All language subtitles for Masters of Sex S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:05,378 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,417 --> 00:00:07,884 Previously on Masters Of Sex... 3 00:00:07,918 --> 00:00:09,185 Did the kids hold you up? 4 00:00:09,220 --> 00:00:10,487 - Gini's got two. - Oh. 5 00:00:10,521 --> 00:00:12,088 No, actually, it was my ex-husband. 6 00:00:12,123 --> 00:00:13,290 He spent the night on the sofa. 7 00:00:13,324 --> 00:00:14,758 He's having some financial issues. 8 00:00:14,792 --> 00:00:16,359 It's a long story. 9 00:00:19,797 --> 00:00:21,064 I wanted to give you this. 10 00:00:21,098 --> 00:00:22,432 I came up with the amount 11 00:00:22,466 --> 00:00:25,869 by, uh, adding up the times we've... participated. 12 00:00:25,903 --> 00:00:27,871 Take the money. 13 00:00:27,905 --> 00:00:30,674 Hey. 14 00:00:30,708 --> 00:00:32,442 Do you want to be alone? 15 00:00:32,476 --> 00:00:34,411 Something has happened. 16 00:00:34,445 --> 00:00:35,679 You're pregnant. 17 00:00:37,948 --> 00:00:39,115 It's not possible. 18 00:00:39,150 --> 00:00:40,917 Did you think I wouldn't know? 19 00:00:40,951 --> 00:00:43,420 You're lucky I don't come after your medical license. 20 00:00:43,454 --> 00:00:45,288 Unh! 21 00:00:45,323 --> 00:00:48,291 I capped Libby because you were too selfish to do it yourself. 22 00:00:48,326 --> 00:00:50,226 You're finished at this hospital. 23 00:00:50,261 --> 00:00:53,263 The university has approved my pap smear proposal. 24 00:00:53,297 --> 00:00:55,198 $600. 25 00:00:55,232 --> 00:00:57,767 Not enough for lab equipment or a proper staff. 26 00:00:57,802 --> 00:01:00,503 The rules are different for men and women. 27 00:01:00,538 --> 00:01:02,105 Bill hit you? 28 00:01:02,139 --> 00:01:06,443 Uh, it has to do with Libby and how she really got pregnant. 29 00:01:06,477 --> 00:01:07,677 Now I understand. 30 00:01:07,712 --> 00:01:10,680 It was never really about the research. 31 00:01:10,715 --> 00:01:13,650 No. We were having an affair. 32 00:01:15,286 --> 00:01:17,454 I quit. 33 00:01:19,023 --> 00:01:21,791 I see you still need a secretary. 34 00:02:08,722 --> 00:02:11,470 Masters of Sex - 1x11 "Phallic Victories" 35 00:02:16,514 --> 00:02:19,649 Virginia! 36 00:02:19,683 --> 00:02:22,085 Do you mind not bellowing for me? 37 00:02:22,119 --> 00:02:24,654 Where's the data for the nulliparous-study subjects? 38 00:02:24,688 --> 00:02:26,556 I'm sorry. The what? 39 00:02:28,893 --> 00:02:30,026 Nulliparous-- 40 00:02:30,060 --> 00:02:33,596 uh, women who have never given birth. 41 00:02:33,631 --> 00:02:36,766 That's another one for your vocabulary list. 42 00:02:36,800 --> 00:02:38,167 I haven't seen it. 43 00:02:38,202 --> 00:02:40,537 I can just go ask Virginia where to find it-- 44 00:02:40,571 --> 00:02:42,005 No, don't... do that. 45 00:02:42,039 --> 00:02:44,474 Oh, it's not a problem. She's just down the hall. 46 00:02:44,508 --> 00:02:46,509 You're not to involve her in any way. 47 00:02:48,212 --> 00:02:51,814 She's no longer an employee of this office. 48 00:03:02,726 --> 00:03:04,394 Just let me confirm it with the doctor, 49 00:03:04,428 --> 00:03:06,329 and I'll get right back to you. 50 00:03:06,363 --> 00:03:10,099 Yeah. Thank you, Hal, for the opportunity. 51 00:03:14,271 --> 00:03:17,840 How long do you think it would take you to make your case 52 00:03:17,875 --> 00:03:19,642 for pap smears becoming standard procedure 53 00:03:19,677 --> 00:03:22,145 - in gynecological exams? - How long? 54 00:03:22,179 --> 00:03:24,013 Well, so far, it's been about three years. 55 00:03:24,048 --> 00:03:25,648 No, I mean in minutes. 56 00:03:25,683 --> 00:03:27,684 I just got off the phone with Hal Fortner. 57 00:03:27,718 --> 00:03:29,352 The pharmaceutical rep? 58 00:03:29,386 --> 00:03:31,487 Mm-hmm. His company is sponsoring 59 00:03:31,522 --> 00:03:34,357 a two-day, all-expenses-paid, ob/gyn conference 60 00:03:34,391 --> 00:03:37,460 at some golfing resort outside of Knoxville. 61 00:03:37,494 --> 00:03:40,229 Oh, God. One of those medical boondoggles. 62 00:03:40,264 --> 00:03:42,432 Do not turn up your nose. 63 00:03:42,466 --> 00:03:47,303 I just got you the last 15-minute spot on the program. 64 00:03:47,338 --> 00:03:48,938 How did you manage that? 65 00:03:48,973 --> 00:03:51,307 The comedian dropped out. 66 00:03:51,342 --> 00:03:53,676 I told him you had terrific patter. 67 00:03:53,711 --> 00:03:55,612 About cervical cancer? 68 00:03:55,646 --> 00:03:58,915 You go on after "New techniques in breech births" 69 00:03:58,949 --> 00:04:03,286 and before 125 country doctors hit the links. 70 00:04:03,320 --> 00:04:05,421 That is your target audience, isn't it? 71 00:04:06,757 --> 00:04:10,259 How does a man save a woman from drowning? 72 00:04:10,294 --> 00:04:11,694 What? 73 00:04:11,729 --> 00:04:14,063 He takes his foot off her head. 74 00:04:15,966 --> 00:04:17,400 That's the only joke I know. 75 00:04:17,434 --> 00:04:19,836 I don't think you're gonna have to try to be funny. 76 00:04:19,870 --> 00:04:22,739 No, you just have to show up and try to change a few minds. 77 00:04:22,773 --> 00:04:24,774 Well, you know men. 78 00:04:24,808 --> 00:04:28,177 It's easier to change their diapers than their minds. 79 00:04:28,212 --> 00:04:29,712 Two. That's two. 80 00:04:29,747 --> 00:04:31,881 Yeah, but, really, don't. 81 00:04:31,915 --> 00:04:34,617 It's not doing you any favors. 82 00:04:34,652 --> 00:04:36,719 And you'll come with me? 83 00:04:36,754 --> 00:04:38,788 It'd be helpful to have some assistance. 84 00:04:38,822 --> 00:04:41,524 I can't really do an overnight. I-I have my kids. 85 00:04:41,558 --> 00:04:43,192 Can't you leave them alone? 86 00:04:43,227 --> 00:04:44,494 They're 6 and 8. 87 00:04:44,528 --> 00:04:47,230 Can't you leave them with someone? 88 00:04:47,264 --> 00:04:48,297 Angela. 89 00:04:49,600 --> 00:04:51,434 Angela has children. 90 00:04:51,468 --> 00:04:53,603 Angela has cocker spaniels. 91 00:04:54,872 --> 00:04:56,773 Well, they're alive, aren't they? 92 00:04:56,807 --> 00:04:58,841 She obviously knows how to take care of them. 93 00:04:58,876 --> 00:05:02,578 It's a joke. Another joke. 94 00:05:13,223 --> 00:05:14,891 Excuse me. 95 00:05:14,925 --> 00:05:17,794 Nulliparous are women who have never given birth. 96 00:05:17,828 --> 00:05:19,729 Well, yes. 97 00:05:19,763 --> 00:05:21,064 Obviously. 98 00:05:21,098 --> 00:05:22,432 Um, but where would he-- 99 00:05:22,466 --> 00:05:23,900 It's under P for "Para." 100 00:05:23,934 --> 00:05:25,935 Para 0 is never having carried a child. 101 00:05:25,969 --> 00:05:28,337 Para 1 is one pregnancy, para 2 is two, and so on. 102 00:05:28,372 --> 00:05:29,839 Why is he asking for that? 103 00:05:29,873 --> 00:05:32,308 I think for the introduction to the presentation. 104 00:05:32,342 --> 00:05:34,677 He's talking about the range of study subjects. 105 00:05:34,712 --> 00:05:38,347 No. Do not let him spend too much time on methodology, Jane. 106 00:05:38,382 --> 00:05:40,450 He gets bogged down by statistical data. 107 00:05:40,484 --> 00:05:41,851 I'm always telling him... 108 00:05:41,885 --> 00:05:43,886 I used to tell him. 109 00:05:43,921 --> 00:05:46,022 Don't make it sound like it's coming from me, 110 00:05:46,056 --> 00:05:47,523 but keep him calm, you know? 111 00:05:47,558 --> 00:05:48,991 It's a big part of the job, 112 00:05:49,026 --> 00:05:51,828 preventing Bill from becoming his own worst enemy. 113 00:05:51,862 --> 00:05:53,663 I don't know, Virginia. 114 00:05:53,697 --> 00:05:56,466 He doesn't really listen to me the way he listened to you. 115 00:05:58,569 --> 00:06:01,971 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 116 00:06:02,005 --> 00:06:05,141 ♪ which nobody can deny ♪ 117 00:06:05,175 --> 00:06:08,377 Speech! Speech! 118 00:06:08,412 --> 00:06:10,813 Okay! Okay. 119 00:06:10,848 --> 00:06:13,916 I was kind of hoping that I'd slip out of here today 120 00:06:13,951 --> 00:06:15,885 without anyone making a fuss. 121 00:06:15,919 --> 00:06:17,553 But... 122 00:06:17,588 --> 00:06:19,522 now I'm glad you did. 123 00:06:19,556 --> 00:06:23,493 Because it gives me an opportunity to say thank you. 124 00:06:23,527 --> 00:06:25,828 Working with you people the past two years, 125 00:06:25,863 --> 00:06:27,363 it's made me a better doctor. 