,558 --> 00:35:02,724
Grandma.
686
00:35:02,726 --> 00:35:04,610
The hair spray's
making me nauseous.
687
00:35:04,645 --> 00:35:07,112
Virginia: Well, then you
should wash it out, honey.
688
00:35:07,147 --> 00:35:08,230
Tessa: I don't know.
689
00:35:08,232 --> 00:35:09,898
This whole thing
seems so important to her.
690
00:35:09,934 --> 00:35:11,817
Edna: My goodness,
Mary Virginia,
691
00:35:11,869 --> 00:35:13,785
the hours you keep
692
00:35:13,821 --> 00:35:15,787
I thought Tessa
was exaggerating,
693
00:35:15,823 --> 00:35:17,005
but apparently not.
694
00:35:20,828 --> 00:35:23,245
I'm just wondering
if Bill kept you out so late.
695
00:35:23,297 --> 00:35:24,880
Because if that's so, then may--
696
00:35:24,915 --> 00:35:27,833
Virginia: How dare you give
Tessa that preposterous hairdo.
697
00:35:27,885 --> 00:35:29,351
What did you tell her?
698
00:35:29,386 --> 00:35:31,587
That she looks pretty--
prettier?
699
00:35:31,622 --> 00:35:33,055
Edna:
I think she does look pretty.
700
00:35:33,090 --> 00:35:34,856
Virginia: She looks
like a stovetop scrubber.
701
00:35:34,892 --> 00:35:36,258
Edna:
She looks like Miss America.
702
00:35:36,310 --> 00:35:37,726
And what's wrong with that?
703
00:35:37,761 --> 00:35:40,613
You certainly were one for
the pageants back in the day.
704
00:35:40,614 --> 00:35:43,361
Don't talk to me about those pageants.
I hated those pageants.
705
00:35:43,368 --> 00:35:45,835
Edna: Well, if that's how you
choose to remember it, fine.
706
00:35:45,837 --> 00:35:47,170
All I'm doing is trying to have
707
00:35:47,172 --> 00:35:48,888
a relationship
with my granddaughter,
708
00:35:48,924 --> 00:35:50,590
which is what that girl
really needs.
709
00:35:51,342 --> 00:35:53,008
That's why I'm here, honey.
710
00:35:53,044 --> 00:35:55,878
I'm here to take care of you
and Tessa and--
711
00:35:55,913 --> 00:35:58,380
Virginia:
But you don't take care of me!
712
00:35:58,382 --> 00:36:00,633
You belittle me!
And you criticize me!
713
00:36:00,685 --> 00:36:01,884
Edna: You know what?
714
00:36:01,919 --> 00:36:04,470
Whether you like it or not,
I am your mother.
715
00:36:04,522 --> 00:36:07,022
And Tessa is our chance
to finally get this right.
716
00:36:07,058 --> 00:36:09,191
Virginia:
Don't you bring Tessa into this.
717
00:36:09,260 --> 00:36:10,559
Edna: You don't mean that.
718
00:36:10,611 --> 00:36:12,895
Virginia: I have never meant
anything more.
719
00:36:17,235 --> 00:36:18,734
Edna: Mm.
720
00:36:25,110 --> 00:36:27,060
Virginia: Don't you know
721
00:36:27,112 --> 00:36:30,897
that all I've ever wanted
was... your approval?
722
00:36:34,402 --> 00:36:40,456
For you to just be proud of me
with no strings attached?
723
00:36:40,492 --> 00:36:44,377
But you can't do it, can you?!
724
00:36:47,165 --> 00:36:50,500
That's fine.
725
00:36:50,552 --> 00:36:52,802
Because it's too late for us,
726
00:36:52,837 --> 00:36:56,973
but I will not let you
take my daughter and twist her
727
00:36:57,008 --> 00:37:00,760
into some version of herself
that she will come to loathe.
728
00:37:00,812 --> 00:37:05,898
Edna: Oh.
I make you feel horrible?
729
00:37:05,934 --> 00:37:09,519
Isn't that a little bit like
blaming the messenger, hmm?
730
00:37:09,554 --> 00:37:12,121
I can love you, Mary Virginia,
731
00:37:12,157 --> 00:37:15,525
and I can still
tell you the truth.
732
00:37:15,577 --> 00:37:17,860
Why is it you can't hear it?
733
00:37:22,250 --> 00:37:23,950
Libby: It's a small leak,
but it's steady.
734
00:37:24,002 --> 00:37:25,201
Vincent: Uh-huh.
735
00:37:25,236 --> 00:37:27,036
Libby: Do you want some coffee?
I just made some.
736
00:37:27,088 --> 00:37:28,788
Vincent: I'm good, thanks.
