All language subtitles for Masters of Sex - 03x12 - Full Ten Count.DIMENSION.English.C.updated.Addic7e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,780 --> 00:00:08,279 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:08,281 --> 00:00:09,414 Say you love me. 3 00:00:09,449 --> 00:00:11,082 - I'm sorry. - I want this. 4 00:00:11,117 --> 00:00:12,166 It-- it was a mistake. 5 00:00:12,202 --> 00:00:14,419 I made-- I made a mistake. 6 00:00:14,454 --> 00:00:15,620 I should go. 7 00:00:15,622 --> 00:00:16,704 You don't have to tell me 8 00:00:16,756 --> 00:00:18,039 how you've strayed from the path. 9 00:00:18,091 --> 00:00:20,008 I just want to be sure you're ready to return to it. 10 00:00:20,043 --> 00:00:23,094 Your ultrasound technician, Jonathan, handed me his notice. 11 00:00:23,129 --> 00:00:24,178 It wasn't the right fit. 12 00:00:24,214 --> 00:00:25,513 I'm surprised to hear that. 13 00:00:25,548 --> 00:00:27,682 I thought you two had a real nice rapport. 14 00:00:27,717 --> 00:00:29,801 I'm having dreams about my father. 15 00:00:29,803 --> 00:00:31,436 You've got to pull yourself together. 16 00:00:31,471 --> 00:00:32,687 If you can't control yourself, 17 00:00:32,722 --> 00:00:34,439 how are you gonna get control of her? 18 00:00:34,474 --> 00:00:36,357 - I want you to be my wife. - There's a lot 19 00:00:36,393 --> 00:00:38,109 that would need to happen to make that possible. 20 00:00:38,144 --> 00:00:40,545 You have to get out. Get out before Bill comes home. 21 00:00:40,580 --> 00:00:41,946 I can't do that, Paul. 22 00:00:41,982 --> 00:00:45,116 Johnny, have you ever seen your father and Dennis 23 00:00:45,151 --> 00:00:46,818 have any kind of physical contact-- 24 00:00:46,870 --> 00:00:48,820 Okay, that is enough, Detective. 25 00:00:48,822 --> 00:00:50,989 Masters and Johnson. 26 00:00:50,991 --> 00:00:52,323 It's who we are. 27 00:00:52,325 --> 00:00:53,925 You know, it's how people think of us. 28 00:00:53,960 --> 00:00:55,259 It's how we think of ourselves. 29 00:00:55,295 --> 00:00:57,562 There's a far easier way to get what you want. 30 00:00:57,597 --> 00:00:58,663 Which is what? 31 00:00:58,698 --> 00:00:59,897 Tell her how you feel about her. 32 00:00:59,933 --> 00:01:01,232 Libby had her track me down. 33 00:01:01,267 --> 00:01:03,167 Something's happened. I need to get home. 34 00:01:03,169 --> 00:01:04,936 When he shows up at your doorstep 35 00:01:05,005 --> 00:01:08,222 and tells you that he wants you to spend the rest of your life with him, 36 00:01:08,258 --> 00:01:09,974 he will think he means it. 37 00:01:52,126 --> 00:01:55,248 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 38 00:02:03,947 --> 00:02:05,363 Ooh! 39 00:02:05,398 --> 00:02:07,448 Hit him! Come on, you bum! 40 00:02:07,484 --> 00:02:09,617 Save your breath, son. 41 00:02:09,652 --> 00:02:12,303 This one-sided paint job got no chance. 42 00:02:14,407 --> 00:02:16,741 I just don't see his strategy. 43 00:02:16,793 --> 00:02:19,911 Using his head to block punches-- that's his strategy. 44 00:02:23,717 --> 00:02:26,884 Ugh, what a catcher this Masters bum is. 45 00:02:26,920 --> 00:02:28,386 Get off the ropes! 46 00:02:28,421 --> 00:02:30,805 - Down he goes. - One... 47 00:02:30,840 --> 00:02:32,757 Two... 48 00:02:32,759 --> 00:02:34,859 - You're a bum, Masters! - Three... 