126 00:06:27,397 --> 00:06:30,199 And I think it's made me a better friend. 127 00:06:30,234 --> 00:06:34,504 And I know it's made me a better man. 128 00:06:40,711 --> 00:06:42,979 Until we meet again. 129 00:06:45,315 --> 00:06:49,118 Thank you. 130 00:06:49,153 --> 00:06:50,620 What are you doing here? 131 00:06:51,955 --> 00:06:54,390 Couldn't miss your send-off... 132 00:06:54,424 --> 00:06:57,960 seeing as how... I'm responsible for it. 133 00:06:57,995 --> 00:07:00,129 - I feel terrible, Ethan. - No, you-- Libby, don't. 134 00:07:00,164 --> 00:07:01,464 Y-you didn't ask me to do 135 00:07:01,498 --> 00:07:04,233 anything that I wasn't willing to do. 136 00:07:04,268 --> 00:07:06,469 And, in the end, we both came out ahead. 137 00:07:06,503 --> 00:07:08,504 - Both of us? - Mm-hmm. 138 00:07:08,539 --> 00:07:11,007 I know that I did, but... you? 139 00:07:11,041 --> 00:07:14,377 No, it's a fresh start for me, a clean slate. 140 00:07:14,411 --> 00:07:16,846 Have you been reading Norman Vincent Peale? 141 00:07:16,880 --> 00:07:19,448 No, I'm not just putting on a brave face. 142 00:07:19,483 --> 00:07:22,618 It's the right time for me to go. I've accepted that. 143 00:07:22,653 --> 00:07:25,288 You know, there's no repairing my relationship with Bill. 144 00:07:25,322 --> 00:07:27,223 - Well-- - And there's nothing 145 00:07:27,257 --> 00:07:29,592 for you to do about that, Libby. 146 00:07:29,626 --> 00:07:33,563 I am going to end up in a great hospital 147 00:07:33,597 --> 00:07:35,698 that appreciates me for my doctoring, 148 00:07:35,732 --> 00:07:37,633 not because I'm Bill's protégé. 149 00:07:37,668 --> 00:07:40,803 You know, your husband... 150 00:07:40,838 --> 00:07:43,139 casts a long shadow. 151 00:07:43,173 --> 00:07:46,175 It feels good to finally walk out into the light. 152 00:07:48,045 --> 00:07:49,645 - You know what also helps? - Hmm? 153 00:07:49,680 --> 00:07:51,681 - Being in love. - Ethan! 154 00:07:51,715 --> 00:07:53,716 You're in love? With whom? 155 00:07:53,750 --> 00:07:55,885 Bill didn't say anything? 156 00:08:02,626 --> 00:08:03,860 Knock, knock. 157 00:08:03,894 --> 00:08:05,361 Mrs. Masters. 158 00:08:05,395 --> 00:08:07,763 And another thing, Vir-- Jane! 159 00:08:07,798 --> 00:08:09,966 That's what he calls me these days. 160 00:08:10,000 --> 00:08:11,167 This section you just typed 161 00:08:11,201 --> 00:08:14,470 contains 11 references to sexual "intermission." 162 00:08:14,504 --> 00:08:17,473 - Okay... - It's "intromission"! 163 00:08:17,507 --> 00:08:19,108 An intermission is something happens 164 00:08:19,142 --> 00:08:21,143 halfway through "gone with the wind"! 165 00:08:21,178 --> 00:08:24,046 Mrs. Masters is here, sir. 166 00:08:24,081 --> 00:08:26,182 Sorry. We're really scrambling here. 167 00:08:26,216 --> 00:08:29,151 So much information to organize for the presentation, 168 00:08:29,186 --> 00:08:31,520 plus there's this whole visual component. 169 00:08:31,555 --> 00:08:32,788 Oh, my God! 170 00:08:32,823 --> 00:08:35,124 Professor Ladetto's been on hold for 10 minutes. 171 00:08:35,158 --> 00:08:36,459 Shoot. 172 00:08:36,493 --> 00:08:38,761 Lib. What are you doing here? 173 00:08:38,795 --> 00:08:40,596 He hung up. Should I get him back? 174 00:08:40,631 --> 00:08:42,265 I don't have time for him. 175 00:08:42,299 --> 00:08:43,332 I told you already-- 176 00:08:43,367 --> 00:08:45,101 put everyone off until after the 19th-- 177 00:08:45,135 --> 00:08:46,869 only patients and surgical procedures. 178 00:08:46,904 --> 00:08:49,272 So I guess lunch with your wife is out of the question. 179 00:08:49,306 --> 00:08:50,339 Oh, I'm sorry. 180 00:08:50,374 --> 00:08:51,641 I wanted to be further along by now, 181 00:08:51,675 --> 00:08:55,578 but the typesetter needs the handout materials by Friday. 182 00:08:55,612 --> 00:08:57,747 Virginia left us a little shorthanded. 183 00:08:57,781 --> 00:08:58,915 We'll be fine. 184 00:08:58,949 --> 00:09:01,417 I could help out for a while. 185 00:09:01,451 --> 00:09:04,020 At least answer the phones. 186 00:09:05,856 --> 00:09:10,393 Oh, I-I don't think that's a good idea, 187 00:09:10,427 --> 00:09:13,029 considering your condition. 188 00:09:13,063 --> 00:09:15,264 There's nothing for me to do at home except to wait 189 00:09:15,299 --> 00:09:19,235 for the stork... and for you. 190 00:09:19,269 --> 00:09:22,838 He hasn't been home one night this week before midnight. 191 00:09:25,042 --> 00:09:27,510 I could be your new Virginia-- 192 00:09:27,544 --> 00:09:31,013 your new old Virginia, the one that just answered the phones. 193 00:09:32,816 --> 00:09:36,919 I never did just answer phones, did I, Bill? 194 00:09:45,462 --> 00:09:47,063 Yes. 195 00:09:47,097 --> 00:09:50,266 All right. That's, uh-- that's fine. 196 00:09:50,300 --> 00:09:51,867 Uh, just for a few days. 197 00:09:51,902 --> 00:09:55,638 Uh, you can help us get over the hump. 198 00:09:55,672 --> 00:09:56,872 Now it finally makes sense, 199 00:09:56,907 --> 00:09:59,442 why Virginia didn't want to work nights anymore. 200 00:09:59,476 --> 00:10:00,977 She and Ethan are an item. 201 00:10:01,011 --> 00:10:02,712 You neglected to tell me that. 202 00:10:02,746 --> 00:10:05,081 Did I? 203 00:10:05,115 --> 00:10:08,084 They were having a send-off for him downstairs, 204 00:10:08,118 --> 00:10:09,785 and he told me the whole story. 205 00:10:09,820 --> 00:10:11,821 Too bad he's leaving, huh? 206 00:10:11,855 --> 00:10:13,656 It's his own doing. 207 00:10:13,690 --> 00:10:16,625 He's made some very poor decisions. 208 00:10:16,660 --> 00:10:19,662 That have worked to other people's benefit. 209 00:10:21,164 --> 00:10:23,566 Anyhow, he seems to be taking it in stride. 210 00:10:23,600 --> 00:10:26,235 In fact, I don't think I've ever seen him happier. 211 00:10:26,269 --> 00:10:28,604 A good woman can make all the difference. 212 00:10:32,909 --> 00:10:35,778 Dr. William Masters' office. 213 00:10:53,997 --> 00:10:55,998 Can you take a break? 214 00:10:56,033 --> 00:10:58,467 What's that? 215 00:10:58,502 --> 00:11:01,103 10 minutes, Bill. 216 00:11:01,138 --> 00:11:03,806 Please. 217 00:11:03,840 --> 00:11:07,576 Look at this. Uh, and for you? 218 00:11:08,812 --> 00:11:10,746 I ate. 219 00:11:10,781 --> 00:11:13,015 About an hour ago, in front of the TV. 220 00:11:13,050 --> 00:11:14,283 You don't remember? 221 00:11:14,317 --> 00:11:17,453 Oh, that's right. I'm sorry. 222 00:11:17,487 --> 00:11:19,155 Thank you. 223 00:11:19,189 --> 00:11:22,425 Can I ask? 224 00:11:24,861 --> 00:11:30,699 What's on the other side of this, once you present the work? 225 00:11:30,734 --> 00:11:32,134 What will be different? 226 00:11:32,169 --> 00:11:35,738 Uh... everything. 227 00:11:36,873 --> 00:11:41,143 A university's stamp of approval makes the work legitimate-- 228 00:11:41,178 --> 00:11:44,080 you know, not some clandestine, after-hours enterprise 229 00:11:44,114 --> 00:11:46,248 but something that can operate in the open, 230 00:11:46,283 --> 00:11:48,684 which means more resources for the study, 231 00:11:48,718 --> 00:11:53,355 a more diverse sampling, further-reaching conclusions. 232 00:11:53,390 --> 00:11:56,592 And recognition, headlines... 233 00:11:56,626 --> 00:11:58,627 awards. 234 00:12:01,398 --> 00:12:02,998 Uh... 235 00:12:03,033 --> 00:12:04,667 maybe... 236 00:12:04,701 --> 00:12:06,168 further down the road. 237 00:12:06,203 --> 00:12:09,672 That's-- that's not what I'm focused on. 238 00:12:09,706 --> 00:12:11,774 No? 239 00:12:11,808 --> 00:12:14,043 Does it end there? 240 00:12:17,380 --> 00:12:21,183 When do you stop feeling like you've got something to prove? 241 00:12:24,387 --> 00:12:27,423 There's always something to prove. 242 00:12:43,240 --> 00:12:45,674 Wait. How do you like your eggs? 243 00:12:45,709 --> 00:12:49,512 Uh, I don't know. Scrambled. 244 00:12:59,556 --> 00:13:03,726 Henry! Tessa! It's time to wake up! 245 00:13:07,164 --> 00:13:08,864 We wanted cereal. 246 00:13:08,899 --> 00:13:11,767 Three more boxtops, and we get a Siren Whistle Crazy Ring. 247 00:13:11,801 --> 00:13:14,737 Sometimes eggs are nice, too. 248 00:13:15,939 --> 00:13:18,374 - Ethan! - Ethan! 