737
00:37:28,840 --> 00:37:30,039
Libby: It's funny.
738
00:37:30,091 --> 00:37:32,959
For years, I've been making
coffee for two,
739
00:37:33,011 --> 00:37:35,962
and I haven't quite mastered
the half pot.
740
00:37:36,014 --> 00:37:37,347
Seems obvious, you know?
741
00:37:37,382 --> 00:37:39,098
Half the water, half the coffee,
742
00:37:39,134 --> 00:37:42,518
and yet it's either too weak
or too bitter.
743
00:37:42,554 --> 00:37:47,533
Yet somehow the highlight
of my day is this kitchen table,
744
00:37:47,534 --> 00:37:50,412
this chair and that first sip.
745
00:37:51,069 --> 00:37:52,869
Washer's bent.
746
00:37:52,870 --> 00:37:56,622
Yeah, I'm gonna have to
grab another one from dowtairs.
747
00:37:56,674 --> 00:37:59,374
So, you and the hubby
are split, then?
748
00:37:59,376 --> 00:38:03,712
Libby: Uh... yeah,
I'm, uh... I'm afraid so.
749
00:38:03,714 --> 00:38:05,514
Vincent: Yeah?
You have any kids?
750
00:38:05,549 --> 00:38:08,550
Libby: Um, yeah.
751
00:38:08,552 --> 00:38:11,320
I do. I have three
beautiful children.
752
00:38:11,355 --> 00:38:13,605
Vincent: Yeah, that's what I
most regret about my divorce--
753
00:38:13,641 --> 00:38:15,724
what happened with my kids.
754
00:38:15,759 --> 00:38:20,649
Libby: Nothing bad
is gonna happen to my kids.
755
00:38:20,865 --> 00:38:23,431
I have made sure of it.
756
00:38:23,432 --> 00:38:25,357
Well, you are a miracle
worker then.
757
00:38:25,954 --> 00:38:29,288
Oh, yeah.
I checked up on your lease,
758
00:38:29,324 --> 00:38:32,041
and you're paid up
for six months, so...
759
00:38:32,076 --> 00:38:35,912
enjoy your stay here...
Mrs. Edley.
760
00:38:38,917 --> 00:38:42,067
[ Door opens, closes ]
761
00:38:50,867 --> 00:38:54,360
Virginia: You need to re-do
these forms, Mr. Neely.
762
00:38:54,361 --> 00:38:58,647
Your one-word, perfunctory answers
are not going to cut it.
763
00:38:59,772 --> 00:39:02,773
Al: I was never very good
with tests.
764
00:39:02,775 --> 00:39:05,976
Always got distracted
by girls like you.
765
00:39:06,012 --> 00:39:07,778
Virginia: Right.
766
00:39:07,830 --> 00:39:10,114
Start with number 12, please.
767
00:39:12,360 --> 00:39:13,390
Mmh.
768
00:39:13,391 --> 00:39:16,060
What form of contraception
have you used?
769
00:39:16,061 --> 00:39:17,417
You wrote "Television".
770
00:39:17,423 --> 00:39:19,323
Always 100% effective.
771
00:39:19,675 --> 00:39:24,162
Virginia: I will be back
to collect your answers shortly.
772
00:39:30,070 --> 00:39:31,970
It's warm.
773
00:39:31,971 --> 00:39:35,222
William: Well, we find
it makes penetration easier.
774
00:39:35,223 --> 00:39:38,153
And you watch?
From behind the glass?
775
00:39:38,188 --> 00:39:39,310
William: I do.
776
00:39:39,312 --> 00:39:42,112
We just want to rule out
any physical problems
777
00:39:42,148 --> 00:39:45,065
that may be preventing you
from achieving orgasm.
778
00:39:47,703 --> 00:39:51,388
Isabella: Then I guess I'll just
wait for you to yell, "Action."
779
00:39:51,424 --> 00:39:53,900
William:
Good. Let's get started.
780
00:39:57,901 --> 00:39:59,261
Anything?
781
00:39:59,262 --> 00:40:01,668
Thoughts? Feelings?
782
00:40:02,218 --> 00:40:05,169
Beth: I need to pick up
some tide on my way home?
783
00:40:05,221 --> 00:40:08,139
Virginia: You're sure?
No arousal or...?
784
00:40:08,174 --> 00:40:10,341
Beth: Sorry.
785
00:40:10,343 --> 00:40:12,844
[ Sniffs ] Smells like
my old boyfriend's hamper.
786
00:40:12,896 --> 00:40:15,680
Virginia: All right.
Thank you, Beth.
787
00:40:15,682 --> 00:40:18,015
Dan: Lester's sweat
strikes out again.
788
00:40:18,017 --> 00:40:19,517
I'm starting to lose hope.
