All language subtitles for Masters of Sex S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,082 --> 00:00:06,832 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:06,867 --> 00:00:09,118 Joy: He showed me three apartments just today. 3 00:00:09,170 --> 00:00:12,554 We talked about this, Libby-- our dissatisfaction. 4 00:00:12,590 --> 00:00:13,589 Libby: Yes, but it was just talk. 5 00:00:13,624 --> 00:00:14,790 Paul: It's Joy. 6 00:00:14,825 --> 00:00:16,158 She... She collapsed. 7 00:00:16,193 --> 00:00:19,228 "Catastrophic" was the word they kept using. 8 00:00:19,263 --> 00:00:20,496 Johnny: I don't want to talk about it. 9 00:00:20,531 --> 00:00:21,630 William: Well, what you want isn't the issue. 10 00:00:21,665 --> 00:00:23,766 Johnny: I just said, so shut up about it! 11 00:00:23,834 --> 00:00:25,334 Libby: This is not about you, Bill. 12 00:00:25,369 --> 00:00:28,804 This is about our son, and our son needs help. 13 00:00:28,839 --> 00:00:33,075 Apparently, this Dennis has been picking on him for weeks. 14 00:00:33,110 --> 00:00:35,477 You swung these knuckles into my son's face. 15 00:00:35,529 --> 00:00:39,148 I know you're smart enough to know that if a doctor-- 16 00:00:39,200 --> 00:00:42,651 if a doctor threatens you, 17 00:00:42,703 --> 00:00:44,453 no one can protect you. 18 00:00:44,488 --> 00:00:47,289 Edna: Pawning off this poor baby to some babysitter 19 00:00:47,324 --> 00:00:49,658 when you're going off to do your sex work. 20 00:00:49,693 --> 00:00:51,427 Harry: I know you feel your mother's hard on you, 21 00:00:51,462 --> 00:00:53,362 but it's because she worries. 22 00:00:53,397 --> 00:00:54,763 Virginia: She doesn't worry about me. 23 00:00:54,799 --> 00:00:56,131 Edna: I underestimated you. 24 00:00:56,167 --> 00:00:57,132 Virginia: You did? 25 00:00:57,168 --> 00:00:58,567 Edna: All you've got to do 26 00:00:58,602 --> 00:01:01,136 is get him to leave his wife and marry you. 27 00:01:01,172 --> 00:01:02,571 Dan: Are you all right? 28 00:01:02,606 --> 00:01:05,741 Virginia: How would you like to take me to dinner sometime? 29 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:48,089 --> 00:01:50,994 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 31 00:01:53,857 --> 00:01:55,690 Holly: The Marshfield fair. 32 00:01:55,742 --> 00:01:57,159 Virginia: I'm sorry? 33 00:01:57,194 --> 00:01:58,577 Holly: Candy apples. 34 00:01:58,612 --> 00:02:01,113 It reminds me of when I was little, 35 00:02:01,165 --> 00:02:04,199 and my dad would buy them for me at the fair. 36 00:02:04,251 --> 00:02:08,453 They had this rich, crackly, toffee coating. 37 00:02:08,505 --> 00:02:12,457 I'm practically drooling just thinking about them. 38 00:02:12,509 --> 00:02:15,510 Virginia: Not exactly the lubrication we were looking for. 39 00:02:15,546 --> 00:02:16,344 Dan: Mnh-mnh. 40 00:02:16,380 --> 00:02:17,712 Virginia: Thank you, Holly. 41 00:02:17,764 --> 00:02:19,848 Feel free to get dressed now. 42 00:02:19,883 --> 00:02:23,635 Dan: So, smells elicit emotions rather than arousal, 43 00:02:23,687 --> 00:02:24,769 leaving us... nowhere. 44 00:02:24,805 --> 00:02:26,855 Virginia: That is the general vicinity. 45 00:02:26,890 --> 00:02:29,858 Dan: And even if we wanted emotion, 46 00:02:29,893 --> 00:02:31,443 every reaction is unique, 47 00:02:31,478 --> 00:02:34,446 meaning we'd have to customize a specific scent 48 00:02:34,481 --> 00:02:36,948 for each customer, which would be like 49 00:02:36,984 --> 00:02:39,568 moving the French Riviera one grain of sand at a time. 50 00:02:39,620 --> 00:02:42,037 Virginia: Do you know anything about gypsy moths? 51 00:02:42,072 --> 00:02:43,672 Dan: Their natural habitat is not the French Riviera. 52 00:02:43,707 --> 00:02:45,607 Virginia: No, "Nature" magazine 53 00:02:45,642 --> 00:02:48,109 published a piece on gypsy moths recently, 54 00:02:48,145 --> 00:02:50,412 about this substance that they secrete, 55 00:02:50,464 --> 00:02:52,964 called pheromones, an aphrodisiac of sorts, 56 00:02:53,000 --> 00:02:56,251 secreted by the female moths to attract the males 57 00:02:56,253 --> 00:02:57,586 at great distances. 58 00:02:57,621 --> 00:02:58,787 Dan: The length of a crowded barroom? 59 00:02:58,822 --> 00:03:01,139 Virginia: Try 30 miles. 60 00:03:01,175 --> 00:03:04,142 And the strangest thing about pheromones 61 00:03:04,178 --> 00:03:07,345 is that they're not something that you smell. 62 00:03:07,397 --> 00:03:08,563 They're sensed. 63 00:03:24,114 --> 00:03:26,948 Dan: If we can bottle the human equivalent of pheromones, 64 00:03:27,000 --> 00:03:29,918 we could have exactly what I've been looking for all along. 65 00:03:29,953 --> 00:03:31,286 A "love potion," essentially. 66 00:03:31,288 --> 00:03:33,538 Virginia: Except there's no conclusive evidence 67 00:03:33,590 --> 00:03:35,257 that human pheromones even exist, 68 00:03:35,292 --> 00:03:37,175 never mind are ready for packaging. 69 00:03:37,211 --> 00:03:38,293 Dan: Oh, they exist. 70 00:03:38,328 --> 00:03:39,661 For example, inexplicably, 71 00:03:39,696 --> 00:03:41,930 a few weeks ago, you asked me out to dinner. 72 00:03:41,965 --> 00:03:43,715 It was as if some unseen force compelled you, 73 00:03:43,767 --> 00:03:45,467 because every time I've brought it up since, 74 00:03:45,469 --> 00:03:47,135 you've managed to worm your way out of it. 75 00:03:47,187 --> 00:03:49,170 Virginia: No, I have not wormed my way out of it. 76 00:03:49,206 --> 00:03:50,839 Dan: Then have dinner with me tonight. 77 00:04:01,401 --> 00:04:04,152 Fine. Then drinks down the street at the tap room. 78 00:04:04,154 --> 00:04:05,487 Virginia: Can I just be honest with you? 79 00:04:05,539 --> 00:04:11,243 I have no idea why I asked you out that night, but... 80 00:04:11,295 --> 00:04:12,494 it was wrong. 81 00:04:18,552 --> 00:04:20,502 So why don't we have a cup of coffee, 82 00:04:20,504 --> 00:04:22,087 downstairs, in the lobby, and-- 83 00:04:22,139 --> 00:04:24,422 and we can use the time to strategize 84 00:04:24,474 --> 00:04:27,892 about how we might go about... procuring pheromones. 85 00:04:27,928 --> 00:04:31,596 Dan: We can strategize. 86 00:04:31,648 --> 00:04:35,517 But now let me be honest with you. 87 00:04:35,569 --> 00:04:41,489 You're a woman who deserves more than coffee in some lobby. 88 00:04:41,525 --> 00:04:44,292 You deserve, well... 89 00:04:44,328 --> 00:04:46,761 what we might call a proper courtship. 90 00:04:55,005 --> 00:04:57,122 William: [ Breathing heavily ] 91 00:05:09,603 --> 00:05:13,054 Paul: You're running like you've got the devil on your tail. 92 00:05:13,056 --> 00:05:14,222 Is everything all right? 93 00:05:14,274 --> 00:05:16,391 William: I was just, uh... 94 00:05:16,476 --> 00:05:20,028 I was just thinking... 95 00:05:20,063 --> 00:05:24,899 about how sometimes people seem to just... 96 00:05:24,951 --> 00:05:27,702 They'll be slipping away. 97 00:05:27,738 --> 00:05:29,904 Paul: Who's "people"? 98 00:05:29,906 --> 00:05:31,906 William: Uh... 99 00:05:31,908 --> 00:05:35,327 just my son, John, for example. 100 00:05:35,379 --> 00:05:39,998 I just asked him this morning 101 00:05:40,050 --> 00:05:42,917 if he wanted to come see a Cardinal/Bears game next Sunday. 102 00:05:42,919 --> 00:05:45,553 Paul: You got nothing, huh? 103 00:05:45,589 --> 00:05:47,305 - Wilam: Yeah. - Paul: That's funny. 104 00:05:47,341 --> 00:05:49,591 'Cause I was just talking to a former Cardinal, 105 00:05:49,626 --> 00:05:53,028 a friend, Al Neely. 106 00:05:53,063 --> 00:05:55,430 William: Al "The Ape" Neely? 107 00:05:55,482 --> 00:05:57,399 Paul: Yeah, we played together at Nebraska. 108 00:05:59,436 --> 00:06:03,488 He, uh-- he married that actress, Isabella Ricci? 109 00:06:05,776 --> 00:06:08,777 Well, anyway, she's been twisting his arm, 110 00:06:08,779 --> 00:06:11,446 trying to get him to go see somebody 111 00:06:11,448 --> 00:06:13,448 about their bedroom problems. 112 00:06:13,450 --> 00:06:16,451 They'd heard of you and, uh... about flipped 113 00:06:16,503 --> 00:06:19,037 when I told them we were neighbors. 114 00:06:19,089 --> 00:06:22,841 They wanted me to put in a good word, you know? 115 00:06:22,876 --> 00:06:24,459 Maybe-- maybe you'd see them. 116 00:06:24,461 --> 00:06:26,044 William: You don't have to put in a good word. 117 00:06:26,096 --> 00:06:27,128 Just have them call the office. 118 00:06:27,130 --> 00:06:29,798 Paul: All right, I will. 119 00:06:29,850 --> 00:06:32,384 William: You're still coaching, right? 120 00:06:32,436 --> 00:06:35,303 - Kids' football? - Paul: Yeah. 121 00:06:35,355 --> 00:06:37,222 William: You need an assistant coach? 122 00:06:39,943 --> 00:06:41,076 Paul: You? 123 00:06:41,111 --> 00:06:43,111 William: Why not? 124 00:06:43,146 --> 00:06:46,648 You know... why not try? 125 00:06:46,700 --> 00:06:49,367 If you don't try... nothing happens. 126 00:06:49,403 --> 00:06:54,456 Or... things happen that you don't want to happen. 127 00:06:54,491 --> 00:06:58,793 Anyway, uh, Johnny could run out for the team. 128 00:06:58,829 --> 00:07:00,662 I could help you coach. 129 00:07:00,714 --> 00:07:03,832 So, what do you say? 130 00:07:03,834 --> 00:07:06,134 Libby: I think it's a terrible idea. 131 00:07:06,169 --> 00:07:07,552 William: Well, I was already playing football at his age. 132 00:07:07,587 --> 00:07:08,837 It'll be good for him. 133 00:07:08,839 --> 00:07:10,271 Libby: He will be in there with boys twice his size. 134 00:07:10,307 --> 00:07:11,539 He could easily be injured. 135 00:07:11,575 --> 00:07:13,258 William: You can't mollycoddle the boy, Libby. 136 00:07:13,310 --> 00:07:14,509 Libby: Who is mollycoddling? 137 00:07:14,511 --> 00:07:16,544 I'm simply saying he is not a football player. 