249 00:13:21,378 --> 00:13:23,979 Dr. Housecall, at your service. 250 00:13:24,014 --> 00:13:26,282 And what's your ailment today, ma'am? 251 00:13:26,316 --> 00:13:28,851 - My stomach hurts. - Mine, too. 252 00:13:28,885 --> 00:13:32,988 Oh, well, I prescribe 10... tickles! 253 00:13:33,023 --> 00:13:35,958 1, 2, 3... 254 00:13:35,992 --> 00:13:38,160 Scrambled eggs. 255 00:13:38,195 --> 00:13:39,828 Mmm. You read my mind. 256 00:13:39,863 --> 00:13:41,263 How about fried chicken? 257 00:13:41,298 --> 00:13:42,998 We're having it for dinner, right, mom? 258 00:13:43,033 --> 00:13:44,833 Can Ethan come? Can he? 259 00:13:44,868 --> 00:13:46,769 He's welcome to join us. 260 00:13:46,803 --> 00:13:49,939 Lillian is going to a medical conference 261 00:13:49,973 --> 00:13:52,074 outside of Knoxville this afternoon. 262 00:13:52,108 --> 00:13:53,842 So I thought I'd duck out early. 263 00:13:53,877 --> 00:13:55,244 She didn't ask you to go with? 264 00:13:55,278 --> 00:13:58,948 Mm. She did, actually, but, you know, the kids. 265 00:13:58,982 --> 00:14:01,083 Why didn't you say anything earlier? 266 00:14:01,117 --> 00:14:02,885 You should go. I can watch them. 267 00:14:02,919 --> 00:14:04,220 Yeah, mom. Ethan can watch us. 268 00:14:04,254 --> 00:14:05,988 Ethan is our friend. 269 00:14:06,022 --> 00:14:07,189 He's not a babysitter. 270 00:14:07,224 --> 00:14:08,857 Well, we're not babies. 271 00:14:08,892 --> 00:14:11,961 Look, nothing bad could happen to us 'cause he's a doctor. 272 00:14:11,995 --> 00:14:13,529 She makes an excellent point. 273 00:14:13,563 --> 00:14:15,464 It'd be fun, right? 274 00:14:15,498 --> 00:14:17,032 Please? 275 00:14:17,067 --> 00:14:19,768 Not too much fun, I hope. 276 00:14:19,803 --> 00:14:21,403 After all, it is a school night. 277 00:14:21,438 --> 00:14:23,305 It'd be just the right amount of fun. 278 00:14:23,340 --> 00:14:26,075 Not too little, not too much. 279 00:14:26,109 --> 00:14:30,346 Gin, come on. Go. I got you covered. 280 00:14:30,380 --> 00:14:32,715 In the next section of the study, 281 00:14:32,749 --> 00:14:35,217 we directed our attention to the possibility 282 00:14:35,252 --> 00:14:36,218 of an intestinal lesion... 283 00:14:36,253 --> 00:14:37,453 ...ovarian cyst. 284 00:14:37,487 --> 00:14:40,456 Special consideration must be paid to patients 285 00:14:40,490 --> 00:14:42,925 after menopause. 286 00:14:42,959 --> 00:14:47,296 However, Miss T's history of tarry stools should have... 287 00:14:47,330 --> 00:14:50,399 Another example is the ORH... 288 00:14:50,433 --> 00:14:52,501 ...diverticulitis is suspected, 289 00:14:52,535 --> 00:14:57,139 sigmoidoscopy and a barium-enema X-ray should be performed. 290 00:14:59,376 --> 00:15:01,677 Are there any questions? 291 00:15:07,417 --> 00:15:10,486 Bill, a Lester just called. 292 00:15:10,520 --> 00:15:12,221 He said he needs to know as soon as possible 293 00:15:12,255 --> 00:15:14,957 what information you want transferred to slides. 294 00:15:14,991 --> 00:15:17,359 - What are you doing? - It's not big enough. 295 00:15:17,394 --> 00:15:19,762 Or... loud enough. 296 00:15:19,796 --> 00:15:23,632 There's too much methodology here, too many numbers. 297 00:15:23,667 --> 00:15:27,403 I've got to grab their attention in the first two minutes... 298 00:15:27,437 --> 00:15:29,872 and then hold it for another 38. 299 00:15:29,906 --> 00:15:31,874 What makes you think you won't? 300 00:15:31,908 --> 00:15:34,443 Frank Ditmer just did 20 minutes on diverticulitis. 301 00:15:34,477 --> 00:15:37,646 By minute four, it was like rats deserting a sinking ship. 302 00:15:37,681 --> 00:15:39,748 Well, there's diverticulitis 303 00:15:39,783 --> 00:15:41,917 and then there's human sexuality. 304 00:15:41,951 --> 00:15:42,951 Vir-- 305 00:15:42,986 --> 00:15:44,953 Jane! 306 00:15:44,988 --> 00:15:46,755 You yelled, sir? 307 00:15:46,790 --> 00:15:49,558 Yeah, there's some additional statistical data 308 00:15:49,592 --> 00:15:52,061 Virginia and I gathered that I want to include... 309 00:15:52,095 --> 00:15:53,595 More data, Bill? But didn't you just say-- 310 00:15:53,630 --> 00:15:56,365 - ...on penis size. - Oh. 311 00:15:56,399 --> 00:15:58,467 We compiled the averages a while ago-- 312 00:15:58,501 --> 00:16:00,803 flaccid, erect-- and there was data that showed 313 00:16:00,837 --> 00:16:03,072 that smaller phalluses expand more than larger ones. 314 00:16:03,106 --> 00:16:04,907 I'm gonna need those numbers, too, Jane. 315 00:16:04,941 --> 00:16:06,408 If you've compiled them, 316 00:16:06,443 --> 00:16:08,010 why aren't they already in the presentation? 317 00:16:08,044 --> 00:16:13,248 Well, we thought-- I thought-- 318 00:16:13,283 --> 00:16:16,185 they'd be a distraction from all the other findings of ours 319 00:16:16,219 --> 00:16:19,254 that required more than a grade-school ruler to determine. 320 00:16:19,289 --> 00:16:23,525 I think we should use everything we've got, even the film. 321 00:16:23,560 --> 00:16:26,595 Tell Lester I'm gonna need a projector on the day. 322 00:16:26,629 --> 00:16:29,531 Wait. The... interior footage? 323 00:16:29,566 --> 00:16:31,667 The "Looking down a mine shaft" footage? 324 00:16:31,701 --> 00:16:34,436 - I'm sorry. What? - Are you sure the audience 325 00:16:34,471 --> 00:16:35,437 is ready for what they'll be seeing? 326 00:16:35,472 --> 00:16:36,505 What will they be seeing? 327 00:16:36,539 --> 00:16:37,639 I'll walk them through it. 328 00:16:37,674 --> 00:16:39,742 But I want it all in the presentation-- 329 00:16:39,776 --> 00:16:41,310 everything but the kitchen sink. 330 00:16:41,344 --> 00:16:45,614 And I want you to identify female participants 331 00:16:45,648 --> 00:16:48,250 who have had strong orgasmic responses with Ulysses. 332 00:16:48,284 --> 00:16:49,618 You can help Jane with that. 333 00:16:49,652 --> 00:16:52,121 She can show you how to read the print-outs. 334 00:16:52,155 --> 00:16:53,789 May I ask why? 335 00:16:53,823 --> 00:16:57,126 We're gonna ask them to come in for two additional sessions, 336 00:16:57,160 --> 00:17:00,929 to perform artificial coition with different-size phalluses. 337 00:17:01,798 --> 00:17:03,699 We're gonna see if penis size plays a role 338 00:17:03,733 --> 00:17:06,135 in women's sexual satisfaction. 339 00:17:06,169 --> 00:17:08,504 That should keep them in their seats. 340 00:17:12,742 --> 00:17:16,678 Okay, "stair" like step and "stare" like gaze. 341 00:17:16,713 --> 00:17:18,580 Good. Two more. 342 00:17:18,615 --> 00:17:20,883 All right, use-- like "use" a napkin 343 00:17:20,917 --> 00:17:23,218 and "youse," like... 344 00:17:23,253 --> 00:17:26,155 "Youse better trade me that fucking baseball card." 345 00:17:26,189 --> 00:17:27,756 Who uses that word? 346 00:17:27,791 --> 00:17:30,859 Henry's friend Darryl uses it all the time. 347 00:17:30,894 --> 00:17:34,029 Liar. He does not. 348 00:17:34,063 --> 00:17:36,832 Well, maybe he said it once or twice. 349 00:17:36,866 --> 00:17:40,536 Hey, that is not a nice word for anyone to use, especially a kid. 350 00:17:40,570 --> 00:17:42,137 There are lots of better words-- 351 00:17:44,441 --> 00:17:48,043 Like "darn." Huh? Darn's a fine word. 352 00:17:48,077 --> 00:17:51,180 And also a homonym, like, to darn a sock? 353 00:17:51,214 --> 00:17:52,981 Huh? Write that one down. 354 00:17:56,186 --> 00:17:57,619 May I help you? 355 00:17:57,654 --> 00:17:59,555 Who the fuck are you? 356 00:17:59,589 --> 00:18:02,324 Funny. She's never mentioned your name. 357 00:18:02,358 --> 00:18:04,693 It's funny. She mentions your name all the time, 358 00:18:04,727 --> 00:18:06,395 usually with an expletive in front of it. 359 00:18:06,429 --> 00:18:08,297 Which, you could argue, 360 00:18:08,331 --> 00:18:10,966 is better than never having been spoken of. 361 00:18:11,000 --> 00:18:14,703 Nevertheless, she left me with very explicit instructions 362 00:18:14,737 --> 00:18:16,438 not to let the kids out of my sight. 363 00:18:16,473 --> 00:18:19,508 Not even if they're with their own father? 364 00:18:19,542 --> 00:18:22,611 If she was expecting you to show up, she would have told me. 365 00:18:22,645 --> 00:18:24,446 I mean, don't you two have a schedule? 366 00:18:24,481 --> 00:18:25,914 No, we keep it loose. 