789
00:40:19,569 --> 00:40:22,687
Virginia: Well, I wouldn't yet.
790
00:40:25,024 --> 00:40:26,491
See these spikes?
791
00:40:26,526 --> 00:40:28,075
Dan: Mm-hmm.
792
00:40:28,111 --> 00:40:29,475
Virginia:
Her mouth's saying, "No,"
793
00:40:29,574 --> 00:40:32,831
but her vagina says, "Yes."
794
00:40:39,832 --> 00:40:41,874
How did I do?
795
00:40:41,882 --> 00:40:47,024
William: You achieved orgasm
at 54 seconds.
796
00:40:47,025 --> 00:40:49,056
54 seconds?
797
00:40:49,057 --> 00:40:53,169
So I'm not frigid after all?
798
00:41:04,327 --> 00:41:07,953
Skin flush, blotches apparent
on the neck and back,
799
00:41:07,954 --> 00:41:09,454
nipples erect and
800
00:41:09,569 --> 00:41:11,569
the beginnings
of vaginal lubrication.
801
00:41:11,621 --> 00:41:13,571
Dan: Yet they all insist
that they're not aroused,
802
00:41:13,623 --> 00:41:15,239
that they find
Lester's smell repugnant.
803
00:41:15,291 --> 00:41:17,074
Virginia: There's something
in that stinky sweat
804
00:41:17,126 --> 00:41:18,459
that keeps drawing
these women in.
805
00:41:18,494 --> 00:41:19,627
Dan: Mm.
806
00:41:19,662 --> 00:41:22,663
William: Obviously,
being alone in here,
807
00:41:22,715 --> 00:41:24,081
minus distractions,
808
00:41:24,167 --> 00:41:27,718
allowed you to relax,
let nature take its course.
809
00:41:27,754 --> 00:41:31,922
Isabella: You are leaving out
one very attentive...
810
00:41:31,975 --> 00:41:34,692
and handsome variable.
811
00:41:34,727 --> 00:41:38,229
William: Uh...
812
00:41:38,264 --> 00:41:44,935
that, uh... "Variable" is what's
commonly known as transference.
813
00:41:44,988 --> 00:41:47,655
It's a perfectly normal
phenomenon that can occur
814
00:41:47,690 --> 00:41:50,324
during the course
of a therapeutic relationship.
815
00:41:50,360 --> 00:41:53,694
Rest assured, what you felt can
easily be explained by science.
816
00:41:53,746 --> 00:41:56,831
Isabella: Dr. Masters...
817
00:41:56,866 --> 00:42:01,369
what you call science,
most would call chemistry.
818
00:42:04,040 --> 00:42:06,374
Paul: You feel that?
Not bad, though, right?
819
00:42:06,426 --> 00:42:07,591
You can move it.
820
00:42:07,627 --> 00:42:09,510
Libby: Johnny, what happened?
821
00:42:09,545 --> 00:42:11,178
Paul: Well, the game ended,
and you weren't there,
822
00:42:11,214 --> 00:42:12,296
so I took Johnny home myself.
823
00:42:12,298 --> 00:42:13,631
Libby:
But what happened to his leg?
824
00:42:13,633 --> 00:42:15,132
Paul: He just ended up
on the wrong end of a pile-up.
825
00:42:15,184 --> 00:42:16,517
He strained his ankle is all.
He's fine.
826
00:42:16,552 --> 00:42:18,102
Johnny:
Got two tackles today, mom.
827
00:42:18,137 --> 00:42:19,270
You missed it.
828
00:42:19,305 --> 00:42:20,855
Libby: Two tackles,
and now you're hurt.
829
00:42:20,890 --> 00:42:22,807
- Where is your father?
- Johnny: He missed it, too.
830
00:42:22,809 --> 00:42:23,941
Paul:
Apparently, Bill had to work,
831
00:42:23,976 --> 00:42:25,393
so I was coaching alone today.
832
00:42:25,445 --> 00:42:26,811
Libby: So no one was paying
attention when Johnny got hurt?
833
00:42:26,863 --> 00:42:28,079
Paul:
It's a contact sport, Libby.
834
00:42:28,114 --> 00:42:29,230
It's how it works.
835
00:42:29,282 --> 00:42:31,399
Here, stand up, Johnny.
He's all right.
836
00:42:31,451 --> 00:42:32,583
Johnny: I'm fine.
837
00:42:32,618 --> 00:42:34,819
Paul: There, see?
He's fine.
838
00:42:34,871 --> 00:42:35,953
It's just a bruise--
839
00:42:35,988 --> 00:42:37,405
Libby: He's not fine!
He is limping!
840
00:42:37,457 --> 00:42:38,622
Paul: And soon, he won't be.