138 00:07:16,580 --> 00:07:18,680 William: Well, certainly not if he doesn't try. 139 00:07:18,715 --> 00:07:20,982 Libby: Bill... 140 00:07:21,017 --> 00:07:23,017 the planetarium has a wonderful film 141 00:07:23,069 --> 00:07:24,686 on the origins of the universe. 142 00:07:24,688 --> 00:07:25,854 Johnny would love that. 143 00:07:25,906 --> 00:07:27,822 William: Well, I've already promised Paul 144 00:07:27,858 --> 00:07:29,023 I'd help him coach. 145 00:07:29,059 --> 00:07:33,194 Libby: You are gonna coach youth football? 146 00:07:33,246 --> 00:07:35,780 William: "Spend more time with the children." 147 00:07:35,832 --> 00:07:38,950 That's your constant refrain, so that's what I'm gonna do. 148 00:07:39,002 --> 00:07:41,920 Johnny will play, I will coach. And now I'm late for my dinner. 149 00:07:41,955 --> 00:07:43,705 Libby: You have a dinner? 150 00:07:43,757 --> 00:07:45,790 William: It's work, Lib, like always. 151 00:07:52,883 --> 00:07:55,884 Edna: I've told all my friends, Bill, 152 00:07:55,936 --> 00:07:59,721 that we have a famous author in our family now. 153 00:07:59,756 --> 00:08:00,889 Harry: Edna keeps expecting 154 00:08:00,941 --> 00:08:03,024 to see you hobnob on Linkletter's "House Party." 155 00:08:03,059 --> 00:08:04,893 [ Both laugh ] 156 00:08:04,895 --> 00:08:07,695 William: Well, if by "family," you mean your daughter, 157 00:08:07,731 --> 00:08:09,831 certainly there would be no book at all 158 00:08:09,866 --> 00:08:11,199 without her participation. 159 00:08:11,234 --> 00:08:13,001 Edna: It's just such a rare treat 160 00:08:13,036 --> 00:08:15,003 to spend quality time with you, Bill. 161 00:08:15,038 --> 00:08:16,488 Harry: Time does fly, doesn't it? 162 00:08:16,540 --> 00:08:18,406 I was just saying to Edna how eerie it is-- 163 00:08:18,408 --> 00:08:19,841 Edna: We need to get a move on. 164 00:08:19,876 --> 00:08:22,277 Harry: Your mother's got this crazy idea 165 00:08:22,312 --> 00:08:24,746 about taking the baby out for ice cream. 166 00:08:24,748 --> 00:08:27,081 Virginia: Mom, Lisa is 3 months old... 167 00:08:27,083 --> 00:08:29,584 Edna: A baby can't appreciate ice cream? 168 00:08:29,586 --> 00:08:32,754 [ Chuckles ] Plus, it's a nice break for you and Bill. 169 00:08:32,806 --> 00:08:37,392 You can just relax and talk about something other than work. 170 00:08:37,427 --> 00:08:40,595 [ Door opens, closes ] 171 00:08:42,148 --> 00:08:44,599 Harry, please... 172 00:08:44,651 --> 00:08:46,434 William: Is she trying to set us up? 173 00:08:46,469 --> 00:08:48,570 Virginia: And so subtly, don't you think? 174 00:08:48,605 --> 00:08:51,072 William: Well, how did she come by such a notion? 175 00:08:51,107 --> 00:08:53,074 Virginia: Not from me. 176 00:08:53,109 --> 00:08:55,493 William: As much as I would like to take you upstairs... 177 00:08:55,529 --> 00:08:57,445 Virginia: Having my mother arrange it is... 178 00:08:57,497 --> 00:09:01,583 grotesque, to say the least. 179 00:09:01,618 --> 00:09:04,536 William: How long before they go back home? 180 00:09:04,588 --> 00:09:10,174 Well, then we'll just have to... make other arrangements. 181 00:09:12,262 --> 00:09:16,297 It won't do for us to be separated this long, Virginia. 182 00:09:18,718 --> 00:09:20,602 Libby: It's true. 183 00:09:20,637 --> 00:09:26,558 I lied, and I... deceived my husband. 184 00:09:26,610 --> 00:09:30,028 That is how my firstborn came to be. 185 00:09:30,063 --> 00:09:31,779 Did I never tell you this? 186 00:09:31,815 --> 00:09:35,116 We'd been trying for years. 187 00:09:35,151 --> 00:09:40,321 Bill let me think that the problem was me, of course. 188 00:09:40,323 --> 00:09:41,906 Anyway, I, um... 189 00:09:41,958 --> 00:09:45,209 I underwent this capping procedure 190 00:09:45,245 --> 00:09:46,494 that Bill invented himself, 191 00:09:46,546 --> 00:09:50,715 because Bill is... brilliant that way. 192 00:09:50,750 --> 00:09:55,303 And suddenly, I was pregnant. 193 00:09:55,338 --> 00:09:58,723 I was so happy. 194 00:09:58,758 --> 00:10:02,644 And then I had a miscarriage. 195 00:10:02,679 --> 00:10:07,265 And Bill said, "No more." 196 00:10:09,352 --> 00:10:12,403 "No more trying." 197 00:10:12,439 --> 00:10:17,575 It was just gonna be the two of us for the rest of our days. 198 00:10:17,611 --> 00:10:18,860 [ Chuckles ] 199 00:10:18,895 --> 00:10:23,915 So I-- I got my doctor to secretly inseminate me 200 00:10:23,950 --> 00:10:28,336 using the-- the remainder of Bill's sperm, and... 201 00:10:28,371 --> 00:10:34,759 like a gift from heaven, it worked. 202 00:10:37,180 --> 00:10:39,981 Although... 203 00:10:40,016 --> 00:10:43,885 I think whatever feelings that Bill had for me, 204 00:10:43,937 --> 00:10:48,890 they died that night that he realized I deceived him, 205 00:10:48,942 --> 00:10:51,109 that he was gonna be a father after all. 206 00:10:56,900 --> 00:10:58,483 I think you could use a clip. 207 00:11:18,004 --> 00:11:20,555 [ Gasps ] You startled me. 208 00:11:20,590 --> 00:11:22,974 Paul: I'm sorry. 209 00:11:23,059 --> 00:11:28,229 I was just watching you and thinking... 210 00:11:28,264 --> 00:11:30,431 thank God for Libby Masters. 211 00:11:30,467 --> 00:11:32,100 Libby: Oh. 212 00:11:32,102 --> 00:11:37,271 Paul: You've been so kind to Joy and beyond generous to me. 213 00:11:37,323 --> 00:11:39,741 Over these past few months, 214 00:11:39,776 --> 00:11:42,326 if it hadn't been for you, I don't... 215 00:11:42,362 --> 00:11:45,446 Libby: Of course. Anything for friends. 216 00:11:50,787 --> 00:11:52,537 Harry: Your mother's rocking the baby, 217 00:11:52,589 --> 00:11:54,288 humming "Chattanooga Choo Choo"... 218 00:11:56,960 --> 00:12:00,712 Honey, Lisa lapped up every last drop of that ice cream-- 219 00:12:00,764 --> 00:12:03,131 Virginia: Did you know she was going to do that tonight, 220 00:12:03,133 --> 00:12:04,365 throw Bill at me in that way? 221 00:12:07,103 --> 00:12:08,903 You did. 222 00:12:08,938 --> 00:12:12,640 And did you also know that she has told me to marry Bill? 223 00:12:12,642 --> 00:12:14,225 Harry: She did mention something. 224 00:12:14,277 --> 00:12:16,778 Virginia: Well, I hope you told her she's out of her mind. 225 00:12:16,813 --> 00:12:21,249 Harry: And what good would that do? 226 00:12:27,407 --> 00:12:31,959 Our first date, your mother and I went to the movies. 227 00:12:31,995 --> 00:12:33,961 I showed up in shirt-sleeves, 228 00:12:33,997 --> 00:12:36,964 and she wore her grandmother's mink stole. 229 00:12:37,000 --> 00:12:40,718 She's always imagined herself being someplace better, 230 00:12:40,754 --> 00:12:44,338 someplace else other than wherever she actually is. 231 00:12:44,390 --> 00:12:47,091 I think she pictured herself going to galas 232 00:12:47,143 --> 00:12:50,228 on the arm of some politician or doctor or lawyer, 233 00:12:50,263 --> 00:12:52,346 and instead, she ended up with me. 234 00:12:52,398 --> 00:12:55,183 Virginia: Please. She would be lost without you. 235 00:12:55,185 --> 00:12:58,436 Harry: And I know that. 236 00:12:58,488 --> 00:13:03,608 We all need stories to tell ourselves, and that's hers. 237 00:13:08,731 --> 00:13:10,865 Betty: Well, we can probably skip the tour. 238 00:13:10,917 --> 00:13:13,751 Jane: I'm not sure two hours a day warrants my own office. 239 00:13:13,787 --> 00:13:15,536 Betty: Mm. You're gonna need that. 240 00:13:15,622 --> 00:13:17,622 Mail's up to a thousand letters a day. 241 00:13:17,674 --> 00:13:19,207 They want you to answer anything 242 00:13:19,275 --> 00:13:22,210 that doesn't compare them to Satan or damn them both to hell. 243 00:13:22,262 --> 00:13:23,845 Jane: Oh, my God. Is that-- 244 00:13:23,880 --> 00:13:26,214 Betty: Shh! Lower your voice. 245 00:13:26,216 --> 00:13:28,883 This is a doctor's office, not Grauman's Chinese. 246 00:13:28,918 --> 00:13:30,885 Jane: Isabella Ricci. 247 00:13:30,887 --> 00:13:32,053 [ Sighs ] 248 00:13:32,105 --> 00:13:35,223 Those lips have touched Rock Hudson's lips. 249 00:13:35,258 --> 00:13:36,724 They touched Perry Como's lips. 250 00:13:36,810 --> 00:13:38,109 Betty: And look at my lips 251 00:13:38,144 --> 00:13:40,361 when I tell you nobody knows they're here, 252 00:13:40,396 --> 00:13:44,282 which means you do not know they're here. 253 00:13:44,317 --> 00:13:45,233 Jane: Can I just walk through the lobby? 254 00:13:45,285 --> 00:13:46,400 Betty: You cannot. 255 00:13:46,436 --> 00:13:47,335 Jane: Can I just say that I have to pee? 256 00:13:47,370 --> 00:13:48,503 I've had two kids. 257 00:13:48,538 --> 00:13:50,037 By the time I get out there, it'll be true. 258 00:13:50,073 --> 00:13:53,624 Betty: Clickity-clack, Jane. Clickity-clack. 259 00:13:58,081 --> 00:14:00,298 Al: Paul tells me you're a big football fan. 260 00:14:00,333 --> 00:14:02,166 William: I still remember the game 261 00:14:02,218 --> 00:14:04,118 you ran 200 yards against the Colts. 262 00:14:04,153 --> 00:14:07,121 Al: 203 yards, but who's counting, right? 263 00:14:07,156 --> 00:14:10,224 Isabella: Our friend Sandy absolutely raves about you two. 264 00:14:10,260 --> 00:14:11,092 Sandra Dee. 265 00:14:11,094 --> 00:14:12,593 Virginia: Oh, I don't-- 266 00:14:12,645 --> 00:14:16,147 I don't believe we've ever worked with Miss Dee. 267 00:14:16,182 --> 00:14:17,648 - Isabella: She read your book. - Virginia: Ah. 268 00:14:17,684 --> 00:14:19,100 Isabella: And if you ever want tickets to any game... 269 00:14:19,102 --> 00:14:20,601 What game can we get, Al? 270 00:14:20,653 --> 00:14:22,236 Al: How does 50 yard line, 271 00:14:22,272 --> 00:14:23,688 Unitas against the Steelers sound? 