367 00:18:25,949 --> 00:18:27,483 I never know when I'm gonna be in town. 368 00:18:27,517 --> 00:18:29,785 Well, I have a three-page list that pretty much allows 369 00:18:29,819 --> 00:18:31,153 for every conceivable possibility 370 00:18:31,187 --> 00:18:33,055 except you showing up. 371 00:18:33,089 --> 00:18:35,891 What qualifies you to play guardian? 372 00:18:35,925 --> 00:18:38,126 Why should I trust them with you? 373 00:18:38,161 --> 00:18:40,095 Well, for starters, I'm a doctor. 374 00:18:40,129 --> 00:18:42,931 What kind of doctor is free in the middle of the day? 375 00:18:42,966 --> 00:18:44,867 I'm in between jobs at the moment. 376 00:18:44,901 --> 00:18:46,235 Oh. In other words, you're unemployed? 377 00:18:46,269 --> 00:18:47,636 - Just for the time being. - Yeah. 378 00:18:47,670 --> 00:18:49,037 You got nothing on me, pal. 379 00:18:49,072 --> 00:18:53,275 Hey! I missed you guys! Who wants to watch TV? 380 00:18:53,309 --> 00:18:54,610 Ah, come on! 381 00:18:54,644 --> 00:18:56,879 I gotcha, I gotcha, I gotcha! 382 00:18:56,913 --> 00:18:57,913 Daddy! 383 00:19:07,223 --> 00:19:09,892 How much more did the train cost, again? 384 00:19:09,926 --> 00:19:11,460 $7. 385 00:19:11,494 --> 00:19:13,395 $7 this study can't afford. 386 00:19:13,429 --> 00:19:17,199 Do you know how many pap smears one can administer for $7? 387 00:19:17,233 --> 00:19:19,134 I don't know. 388 00:19:19,168 --> 00:19:20,636 Three? 389 00:19:20,670 --> 00:19:23,105 That's right. Three. 390 00:19:24,507 --> 00:19:27,376 Excuse me, ma'am. Can you turn off your reading light? 391 00:19:27,410 --> 00:19:29,678 No, I cannot. I'm working here. 392 00:19:29,712 --> 00:19:32,648 I'm preparing for a presentation on a medical procedure 393 00:19:32,682 --> 00:19:34,349 which might just save your wife's-- hey! 394 00:19:34,384 --> 00:19:36,552 Lillian, please take a break. 395 00:19:36,586 --> 00:19:38,887 Look out the window. Enjoy the scenery. 396 00:19:38,922 --> 00:19:41,790 There's nothing to see. It's pitch black. 397 00:19:41,824 --> 00:19:44,359 Would either of you ladies like a ham sandwich? 398 00:19:44,394 --> 00:19:48,130 - I'm not really hungry. - Thank you, no. 399 00:19:48,164 --> 00:19:51,033 But you're very kind for the offer. Thank you. 400 00:19:51,067 --> 00:19:52,534 Are you heading home or away? 401 00:19:52,569 --> 00:19:55,304 I'm going to my sister's wedding in Kingsport. 402 00:19:55,338 --> 00:19:56,672 Oh, how nice. 403 00:19:56,706 --> 00:19:57,940 Not really. 404 00:19:57,974 --> 00:19:59,408 Rydell, the groom-- 405 00:19:59,442 --> 00:20:01,610 we think he held up a service station. 406 00:20:01,644 --> 00:20:03,879 We're not entirely sure. 407 00:20:03,913 --> 00:20:05,314 But we think. 408 00:20:05,348 --> 00:20:06,682 I'm doing the hair. 409 00:20:06,716 --> 00:20:08,016 Oh. 410 00:20:08,051 --> 00:20:11,019 - Are you two sisters? - No. 411 00:20:11,054 --> 00:20:13,255 No. We are traveling for business. 412 00:20:13,289 --> 00:20:14,723 What kind of business? 413 00:20:14,757 --> 00:20:17,693 My companion is a doctor, and I'm her assistant. 414 00:20:17,727 --> 00:20:20,495 No kidding? 415 00:20:20,530 --> 00:20:23,365 Do you know anything about moles? 416 00:20:34,043 --> 00:20:38,113 Um, I'm looking at your calendar, sir. 417 00:20:39,716 --> 00:20:43,085 How many subjects do you think we can schedule in a night? 418 00:20:43,119 --> 00:20:45,220 Uh, three, maybe four. 419 00:20:45,254 --> 00:20:46,421 And you need each of them 420 00:20:46,456 --> 00:20:48,824 to come back for a second session, right? 421 00:20:48,858 --> 00:20:50,525 To test with a different size? 422 00:20:50,560 --> 00:20:52,728 Which means we can only see 1/4 of the participants 423 00:20:52,762 --> 00:20:53,929 we'd otherwise see. 424 00:20:53,963 --> 00:20:55,964 Just... take care of it. 425 00:20:55,999 --> 00:20:57,299 Um... 426 00:20:57,333 --> 00:20:59,501 between now and the presentation, sir? 427 00:20:59,535 --> 00:21:02,037 Will there be time to see enough subjects? 428 00:21:02,071 --> 00:21:04,406 How many participants do we have the time to see 429 00:21:04,440 --> 00:21:05,907 between now and the presentation? 430 00:21:05,942 --> 00:21:08,710 Maybe 12. 431 00:21:08,745 --> 00:21:11,013 You can't offer a conclusive finding 432 00:21:11,047 --> 00:21:13,582 with a sample of 12, Bill. 433 00:21:13,616 --> 00:21:14,916 You know that. 434 00:21:14,951 --> 00:21:16,852 It's not big enough. 435 00:21:20,223 --> 00:21:24,860 Uh... that'll be more than adequate. 436 00:21:24,894 --> 00:21:27,162 Really, sir? 437 00:21:27,196 --> 00:21:31,566 Here's another one-- "Married, three children, 28. 438 00:21:31,601 --> 00:21:33,635 Two sessions of artificial coitus. 439 00:21:33,670 --> 00:21:36,705 Both times, she had a consistent orgasmic response with Ulysses." 440 00:21:36,739 --> 00:21:37,906 Excellent. 441 00:21:37,940 --> 00:21:39,841 Do we tell them the purpose of the study? 442 00:21:39,876 --> 00:21:42,110 You don't need to tell them anything. 443 00:21:42,145 --> 00:21:43,912 Dr. Masters makes the calls. 444 00:21:43,946 --> 00:21:46,381 I'm the only one who knows the identities. 445 00:21:46,416 --> 00:21:47,683 Well, you and Virginia. 446 00:21:49,085 --> 00:21:50,852 Uh... 447 00:21:50,887 --> 00:21:53,588 maybe it's not too late to call this one. 448 00:21:53,623 --> 00:21:55,524 Will you excuse me, please? Sorry. 449 00:21:56,426 --> 00:21:58,193 Confidentiality. 450 00:22:01,597 --> 00:22:03,699 I feel like I'm always a step behind. 451 00:22:03,733 --> 00:22:06,468 It's a steep learning curve, but it flattens out. 452 00:22:06,502 --> 00:22:08,503 Virginia taught me that. 453 00:22:08,538 --> 00:22:11,406 Probably won't be here long enough to get my bearing. 454 00:22:11,441 --> 00:22:13,375 But that's okay. 455 00:22:13,409 --> 00:22:15,477 I just wanted to see Bill in his element 456 00:22:15,511 --> 00:22:18,814 before I'm lost forever to diapers and pacifiers. 457 00:22:20,183 --> 00:22:23,485 I do understand why he finds the work so fascinating. 458 00:22:23,519 --> 00:22:26,755 All these study subjects-- how do you keep yourself 459 00:22:26,789 --> 00:22:29,458 from reading every single one of their files? 460 00:22:30,760 --> 00:22:32,060 She lost her virginity at 16 461 00:22:32,095 --> 00:22:34,096 in the bathroom of the Staten Island ferry 462 00:22:34,130 --> 00:22:36,798 to a sailor on liberty. 463 00:22:36,833 --> 00:22:39,835 Two sessions with Ulysses. 464 00:22:44,507 --> 00:22:48,210 First intercourse-- oh, my goodness-- 43. 465 00:22:48,244 --> 00:22:49,845 No? 466 00:22:49,879 --> 00:22:53,315 But-- -- multi-orgasmic. 467 00:22:53,349 --> 00:22:56,084 Talk about patience being rewarded. 468 00:22:56,119 --> 00:22:59,087 There was this one woman I saw-- 469 00:22:59,122 --> 00:23:00,922 it's the thickest file. 470 00:23:00,957 --> 00:23:02,791 It's in here somewhere. 471 00:23:02,825 --> 00:23:04,426 Oh, here it is. 472 00:23:04,460 --> 00:23:07,496 She came in 23 times. 473 00:23:07,530 --> 00:23:09,297 That's the record so far. 474 00:23:09,332 --> 00:23:12,134 She participated 23 times? 475 00:23:12,168 --> 00:23:15,570 S-she's got to be eligible for the size study, don't you think? 476 00:23:15,638 --> 00:23:16,805 Uh... 477 00:23:16,839 --> 00:23:18,373 "No artificial coitus. 478 00:23:18,407 --> 00:23:21,977 One session of automanipulation. But nothing with Ulysses." 479 00:23:22,011 --> 00:23:23,578 So essentially it was all intercourse... 480 00:23:23,613 --> 00:23:25,814 with... 481 00:23:28,317 --> 00:23:30,585 Well, this is weird. 482 00:23:30,620 --> 00:23:32,954 Same male study subject. 483 00:23:35,525 --> 00:23:38,593 Now, I'm sure she's got a story. 484 00:23:44,500 --> 00:23:47,936 Are you gonna eat your potatoes? 485 00:23:51,140 --> 00:23:56,044 How did Indians shave if they didn't have razors? 486 00:23:56,078 --> 00:23:58,780 Uh, they, um... 487 00:23:58,815 --> 00:24:01,283 they used sharpened buffalo teeth. 488 00:24:02,351 --> 00:24:05,320 And they looked at their reflections in, um... 489 00:24:05,354 --> 00:24:07,322 - pools of water. - They did not. 490 00:24:07,356 --> 00:24:10,725 Indians have very sparse facial hair, like the Chinese. 491 00:24:10,760 --> 00:24:12,127 Just like Henry. 