841
00:42:38,658 --> 00:42:40,041
Libby: I'm gonna have a doctor
look at him.
842
00:42:40,076 --> 00:42:41,325
Paul: Libby,
he doesn't need a doctor.
843
00:42:41,377 --> 00:42:42,460
He just needs to walk it off,
844
00:42:42,495 --> 00:42:43,544
and tomorrow morning,
he'll be fine.
845
00:42:43,579 --> 00:42:45,496
Johnny: Mom, I'm okay.
846
00:42:45,548 --> 00:42:48,065
Libby: That's it.
There is no more football.
847
00:42:48,101 --> 00:42:49,500
Johnny:
But I have a game tomorrow.
848
00:42:49,535 --> 00:42:50,501
Libby: And you won't be in it.
849
00:42:50,503 --> 00:42:51,569
You are retiring, starting now.
850
00:42:53,072 --> 00:42:54,472
Why are you looking
at Coach Edley?
851
00:42:54,507 --> 00:42:55,639
Johnny: Because I want to play.
852
00:42:55,675 --> 00:42:56,924
Libby: And I am your mother,
853
00:42:56,976 --> 00:42:58,259
and I am telling you,
you are done with playing.
854
00:42:58,311 --> 00:43:01,762
Paul: Uh, Johnny,
why don't you go get cleaned up,
855
00:43:01,814 --> 00:43:03,848
give your mom and me a moment?
856
00:43:10,356 --> 00:43:11,655
Can I be honest, Libby?
857
00:43:11,691 --> 00:43:13,657
You can't smother a boy
like that.
858
00:43:13,693 --> 00:43:16,026
And I'm sure Bill would agree.
859
00:43:16,079 --> 00:43:18,529
Libby: Oh, so now
you and Bill both think
860
00:43:18,531 --> 00:43:20,197
that I am "smothering" my son.
861
00:43:20,249 --> 00:43:21,582
Paul: Well, he did mention
862
00:43:21,617 --> 00:43:23,033
that you weren't keen
on Johnny joining the team.
863
00:43:23,035 --> 00:43:24,118
But it's good for him.
864
00:43:24,170 --> 00:43:25,953
And I'll tell you
what's not good for him
865
00:43:26,038 --> 00:43:27,788
is you yanking him away
from the game,
866
00:43:27,840 --> 00:43:30,174
depriving him of the chance
to work through the pain,
867
00:43:30,209 --> 00:43:32,710
to learn how to be a man instead
of you mollycoddling him.
868
00:43:32,712 --> 00:43:35,930
Libby: Oh. You don't believe
in mollycoddling.
869
00:43:35,965 --> 00:43:37,298
Paul: No, I absolutely do not,
870
00:43:37,350 --> 00:43:39,216
and I strongly urge you
to change your position here.
871
00:43:39,252 --> 00:43:40,634
Libby: So you think everyone
872
00:43:40,686 --> 00:43:42,386
should just take their medicine
straight, is that it?
873
00:43:42,388 --> 00:43:45,439
Or is my "mollycoddling" you
the exception?
874
00:43:45,475 --> 00:43:47,892
Me? What do I have to do
with any of this?
875
00:43:47,944 --> 00:43:50,778
Libby: I'm talking about
your wife, how she was drowning,
876
00:43:50,813 --> 00:43:53,097
how suffocated she felt
by your life together--
877
00:43:53,132 --> 00:43:55,032
how unhappy she was.
878
00:43:55,067 --> 00:43:57,485
Paul: Libby,
if this is some sort of--
879
00:43:57,537 --> 00:44:00,571
Libby: Joy had an apartment.
She was one foot out the door.
880
00:44:00,573 --> 00:44:04,208
As far as she was concerned,
your marriage was over.
881
00:44:04,243 --> 00:44:07,244
There.
882
00:44:07,296 --> 00:44:10,581
No more mollycoddling
for anyone.
883
00:44:26,065 --> 00:44:27,164
Paul...
884
00:44:30,019 --> 00:44:31,769
[ Door closes ]
885
00:44:33,990 --> 00:44:37,358
William: Mrs. Johnson and I
have been talking,
886
00:44:37,410 --> 00:44:40,911
and we have pinpointed
some possible impediments
887
00:44:40,947 --> 00:44:42,329
to your treatment here.
888
00:44:42,365 --> 00:44:44,448
Virginia:
Infidelity, for starters.
889
00:44:44,450 --> 00:44:48,285
A certain lack of commitment
to our process.
890
00:44:48,337 --> 00:44:51,922
William: A propensity on both
your parts to focus on others
891
00:44:51,958 --> 00:44:54,191
as potential
romantic attachments.