272 00:14:23,740 --> 00:14:25,940 Isabella: Don Shula won't have the access you'll have. 273 00:14:25,942 --> 00:14:27,775 Any game, any time. 274 00:14:27,810 --> 00:14:30,528 Al: And I have friends at the Ice Capades, too, 275 00:14:30,580 --> 00:14:32,029 in case you're interested. 276 00:14:32,115 --> 00:14:35,333 Virginia: Oh, that's... very generous. 277 00:14:35,368 --> 00:14:39,370 But, uh, why don't we proceed with why you're here? 278 00:14:39,422 --> 00:14:40,788 Al: Right. So... 279 00:14:40,840 --> 00:14:44,926 Explain how me not touching my wife sexually 280 00:14:44,961 --> 00:14:47,044 is gonna fix things in the sex department. 281 00:14:47,096 --> 00:14:49,297 William: We've found that non-sexual touching 282 00:14:49,349 --> 00:14:51,299 removes the pressure and expectations 283 00:14:51,351 --> 00:14:52,800 sometimes associated with sex. 284 00:14:52,852 --> 00:14:54,802 We understand that may seem incongruous 285 00:14:54,854 --> 00:14:56,837 to what it is you're trying to achieve, 286 00:14:56,873 --> 00:14:58,773 but we've had a very high success rate 287 00:14:58,808 --> 00:15:01,108 with sensate therapy in cases like your wife's. 288 00:15:01,144 --> 00:15:03,561 Isabella: Just to think the word "frigidity" 289 00:15:03,613 --> 00:15:06,197 and this body could inhabit the same universe... 290 00:15:06,232 --> 00:15:08,149 Virginia: We prefer non-orgasmic. 291 00:15:08,201 --> 00:15:09,617 Frigid is pejorative, 292 00:15:09,652 --> 00:15:12,587 and it suggests that it's the woman's fault. 293 00:15:12,622 --> 00:15:14,221 Isabella: I just want it fixed 294 00:15:14,257 --> 00:15:17,458 so that we can go back to the way we were in the beginning. 295 00:15:21,497 --> 00:15:23,164 Edna: What are you doing, Tessie? 296 00:15:23,166 --> 00:15:26,334 Tessa: Oh. I-I'm just leaving something out for my mom. 297 00:15:26,336 --> 00:15:28,035 Edna: Hmm. 298 00:15:31,758 --> 00:15:36,377 "Life And love"... by Tessa Johnson? 299 00:15:36,412 --> 00:15:38,930 You wrote this? 300 00:15:38,982 --> 00:15:40,848 Tessa: "Teen Society" has a contest, 301 00:15:40,850 --> 00:15:42,183 and I entered it on a lark, 302 00:15:42,185 --> 00:15:44,518 but then they told me that I won, and I flipped. 303 00:15:44,520 --> 00:15:47,772 Edna: Oh, my. That's really something. 304 00:15:50,076 --> 00:15:51,926 And will you look at this. 305 00:15:54,197 --> 00:15:56,414 The perfect hairstyle for you. 306 00:15:56,499 --> 00:16:01,168 Let's you and I have some fun. 307 00:16:01,204 --> 00:16:02,670 I'll make an appointment. 308 00:16:02,705 --> 00:16:04,588 We'll go down together, and they will give you this hairstyle. 309 00:16:04,624 --> 00:16:05,456 Hmm? 310 00:16:05,508 --> 00:16:07,875 A girl can always do things 311 00:16:07,910 --> 00:16:10,411 to make herself more attractive to the boys. 312 00:16:12,515 --> 00:16:15,716 Tessa: I don't think this hairstyle suits me, grandma. 313 00:16:15,752 --> 00:16:17,852 Edna: Come on. Don't be like your mother, 314 00:16:17,887 --> 00:16:19,620 always fighting me at every turn. 315 00:16:19,689 --> 00:16:21,889 Tessa: Maybe she has good reason to fight. 316 00:16:21,941 --> 00:16:25,026 Edna: Yes, of course. 317 00:16:25,061 --> 00:16:27,828 She's poisoned you against me. 318 00:16:27,864 --> 00:16:31,399 Your grandfather can do no wrong in her eyes 319 00:16:31,401 --> 00:16:35,953 because he always tells her exactly what she wants to hear. 320 00:16:35,989 --> 00:16:38,656 I'm sure nobody wanted to hear "The British are coming," 321 00:16:38,708 --> 00:16:41,242 at 3:00 in the morning, but God bless that messenger. 322 00:16:41,244 --> 00:16:44,211 Tessa: I didn't mean to hurt your feelings. 323 00:16:46,883 --> 00:16:48,049 Edna: I know. 324 00:16:48,084 --> 00:16:53,421 Look, honey, your essay is very impressive, 325 00:16:53,473 --> 00:16:56,424 but think of your mother as a cautionary tale. 326 00:16:56,476 --> 00:16:58,225 She's written a whole book, 327 00:16:58,261 --> 00:17:00,695 and look at her life-- it's a mess. 328 00:17:00,730 --> 00:17:03,264 Tessa: Mm. 329 00:17:03,316 --> 00:17:05,349 There's some things that are... 330 00:17:05,401 --> 00:17:06,684 definitely screwed up. 331 00:17:06,736 --> 00:17:09,103 Edna: Just don't follow in her footsteps, all right? 332 00:17:09,155 --> 00:17:12,073 You focus on what really matters. 333 00:17:15,111 --> 00:17:16,277 [ Whistle blows ] 334 00:17:16,312 --> 00:17:17,828 Children: Team, break! 335 00:17:17,864 --> 00:17:19,780 Children: Ready, break! 336 00:17:19,832 --> 00:17:21,082 - William: Come on, Hornets! - Paul: Let's go, Hornets! 337 00:17:23,870 --> 00:17:26,120 William: Okay, after the change of possession, you're in. 338 00:17:26,155 --> 00:17:27,788 Johnny: I don't want to go in. 339 00:17:27,840 --> 00:17:30,124 I don't want to play. I told you that. 340 00:17:30,159 --> 00:17:32,960 William: Just do as your coaches tell you, all right? 341 00:17:32,962 --> 00:17:34,295 Come on, offense! 342 00:17:36,365 --> 00:17:38,632 Come on, offense. Oh! 343 00:17:38,684 --> 00:17:40,518 Jesus, he just stands there like a clay pigeon. 344 00:17:40,553 --> 00:17:42,186 Paul: Well, it's not his regular position. 345 00:17:42,221 --> 00:17:44,305 He's normally a tight end, but our starting quarterback 346 00:17:44,357 --> 00:17:47,641 showed up 10 minutes late for practice yesterday, so... 347 00:17:47,643 --> 00:17:48,692 William: Is he any good? 348 00:17:48,728 --> 00:17:50,311 Paul: He's got an arm like a slingshot. 349 00:17:50,363 --> 00:17:53,147 It's his attitude I don't care for. 350 00:17:53,182 --> 00:17:55,649 William: Hey, 14. 351 00:17:55,651 --> 00:17:57,318 Yeah, you ready to go in for number 12? 352 00:17:57,320 --> 00:17:58,652 Paul: Hey, Bill, the kid's got to learn. 353 00:17:58,704 --> 00:18:00,287 William: I agree. 354 00:18:00,323 --> 00:18:01,872 But can we figure out some other kind of punishment 355 00:18:01,908 --> 00:18:03,891 that doesn't embarrass the whole team by losing? 356 00:18:06,579 --> 00:18:07,728 Paul: Okay. Dennis, come here. 357 00:18:07,764 --> 00:18:09,363 William: Come on, Hornets! 358 00:18:12,201 --> 00:18:14,268 Paul: Now, look-- you're going in. 359 00:18:14,303 --> 00:18:16,754 But listen to me, son-- no more screw-ups. 360 00:18:16,806 --> 00:18:18,339 No more. 361 00:18:18,391 --> 00:18:20,558 [ Whistle blows ] Billy, you're out. Come on. 362 00:18:20,593 --> 00:18:22,593 - William: Go on, get in there. - Paul: Let's go, Dennis. 363 00:18:22,645 --> 00:18:24,378 William: [ Clapping ] 364 00:18:31,571 --> 00:18:34,939 Eunice: The new kid's yours? 365 00:18:34,991 --> 00:18:38,025 Libby: 33, Johnny Masters. It's our first game. 366 00:18:38,027 --> 00:18:41,328 Eunice: [ Chuckles ] There is no "our" in football. 367 00:18:41,364 --> 00:18:45,866 It's all about the boys, the coaches, and the dads. 368 00:18:45,868 --> 00:18:47,935 I'm in charge of snacks today. 369 00:18:47,970 --> 00:18:52,039 Libby: Is there some kind of... snack sign-up? 370 00:18:52,091 --> 00:18:54,708 Eunice: Yep, and if you don't get in the snack rotation, 371 00:18:54,710 --> 00:18:56,043 you're a bad mom. 372 00:18:56,078 --> 00:19:00,047 Got to show up at the games 'cause it's expected, 373 00:19:00,082 --> 00:19:02,633 not that anybody cares you're here. 374 00:19:02,685 --> 00:19:05,519 But if you stay at home and take a bath 375 00:19:05,555 --> 00:19:09,106 and have five blessed seconds to yourself, 376 00:19:09,142 --> 00:19:12,059 well, then we're back to bad mom. 377 00:19:12,111 --> 00:19:15,062 But you'll get the hang of all this. 378 00:19:15,064 --> 00:19:18,199 Essentially, your job is to be invisible... 379 00:19:18,234 --> 00:19:21,068 while cheering them on. 380 00:19:21,120 --> 00:19:23,070 Go, Hornets! 381 00:19:23,072 --> 00:19:25,906 Dennis: Set! Hike! 382 00:19:29,579 --> 00:19:31,212 William: Watch it. That's right! 383 00:19:31,247 --> 00:19:33,164 That's the way! Yes! That's it, Dennis! 384 00:19:33,216 --> 00:19:34,498 Go! Yeah! 385 00:19:34,550 --> 00:19:36,917 [ Cheers and applause ] 386 00:19:36,969 --> 00:19:39,086 Yes! That's the way! Well done, Dennis! 387 00:19:39,088 --> 00:19:40,187 Well done! 388 00:19:40,223 --> 00:19:43,224 Good team effort. Good team effort. 389 00:19:43,259 --> 00:19:46,510 Paul: 2 points. 2 point conversion, let's go. 390 00:19:46,562 --> 00:19:49,730 William: So, now we've dug ourselves out of that hole... 391 00:19:49,765 --> 00:19:51,031 33 goes in? 392 00:19:51,067 --> 00:19:52,733 Paul: 33 goes in. Hey, Johnny. 393 00:19:52,768 --> 00:19:53,934 Let's go. You're in. 394 00:19:56,405 --> 00:20:00,491 William: Yeah. Stay sharp, 33. 395 00:20:00,526 --> 00:20:02,026 - Go, Hornets. - Libby: [ Inhales sharply ] 396 00:20:04,330 --> 00:20:06,330 William: You kept your cool out there. 397 00:20:06,365 --> 00:20:07,665 Dennis: You're an asshole. 398 00:20:07,700 --> 00:20:10,868 William: You can't speak to your coaches like that. 399 00:20:10,920 --> 00:20:13,954 Dennis: Mr. Edley's my coach, not you. 400 00:20:13,990 --> 00:20:16,123 Children: Ready, break! 401 00:20:16,175 --> 00:20:19,293 Paul: Come on, defense! 402 00:20:21,464 --> 00:20:23,347 William: Look, Dennis... 403 00:20:23,382 --> 00:20:28,769 the last time I saw you, I, uh... 404 00:20:28,804 --> 00:20:30,721 I didn't behave well. 405 00:20:30,773 --> 00:20:32,806 I owe you an apology. 406 00:20:32,858 --> 00:20:35,726 I'm sorry. 407 00:20:35,778 --> 00:20:37,311 Dennis: Where's my football? 408 00:20:37,363 --> 00:20:38,646 William: Uh... I have it. 409 00:20:38,698 --> 00:20:40,564 I'll-- I'll give it back to you. 410 00:20:40,616 --> 00:20:41,982 I'll bring it next game. 411 00:20:45,571 --> 00:20:47,488 Dennis, you're a hell of a player. 412 00:20:47,540 --> 00:20:49,456 You know, I can see that already. 