492 00:24:12,161 --> 00:24:15,263 Henry's gonna have plenty of facial hair when he grows up. 493 00:24:15,298 --> 00:24:18,600 Mm-hmm. Just like his father. 494 00:24:18,634 --> 00:24:22,504 You're more of a, uh, peach-fuzz type, huh, pal? 495 00:24:22,538 --> 00:24:26,107 What are you sporting there-- three, four days' growth? 496 00:24:26,142 --> 00:24:27,843 I shaved this morning. 497 00:24:27,877 --> 00:24:30,512 You don't say. So did I. 498 00:24:30,546 --> 00:24:33,715 Even when you shave, daddy, you've got scratchy spots. 499 00:24:33,749 --> 00:24:36,785 Well, Bug, you know, it's hard to stay on top of it 500 00:24:36,819 --> 00:24:38,987 when you have a beard as heavy as I do. 501 00:24:39,021 --> 00:24:42,624 Really precise shaving takes a kind of hand-eye coordination 502 00:24:42,658 --> 00:24:44,326 that lots of men just don't have. 503 00:24:44,360 --> 00:24:46,294 I mean, surgeons do. 504 00:24:46,329 --> 00:24:49,231 Professional athletes, baseball players, especially. 505 00:24:49,265 --> 00:24:51,399 Listen, when the time comes, Sport, 506 00:24:51,434 --> 00:24:53,902 your old man's gonna teach you how to shave. 507 00:24:53,936 --> 00:24:56,037 See, the trick of it is going against the grain. 508 00:24:56,072 --> 00:24:57,339 With the grain. 509 00:24:57,373 --> 00:24:59,908 Against the grain causes in-grown hairs and razor burn. 510 00:24:59,942 --> 00:25:01,443 Yeah, maybe in sissies, 511 00:25:01,477 --> 00:25:03,445 but if you want a close shave, it's the only way to go. 512 00:25:03,479 --> 00:25:05,881 'Cause that approach has worked so well for you in life-- 513 00:25:05,915 --> 00:25:07,749 - going against the grain. - Better than kowtowing 514 00:25:07,783 --> 00:25:09,885 to the establishment, like some people. 515 00:25:09,919 --> 00:25:11,987 People with jobs, who support their families? 516 00:25:12,021 --> 00:25:14,456 I don't see you having either of those things, buddy. 517 00:25:14,490 --> 00:25:18,193 Hey, would you two stop? We're watching here. 518 00:25:18,227 --> 00:25:21,730 I can ride a horse like that. 519 00:25:21,764 --> 00:25:24,532 I can ride bareback. 520 00:25:34,243 --> 00:25:36,611 Bill? 521 00:25:36,646 --> 00:25:39,314 You asleep? 522 00:25:39,348 --> 00:25:41,616 Nearly. 523 00:25:43,953 --> 00:25:46,254 I was just wondering. 524 00:25:46,289 --> 00:25:50,325 There was a couple in the study who came back again and again. 525 00:25:50,359 --> 00:25:52,827 Do you know the ones I mean? 526 00:25:54,463 --> 00:25:57,198 Yes, a married couple. 527 00:25:57,233 --> 00:26:00,268 No, they weren't married. 528 00:26:00,303 --> 00:26:03,538 Her questionnaire said she was divorced. 529 00:26:03,572 --> 00:26:06,041 Did it? 530 00:26:06,075 --> 00:26:08,877 Oh, yes, that's right. I remember now. 531 00:26:10,613 --> 00:26:13,548 Libby, it's late. Go to sleep. 532 00:26:15,284 --> 00:26:19,387 Did they know each other before the study? 533 00:26:19,422 --> 00:26:21,222 Bill? 534 00:26:21,257 --> 00:26:24,826 I-I don't think so. 535 00:26:24,860 --> 00:26:27,095 So you introduced them. 536 00:26:28,664 --> 00:26:31,166 I suppose. 537 00:26:34,770 --> 00:26:37,605 23 times. 538 00:26:39,842 --> 00:26:42,544 They must have fallen in love. 539 00:26:44,780 --> 00:26:47,115 Did they fall in love? 540 00:26:52,188 --> 00:26:54,556 I-I don't know. 541 00:26:56,759 --> 00:27:00,929 That question lay outside our area of inquiry. 542 00:27:19,648 --> 00:27:22,183 Remind me again why the train was a bad idea. 543 00:27:22,218 --> 00:27:23,818 Trains break down, too, you know. 544 00:27:23,853 --> 00:27:27,188 Didn't the desk clerk say there were two beds? 545 00:27:27,223 --> 00:27:28,957 He also said there was a view. 546 00:27:28,991 --> 00:27:31,026 Well, ladies, I'm just fine with the floor 547 00:27:31,060 --> 00:27:33,395 so long as I can pinch one of those pillows. 548 00:27:33,429 --> 00:27:36,197 The driver said they can't get another bus here till around 8:00 in the morning, 549 00:27:36,232 --> 00:27:39,034 and we've got another six hours of driving, easy. 550 00:27:39,068 --> 00:27:41,069 The program ends at at 3:00. You have the last spot. 551 00:27:41,103 --> 00:27:43,271 We'll be cutting it very tight. 552 00:27:43,305 --> 00:27:45,240 Oh, what's this contraption? 553 00:27:45,274 --> 00:27:49,744 "10 cents for 15 minutes of tingling relaxation and ease." 554 00:27:53,616 --> 00:27:56,584 Can't seem to get away from vibrators, now, can I? 555 00:28:00,189 --> 00:28:04,726 Hey, Doctor, why don't you let me do your hair up in rollers? 556 00:28:04,760 --> 00:28:06,761 You'll look like a million bucks in the morning. 557 00:28:06,796 --> 00:28:08,696 I can give you the buck seventy-five special. 558 00:28:08,731 --> 00:28:11,900 How can you afford to make a living charging so little? 559 00:28:11,934 --> 00:28:13,234 Doesn't your salon take 50%? 560 00:28:13,269 --> 00:28:15,303 How would you know that? 561 00:28:15,337 --> 00:28:16,871 Because I used to worked as a singer. 562 00:28:18,240 --> 00:28:20,241 In another life. 563 00:28:20,276 --> 00:28:23,478 And no matter what I made, the house always took half. 564 00:28:23,512 --> 00:28:25,447 Not me. I keep all of it. 565 00:28:25,481 --> 00:28:28,316 I bring in a lot of heads, so I worked out a deal with my boss. 566 00:28:28,350 --> 00:28:31,419 Ah. The rainmaker's prerogative. 567 00:28:31,454 --> 00:28:34,556 That's what my old boss calls that kind of arrangement. 568 00:28:34,590 --> 00:28:36,424 - Masters does? - Mm-hmm. 569 00:28:36,459 --> 00:28:38,693 He brings in so many patients to the hospital, 570 00:28:38,727 --> 00:28:41,463 the university allows him to collect directly 571 00:28:41,497 --> 00:28:42,597 for his services. 572 00:28:42,631 --> 00:28:44,032 I don't understand. 573 00:28:44,066 --> 00:28:47,335 He's not paid a salary, like all the other doctors? 574 00:28:47,369 --> 00:28:51,072 No, he's more, um... like an independent contractor. 575 00:28:51,107 --> 00:28:55,076 So the more patients he gets, the more he benefits. 576 00:28:55,111 --> 00:28:58,680 It's not like he's making off in the night with the money. 577 00:28:58,714 --> 00:29:00,448 He's diverting funds, Virginia. 578 00:29:00,483 --> 00:29:02,784 He's not doing anything the university hasn't sanctioned. 579 00:29:02,818 --> 00:29:04,085 That doesn't make it right. 580 00:29:04,120 --> 00:29:06,254 Don't you see how that disadvantages every other doctor 581 00:29:06,288 --> 00:29:07,822 trying to get a study off the ground? 582 00:29:07,857 --> 00:29:10,558 I have to go begging for a pittance, 583 00:29:10,593 --> 00:29:13,461 but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top? 584 00:29:13,496 --> 00:29:16,531 It's a sweetheart deal, Virginia, and it's not fair. 585 00:29:18,667 --> 00:29:21,769 Ahhh. 586 00:29:24,406 --> 00:29:27,375 I'm afraid there's nothing till after the 19th. 587 00:29:27,409 --> 00:29:31,212 No, not a trip. He's got a very big presentation. 588 00:29:31,247 --> 00:29:35,850 Thank you, Dr. Jarvis. I'll tell him that. 589 00:29:35,885 --> 00:29:38,720 You know, you have a smile in your voice. 590 00:29:38,754 --> 00:29:40,722 I do? 591 00:29:40,756 --> 00:29:42,390 It's an excellent quality in a secretary. 592 00:29:42,424 --> 00:29:44,859 It really puts people at ease. 593 00:29:44,894 --> 00:29:46,294 Well, aren't you sweet? 594 00:29:48,731 --> 00:29:51,466 Can I get you anything while you wait? 595 00:29:51,500 --> 00:29:53,701 Oh, Bill, this is-- 596 00:29:53,736 --> 00:29:55,837 Dr. Masters-- Malcolm Toll. 597 00:29:55,871 --> 00:29:57,405 I'm one of the new fellows. 598 00:29:57,439 --> 00:30:00,341 I did my residency at Ann Arbor. 599 00:30:00,376 --> 00:30:02,544 Duncan McAllister said to say hello. 600 00:30:02,578 --> 00:30:05,280 I just want to say how much I'm looking forward 601 00:30:05,314 --> 00:30:08,016 - to learning from you, sir. - Yes. Well... 602 00:30:08,050 --> 00:30:09,551 I just reached a fourth participant. 603 00:30:09,585 --> 00:30:11,219 I've scheduled her for 9:15. 604 00:30:11,253 --> 00:30:13,321 Uh, sir, I saw you have 605 00:30:13,355 --> 00:30:15,790 a uterine adenocarcinoma surgery scheduled for tomorrow. 606 00:30:15,824 --> 00:30:17,091 I was hoping I could observe. 607 00:30:17,126 --> 00:30:18,760 Dr. Toll was just telling us 608 00:30:18,794 --> 00:30:20,995 he's a fourth-generation physician. 