892
00:44:54,227 --> 00:44:57,127
Al: We're public figures.
We're paid to be charming.
893
00:44:57,180 --> 00:44:58,679
Isabella: That doesn't mean
894
00:44:58,714 --> 00:45:00,681
we're not committed
to fixing our marriage.
895
00:45:00,716 --> 00:45:03,133
Virginia: All right.
896
00:45:03,186 --> 00:45:08,806
Let's talk about one particular
question on our intake forms.
897
00:45:08,858 --> 00:45:13,611
"What attracted you most to your
spouse when you first met?"
898
00:45:13,646 --> 00:45:15,646
William: What did you write
for that, Mrs. Neely?
899
00:45:15,648 --> 00:45:23,070
Isabella: That I was attracted
by Al's smile and body and...
900
00:45:23,155 --> 00:45:25,829
the way he came up to me
at the Brown derby--
901
00:45:25,943 --> 00:45:30,928
didn't even know me--
and said, "I want you."
902
00:45:30,963 --> 00:45:34,098
Virginia: And how did you answer
that question, Mr. Neely?
903
00:45:35,868 --> 00:45:38,302
Al: I don't know.
Probably some smart-ass answer.
904
00:45:38,337 --> 00:45:40,271
Virginia:
That's what I thought, too.
905
00:45:40,306 --> 00:45:44,174
At first.
But then I reread it.
906
00:45:44,176 --> 00:45:46,176
"What attracted you most?"
907
00:45:46,178 --> 00:45:49,179
And you wrote,
"She was 20 feet tall."
908
00:45:49,232 --> 00:45:54,184
Al: I told you.
It's a smart-ass answer.
909
00:45:54,186 --> 00:45:56,253
Isabella:
But what did that even mean?
910
00:45:56,289 --> 00:45:58,556
Al: Nothing.
911
00:45:58,591 --> 00:46:00,991
Just...
912
00:46:01,027 --> 00:46:03,994
the first time I met Isabella...
913
00:46:04,030 --> 00:46:10,334
I was sitting in a dark theater
with a bunch of other men...
914
00:46:10,369 --> 00:46:15,539
watching... lusting...
915
00:46:15,541 --> 00:46:20,761
knowing that was as close
as they'd ever get to her.
916
00:46:20,796 --> 00:46:25,316
But for me,
Isabella was within reach.
917
00:46:25,351 --> 00:46:30,054
I knew that woman up there
on that screen,
918
00:46:30,106 --> 00:46:33,023
on all those magazine covers...
919
00:46:33,059 --> 00:46:35,893
the one that did Perry Como...
920
00:46:35,895 --> 00:46:38,362
I knew she didn't have to vanish
when the lights went up.
921
00:46:38,397 --> 00:46:41,231
I could have her.
922
00:46:41,284 --> 00:46:45,819
Isabella: Al, I was more
than some... conquest.
923
00:46:45,871 --> 00:46:48,072
I felt it.
I was there, too.
924
00:46:48,124 --> 00:46:51,041
Al: And that first night
at the derby,
925
00:46:51,077 --> 00:46:55,179
all I wanted was to have you
right then and there.
926
00:46:55,214 --> 00:46:57,631
Isabella:
Yes, that's how I felt, too.
927
00:46:57,667 --> 00:46:59,850
Virginia:
And then what happened?
928
00:47:03,172 --> 00:47:09,510
Al: After we'd...
been together awhile...
929
00:47:09,562 --> 00:47:16,900
I started thinking about...
that woman up on the screen...
930
00:47:16,936 --> 00:47:23,490
wishing that I had her...
931
00:47:23,526 --> 00:47:26,577
and not the real version
sitting beside me.
932
00:47:26,612 --> 00:47:28,996
Isabella: Al...
933
00:47:29,031 --> 00:47:31,749
why are you being so cruel?
934
00:47:31,784 --> 00:47:36,754
Al: What's cruel...
935
00:47:36,789 --> 00:47:39,490
is that I never told you that.
936
00:47:48,634 --> 00:47:50,200
William: Well, you were right.
937
00:47:50,236 --> 00:47:52,503
They were doomed the moment
they came in.
938
00:48:06,318 --> 00:48:08,952
[ Elevator stops ]
939
00:48:11,791 --> 00:48:13,824
Virginia:
You've got to be kidding me.
940
00:48:13,876 --> 00:48:15,492
William: Why not in an elevator?
941
00:48:15,528 --> 00:48:16,877
Or in a car?
942
00:48:16,912 --> 00:48:18,996
Or in the middle of a damn
field, if we feel like it...
943
00:48:19,048 --> 00:48:21,832
Virginia: Do you feel like it?
After that?