413 00:20:49,492 --> 00:20:51,909 So I really hope you stick with this. 414 00:20:51,961 --> 00:20:54,161 I mean it. 415 00:20:54,213 --> 00:20:56,664 You could be playing for Nebraska one day, 416 00:20:56,716 --> 00:20:57,798 like Coach Edley. 417 00:21:00,553 --> 00:21:01,835 Boy: Hike! 418 00:21:04,173 --> 00:21:05,172 [ Whistle blows ] 419 00:21:05,224 --> 00:21:06,423 William: Hey, ref, come on! 420 00:21:06,475 --> 00:21:07,775 That's clipping! Wake up! 421 00:21:07,810 --> 00:21:10,928 Come on. 422 00:21:10,980 --> 00:21:13,047 Okay, 33, that's it. Get up. 423 00:21:59,729 --> 00:22:01,612 [ Door opens, closes ] 424 00:22:17,913 --> 00:22:20,964 Vincent: Geez. Sorry. 425 00:22:21,000 --> 00:22:25,302 I-I-I was just coming in to turn off the gas, 426 00:22:25,338 --> 00:22:28,088 since I assumed no one was moving in. 427 00:22:28,140 --> 00:22:29,923 Libby: Oh, well, I, um... 428 00:22:29,975 --> 00:22:32,059 I took my time with the moving, but now I'm here. 429 00:22:32,094 --> 00:22:33,594 Vincent: You being...? 430 00:22:33,646 --> 00:22:36,680 Libby: Mrs. Edley, of course. 431 00:22:36,732 --> 00:22:38,432 Joy Edley. 432 00:22:42,605 --> 00:22:44,938 William: So, your marital problems started 433 00:22:44,974 --> 00:22:46,940 about a year ago. Is that correct? 434 00:22:46,976 --> 00:22:48,776 Al: Give or take. [ Sighs ] 435 00:22:48,828 --> 00:22:51,695 Truth is, Isabella overthinks things. 436 00:22:51,747 --> 00:22:53,781 I tell her I want steak for dinner. 437 00:22:53,833 --> 00:22:56,784 She thinks I hate her pork chops. 438 00:22:56,786 --> 00:23:00,871 It's just the way she works, always overthinking. 439 00:23:03,125 --> 00:23:05,559 You see two dogs? There's no thinking. 440 00:23:05,594 --> 00:23:10,297 There's no "How are you feeling? What am I feeling?" stuff. 441 00:23:10,299 --> 00:23:12,466 William: I understand that could seem applicable 442 00:23:12,468 --> 00:23:14,601 if we were nothing more than domesticated dogs. 443 00:23:14,637 --> 00:23:18,138 Al: But aren't we? I mean, really. 444 00:23:18,140 --> 00:23:21,975 William: I'm afraid that's not only an oversimplification 445 00:23:22,027 --> 00:23:23,477 but a dangerous one. 446 00:23:23,479 --> 00:23:25,646 Al: Can I ask you something? 447 00:23:25,648 --> 00:23:27,231 William: Of course. 448 00:23:27,283 --> 00:23:33,487 Al: If you were me, would you be concerned... 449 00:23:33,522 --> 00:23:37,157 with being asked to open up a gorilla exhibit? 450 00:23:39,245 --> 00:23:40,994 William: I don't think I'm following. 451 00:23:41,046 --> 00:23:42,362 Al: It's why we're here. 452 00:23:42,398 --> 00:23:45,065 I got asked to open a gorilla exhibit at the zoo. 453 00:23:45,101 --> 00:23:49,236 There's that famous ape, Gil the Gorilla...? 454 00:23:49,271 --> 00:23:51,238 William: I fail to see how this has anything to do 455 00:23:51,273 --> 00:23:52,539 with you and your wife. 456 00:23:52,575 --> 00:23:54,041 Al: I get paid double if she appears with me. 457 00:23:54,076 --> 00:23:58,479 So, she said she'd go to the ape house 458 00:23:58,514 --> 00:24:02,015 if I... agreed to come here. 459 00:24:02,051 --> 00:24:03,851 William: Mr. Neely... 460 00:24:03,886 --> 00:24:05,786 the only reason I care you're here 461 00:24:05,821 --> 00:24:08,856 is because of you and your wife's current sexual situation. 462 00:24:08,924 --> 00:24:12,359 Anything outside of that is not my concern. 463 00:24:12,394 --> 00:24:15,996 Al: Point taken, Doc. 464 00:24:16,031 --> 00:24:18,916 But in the spirit of not pulling punches... 465 00:24:18,951 --> 00:24:21,869 I'm not the one with the problem. 466 00:24:21,921 --> 00:24:23,203 Isabella: The problem is Al. 467 00:24:23,239 --> 00:24:26,039 He's the lowdown, ass-sniffing dog. 468 00:24:26,091 --> 00:24:29,927 Virginia: Mrs. Neely, when you asked for our help, 469 00:24:29,962 --> 00:24:32,546 the problem you presented was sexual, 470 00:24:32,548 --> 00:24:35,098 but these allegations of infidelity, 471 00:24:35,134 --> 00:24:37,651 - they make it more difficult-- - Isabella: "Allegations"? 472 00:24:37,686 --> 00:24:39,303 My husband will screw anything 473 00:24:39,388 --> 00:24:41,388 that walks, winks, or sits to pee. 474 00:24:41,440 --> 00:24:44,725 When I was filming "Johnny Reno" with Jane Russell, 475 00:24:44,777 --> 00:24:47,728 I didn't have to buy perfume for eight weeks 476 00:24:47,730 --> 00:24:51,064 'cause whatever she was wearing ended up all over our sheets. 477 00:24:51,116 --> 00:24:53,951 Then there was Natalie Wood when we were shooting "Penelope," 478 00:24:53,986 --> 00:24:55,836 Shelley Winters in "Patch Of Blue"... 479 00:24:55,871 --> 00:24:57,454 - Hell, even you. - Virginia: I'm sorry? 480 00:24:57,490 --> 00:24:59,907 Isabella: You haven't seen the way he's been looking at you? 481 00:25:01,877 --> 00:25:05,996 Virginia: We have had great success with struggling couples, 482 00:25:06,048 --> 00:25:09,466 but that's only when both partners are committed 483 00:25:09,502 --> 00:25:12,002 to each other and to the program. 484 00:25:12,054 --> 00:25:15,305 Isabella: I'm committed. We're committed. 485 00:25:15,341 --> 00:25:18,509 When we first met, there wasn't any place we wouldn't make love. 486 00:25:18,561 --> 00:25:21,562 He once had me in a fountain in Rome at 3:00 in the morning. 487 00:25:21,597 --> 00:25:23,180 Sober. 488 00:25:23,232 --> 00:25:26,817 All those coins shifting under my feet... 489 00:25:26,852 --> 00:25:30,354 It was like we were gods, and we could do whatever we pleased. 490 00:25:30,406 --> 00:25:32,673 Just the scent of him and I would climax. 491 00:25:32,708 --> 00:25:33,574 But now... 492 00:25:33,609 --> 00:25:35,826 Now we can't go out for a burger 493 00:25:35,861 --> 00:25:39,029 without some waitress leaning over his plate 494 00:25:39,081 --> 00:25:41,782 as though her tits were on the menu. 495 00:25:41,817 --> 00:25:45,369 You want to know the real reason that I can't come? 496 00:25:45,421 --> 00:25:46,753 Those other women. 497 00:25:46,789 --> 00:25:49,289 Why does he need them when he has me? 498 00:25:49,291 --> 00:25:52,509 Do you know how many men would give their right arm to have me? 499 00:25:52,545 --> 00:25:53,794 God, and I'm not talking 500 00:25:53,846 --> 00:25:56,179 about the Johnny Lunch buckets of the world, 501 00:25:56,215 --> 00:25:58,966 but princes, leading men, directors. 502 00:25:59,018 --> 00:26:01,051 And yet somehow, I'm the one 503 00:26:01,103 --> 00:26:04,771 who's made to feel like some shriveled, old crone. 504 00:26:04,807 --> 00:26:06,807 I am asking you, right now, 505 00:26:06,809 --> 00:26:10,777 who on God's green earth wouldn't want to fuck this?! 506 00:26:13,315 --> 00:26:15,899 Virginia: The problem is, she's insane. 507 00:26:15,951 --> 00:26:18,902 William: I'm not saying this case isn't a challenge... 508 00:26:18,954 --> 00:26:21,521 Virginia: Landing on the Moon is a challenge. 509 00:26:21,557 --> 00:26:23,490 William: Virginia, we can't choose cases 510 00:26:23,542 --> 00:26:24,908 based on degree of difficulty. 511 00:26:24,960 --> 00:26:26,159 Virginia: That's not true. 512 00:26:26,211 --> 00:26:27,995 We've rejected couples in the past. 513 00:26:27,997 --> 00:26:30,330 William: Based on a wide array of circumstances 514 00:26:30,382 --> 00:26:33,000 outside our expertise, but frigidity is our expertise. 515 00:26:33,002 --> 00:26:36,086 Virginia: And I feel strongly that there are core problems 516 00:26:36,138 --> 00:26:38,839 between this couple that are beyond our skill set, 517 00:26:38,891 --> 00:26:41,725 meaning our time could be better spent doing anything 518 00:26:41,760 --> 00:26:44,311 rather than going down with this sinking ship. 519 00:26:44,346 --> 00:26:46,930 William: It is not a good idea to alienate this community 520 00:26:46,982 --> 00:26:48,181 by dumping these patients. 521 00:26:48,183 --> 00:26:49,349 Virginia: What community? 522 00:26:49,401 --> 00:26:51,852 The one that gets you 50-yard-line tickets? 523 00:26:51,854 --> 00:26:54,087 William: The community that pays $3,000 524 00:26:54,156 --> 00:26:56,223 for two weeks of our expert advice. 525 00:26:56,258 --> 00:26:57,457 Virginia: They agreed to that number? 526 00:26:57,493 --> 00:26:58,825 William: Betty's already cashed the check. 527 00:26:58,861 --> 00:27:01,328 [ Knock on door ] 528 00:27:01,363 --> 00:27:03,030 Dan: I'm not interrupting anything, am I? 529 00:27:03,082 --> 00:27:05,082 - William: Yes, actually... - Virginia: Not at all. 530 00:27:05,117 --> 00:27:07,417 Dan: Anyway, I'm ready in the exam room. 531 00:27:07,453 --> 00:27:08,869 Virginia, whenever you're ready. 532 00:27:08,921 --> 00:27:11,121 William: Actually, um, I'll join you two today. 533 00:27:11,173 --> 00:27:14,541 You can... bring me up to speed. 534 00:27:22,351 --> 00:27:27,688 You know, there is one problem I've managed to solve. 535 00:27:27,723 --> 00:27:31,458 Chancery Park Plaza Hotel. 9:00. 536 00:27:31,493 --> 00:27:36,897 Dr. and Mrs. Holden have returned after a long absence. 537 00:27:42,705 --> 00:27:43,570 Virginia: All right. 538 00:27:43,622 --> 00:27:45,155 I'm going to take another reading. 539 00:27:45,207 --> 00:27:47,324 Lester: You gonna make me keep pedaling until I pass out? 540 00:27:47,376 --> 00:27:49,493 Virginia: We need as much sweat as we can gather, Lester. 541 00:27:49,545 --> 00:27:51,745 Dan: It's suspected human pheromones are secreted 542 00:27:51,747 --> 00:27:54,464 via perspiration by way of the sweat glands, in the armpits-- 543 00:27:54,500 --> 00:27:55,716 William: I know that's a theory. 544 00:27:55,751 --> 00:27:56,917 I wasn't aware 545 00:27:56,969 --> 00:27:58,585 there was empirical evidence to support it. 546 00:27:58,637 --> 00:27:59,720 Dan: We're working on it. 547 00:27:59,755 --> 00:28:01,254 William: Are we? 548 00:28:01,256 --> 00:28:04,758 But the work we've done so far is more or less theoretical? 