609 00:30:21,030 --> 00:30:22,797 Have you cleared it with your attending? 610 00:30:22,831 --> 00:30:24,399 I thought I'd get your okay first. 611 00:30:24,433 --> 00:30:27,835 Dr. Masters, I know you have a history of mentoring fellows, 612 00:30:27,870 --> 00:30:31,406 and I just want to make a case for myself as early as possible. 613 00:30:31,440 --> 00:30:34,742 I-I know Dr. Haas had that role 614 00:30:34,777 --> 00:30:36,511 and he's no longer at the hospital. 615 00:30:36,545 --> 00:30:39,080 And I know his are very big shoes to fill. 616 00:30:39,114 --> 00:30:41,583 They're not so big, actually. 617 00:30:41,617 --> 00:30:44,118 Well, I just wanted to let you know, 618 00:30:44,153 --> 00:30:45,920 I'm a man with very big feet. 619 00:30:48,657 --> 00:30:52,227 He didn't mean that literally, Jane. 620 00:30:52,261 --> 00:30:56,197 But he actually does. 621 00:30:56,232 --> 00:30:58,166 May I ask? 622 00:30:58,200 --> 00:31:00,468 Size 13 1/2. 623 00:31:00,502 --> 00:31:02,370 Since I was 11. 624 00:31:11,247 --> 00:31:14,482 We're too late. We missed it. 625 00:31:18,254 --> 00:31:19,587 Lillian? 626 00:31:19,622 --> 00:31:21,723 I have to sit down. 627 00:31:29,231 --> 00:31:30,498 Are you all right? 628 00:31:30,532 --> 00:31:31,799 Of course I'm not all right. 629 00:31:31,834 --> 00:31:34,569 I just traveled 17 hours for no reason at all. 630 00:31:34,603 --> 00:31:38,873 Well, let's just regroup for a moment. 631 00:31:38,907 --> 00:31:41,609 You know why we missed it, Virginia? 632 00:31:41,644 --> 00:31:43,978 Because we were stuck in a fleabag motel. 633 00:31:44,013 --> 00:31:46,447 Why were we stuck? Because we took the bus. 634 00:31:46,482 --> 00:31:48,883 Why'd we take the bus? Because we couldn't afford the train. 635 00:31:48,917 --> 00:31:51,719 And we couldn't afford the train because Washington University 636 00:31:51,754 --> 00:31:57,158 only gave me a lousy 600 bucks to fund an outreach program. 637 00:31:57,192 --> 00:31:59,961 Why did they only give me $600? 638 00:31:59,995 --> 00:32:04,465 Because every penny Bill Masters is making for the university, 639 00:32:04,500 --> 00:32:06,434 he's giving to himself. 640 00:32:07,836 --> 00:32:09,170 Is that what you think? 641 00:32:09,204 --> 00:32:12,774 That all of this leads back to Bill? 642 00:32:12,808 --> 00:32:15,209 Well, it starts with him and what he represents. 643 00:32:15,244 --> 00:32:16,744 Which is what, exactly? 644 00:32:16,779 --> 00:32:19,981 You think Bill's advantaged because he's a man? 645 00:32:20,015 --> 00:32:22,617 He's advantaged because he's a brilliant doctor 646 00:32:22,651 --> 00:32:24,752 who figured out a way to beat the system 647 00:32:24,787 --> 00:32:27,355 and not so he could line his own pockets, mind you, 648 00:32:27,389 --> 00:32:28,690 but so he could fund research 649 00:32:28,724 --> 00:32:31,492 that he believes will help better people's lives. 650 00:32:31,527 --> 00:32:34,062 Well, having a dick doesn't hurt. 651 00:32:36,298 --> 00:32:38,199 You know what you've got, Lillian? 652 00:32:38,233 --> 00:32:39,534 You've got a case of penis envy. 653 00:32:39,568 --> 00:32:42,003 It'd make things a lot easier. 654 00:32:43,238 --> 00:32:44,906 Don't you ever wish you were a man? 655 00:32:44,940 --> 00:32:46,741 No. 656 00:32:46,775 --> 00:32:48,376 Never. 657 00:32:50,379 --> 00:32:52,680 You never feel betrayed by your anatomy, 658 00:32:52,715 --> 00:32:54,048 that you have all these parts 659 00:32:54,083 --> 00:32:55,750 that could just turn against you? 660 00:33:01,657 --> 00:33:04,792 I don't know what I'm saying. 661 00:33:04,827 --> 00:33:08,830 Suddenly, I'm just very, very tired. 662 00:33:10,733 --> 00:33:13,368 Well, you don't get to be tired. 663 00:33:13,402 --> 00:33:15,136 We're here. 664 00:33:15,170 --> 00:33:16,637 It took us 17 hours, but we're here. 665 00:33:16,672 --> 00:33:18,206 So we need to figure out a way 666 00:33:18,240 --> 00:33:20,174 to make this trip worthwhile somehow. 667 00:33:20,209 --> 00:33:21,676 What do you suggest? 668 00:33:23,312 --> 00:33:25,813 Well... 669 00:33:25,848 --> 00:33:28,950 there aren't just fraternities in this world. 670 00:33:28,984 --> 00:33:31,352 There are also sororities. 671 00:33:34,089 --> 00:33:36,157 Excuse me, sir? 672 00:33:36,191 --> 00:33:38,393 The doctors, they're all out golfing? 673 00:33:38,427 --> 00:33:41,529 Yes, ma'am. You looking for your husbands? 674 00:33:41,563 --> 00:33:45,299 Uh, no. Actually, we're looking for their wives. 675 00:33:55,778 --> 00:33:57,211 Excuse me, ladies. 676 00:33:57,246 --> 00:33:59,046 Might I trouble one of you for a cigarette? 677 00:33:59,081 --> 00:34:00,648 I've just smoked my last. 678 00:34:00,682 --> 00:34:02,083 Oh, of course. 679 00:34:02,117 --> 00:34:03,985 Thank you. 680 00:34:04,019 --> 00:34:05,787 Would you care to join us? 681 00:34:05,821 --> 00:34:07,321 Oh. 682 00:34:07,356 --> 00:34:09,824 Yes, thank you. 683 00:34:09,858 --> 00:34:12,627 I'm Virginia. This is Lillian. 684 00:34:12,661 --> 00:34:14,896 Hello. I'm Enid. 685 00:34:14,930 --> 00:34:20,134 And this is Geraldine, Betsy, Diana, and... 686 00:34:20,169 --> 00:34:22,770 and I am so sorry. I've forgotten your name. 687 00:34:22,805 --> 00:34:24,272 - Louise. - Louise. 688 00:34:24,306 --> 00:34:25,773 We've only just met. 689 00:34:25,808 --> 00:34:27,308 Oh, I see. 690 00:34:27,342 --> 00:34:29,343 And yet I'm sure you have so much in common. 691 00:34:29,378 --> 00:34:32,246 Kids, men who love to golf. 692 00:34:33,549 --> 00:34:35,883 In fact, I bet even how you first met your husbands. 693 00:34:35,918 --> 00:34:38,186 How many of yours were office romances? 694 00:34:38,220 --> 00:34:41,689 Well, I ran Doug's office for two years. 695 00:34:41,723 --> 00:34:44,392 I was Mel's nurse. 696 00:34:44,426 --> 00:34:45,693 Greg's secretary. 697 00:34:45,727 --> 00:34:48,429 Well, I'm sure all of their practices 698 00:34:48,464 --> 00:34:50,898 were better off having you on the payroll, 699 00:34:50,933 --> 00:34:52,366 whispering in their ears, 700 00:34:52,401 --> 00:34:54,402 letting them know that maybe their patients had 701 00:34:54,436 --> 00:34:57,939 other concerns besides, say, losing the baby weight. 702 00:34:57,973 --> 00:34:59,907 Am I right? 703 00:34:59,942 --> 00:35:02,477 Doug used to say, "Let's check the oil," 704 00:35:02,511 --> 00:35:04,412 before he did a pelvic exam. 705 00:35:04,446 --> 00:35:06,914 I put a stop to that. 706 00:35:06,949 --> 00:35:09,283 You know, there's this new cancer test 707 00:35:09,318 --> 00:35:12,453 that they're doing in all of the major metropolitan hospitals. 708 00:35:12,488 --> 00:35:16,224 It's a simple cervical swab-- takes less than 10 seconds. 709 00:35:16,258 --> 00:35:18,226 Lillian here is far better versed in the medicine 710 00:35:18,260 --> 00:35:19,227 than I am. 711 00:35:19,261 --> 00:35:21,863 What were you telling me earlier? 712 00:35:21,897 --> 00:35:23,798 It's called the pap smear. 713 00:35:23,832 --> 00:35:26,100 Maybe some of you ladies have heard of it. 714 00:35:29,371 --> 00:35:31,172 You missed them. 715 00:35:31,206 --> 00:35:33,341 They tried to stay up, but they couldn't keep their eyes open. 716 00:35:33,375 --> 00:35:34,842 I tucked them in about 20 minutes ago. 717 00:35:34,877 --> 00:35:37,879 It's not even 8:00. 718 00:35:37,913 --> 00:35:41,048 They're kids. They were tired. 719 00:35:42,885 --> 00:35:45,086 Well, did you give Tessa her stuffed turtle? 720 00:35:45,120 --> 00:35:46,988 Because she can't sleep without that thing. 721 00:35:47,022 --> 00:35:49,557 It's a Raggedy Ann doll now. 722 00:35:52,027 --> 00:35:54,896 You're enjoying this, aren't you? 723 00:35:54,930 --> 00:35:57,932 I don't enjoy them waiting for a father who doesn't show up. 724 00:35:57,966 --> 00:35:59,700 Hey, I don't need a lecture from you, pal. 725 00:35:59,735 --> 00:36:01,235 And just because you're popping my ex-wife, 726 00:36:01,270 --> 00:36:03,037 that doesn't give you any right to-- 727 00:36:03,071 --> 00:36:04,572 I'm going to marry her. 728 00:36:07,576 --> 00:36:08,843 I haven't asked her yet, 729 00:36:08,877 --> 00:36:12,547 but I'm going to, and she's going to say yes. 730 00:36:16,785 --> 00:36:20,288 Well, I wouldn't count on it. 731 00:36:21,823 --> 00:36:25,593 Gini's not like other girls. 