944
00:48:24,170 --> 00:48:26,053
William:
None of this would be an issue
945
00:48:26,088 --> 00:48:28,005
if you'd just ask your parents
to leave.
946
00:48:28,057 --> 00:48:30,841
Virginia: I did.
They'll be gone by tomorrow.
947
00:48:32,928 --> 00:48:35,763
William: Look, wait.
It wasn't just work.
948
00:48:35,815 --> 00:48:40,184
Your dinner?
The crowded table?
949
00:48:40,186 --> 00:48:42,903
The intoxicating conversation?
We had that.
950
00:48:44,857 --> 00:48:49,743
The moment you walked
into my office.
951
00:48:49,779 --> 00:48:54,732
I will never forget the first
time I ever saw you, Virginia.
952
00:48:54,767 --> 00:48:58,202
I was standing by the elevator
in Maternity.
953
00:48:58,204 --> 00:49:01,955
And I turned,
and there you were...
954
00:49:02,007 --> 00:49:04,308
behind the glass.
955
00:49:04,343 --> 00:49:09,046
And, granted, we were surrounded
by patients and secretaries
956
00:49:09,098 --> 00:49:13,383
and the hospital loud speaker
squawking down the hall,
957
00:49:13,436 --> 00:49:17,054
but just to dismiss that
as only work...
958
00:49:17,106 --> 00:49:22,226
Well, that's a fairy tale, too.
959
00:49:22,278 --> 00:49:26,230
We would have found each other
at that party.
960
00:49:26,232 --> 00:49:28,398
We would have stayed
by each other's side.
961
00:49:28,451 --> 00:49:31,034
We would have found a way
to see each other again.
962
00:49:35,958 --> 00:49:39,576
Virginia: Maybe we would have.
963
00:49:44,583 --> 00:49:50,053
But then again,
we'll never know.
964
00:49:55,060 --> 00:49:57,261
[ Elevator starts ]
965
00:50:03,102 --> 00:50:04,768
Vincent: I should warn you...
966
00:50:04,820 --> 00:50:08,689
your husband is waiting
in your apartment.
967
00:50:08,741 --> 00:50:11,024
Libby: Thank you.
968
00:50:38,604 --> 00:50:41,171
William: Come on.
Go past--
969
00:50:41,207 --> 00:50:44,641
[ TV announcer
speaking indistinctly ]
970
00:50:44,643 --> 00:50:46,393
[ Doorbell rings ]
971
00:50:48,848 --> 00:50:52,616
Dennis?
What are you...
972
00:50:54,820 --> 00:50:56,153
- It's after 9:00.
- Dennis: I know.
973
00:50:56,205 --> 00:51:00,741
I was just... wondering
why you didn't coach today.
974
00:51:00,793 --> 00:51:02,259
You didn't quit, did you?
975
00:51:02,294 --> 00:51:05,412
William: No.
No, I-- I didn't quit.
976
00:51:05,464 --> 00:51:06,630
Does your mother know
you're here?
977
00:51:06,665 --> 00:51:08,165
Dennis: My mom's out.
978
00:51:08,217 --> 00:51:10,751
William: Is she working?
979
00:51:10,803 --> 00:51:12,219
Dennis: Just out.
980
00:51:12,254 --> 00:51:16,139
William:
Uh, I'm, uh, watching the game.
981
00:51:16,175 --> 00:51:17,374
You want to come in?
982
00:51:21,263 --> 00:51:23,180
Dennis:
And you can give me my football.
983
00:51:35,361 --> 00:51:38,161
[ Knock on wall ]
984
00:51:38,197 --> 00:51:40,197
Dan: Well, I thought you'd left.
985
00:51:40,199 --> 00:51:41,365
Virginia: I had.
986
00:51:41,367 --> 00:51:43,200
But then I-- I remembered--
987
00:51:43,252 --> 00:51:45,752
Dan: You remembered
we had a good day
988
00:51:45,788 --> 00:51:47,537
and made some real progress.
989
00:51:49,708 --> 00:51:52,926
Virginia:
Well, we're not quite there yet.
990
00:51:52,962 --> 00:51:55,245
That was a very small sampling.
991
00:51:55,281 --> 00:52:01,551
Dan: To the love potion inside
sweat that makes poets write,
992
00:52:01,553 --> 00:52:04,221
artists paint,
and turns a walk in the dark
993
00:52:04,223 --> 00:52:05,689
into a moonlight stroll.
994
00:52:05,724 --> 00:52:08,475
Are you hearing the zing
of your heartstrings?
995
00:52:08,527 --> 00:52:09,893
Virginia: Not exactly.