549 00:28:04,810 --> 00:28:07,160 Dan: More or less. 550 00:28:07,196 --> 00:28:08,729 Look, I've made a fortune 551 00:28:08,764 --> 00:28:11,848 covering unpleasant smells with lemon and perfume, 552 00:28:11,900 --> 00:28:14,868 but I have no idea how to market the smell of... 553 00:28:14,903 --> 00:28:16,820 - Lester: Stink. - Virginia: Well, actually, 554 00:28:16,855 --> 00:28:18,822 what we're smelling is Lester's bacteria. 555 00:28:18,907 --> 00:28:20,107 That's what's giving off 556 00:28:20,109 --> 00:28:22,209 this unpleasant high school locker-room tang. 557 00:28:22,244 --> 00:28:23,610 Lester: You're welcome. 558 00:28:23,662 --> 00:28:26,496 Virginia: And what we'll be experimenting with, hopefully, 559 00:28:26,532 --> 00:28:27,831 is the subliminal scent. 560 00:28:27,866 --> 00:28:29,199 Dan: The smell behind the stink. 561 00:28:29,251 --> 00:28:32,002 Both: The holy grail of attraction. 562 00:28:32,037 --> 00:28:34,538 William: Or... 563 00:28:34,590 --> 00:28:36,540 we can call it a "love potion." 564 00:28:36,592 --> 00:28:40,160 Dan: Exactly. Better loving through chemistry. 565 00:28:40,195 --> 00:28:42,095 William: Although I'd hardly call it chemistry. 566 00:28:42,131 --> 00:28:43,597 Dan: What would you call it, then? 567 00:28:43,632 --> 00:28:48,602 William: A trick, essentially. I mean, isn't it a trick? 568 00:28:48,637 --> 00:28:50,470 You're trying to manipulate a person 569 00:28:50,472 --> 00:28:51,972 into feeling a sexual attraction 570 00:28:52,024 --> 00:28:54,357 for someone whom they might not, in actual fact, 571 00:28:54,393 --> 00:28:55,525 be attracted to at all. 572 00:28:55,561 --> 00:28:56,643 Dan: Or you could say 573 00:28:56,645 --> 00:28:58,645 I'm developing a product customers want. 574 00:28:58,697 --> 00:28:59,780 William: I doubt many customers 575 00:28:59,815 --> 00:29:01,198 want to be duped into falling in love. 576 00:29:01,283 --> 00:29:03,984 Virginia: I think what we all want is to uncover 577 00:29:03,986 --> 00:29:07,254 the essential link between scent and human sexual response. 578 00:29:07,289 --> 00:29:09,372 William: Well, that might be what we're interested in, 579 00:29:09,408 --> 00:29:11,742 Virginia, because our work is the work of scientific inquiry, 580 00:29:11,794 --> 00:29:14,428 but I think Mr. Logan has other interests. 581 00:29:14,463 --> 00:29:15,746 Dan: Yes. Yes, I do. 582 00:29:15,798 --> 00:29:18,381 I want to take nature's guidelines for pointing us 583 00:29:18,417 --> 00:29:21,268 to the right mate and simply give it a little boost. 584 00:29:21,303 --> 00:29:22,919 William: Nature doesn't need a little boost. 585 00:29:22,971 --> 00:29:24,471 Dan: Nature can always be improved upon. 586 00:29:24,506 --> 00:29:26,590 William: Well, she's done just fine for millennia 587 00:29:26,642 --> 00:29:28,308 without the interference of salesmen. 588 00:29:28,343 --> 00:29:29,676 Dan: She came up with polio, 589 00:29:29,678 --> 00:29:31,895 and science didn't have a problem interfering with that. 590 00:29:31,930 --> 00:29:35,482 Virginia: I think that by taking our science 591 00:29:35,517 --> 00:29:38,985 and combining it with Mr. Logan's commerce, 592 00:29:39,021 --> 00:29:42,622 what we're really doing here is creating a happy marriage. 593 00:29:42,658 --> 00:29:43,990 Lester: I think I'm having a stroke. 594 00:29:45,911 --> 00:29:50,280 William: So what you might do in a short-yardage situation, 595 00:29:50,332 --> 00:29:52,532 the quarterback takes the snap 596 00:29:52,584 --> 00:29:57,704 and then dives ahead while the line charges forward. 597 00:29:57,756 --> 00:29:59,506 Okay? 598 00:29:59,541 --> 00:30:02,793 Now, there's not usually much yardage gained like that, 599 00:30:02,845 --> 00:30:05,929 but Dennis did manage to get 7 yards out of it yesterday... 600 00:30:05,964 --> 00:30:07,314 Where have you been, Lib? 601 00:30:07,349 --> 00:30:09,115 I'm due back at work in an hour. 602 00:30:09,151 --> 00:30:12,285 Libby: Oh, I had to drop Jenny off at her friend Karen's. 603 00:30:12,321 --> 00:30:14,638 Her mother was running late. 604 00:30:14,690 --> 00:30:15,555 Hi, you. 605 00:30:15,607 --> 00:30:17,057 What are you two up to? 606 00:30:17,109 --> 00:30:19,392 William: I was just showing Johnny 607 00:30:19,394 --> 00:30:22,979 how a quarterback sneak works. 608 00:30:23,031 --> 00:30:25,198 Libby: Are you playing quarterback now? 609 00:30:25,234 --> 00:30:27,951 Johnny: Um, something Dennis did in the game yesterday. 610 00:30:27,986 --> 00:30:30,237 Libby: Dennis...? 611 00:30:30,289 --> 00:30:31,838 Johnny: Dennis Daughtry. 612 00:30:31,874 --> 00:30:34,741 Libby: The boy playing quarterback yesterday 613 00:30:34,743 --> 00:30:36,076 was Dennis Daughtry? 614 00:30:36,128 --> 00:30:39,212 William: I had no idea he was on the team. 615 00:30:39,248 --> 00:30:40,947 Johnny: Sure talked to him long enough. 616 00:30:40,983 --> 00:30:44,718 William: Well, you're on the same side now. 617 00:30:44,753 --> 00:30:47,137 And I want it to go well. 618 00:30:47,172 --> 00:30:49,089 Johnny: I'm gonna go read. 619 00:30:52,728 --> 00:30:54,561 William: It'll be all right. 620 00:30:54,596 --> 00:30:56,930 I'll be there to make sure it is. 621 00:31:02,938 --> 00:31:04,738 [ "Take Five" plays ] 622 00:31:04,773 --> 00:31:06,323 [ Sighs ] 623 00:31:27,629 --> 00:31:28,795 Good evening. 624 00:31:28,847 --> 00:31:31,681 Thomas: Good evening, Dr. Masters. 625 00:31:31,717 --> 00:31:33,016 I would just like to say 626 00:31:33,051 --> 00:31:35,802 that we are very honored to have you at our hotel. 627 00:31:35,804 --> 00:31:39,139 The wife brought home your book and just having it in the house 628 00:31:39,141 --> 00:31:42,225 has put some real pizzazz into things. 629 00:31:42,277 --> 00:31:45,278 And Mrs. Johnson is with you. 630 00:31:45,314 --> 00:31:46,696 Oh, lovely. 631 00:31:46,732 --> 00:31:49,816 So, how can I be of assistance? 632 00:31:49,818 --> 00:31:52,452 William: Mrs. Johnson and I are... 633 00:31:52,487 --> 00:31:56,823 uh, on our way to a symposium. 634 00:31:56,875 --> 00:32:00,160 We need to pay for our drinks. We can't locate a waiter. 635 00:32:00,212 --> 00:32:01,628 Thomas: Consider it taken care of. 636 00:32:01,663 --> 00:32:04,331 William: Thank you. That's very generous. 637 00:32:08,220 --> 00:32:10,503 [ Indistinct conversations ] 638 00:32:15,978 --> 00:32:19,262 We can't stay here. 639 00:32:19,314 --> 00:32:20,814 Virginia: He recognized us? 640 00:32:25,821 --> 00:32:29,990 Well... Where do we go now? 641 00:32:35,430 --> 00:32:38,398 William: Well, I have to hand it to you, Virginia. 642 00:32:38,433 --> 00:32:42,435 You've turned this into a very pleasant and inviting-- 643 00:32:42,471 --> 00:32:45,672 Virginia: Lab. 644 00:32:45,707 --> 00:32:47,140 It is a lab, Bill. 645 00:32:47,175 --> 00:32:50,377 Far cry from silk sheets and room service. 646 00:32:50,412 --> 00:32:52,178 William: All right, but... 647 00:32:52,214 --> 00:32:56,182 hotels are out since the book has now made us recognizable. 648 00:32:56,218 --> 00:32:58,518 We can't use your house because your parents appear 649 00:32:58,553 --> 00:33:00,270 to have taken up permanent residence. 650 00:33:00,355 --> 00:33:03,273 I guess there's always the car. 651 00:33:03,308 --> 00:33:05,725 You know, the point of this evening 652 00:33:05,777 --> 00:33:08,895 was not to make you sigh-- in despair, anyway. 653 00:33:08,897 --> 00:33:12,782 Virginia: It's like we've been forced back to ground zero. 654 00:33:12,818 --> 00:33:15,735 Another version of the Wash U lab where we first had sex. 655 00:33:15,787 --> 00:33:18,705 William: "Ground zero" makes it sound unnecessarily grim. 656 00:33:18,740 --> 00:33:21,324 Virginia: Starting a relationship in a lab 657 00:33:21,376 --> 00:33:23,076 is hardly a proper courtship. 658 00:33:23,128 --> 00:33:27,330 William: We had a courtship. We did. 659 00:33:27,382 --> 00:33:32,619 Unorthodox, by most standards, but we definitely had one. 660 00:33:32,654 --> 00:33:34,187 Virginia: We had a negotiation. 661 00:33:34,222 --> 00:33:39,426 And then we hooked ourselves up to wires 662 00:33:39,428 --> 00:33:44,597 while we talked each other through the stages of arousal. 663 00:33:44,649 --> 00:33:48,268 Nature was not why we got together, Bill. 664 00:33:48,353 --> 00:33:50,320 Work was. 665 00:33:50,355 --> 00:33:56,910 William: Well, I can assure you that nature played a part. 666 00:33:57,979 --> 00:34:00,830 Virginia: Yes, but do you ever... 667 00:34:00,866 --> 00:34:03,616 Do you ever wonder what it might've been like 668 00:34:03,618 --> 00:34:05,201 if we had met differently? 669 00:34:05,253 --> 00:34:09,622 At a dinner party, 670 00:34:09,624 --> 00:34:12,292 sitting on opposite ends of the table... 671 00:34:12,344 --> 00:34:15,962 And how, if the whole evening, people were talking to us, 672 00:34:16,014 --> 00:34:18,264 but we were only half listening 673 00:34:18,300 --> 00:34:21,101 because we were drawn to each other. 674 00:34:21,136 --> 00:34:23,970 William: That's not a courtship. 675 00:34:23,972 --> 00:34:27,690 That's a schoolgirl fantasy. 676 00:34:27,726 --> 00:34:30,360 Besides, I think it's unfair 677 00:34:30,395 --> 00:34:33,897 that romantic circumstances alone 678 00:34:33,949 --> 00:34:36,616 define what is considered a natural courtship. 679 00:34:36,651 --> 00:34:38,260 Virginia: Let's be honest, Bill. 680 00:34:38,261 --> 00:34:42,662 What we had was about as natural as two amoeba in a Petri dish. 681 00:34:47,577 --> 00:34:50,178 [ Television playing ] 682 00:34:52,558 --> 00:34:54,128 Tessie... 