732 00:36:25,627 --> 00:36:28,462 She doesn't put much stock in a ring on her finger. 733 00:36:28,497 --> 00:36:32,867 She'd probably be happy to go on like this for a while. 734 00:36:32,901 --> 00:36:36,137 Well, she'd be foolish to follow me out of state 735 00:36:36,171 --> 00:36:37,972 unless it was as my wife. 736 00:36:38,006 --> 00:36:39,607 I'm considering a number of job possibili-- 737 00:36:39,641 --> 00:36:40,975 You're not taking my children out of Missouri. 738 00:36:41,009 --> 00:36:42,610 You're welcome to visit. You visit now. 739 00:36:42,644 --> 00:36:44,178 Who the fuck do you think you are? 740 00:36:44,212 --> 00:36:47,048 I'm just saying, I'm going to be there for them. 741 00:36:47,082 --> 00:36:48,983 You don't have to like it. 742 00:36:49,017 --> 00:36:52,186 Well, let me tell you something, pal. 743 00:36:52,220 --> 00:36:55,623 It doesn't matter what you and Virginia do or where you go, 744 00:36:55,657 --> 00:36:58,659 'cause you are never gonna be those kids' father. 745 00:36:58,694 --> 00:37:00,328 You want to keep the title, George? 746 00:37:00,362 --> 00:37:02,229 You got it. 747 00:37:02,264 --> 00:37:04,932 All I want is the job. 748 00:37:22,117 --> 00:37:24,785 So... 749 00:37:24,820 --> 00:37:29,490 you're free to choose whichever phallus you like. 750 00:37:29,524 --> 00:37:31,025 In a future session, 751 00:37:31,059 --> 00:37:33,427 you'll be asked to use the one you didn't choose tonight, 752 00:37:33,462 --> 00:37:37,498 and we'll be comparing those results with your response 753 00:37:37,532 --> 00:37:40,234 to the very first phallus we provided you with. 754 00:37:40,268 --> 00:37:42,336 What are you doing, Bill? 755 00:37:44,072 --> 00:37:48,509 There's not enough time to get it right. 756 00:37:48,543 --> 00:37:52,513 Which one would you like to begin with? 757 00:37:55,317 --> 00:37:58,386 I feel like Goldilocks. 758 00:38:00,822 --> 00:38:04,091 You're waiting to see which one I choose, aren't you? 759 00:38:04,126 --> 00:38:07,228 Wondering if it reflects a particular preference. 760 00:38:07,262 --> 00:38:09,864 I'm just here to observe. 761 00:38:09,898 --> 00:38:11,065 Impartially? 762 00:38:11,099 --> 00:38:14,068 No stake in the outcome, whatsoever? 763 00:38:16,738 --> 00:38:18,572 I know what the outcome is gonna be. 764 00:38:18,607 --> 00:38:19,974 How? 765 00:38:20,008 --> 00:38:24,045 12 study subjects can't prove anything conclusively. 766 00:38:24,079 --> 00:38:29,116 In time, if additional data warrants it, 767 00:38:29,151 --> 00:38:30,785 I'll revisit the finding. 768 00:38:30,819 --> 00:38:31,952 Which is what? 769 00:38:33,922 --> 00:38:35,289 A man's size doesn't matter. 770 00:38:35,323 --> 00:38:36,924 There's no way you could know that. 771 00:38:36,958 --> 00:38:38,059 I'm going to say it. 772 00:38:38,093 --> 00:38:39,427 You are cutting corners, Bill. 773 00:38:39,461 --> 00:38:42,363 I'm gonna tell them what they want to hear. 774 00:38:42,397 --> 00:38:44,765 So they'll hear what I want to tell them. 775 00:38:44,800 --> 00:38:46,267 It's for the greater good. 776 00:38:46,301 --> 00:38:49,737 You've got to get people into the tent, Virginia-- 777 00:38:49,771 --> 00:38:53,607 make the work relevant to them, personally. 778 00:38:53,642 --> 00:38:58,045 You're not giving them the gift you think you are. 779 00:38:58,080 --> 00:39:02,083 Now, after all those jubilant small-to medium-sized men 780 00:39:02,117 --> 00:39:05,319 come home and crawl into bed beside their sleeping women, 781 00:39:05,353 --> 00:39:07,421 they're gonna stare up at the bedroom ceiling 782 00:39:07,456 --> 00:39:08,723 and they're going to realize 783 00:39:08,757 --> 00:39:12,593 that if size doesn't matter, something else does. 784 00:39:13,695 --> 00:39:17,198 And that something else is going to scare the hell out of them 785 00:39:17,232 --> 00:39:21,736 because maybe... they don't have it. 786 00:39:23,271 --> 00:39:26,407 And maybe Ethan does. 787 00:39:28,677 --> 00:39:30,878 That's the fear, isn't it? 788 00:39:30,912 --> 00:39:34,081 Not whether you're big enough. 789 00:39:34,116 --> 00:39:37,218 Whether you're good enough. 790 00:39:46,128 --> 00:39:48,963 I need this to go well... 791 00:39:50,599 --> 00:39:52,800 because if it doesn't... 792 00:39:56,471 --> 00:39:59,406 I will have lost everything. 793 00:40:04,846 --> 00:40:09,850 You are a bigger man than that, aren't you? 794 00:40:12,587 --> 00:40:15,456 No. 795 00:40:15,490 --> 00:40:17,892 I don't think I am. 796 00:40:22,397 --> 00:40:25,266 Miss 8:30's all wired up. 797 00:40:27,869 --> 00:40:29,870 I'm ready. 798 00:40:38,780 --> 00:40:41,549 Hickory, Maryville, Spartanburg, 799 00:40:41,583 --> 00:40:44,785 Dalton, Albertville, and Williamsburg. 800 00:40:44,820 --> 00:40:48,255 We've got advocates in six cities, in six states, 801 00:40:48,290 --> 00:40:50,124 in one fell swoop. 802 00:40:50,158 --> 00:40:52,626 That is a good day's work. 803 00:40:54,129 --> 00:40:59,099 The shortest distance between two points is a straight line. 804 00:40:59,134 --> 00:41:02,303 You should needlepoint that on a sampler. 805 00:41:03,839 --> 00:41:07,875 Most of them met their husbands at work. 806 00:41:07,909 --> 00:41:10,878 It makes you wonder, doesn't it? 807 00:41:13,148 --> 00:41:16,350 You could meet someone, too, Lillian. 808 00:41:16,384 --> 00:41:17,885 No, I mean, where they'd be 809 00:41:17,919 --> 00:41:19,987 if they'd actually pursued careers-- 810 00:41:20,021 --> 00:41:23,257 all those women, putting their ambitions on the back burner. 811 00:41:25,493 --> 00:41:28,195 I'm not looking for a man. 812 00:41:28,230 --> 00:41:31,999 And according to Bill Masters, I don't need one. 813 00:41:32,033 --> 00:41:35,870 Didn't you say that was a big revelation from his study? 814 00:41:35,904 --> 00:41:38,739 It's not just his study, you know. 815 00:41:38,773 --> 00:41:40,975 Well... 816 00:41:41,009 --> 00:41:44,211 his will be the only name on it. 817 00:41:47,115 --> 00:41:48,949 Don't you find it ironic that, 818 00:41:48,984 --> 00:41:51,218 in the end, it's going to be a man 819 00:41:51,253 --> 00:41:54,555 who will tell women that they can find their own satisfaction? 820 00:41:54,589 --> 00:41:59,026 Which isn't all that satisfying for you, is it? 821 00:41:59,060 --> 00:42:03,063 Don't you ever want anything that's just yours, Virginia? 822 00:42:06,468 --> 00:42:08,936 Well, who has anything that's just theirs? 823 00:42:08,970 --> 00:42:11,338 What do you have? 824 00:42:14,576 --> 00:42:16,076 I have cancer. 825 00:42:17,946 --> 00:42:19,546 What? 826 00:42:19,581 --> 00:42:22,416 Cervical cancer, actually. 827 00:42:22,450 --> 00:42:25,486 It's very advanced. 828 00:42:25,520 --> 00:42:28,055 Past the point of treatment. 829 00:42:29,891 --> 00:42:34,094 It was detected with a pap smear in my mid-20s. 830 00:42:34,129 --> 00:42:37,464 I wanted to be a doctor before that, 831 00:42:37,499 --> 00:42:42,336 but it led me to specialize in gynecology. 832 00:42:46,574 --> 00:42:48,943 And you've had... 833 00:42:48,977 --> 00:42:52,346 radiation? 834 00:42:52,380 --> 00:42:54,782 And then a hysterectomy. 835 00:42:54,816 --> 00:42:56,450 I thought it was gone, 836 00:42:56,484 --> 00:42:59,453 but then it came back about 18 months ago. 837 00:42:59,487 --> 00:43:04,591 It progressed to my liver, which is Stage IV. 838 00:43:07,395 --> 00:43:09,930 Lillian... 839 00:43:11,766 --> 00:43:15,569 I'm so sorry. 840 00:43:15,603 --> 00:43:19,773 I'm not going to be around to see the testing become routine. 841 00:43:21,910 --> 00:43:26,480 I'm going to have to hand the work off... 842 00:43:26,514 --> 00:43:30,851 to someone who can fight the fight... 843 00:43:30,885 --> 00:43:34,488 who can talk small but think big... 844 00:43:36,191 --> 00:43:39,593 who can find the shortest distance between two points. 845 00:43:46,835 --> 00:43:49,770 Do you know anyone like that? 846 00:43:59,080 --> 00:44:00,848 Ah. 847 00:44:02,517 --> 00:44:06,787 I'm going to try to get some sleep. 