996
00:52:09,895 --> 00:52:11,061
Dan: [ Chuckles ]
997
00:52:11,063 --> 00:52:12,696
Virginia: But then again,
998
00:52:12,731 --> 00:52:15,399
I'm not wired up
to monitoring equipment,
999
00:52:15,401 --> 00:52:17,367
so perhaps
I am feeling something
1000
00:52:17,403 --> 00:52:18,568
but I'm just unaware.
1001
00:52:18,621 --> 00:52:21,071
Dan: You never wired
yourself up, you and Bill?
1002
00:52:22,908 --> 00:52:25,909
Virginia: No.
We never wired ourselves.
1003
00:52:25,961 --> 00:52:27,077
Dan: Mm.
1004
00:52:27,112 --> 00:52:29,212
Then let's do
a little experiment.
1005
00:52:29,248 --> 00:52:31,214
Virginia:
What kind of experiment?
1006
00:52:31,250 --> 00:52:33,917
Dan: Well, I'm still having
a hard time believing
1007
00:52:33,919 --> 00:52:36,086
that a person's body
can respond sexually
1008
00:52:36,138 --> 00:52:37,554
without the person knowing.
1009
00:52:37,589 --> 00:52:39,756
We're not moths.
1010
00:52:39,808 --> 00:52:44,594
Maybe people need to be
inches away from each other,
1011
00:52:44,647 --> 00:52:47,130
which is why God
invented dancing.
1012
00:52:47,166 --> 00:52:51,318
Virginia: [ Chuckles ]
1013
00:52:51,353 --> 00:52:53,020
This is hardly an experiment
1014
00:52:53,072 --> 00:52:55,906
that would stand up
to any scientific standard.
1015
00:52:55,941 --> 00:52:59,326
Dan: It's a good thing
I'm not a scientist.
1016
00:52:59,361 --> 00:53:02,779
But do you feel anything?
1017
00:53:02,781 --> 00:53:06,116
Any kind of, as you would say,
physiological response?
1018
00:53:06,151 --> 00:53:08,618
Virginia: I don't.
1019
00:53:08,620 --> 00:53:11,338
Dan: Mm. Me neither.
1020
00:53:11,373 --> 00:53:15,292
But then again...
1021
00:53:15,344 --> 00:53:17,761
it's just what's happening
on the surface.
1022
00:53:17,796 --> 00:53:20,130
As we learned today,
we don't really know
1023
00:53:20,182 --> 00:53:23,517
what's happening
in the... nether regions.
1024
00:53:23,552 --> 00:53:25,218
Virginia:
Is that your technical term?
1025
00:53:25,270 --> 00:53:26,853
Dan: Your pudenda.
1026
00:53:26,889 --> 00:53:29,139
Virginia: [ Laughing ]
No, that's too technical.
1027
00:53:29,191 --> 00:53:33,210
Dan: It's really nice
to see you laugh, Virginia.
1028
00:53:39,234 --> 00:53:41,651
You still don't feel anything?
1029
00:53:41,653 --> 00:53:44,371
Virginia: No.
1030
00:53:44,406 --> 00:53:47,624
Dan: Mm.
1031
00:53:47,659 --> 00:53:50,410
Still?
1032
00:53:53,298 --> 00:53:55,048
Virginia: Still nothing.
1033
00:54:00,723 --> 00:54:05,592
William: 1933 football
stars set, mint condition.
1034
00:54:05,644 --> 00:54:09,012
Took me two years to put
together the whole collection.
1035
00:54:09,064 --> 00:54:10,597
Dennis: That is so cool.
1036
00:54:10,649 --> 00:54:13,433
I got a half collection
from '64 somewhere.
1037
00:54:13,485 --> 00:54:14,851
William: Yeah?
1038
00:54:14,903 --> 00:54:19,256
Dennis: Things get lost a lot
at my house.
1039
00:54:19,324 --> 00:54:21,241
William:
You know, I'll tell you what.
1040
00:54:21,326 --> 00:54:25,445
You, uh...
you pick out any card you like,
1041
00:54:25,497 --> 00:54:28,498
and, uh... just give me
the stats,
1042
00:54:28,534 --> 00:54:32,169
and I will give you a quarter
for any one I don't get.
1043
00:54:32,204 --> 00:54:35,922
Okay, go ahead.
Any one you like.
1044
00:54:35,958 --> 00:54:39,292
Just the stats.
1045
00:54:39,344 --> 00:54:40,927
- You got one?
- Dennis: Yes.
1046
00:54:40,963 --> 00:54:42,796
William: Go ahead.
1047
00:54:42,848 --> 00:54:46,149
Dennis: 1932,
four touchdowns...
1048
00:55:13,712 --> 00:55:16,313
[ Television playing ]
1049
00:55:29,144 --> 00:55:33,396
Virginia: Tessa...
it's almost midnight.