683 00:34:56,008 --> 00:34:57,729 Your hair looks like... 684 00:34:57,855 --> 00:35:00,556 Tessa: It exploded? I know. 685 00:35:00,558 --> 00:35:02,724 Grandma. 686 00:35:02,726 --> 00:35:04,610 The hair spray's making me nauseous. 687 00:35:04,645 --> 00:35:07,112 Virginia: Well, then you should wash it out, honey. 688 00:35:07,147 --> 00:35:08,230 Tessa: I don't know. 689 00:35:08,232 --> 00:35:09,898 This whole thing seems so important to her. 690 00:35:09,934 --> 00:35:11,817 Edna: My goodness, Mary Virginia, 691 00:35:11,869 --> 00:35:13,785 the hours you keep 692 00:35:13,821 --> 00:35:15,787 I thought Tessa was exaggerating, 693 00:35:15,823 --> 00:35:17,005 but apparently not. 694 00:35:20,828 --> 00:35:23,245 I'm just wondering if Bill kept you out so late. 695 00:35:23,297 --> 00:35:24,880 Because if that's so, then may-- 696 00:35:24,915 --> 00:35:27,833 Virginia: How dare you give Tessa that preposterous hairdo. 697 00:35:27,885 --> 00:35:29,351 What did you tell her? 698 00:35:29,386 --> 00:35:31,587 That she looks pretty-- prettier? 699 00:35:31,622 --> 00:35:33,055 Edna: I think she does look pretty. 700 00:35:33,090 --> 00:35:34,856 Virginia: She looks like a stovetop scrubber. 701 00:35:34,892 --> 00:35:36,258 Edna: She looks like Miss America. 702 00:35:36,310 --> 00:35:37,726 And what's wrong with that? 703 00:35:37,761 --> 00:35:40,613 You certainly were one for the pageants back in the day. 704 00:35:40,614 --> 00:35:43,361 Don't talk to me about those pageants. I hated those pageants. 705 00:35:43,368 --> 00:35:45,835 Edna: Well, if that's how you choose to remember it, fine. 706 00:35:45,837 --> 00:35:47,170 All I'm doing is trying to have 707 00:35:47,172 --> 00:35:48,888 a relationship with my granddaughter, 708 00:35:48,924 --> 00:35:50,590 which is what that girl really needs. 709 00:35:51,342 --> 00:35:53,008 That's why I'm here, honey. 710 00:35:53,044 --> 00:35:55,878 I'm here to take care of you and Tessa and-- 711 00:35:55,913 --> 00:35:58,380 Virginia: But you don't take care of me! 712 00:35:58,382 --> 00:36:00,633 You belittle me! And you criticize me! 713 00:36:00,685 --> 00:36:01,884 Edna: You know what? 714 00:36:01,919 --> 00:36:04,470 Whether you like it or not, I am your mother. 715 00:36:04,522 --> 00:36:07,022 And Tessa is our chance to finally get this right. 716 00:36:07,058 --> 00:36:09,191 Virginia: Don't you bring Tessa into this. 717 00:36:09,260 --> 00:36:10,559 Edna: You don't mean that. 718 00:36:10,611 --> 00:36:12,895 Virginia: I have never meant anything more. 719 00:36:17,235 --> 00:36:18,734 Edna: Mm. 720 00:36:25,110 --> 00:36:27,060 Virginia: Don't you know 721 00:36:27,112 --> 00:36:30,897 that all I've ever wanted was... your approval? 722 00:36:34,402 --> 00:36:40,456 For you to just be proud of me with no strings attached? 723 00:36:40,492 --> 00:36:44,377 But you can't do it, can you?! 724 00:36:47,165 --> 00:36:50,500 That's fine. 725 00:36:50,552 --> 00:36:52,802 Because it's too late for us, 726 00:36:52,837 --> 00:36:56,973 but I will not let you take my daughter and twist her 727 00:36:57,008 --> 00:37:00,760 into some version of herself that she will come to loathe. 728 00:37:00,812 --> 00:37:05,898 Edna: Oh. I make you feel horrible? 729 00:37:05,934 --> 00:37:09,519 Isn't that a little bit like blaming the messenger, hmm? 730 00:37:09,554 --> 00:37:12,121 I can love you, Mary Virginia, 731 00:37:12,157 --> 00:37:15,525 and I can still tell you the truth. 732 00:37:15,577 --> 00:37:17,860 Why is it you can't hear it? 733 00:37:22,250 --> 00:37:23,950 Libby: It's a small leak, but it's steady. 734 00:37:24,002 --> 00:37:25,201 Vincent: Uh-huh. 735 00:37:25,236 --> 00:37:27,036 Libby: Do you want some coffee? I just made some. 736 00:37:27,088 --> 00:37:28,788 Vincent: I'm good, thanks. 737 00:37:28,840 --> 00:37:30,039 Libby: It's funny. 738 00:37:30,091 --> 00:37:32,959 For years, I've been making coffee for two, 739 00:37:33,011 --> 00:37:35,962 and I haven't quite mastered the half pot. 740 00:37:36,014 --> 00:37:37,347 Seems obvious, you know? 741 00:37:37,382 --> 00:37:39,098 Half the water, half the coffee, 742 00:37:39,134 --> 00:37:42,518 and yet it's either too weak or too bitter. 743 00:37:42,554 --> 00:37:47,533 Yet somehow the highlight of my day is this kitchen table, 744 00:37:47,534 --> 00:37:50,412 this chair and that first sip. 745 00:37:51,069 --> 00:37:52,869 Washer's bent. 746 00:37:52,870 --> 00:37:56,622 Yeah, I'm gonna have to grab another one from dowtairs. 747 00:37:56,674 --> 00:37:59,374 So, you and the hubby are split, then? 748 00:37:59,376 --> 00:38:03,712 Libby: Uh... yeah, I'm, uh... I'm afraid so. 749 00:38:03,714 --> 00:38:05,514 Vincent: Yeah? You have any kids? 750 00:38:05,549 --> 00:38:08,550 Libby: Um, yeah. 751 00:38:08,552 --> 00:38:11,320 I do. I have three beautiful children. 752 00:38:11,355 --> 00:38:13,605 Vincent: Yeah, that's what I most regret about my divorce-- 753 00:38:13,641 --> 00:38:15,724 what happened with my kids. 754 00:38:15,759 --> 00:38:20,649 Libby: Nothing bad is gonna happen to my kids. 755 00:38:20,865 --> 00:38:23,431 I have made sure of it. 756 00:38:23,432 --> 00:38:25,357 Well, you are a miracle worker then. 757 00:38:25,954 --> 00:38:29,288 Oh, yeah. I checked up on your lease, 758 00:38:29,324 --> 00:38:32,041 and you're paid up for six months, so... 759 00:38:32,076 --> 00:38:35,912 enjoy your stay here... Mrs. Edley. 760 00:38:38,917 --> 00:38:42,067 [ Door opens, closes ] 761 00:38:50,867 --> 00:38:54,360 Virginia: You need to re-do these forms, Mr. Neely. 762 00:38:54,361 --> 00:38:58,647 Your one-word, perfunctory answers are not going to cut it. 763 00:38:59,772 --> 00:39:02,773 Al: I was never very good with tests. 764 00:39:02,775 --> 00:39:05,976 Always got distracted by girls like you. 765 00:39:06,012 --> 00:39:07,778 Virginia: Right. 766 00:39:07,830 --> 00:39:10,114 Start with number 12, please. 767 00:39:12,360 --> 00:39:13,390 Mmh. 768 00:39:13,391 --> 00:39:16,060 What form of contraception have you used? 769 00:39:16,061 --> 00:39:17,417 You wrote "Television". 770 00:39:17,423 --> 00:39:19,323 Always 100% effective. 771 00:39:19,675 --> 00:39:24,162 Virginia: I will be back to collect your answers shortly. 772 00:39:30,070 --> 00:39:31,970 It's warm. 773 00:39:31,971 --> 00:39:35,222 William: Well, we find it makes penetration easier. 774 00:39:35,223 --> 00:39:38,153 And you watch? From behind the glass? 775 00:39:38,188 --> 00:39:39,310 William: I do. 776 00:39:39,312 --> 00:39:42,112 We just want to rule out any physical problems 777 00:39:42,148 --> 00:39:45,065 that may be preventing you from achieving orgasm. 778 00:39:47,703 --> 00:39:51,388 Isabella: Then I guess I'll just wait for you to yell, "Action." 779 00:39:51,424 --> 00:39:53,900 William: Good. Let's get started. 780 00:39:57,901 --> 00:39:59,261 Anything? 781 00:39:59,262 --> 00:40:01,668 Thoughts? Feelings? 782 00:40:02,218 --> 00:40:05,169 Beth: I need to pick up some tide on my way home? 783 00:40:05,221 --> 00:40:08,139 Virginia: You're sure? No arousal or...? 784 00:40:08,174 --> 00:40:10,341 Beth: Sorry. 785 00:40:10,343 --> 00:40:12,844 [ Sniffs ] Smells like my old boyfriend's hamper. 786 00:40:12,896 --> 00:40:15,680 Virginia: All right. Thank you, Beth. 787 00:40:15,682 --> 00:40:18,015 Dan: Lester's sweat strikes out again. 788 00:40:18,017 --> 00:40:19,517 I'm starting to lose hope. 789 00:40:19,569 --> 00:40:22,687 Virginia: Well, I wouldn't yet. 790 00:40:25,024 --> 00:40:26,491 See these spikes? 791 00:40:26,526 --> 00:40:28,075 Dan: Mm-hmm. 792 00:40:28,111 --> 00:40:29,475 Virginia: Her mouth's saying, "No," 793 00:40:29,574 --> 00:40:32,831 but her vagina says, "Yes." 794 00:40:39,832 --> 00:40:41,874 How did I do? 795 00:40:41,882 --> 00:40:47,024 William: You achieved orgasm at 54 seconds. 796 00:40:47,025 --> 00:40:49,056 54 seconds? 797 00:40:49,057 --> 00:40:53,169 So I'm not frigid after all? 798 00:41:04,327 --> 00:41:07,953 Skin flush, blotches apparent on the neck and back, 799 00:41:07,954 --> 00:41:09,454 nipples erect and 800 00:41:09,569 --> 00:41:11,569 the beginnings of vaginal lubrication. 801 00:41:11,621 --> 00:41:13,571 Dan: Yet they all insist that they're not aroused, 802 00:41:13,623 --> 00:41:15,239 that they find Lester's smell repugnant. 803 00:41:15,291 --> 00:41:17,074 Virginia: There's something in that stinky sweat 804 00:41:17,126 --> 00:41:18,459 that keeps drawing these women in. 805 00:41:18,494 --> 00:41:19,627 Dan: Mm. 806 00:41:19,662 --> 00:41:22,663 William: Obviously, being alone in here, 807 00:41:22,715 --> 00:41:24,081 minus distractions, 808 00:41:24,167 --> 00:41:27,718 allowed you to relax, let nature take its course. 809 00:41:27,754 --> 00:41:31,922 Isabella: You are leaving out one very attentive... 810 00:41:31,975 --> 00:41:34,692 and handsome variable. 811 00:41:34,727 --> 00:41:38,229 William: Uh... 812 00:41:38,264 --> 00:41:44,935 that, uh... "Variable" is what's commonly known as transference. 813 00:41:44,988 --> 00:41:47,655 It's a perfectly normal phenomenon that can occur 814 00:41:47,690 --> 00:41:50,324 during the course of a therapeutic relationship. 815 00:41:50,360 --> 00:41:53,694 Rest assured, what you felt can easily be explained by science. 816 00:41:53,746 --> 00:41:56,831 Isabella: Dr. Masters... 817 00:41:56,866 --> 00:42:01,369 what you call science, most would call chemistry. 818 00:42:04,040 --> 00:42:06,374 Paul: You feel that? Not bad, though, right? 819 00:42:06,426 --> 00:42:07,591 You can move it. 820 00:42:07,627 --> 00:42:09,510 Libby: Johnny, what happened? 821 00:42:09,545 --> 00:42:11,178 Paul: Well, the game ended, and you weren't there, 822 00:42:11,214 --> 00:42:12,296 so I took Johnny home myself. 