848 00:44:30,612 --> 00:44:31,912 Let's go. 849 00:44:31,946 --> 00:44:33,580 - Okay. - Bye. 850 00:44:33,615 --> 00:44:36,083 All right, have a nice day! 851 00:44:54,569 --> 00:44:57,604 What do you call that spot under the knee 852 00:44:57,639 --> 00:45:01,809 that the doctor taps with a hammer and makes your leg kick? 853 00:45:01,843 --> 00:45:03,744 A patellar reflex. 854 00:45:03,778 --> 00:45:04,745 Yeah. 855 00:45:06,081 --> 00:45:08,449 Virginia's mine. 856 00:45:08,483 --> 00:45:13,120 You tap and I kick, hard. 857 00:45:13,154 --> 00:45:16,090 Mm. 858 00:45:16,124 --> 00:45:18,225 Well, I understand. 859 00:45:18,259 --> 00:45:20,461 She's quite a woman. 860 00:45:23,631 --> 00:45:26,533 I didn't want kids. 861 00:45:26,568 --> 00:45:29,837 Not that I don't love the ones I got. I do. 862 00:45:29,871 --> 00:45:35,209 But I knew they'd pull her away from me, and they did. 863 00:45:37,679 --> 00:45:43,217 And the thing of it is, I let them go. 864 00:45:43,251 --> 00:45:45,953 I mean, if you don't want your kids to turn out like you, 865 00:45:45,987 --> 00:45:48,589 then what have you got to teach them? 866 00:45:48,623 --> 00:45:50,724 Hmm. 867 00:45:53,294 --> 00:45:55,896 You seem like a nice enough guy. 868 00:45:57,665 --> 00:45:58,966 I'd like to think so. 869 00:45:59,000 --> 00:46:00,934 Trying to be. 870 00:46:00,969 --> 00:46:02,803 Yeah. 871 00:46:02,837 --> 00:46:05,672 Wherever you land, I could-- I could probably book 872 00:46:05,707 --> 00:46:09,676 some local gigs thereabouts, change up circuits. 873 00:46:09,711 --> 00:46:11,178 That'd be nice. 874 00:46:13,715 --> 00:46:16,350 It doesn't mean I don't love them. 875 00:46:16,384 --> 00:46:18,719 Of course not. 876 00:46:27,662 --> 00:46:31,465 I hope you'll wish Virginia and me well. 877 00:46:31,499 --> 00:46:32,900 Well, I tell you, 878 00:46:32,934 --> 00:46:37,337 it helps knowing that what she and I had, you'll never know. 879 00:46:37,372 --> 00:46:41,074 Because she's not the girl she was back then. 880 00:46:41,109 --> 00:46:43,744 Well... 881 00:46:43,778 --> 00:46:45,512 I'll take her anyway. 882 00:46:45,547 --> 00:46:47,581 Ever heard her sing? 883 00:46:47,615 --> 00:46:50,684 Nah. She doesn't even hum anymore. 884 00:46:50,718 --> 00:46:53,287 And the two of us onstage... 885 00:46:53,321 --> 00:46:55,856 I'm telling you, 886 00:46:55,890 --> 00:46:58,959 you know, we had this rhythm, we had this... 887 00:46:58,993 --> 00:47:01,595 back and forth. 888 00:47:01,629 --> 00:47:04,364 We were a real team. 889 00:47:06,768 --> 00:47:08,802 But she changed. 890 00:47:08,836 --> 00:47:10,103 Got a career. 891 00:47:10,138 --> 00:47:13,106 Got all ambitious. 892 00:47:15,877 --> 00:47:19,379 You'll never know the girl she was back then. 893 00:47:22,650 --> 00:47:26,353 And that's my consolation prize. 894 00:48:00,855 --> 00:48:03,290 Bill? 895 00:48:03,324 --> 00:48:05,158 What is it? 896 00:48:05,193 --> 00:48:06,927 Nothing. 897 00:48:06,961 --> 00:48:09,129 Can't sleep. 898 00:48:09,163 --> 00:48:11,798 Is it work? 899 00:48:11,833 --> 00:48:13,066 No. 900 00:48:13,101 --> 00:48:15,435 It's, uh... no. 901 00:48:15,470 --> 00:48:17,871 Well, can I get you something? 902 00:48:17,905 --> 00:48:20,540 No. I'm fine. Please, don't get up, Libby. 903 00:48:21,876 --> 00:48:24,278 I should be taking care of you. 904 00:48:24,312 --> 00:48:27,914 You do. 905 00:48:27,949 --> 00:48:31,018 Uh, l-let's go back to bed. 906 00:48:34,622 --> 00:48:37,391 You do take care of me. 907 00:48:37,425 --> 00:48:40,394 You... 908 00:48:40,428 --> 00:48:43,630 feel good... 909 00:48:43,665 --> 00:48:45,465 inside me. 910 00:48:48,503 --> 00:48:50,604 You feel just right. 911 00:48:50,638 --> 00:48:52,205 - Libby, please-- - No, I-I... 912 00:48:52,240 --> 00:48:56,009 I know that I wasn't your first. 913 00:48:56,044 --> 00:48:59,546 But you were mine. 914 00:48:59,580 --> 00:49:02,749 And once I met you, 915 00:49:02,784 --> 00:49:06,753 I've never wanted to be with another man. 916 00:49:13,294 --> 00:49:16,563 I am so sorry about George. 917 00:49:16,597 --> 00:49:18,565 - I had no idea-- - It's okay. 918 00:49:18,599 --> 00:49:21,635 No bones were broken. 919 00:49:21,669 --> 00:49:23,970 He and I got a lot straightened out, actually. 920 00:49:24,005 --> 00:49:26,973 Really? Like what? 921 00:49:27,008 --> 00:49:30,210 Actually, never mind. I don't want to know. 922 00:49:30,244 --> 00:49:33,513 I do want to know, but... only if it's good. 923 00:49:33,548 --> 00:49:38,952 If it's bad, I'd prefer if you waited until I was less tired. 924 00:49:40,254 --> 00:49:42,723 It was a hard trip. 925 00:49:47,228 --> 00:49:50,564 If I die, he gets the kids. 926 00:49:51,933 --> 00:49:54,601 - What? - He's their father. 927 00:49:54,635 --> 00:49:57,404 It'd be hard to make a case that they belong with anybody else. 928 00:49:57,438 --> 00:50:00,974 I... I can't die. 929 00:50:01,008 --> 00:50:03,510 Just... 930 00:50:03,544 --> 00:50:05,612 promise me I won't die. 931 00:50:08,416 --> 00:50:11,885 Well, I'm a doctor. 932 00:50:11,919 --> 00:50:15,689 So you've got that working in your favor. 933 00:50:15,723 --> 00:50:18,658 Have you heard from any hospitals? 934 00:50:20,461 --> 00:50:23,597 A few. 935 00:50:23,731 --> 00:50:26,900 Any close by? 936 00:50:26,934 --> 00:50:29,503 I don't know how many miles I can put on the car 937 00:50:29,537 --> 00:50:32,239 driving back and forth before I'm gonna need new tires. 938 00:50:32,273 --> 00:50:34,641 Well, why don't you let me worry about that? 939 00:50:36,978 --> 00:50:39,946 In fact, why don't you let me worry about everything? 940 00:50:42,950 --> 00:50:44,784 I mean it, Gini. 941 00:50:44,819 --> 00:50:48,355 You want to quit your job, go to school full-time? 942 00:50:48,389 --> 00:50:50,090 I think you should. 943 00:50:50,124 --> 00:50:51,791 You want to stay home with the kids? 944 00:50:51,826 --> 00:50:53,593 I'll support you, in every way. 945 00:50:53,628 --> 00:50:55,262 Wow. 946 00:50:55,296 --> 00:50:57,631 What has gotten into you? 947 00:50:57,665 --> 00:51:01,034 You must have really missed me. 948 00:51:01,068 --> 00:51:05,839 If there is something that you always wanted to do, 949 00:51:05,873 --> 00:51:10,377 someone you wanted to be and you never got the chance, 950 00:51:10,411 --> 00:51:13,780 I will make that happen. 951 00:51:13,814 --> 00:51:16,283 I want us to be a team. 952 00:51:16,317 --> 00:51:18,118 Aren't we? 953 00:51:18,152 --> 00:51:19,286 We're a couple. 954 00:51:19,320 --> 00:51:21,221 No, a team. 955 00:51:21,255 --> 00:51:23,256 Like-- I don't know-- like Burns and Allen. 956 00:51:23,291 --> 00:51:24,724 Or Lewis and Clark. 957 00:51:24,759 --> 00:51:25,992 Bonnie and Clyde. 958 00:51:26,027 --> 00:51:28,461 Hey. 959 00:51:28,496 --> 00:51:30,730 I'm serious. 960 00:51:30,765 --> 00:51:34,200 Haas and Johnson. 961 00:51:34,235 --> 00:51:37,704 It's got a ring to it. 962 00:51:37,738 --> 00:51:39,039 Don't you think? 963 00:51:56,123 --> 00:51:59,859 ♪ you give your hand to me ♪ 964 00:51:59,894 --> 00:52:03,597 ♪ and then you say hello ♪ 965 00:52:03,631 --> 00:52:07,500 ♪ and I can hardly speak ♪ 966 00:52:07,535 --> 00:52:11,271 ♪ my heart is beating so ♪ 967 00:52:11,305 --> 00:52:15,075 ♪ and anyone can tell ♪ 968 00:52:15,109 --> 00:52:19,279 ♪ you think you know me well ♪ 969 00:52:19,313 --> 00:52:22,215 ♪ but you don't know me ♪ 970 00:52:26,187 --> 00:52:29,956 ♪ no, you don't know the one ♪ 971 00:52:29,991 --> 00:52:33,893 ♪ who dreams of you at night ♪ 972 00:52:33,928 --> 00:52:37,731 ♪ and longs to kiss your lips ♪ 973 00:52:37,765 --> 00:52:41,468 ♪ and longs to hold you tight ♪ 974 00:52:41,502 --> 00:52:45,071 ♪ to you, I'm just a friend ♪ 975 00:52:45,106 --> 00:52:49,142 ♪ that's all I've ever been ♪ 976 00:52:49,176 --> 00:52:53,313 ♪ no, you don't know me ♪ 977 00:52:56,651 --> 00:53:00,053 ♪ you give your hand to me ♪ 978 00:53:00,087 --> 00:53:03,623 ♪ and then you say goodbye ♪ 979 00:53:03,658 --> 00:53:07,861 ♪ I watch you walk away ♪ 980 00:53:07,895 --> 00:53:11,431 ♪ beside the lucky guy ♪ 981 00:53:11,465 --> 00:53:15,602 ♪ you'll never, never know ♪ 982 00:53:15,636 --> 00:53:19,539 ♪ the one who loves you so ♪ 983 00:53:19,573 --> 00:53:26,246 ♪ no, you don't know me ♪ 984 00:53:33,654 --> 00:53:36,589 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com71898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.