1050
00:55:33,432 --> 00:55:35,015
Tessa: Unless we're
in different time zones,
1051
00:55:35,067 --> 00:55:36,099
it's midnight for you, too.
1052
00:55:36,135 --> 00:55:38,468
Virginia: Yes,
but I'm not up by choice.
1053
00:55:38,504 --> 00:55:39,369
I had to work.
1054
00:55:39,404 --> 00:55:41,705
I like your hair.
1055
00:55:41,740 --> 00:55:44,941
Tessa: Took four washes
and a bottle of mayonnaise,
1056
00:55:44,943 --> 00:55:46,710
but I got it back to normal.
1057
00:55:46,745 --> 00:55:48,945
Virginia: Well, you look pretty.
1058
00:55:48,981 --> 00:55:50,814
You-- you look like you.
1059
00:55:54,219 --> 00:55:56,670
What are you reading?
1060
00:55:56,705 --> 00:55:59,339
Tessa: There's a really
interesting article
1061
00:55:59,374 --> 00:56:02,626
in "Teen Society" this month
that I wanted to show you.
1062
00:56:02,628 --> 00:56:06,546
Virginia: Oh?
What's it about?
1063
00:56:06,598 --> 00:56:08,465
Tessa: Well, I, um...
1064
00:56:13,472 --> 00:56:15,689
It's nothing important.
1065
00:56:15,724 --> 00:56:17,140
I think I'm gonna go to bed.
1066
00:56:17,192 --> 00:56:18,875
Virginia:
No, honey. Show me.
1067
00:56:18,911 --> 00:56:21,111
Tessa: Tomorrow, okay?
1068
00:56:21,146 --> 00:56:24,948
Virginia: Okay.
1069
00:56:24,983 --> 00:56:28,451
- Good night.
- Tessa: Good night.
1070
00:56:37,829 --> 00:56:40,330
Betty: Turns out
your Hollywood couple
1071
00:56:40,332 --> 00:56:42,332
wasn't a complete waste of time.
1072
00:56:42,334 --> 00:56:44,417
It already led to one referral.
1073
00:56:49,675 --> 00:56:52,893
Steve: We know it's probably
not your normal case, but, uh...
1074
00:56:52,928 --> 00:56:56,012
well, we just don't know
where else to turn.
1075
00:56:56,064 --> 00:56:59,566
I mean, it's as if he's lost
all interest in girls.
1076
00:56:59,601 --> 00:57:05,288
I mean,
they're animals, after all.
1077
00:57:05,324 --> 00:57:07,190
How hard can it really be?
1078
00:57:07,242 --> 00:57:09,359
Man: ♪ whoa-oh, oh, oh ♪
1079
00:57:09,361 --> 00:57:12,295
♪ mmm, mmm, mmm, mmm ♪
1080
00:57:12,331 --> 00:57:14,748
♪ it's a light
and tumble journey ♪
1081
00:57:14,833 --> 00:57:17,968
♪ from the east side
to the park ♪
1082
00:57:18,003 --> 00:57:24,674
♪ just a fine and fancy ramble
to the zoo ♪
1083
00:57:24,710 --> 00:57:27,010
♪ but you can take
the cross-town bus ♪
1084
00:57:27,045 --> 00:57:29,512
♪ if it's raining or it's cold ♪
1085
00:57:29,548 --> 00:57:32,093
♪ and the animals
will love it if you do ♪
1086
00:57:32,094 --> 00:57:35,480
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
1087
00:57:35,487 --> 00:57:38,021
♪ if you do, now ♪
1088
00:57:44,363 --> 00:57:49,366
♪ something tells me
it's all happening at the zoo ♪
1089
00:57:49,401 --> 00:57:53,303
♪ I do believe it ♪
1090
00:57:53,338 --> 00:57:55,805
♪ I do believe it's true ♪
1091
00:57:55,841 --> 00:57:59,442
♪ mm mm, mmm ♪
1092
00:57:59,478 --> 00:58:02,379
♪ mm mm mm, mmm ♪
1093
00:58:02,414 --> 00:58:05,081
♪ whoa-oh, oh, oh ♪
1094
00:58:05,117 --> 00:58:08,118
♪ mm mm mm, mmm ♪
1095
00:58:08,186 --> 00:58:11,187
♪ the monkeys stand
for honesty ♪
1096
00:58:11,223 --> 00:58:13,790
♪ giraffes are insincere ♪
1097
00:58:13,825 --> 00:58:19,996
♪ and the elephants are kindly,
but they're dumb ♪
1098
00:58:20,032 --> 00:58:23,533
♪ orangutans are skeptical
of changes... ♪
1098
00:58:24,305 --> 00:58:30,165
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org84261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.