823 00:42:12,298 --> 00:42:13,631 Libby: But what happened to his leg? 824 00:42:13,633 --> 00:42:15,132 Paul: He just ended up on the wrong end of a pile-up. 825 00:42:15,184 --> 00:42:16,517 He strained his ankle is all. He's fine. 826 00:42:16,552 --> 00:42:18,102 Johnny: Got two tackles today, mom. 827 00:42:18,137 --> 00:42:19,270 You missed it. 828 00:42:19,305 --> 00:42:20,855 Libby: Two tackles, and now you're hurt. 829 00:42:20,890 --> 00:42:22,807 - Where is your father? - Johnny: He missed it, too. 830 00:42:22,809 --> 00:42:23,941 Paul: Apparently, Bill had to work, 831 00:42:23,976 --> 00:42:25,393 so I was coaching alone today. 832 00:42:25,445 --> 00:42:26,811 Libby: So no one was paying attention when Johnny got hurt? 833 00:42:26,863 --> 00:42:28,079 Paul: It's a contact sport, Libby. 834 00:42:28,114 --> 00:42:29,230 It's how it works. 835 00:42:29,282 --> 00:42:31,399 Here, stand up, Johnny. He's all right. 836 00:42:31,451 --> 00:42:32,583 Johnny: I'm fine. 837 00:42:32,618 --> 00:42:34,819 Paul: There, see? He's fine. 838 00:42:34,871 --> 00:42:35,953 It's just a bruise-- 839 00:42:35,988 --> 00:42:37,405 Libby: He's not fine! He is limping! 840 00:42:37,457 --> 00:42:38,622 Paul: And soon, he won't be. 841 00:42:38,658 --> 00:42:40,041 Libby: I'm gonna have a doctor look at him. 842 00:42:40,076 --> 00:42:41,325 Paul: Libby, he doesn't need a doctor. 843 00:42:41,377 --> 00:42:42,460 He just needs to walk it off, 844 00:42:42,495 --> 00:42:43,544 and tomorrow morning, he'll be fine. 845 00:42:43,579 --> 00:42:45,496 Johnny: Mom, I'm okay. 846 00:42:45,548 --> 00:42:48,065 Libby: That's it. There is no more football. 847 00:42:48,101 --> 00:42:49,500 Johnny: But I have a game tomorrow. 848 00:42:49,535 --> 00:42:50,501 Libby: And you won't be in it. 849 00:42:50,503 --> 00:42:51,569 You are retiring, starting now. 850 00:42:53,072 --> 00:42:54,472 Why are you looking at Coach Edley? 851 00:42:54,507 --> 00:42:55,639 Johnny: Because I want to play. 852 00:42:55,675 --> 00:42:56,924 Libby: And I am your mother, 853 00:42:56,976 --> 00:42:58,259 and I am telling you, you are done with playing. 854 00:42:58,311 --> 00:43:01,762 Paul: Uh, Johnny, why don't you go get cleaned up, 855 00:43:01,814 --> 00:43:03,848 give your mom and me a moment? 856 00:43:10,356 --> 00:43:11,655 Can I be honest, Libby? 857 00:43:11,691 --> 00:43:13,657 You can't smother a boy like that. 858 00:43:13,693 --> 00:43:16,026 And I'm sure Bill would agree. 859 00:43:16,079 --> 00:43:18,529 Libby: Oh, so now you and Bill both think 860 00:43:18,531 --> 00:43:20,197 that I am "smothering" my son. 861 00:43:20,249 --> 00:43:21,582 Paul: Well, he did mention 862 00:43:21,617 --> 00:43:23,033 that you weren't keen on Johnny joining the team. 863 00:43:23,035 --> 00:43:24,118 But it's good for him. 864 00:43:24,170 --> 00:43:25,953 And I'll tell you what's not good for him 865 00:43:26,038 --> 00:43:27,788 is you yanking him away from the game, 866 00:43:27,840 --> 00:43:30,174 depriving him of the chance to work through the pain, 867 00:43:30,209 --> 00:43:32,710 to learn how to be a man instead of you mollycoddling him. 868 00:43:32,712 --> 00:43:35,930 Libby: Oh. You don't believe in mollycoddling. 869 00:43:35,965 --> 00:43:37,298 Paul: No, I absolutely do not, 870 00:43:37,350 --> 00:43:39,216 and I strongly urge you to change your position here. 871 00:43:39,252 --> 00:43:40,634 Libby: So you think everyone 872 00:43:40,686 --> 00:43:42,386 should just take their medicine straight, is that it? 873 00:43:42,388 --> 00:43:45,439 Or is my "mollycoddling" you the exception? 874 00:43:45,475 --> 00:43:47,892 Me? What do I have to do with any of this? 875 00:43:47,944 --> 00:43:50,778 Libby: I'm talking about your wife, how she was drowning, 876 00:43:50,813 --> 00:43:53,097 how suffocated she felt by your life together-- 877 00:43:53,132 --> 00:43:55,032 how unhappy she was. 878 00:43:55,067 --> 00:43:57,485 Paul: Libby, if this is some sort of-- 879 00:43:57,537 --> 00:44:00,571 Libby: Joy had an apartment. She was one foot out the door. 880 00:44:00,573 --> 00:44:04,208 As far as she was concerned, your marriage was over. 881 00:44:04,243 --> 00:44:07,244 There. 882 00:44:07,296 --> 00:44:10,581 No more mollycoddling for anyone. 883 00:44:26,065 --> 00:44:27,164 Paul... 884 00:44:30,019 --> 00:44:31,769 [ Door closes ] 885 00:44:33,990 --> 00:44:37,358 William: Mrs. Johnson and I have been talking, 886 00:44:37,410 --> 00:44:40,911 and we have pinpointed some possible impediments 887 00:44:40,947 --> 00:44:42,329 to your treatment here. 888 00:44:42,365 --> 00:44:44,448 Virginia: Infidelity, for starters. 889 00:44:44,450 --> 00:44:48,285 A certain lack of commitment to our process. 890 00:44:48,337 --> 00:44:51,922 William: A propensity on both your parts to focus on others 891 00:44:51,958 --> 00:44:54,191 as potential romantic attachments. 892 00:44:54,227 --> 00:44:57,127 Al: We're public figures. We're paid to be charming. 893 00:44:57,180 --> 00:44:58,679 Isabella: That doesn't mean 894 00:44:58,714 --> 00:45:00,681 we're not committed to fixing our marriage. 895 00:45:00,716 --> 00:45:03,133 Virginia: All right. 896 00:45:03,186 --> 00:45:08,806 Let's talk about one particular question on our intake forms. 897 00:45:08,858 --> 00:45:13,611 "What attracted you most to your spouse when you first met?" 898 00:45:13,646 --> 00:45:15,646 William: What did you write for that, Mrs. Neely? 899 00:45:15,648 --> 00:45:23,070 Isabella: That I was attracted by Al's smile and body and... 900 00:45:23,155 --> 00:45:25,829 the way he came up to me at the Brown derby-- 901 00:45:25,943 --> 00:45:30,928 didn't even know me-- and said, "I want you." 902 00:45:30,963 --> 00:45:34,098 Virginia: And how did you answer that question, Mr. Neely? 903 00:45:35,868 --> 00:45:38,302 Al: I don't know. Probably some smart-ass answer. 904 00:45:38,337 --> 00:45:40,271 Virginia: That's what I thought, too. 905 00:45:40,306 --> 00:45:44,174 At first. But then I reread it. 906 00:45:44,176 --> 00:45:46,176 "What attracted you most?" 907 00:45:46,178 --> 00:45:49,179 And you wrote, "She was 20 feet tall." 908 00:45:49,232 --> 00:45:54,184 Al: I told you. It's a smart-ass answer. 909 00:45:54,186 --> 00:45:56,253 Isabella: But what did that even mean? 910 00:45:56,289 --> 00:45:58,556 Al: Nothing. 911 00:45:58,591 --> 00:46:00,991 Just... 912 00:46:01,027 --> 00:46:03,994 the first time I met Isabella... 913 00:46:04,030 --> 00:46:10,334 I was sitting in a dark theater with a bunch of other men... 914 00:46:10,369 --> 00:46:15,539 watching... lusting... 915 00:46:15,541 --> 00:46:20,761 knowing that was as close as they'd ever get to her. 916 00:46:20,796 --> 00:46:25,316 But for me, Isabella was within reach. 917 00:46:25,351 --> 00:46:30,054 I knew that woman up there on that screen, 918 00:46:30,106 --> 00:46:33,023 on all those magazine covers... 919 00:46:33,059 --> 00:46:35,893 the one that did Perry Como... 920 00:46:35,895 --> 00:46:38,362 I knew she didn't have to vanish when the lights went up. 921 00:46:38,397 --> 00:46:41,231 I could have her. 922 00:46:41,284 --> 00:46:45,819 Isabella: Al, I was more than some... conquest. 923 00:46:45,871 --> 00:46:48,072 I felt it. I was there, too. 924 00:46:48,124 --> 00:46:51,041 Al: And that first night at the derby, 925 00:46:51,077 --> 00:46:55,179 all I wanted was to have you right then and there. 926 00:46:55,214 --> 00:46:57,631 Isabella: Yes, that's how I felt, too. 927 00:46:57,667 --> 00:46:59,850 Virginia: And then what happened? 928 00:47:03,172 --> 00:47:09,510 Al: After we'd... been together awhile... 929 00:47:09,562 --> 00:47:16,900 I started thinking about... that woman up on the screen... 930 00:47:16,936 --> 00:47:23,490 wishing that I had her... 931 00:47:23,526 --> 00:47:26,577 and not the real version sitting beside me. 932 00:47:26,612 --> 00:47:28,996 Isabella: Al... 933 00:47:29,031 --> 00:47:31,749 why are you being so cruel? 934 00:47:31,784 --> 00:47:36,754 Al: What's cruel... 935 00:47:36,789 --> 00:47:39,490 is that I never told you that. 936 00:47:48,634 --> 00:47:50,200 William: Well, you were right. 937 00:47:50,236 --> 00:47:52,503 They were doomed the moment they came in. 938 00:48:06,318 --> 00:48:08,952 [ Elevator stops ] 939 00:48:11,791 --> 00:48:13,824 Virginia: You've got to be kidding me. 940 00:48:13,876 --> 00:48:15,492 William: Why not in an elevator? 941 00:48:15,528 --> 00:48:16,877 Or in a car? 942 00:48:16,912 --> 00:48:18,996 Or in the middle of a damn field, if we feel like it... 943 00:48:19,048 --> 00:48:21,832 Virginia: Do you feel like it? After that? 944 00:48:24,170 --> 00:48:26,053 William: None of this would be an issue 945 00:48:26,088 --> 00:48:28,005 if you'd just ask your parents to leave. 946 00:48:28,057 --> 00:48:30,841 Virginia: I did. They'll be gone by tomorrow. 947 00:48:32,928 --> 00:48:35,763 William: Look, wait. It wasn't just work. 948 00:48:35,815 --> 00:48:40,184 Your dinner? The crowded table? 949 00:48:40,186 --> 00:48:42,903 The intoxicating conversation? We had that. 950 00:48:44,857 --> 00:48:49,743 The moment you walked into my office. 951 00:48:49,779 --> 00:48:54,732 I will never forget the first time I ever saw you, Virginia. 952 00:48:54,767 --> 00:48:58,202 I was standing by the elevator in Maternity. 953 00:48:58,204 --> 00:49:01,955 And I turned, and there you were... 954 00:49:02,007 --> 00:49:04,308 behind the glass. 955 00:49:04,343 --> 00:49:09,046 And, granted, we were surrounded by patients and secretaries 956 00:49:09,098 --> 00:49:13,383 and the hospital loud speaker squawking down the hall, 957 00:49:13,436 --> 00:49:17,054 but just to dismiss that as only work... 958 00:49:17,106 --> 00:49:22,226 Well, that's a fairy tale, too. 959 00:49:22,278 --> 00:49:26,230 We would have found each other at that party. 960 00:49:26,232 --> 00:49:28,398 We would have stayed by each other's side. 961 00:49:28,451 --> 00:49:31,034 We would have found a way to see each other again. 962 00:49:35,958 --> 00:49:39,576 Virginia: Maybe we would have. 963 00:49:44,583 --> 00:49:50,053 But then again, we'll never know. 964 00:49:55,060 --> 00:49:57,261 [ Elevator starts ] 965 00:50:03,102 --> 00:50:04,768 Vincent: I should warn you... 966 00:50:04,820 --> 00:50:08,689 your husband is waiting in your apartment. 967 00:50:08,741 --> 00:50:11,024 Libby: Thank you. 968 00:50:38,604 --> 00:50:41,171 William: Come on. Go past-- 969 00:50:41,207 --> 00:50:44,641 [ TV announcer speaking indistinctly ] 970 00:50:44,643 --> 00:50:46,393 [ Doorbell rings ] 971 00:50:48,848 --> 00:50:52,616 Dennis? What are you... 972 00:50:54,820 --> 00:50:56,153 - It's after 9:00. - Dennis: I know. 973 00:50:56,205 --> 00:51:00,741 I was just... wondering why you didn't coach today. 974 00:51:00,793 --> 00:51:02,259 You didn't quit, did you? 975 00:51:02,294 --> 00:51:05,412 William: No. No, I-- I didn't quit. 976 00:51:05,464 --> 00:51:06,630 Does your mother know you're here? 977 00:51:06,665 --> 00:51:08,165 Dennis: My mom's out. 978 00:51:08,217 --> 00:51:10,751 William: Is she working? 979 00:51:10,803 --> 00:51:12,219 Dennis: Just out. 980 00:51:12,254 --> 00:51:16,139 William: Uh, I'm, uh, watching the game. 981 00:51:16,175 --> 00:51:17,374 You want to come in? 982 00:51:21,263 --> 00:51:23,180 Dennis: And you can give me my football. 983 00:51:35,361 --> 00:51:38,161 [ Knock on wall ] 984 00:51:38,197 --> 00:51:40,197 Dan: Well, I thought you'd left. 985 00:51:40,199 --> 00:51:41,365 Virginia: I had. 986 00:51:41,367 --> 00:51:43,200 But then I-- I remembered-- 987 00:51:43,252 --> 00:51:45,752 Dan: You remembered we had a good day 988 00:51:45,788 --> 00:51:47,537 and made some real progress. 989 00:51:49,708 --> 00:51:52,926 Virginia: Well, we're not quite there yet. 990 00:51:52,962 --> 00:51:55,245 That was a very small sampling. 991 00:51:55,281 --> 00:52:01,551 Dan: To the love potion inside sweat that makes poets write, 992 00:52:01,553 --> 00:52:04,221 artists paint, and turns a walk in the dark 993 00:52:04,223 --> 00:52:05,689 into a moonlight stroll. 994 00:52:05,724 --> 00:52:08,475 Are you hearing the zing of your heartstrings? 995 00:52:08,527 --> 00:52:09,893 Virginia: Not exactly. 996 00:52:09,895 --> 00:52:11,061 Dan: [ Chuckles ] 997 00:52:11,063 --> 00:52:12,696 Virginia: But then again, 998 00:52:12,731 --> 00:52:15,399 I'm not wired up to monitoring equipment, 999 00:52:15,401 --> 00:52:17,367 so perhaps I am feeling something 1000 00:52:17,403 --> 00:52:18,568 but I'm just unaware. 1001 00:52:18,621 --> 00:52:21,071 Dan: You never wired yourself up, you and Bill? 1002 00:52:22,908 --> 00:52:25,909 Virginia: No. We never wired ourselves. 1003 00:52:25,961 --> 00:52:27,077 Dan: Mm. 1004 00:52:27,112 --> 00:52:29,212 Then let's do a little experiment. 1005 00:52:29,248 --> 00:52:31,214 Virginia: What kind of experiment? 1006 00:52:31,250 --> 00:52:33,917 Dan: Well, I'm still having a hard time believing 1007 00:52:33,919 --> 00:52:36,086 that a person's body can respond sexually 1008 00:52:36,138 --> 00:52:37,554 without the person knowing. 1009 00:52:37,589 --> 00:52:39,756 We're not moths. 1010 00:52:39,808 --> 00:52:44,594 Maybe people need to be inches away from each other, 1011 00:52:44,647 --> 00:52:47,130 which is why God invented dancing. 1012 00:52:47,166 --> 00:52:51,318 Virginia: [ Chuckles ] 1013 00:52:51,353 --> 00:52:53,020 This is hardly an experiment 1014 00:52:53,072 --> 00:52:55,906 that would stand up to any scientific standard. 1015 00:52:55,941 --> 00:52:59,326 Dan: It's a good thing I'm not a scientist. 1016 00:52:59,361 --> 00:53:02,779 But do you feel anything? 1017 00:53:02,781 --> 00:53:06,116 Any kind of, as you would say, physiological response? 1018 00:53:06,151 --> 00:53:08,618 Virginia: I don't. 1019 00:53:08,620 --> 00:53:11,338 Dan: Mm. Me neither. 1020 00:53:11,373 --> 00:53:15,292 But then again... 1021 00:53:15,344 --> 00:53:17,761 it's just what's happening on the surface. 1022 00:53:17,796 --> 00:53:20,130 As we learned today, we don't really know 1023 00:53:20,182 --> 00:53:23,517 what's happening in the... nether regions. 1024 00:53:23,552 --> 00:53:25,218 Virginia: Is that your technical term? 1025 00:53:25,270 --> 00:53:26,853 Dan: Your pudenda. 1026 00:53:26,889 --> 00:53:29,139 Virginia: [ Laughing ] No, that's too technical. 1027 00:53:29,191 --> 00:53:33,210 Dan: It's really nice to see you laugh, Virginia. 1028 00:53:39,234 --> 00:53:41,651 You still don't feel anything? 1029 00:53:41,653 --> 00:53:44,371 Virginia: No. 1030 00:53:44,406 --> 00:53:47,624 Dan: Mm. 1031 00:53:47,659 --> 00:53:50,410 Still? 1032 00:53:53,298 --> 00:53:55,048 Virginia: Still nothing. 1033 00:54:00,723 --> 00:54:05,592 William: 1933 football stars set, mint condition. 1034 00:54:05,644 --> 00:54:09,012 Took me two years to put together the whole collection. 1035 00:54:09,064 --> 00:54:10,597 Dennis: That is so cool. 1036 00:54:10,649 --> 00:54:13,433 I got a half collection from '64 somewhere. 1037 00:54:13,485 --> 00:54:14,851 William: Yeah? 1038 00:54:14,903 --> 00:54:19,256 Dennis: Things get lost a lot at my house. 1039 00:54:19,324 --> 00:54:21,241 William: You know, I'll tell you what. 1040 00:54:21,326 --> 00:54:25,445 You, uh... you pick out any card you like, 1041 00:54:25,497 --> 00:54:28,498 and, uh... just give me the stats, 1042 00:54:28,534 --> 00:54:32,169 and I will give you a quarter for any one I don't get. 1043 00:54:32,204 --> 00:54:35,922 Okay, go ahead. Any one you like. 1044 00:54:35,958 --> 00:54:39,292 Just the stats. 1045 00:54:39,344 --> 00:54:40,927 - You got one? - Dennis: Yes. 1046 00:54:40,963 --> 00:54:42,796 William: Go ahead. 1047 00:54:42,848 --> 00:54:46,149 Dennis: 1932, four touchdowns... 1048 00:55:13,712 --> 00:55:16,313 [ Television playing ] 1049 00:55:29,144 --> 00:55:33,396 Virginia: Tessa... it's almost midnight. 1050 00:55:33,432 --> 00:55:35,015 Tessa: Unless we're in different time zones, 1051 00:55:35,067 --> 00:55:36,099 it's midnight for you, too. 1052 00:55:36,135 --> 00:55:38,468 Virginia: Yes, but I'm not up by choice. 1053 00:55:38,504 --> 00:55:39,369 I had to work. 1054 00:55:39,404 --> 00:55:41,705 I like your hair. 1055 00:55:41,740 --> 00:55:44,941 Tessa: Took four washes and a bottle of mayonnaise, 1056 00:55:44,943 --> 00:55:46,710 but I got it back to normal. 1057 00:55:46,745 --> 00:55:48,945 Virginia: Well, you look pretty. 1058 00:55:48,981 --> 00:55:50,814 You-- you look like you. 1059 00:55:54,219 --> 00:55:56,670 What are you reading? 1060 00:55:56,705 --> 00:55:59,339 Tessa: There's a really interesting article 1061 00:55:59,374 --> 00:56:02,626 in "Teen Society" this month that I wanted to show you. 1062 00:56:02,628 --> 00:56:06,546 Virginia: Oh? What's it about? 1063 00:56:06,598 --> 00:56:08,465 Tessa: Well, I, um... 1064 00:56:13,472 --> 00:56:15,689 It's nothing important. 1065 00:56:15,724 --> 00:56:17,140 I think I'm gonna go to bed. 1066 00:56:17,192 --> 00:56:18,875 Virginia: No, honey. Show me. 1067 00:56:18,911 --> 00:56:21,111 Tessa: Tomorrow, okay? 1068 00:56:21,146 --> 00:56:24,948 Virginia: Okay. 1069 00:56:24,983 --> 00:56:28,451 - Good night. - Tessa: Good night. 1070 00:56:37,829 --> 00:56:40,330 Betty: Turns out your Hollywood couple 1071 00:56:40,332 --> 00:56:42,332 wasn't a complete waste of time. 1072 00:56:42,334 --> 00:56:44,417 It already led to one referral. 1073 00:56:49,675 --> 00:56:52,893 Steve: We know it's probably not your normal case, but, uh... 1074 00:56:52,928 --> 00:56:56,012 well, we just don't know where else to turn. 1075 00:56:56,064 --> 00:56:59,566 I mean, it's as if he's lost all interest in girls. 1076 00:56:59,601 --> 00:57:05,288 I mean, they're animals, after all. 1077 00:57:05,324 --> 00:57:07,190 How hard can it really be? 1078 00:57:07,242 --> 00:57:09,359 Man: ♪ whoa-oh, oh, oh ♪ 1079 00:57:09,361 --> 00:57:12,295 ♪ mmm, mmm, mmm, mmm ♪ 1080 00:57:12,331 --> 00:57:14,748 ♪ it's a light and tumble journey ♪ 1081 00:57:14,833 --> 00:57:17,968 ♪ from the east side to the park ♪ 1082 00:57:18,003 --> 00:57:24,674 ♪ just a fine and fancy ramble to the zoo ♪ 1083 00:57:24,710 --> 00:57:27,010 ♪ but you can take the cross-town bus ♪ 1084 00:57:27,045 --> 00:57:29,512 ♪ if it's raining or it's cold ♪ 1085 00:57:29,548 --> 00:57:32,093 ♪ and the animals will love it if you do ♪ 1086 00:57:32,094 --> 00:57:35,480 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 1087 00:57:35,487 --> 00:57:38,021 ♪ if you do, now ♪ 1088 00:57:44,363 --> 00:57:49,366 ♪ something tells me it's all happening at the zoo ♪ 1089 00:57:49,401 --> 00:57:53,303 ♪ I do believe it ♪ 1090 00:57:53,338 --> 00:57:55,805 ♪ I do believe it's true ♪ 1091 00:57:55,841 --> 00:57:59,442 ♪ mm mm, mmm ♪ 1092 00:57:59,478 --> 00:58:02,379 ♪ mm mm mm, mmm ♪ 1093 00:58:02,414 --> 00:58:05,081 ♪ whoa-oh, oh, oh ♪ 1094 00:58:05,117 --> 00:58:08,118 ♪ mm mm mm, mmm ♪ 1095 00:58:08,186 --> 00:58:11,187 ♪ the monkeys stand for honesty ♪ 1096 00:58:11,223 --> 00:58:13,790 ♪ giraffes are insincere ♪ 1097 00:58:13,825 --> 00:58:19,996 ♪ and the elephants are kindly, but they're dumb ♪ 1098 00:58:20,032 --> 00:58:23,533 ♪ orangutans are skeptical of changes... ♪ 1098 00:58:24,305 --> 00:58:30,165 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org84261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.