49 00:02:34,894 --> 00:02:36,811 Four... 50 00:02:36,846 --> 00:02:38,162 Five... 51 00:02:38,198 --> 00:02:39,964 Stay down. You're beat. 52 00:02:41,434 --> 00:02:43,851 A man's got to know when he's beat, son. 53 00:02:43,903 --> 00:02:45,520 A man has got to learn. 54 00:02:45,572 --> 00:02:47,105 Stay down! 55 00:02:47,157 --> 00:02:49,273 Nothing but a damn fool. 56 00:02:49,275 --> 00:02:50,658 Goddamn fool. 57 00:03:01,287 --> 00:03:02,837 Bill, Bill. 58 00:03:02,872 --> 00:03:04,956 Bill, it's okay. It's okay. 59 00:03:07,043 --> 00:03:10,061 Was it your father again? 60 00:03:10,096 --> 00:03:12,597 I'm not sure. 61 00:03:12,632 --> 00:03:15,633 Maybe. 62 00:03:15,685 --> 00:03:18,603 I'm not surprised, considering. 63 00:03:18,638 --> 00:03:21,405 We can make this go away, Bill. 64 00:03:21,441 --> 00:03:22,807 I'm fine. I'm fine. 65 00:03:27,580 --> 00:03:31,232 Lisa sleeps and eats, essentially. 66 00:03:31,284 --> 00:03:32,817 Tessa's schedule is a bit more complicated, 67 00:03:32,869 --> 00:03:35,119 although she can be very helpful with the baby 68 00:03:35,155 --> 00:03:38,039 when she wants to be, so insist that she pitch in. 69 00:03:38,074 --> 00:03:39,824 Your mother's a little hurt 70 00:03:39,826 --> 00:03:42,326 you only asked me up here to babysit. 71 00:03:42,378 --> 00:03:44,295 I have enough on my plate 72 00:03:44,330 --> 00:03:47,331 without adding mom's criticisms to the pile. 73 00:03:47,333 --> 00:03:49,584 All right. 74 00:03:49,636 --> 00:03:53,304 Although usually when things get tough, you dig in all the more. 75 00:03:53,339 --> 00:03:54,839 It's not like you to flee. 76 00:03:54,874 --> 00:03:56,257 I'm not fleeing. 77 00:03:56,309 --> 00:03:57,475 I'm... 78 00:03:57,510 --> 00:03:58,576 Fleeing. 79 00:03:58,611 --> 00:04:00,478 ...clearing my head... 80 00:04:00,513 --> 00:04:02,897 for a few days. 81 00:04:02,932 --> 00:04:04,065 Because? 82 00:04:04,100 --> 00:04:06,100 Because... 83 00:04:06,152 --> 00:04:07,568 Well, to be perfectly honest, 84 00:04:07,604 --> 00:04:10,071 because I don't know who to trust anymore. 85 00:04:10,106 --> 00:04:11,906 You can't trust Bill? 86 00:04:11,941 --> 00:04:13,691 Especially Bill. 87 00:04:13,693 --> 00:04:16,994 I mean, he barreled ahead with a surrogacy program 88 00:04:17,030 --> 00:04:18,496 against my wishes, 89 00:04:18,531 --> 00:04:22,116 and then he ambushed me at this disastrous dinner in New York. 90 00:04:22,168 --> 00:04:23,367 And then the man that I'm seeing 91 00:04:23,419 --> 00:04:25,837 is making me all kinds of promises-- 92 00:04:25,872 --> 00:04:27,788 none of which may actually be true. 93 00:04:27,841 --> 00:04:29,674 The man you're seeing. 94 00:04:29,709 --> 00:04:33,444 In addition to Bill. 95 00:04:39,385 --> 00:04:41,586 Please, daddy. 96 00:04:41,621 --> 00:04:43,187 I know that my life is something 97 00:04:43,223 --> 00:04:46,557 that few people would understand... 98 00:04:46,559 --> 00:04:50,361 And most would consider a shambles. 99 00:04:50,396 --> 00:04:53,431 I'm not even sure that I disagree, but... 100 00:04:53,466 --> 00:04:56,567 So it's good you're getting away. 101 00:04:56,569 --> 00:04:59,737 And the girls and I will be fine. 102 00:04:59,739 --> 00:05:02,406 You will be, too. 103 00:05:02,458 --> 00:05:03,624 Fine, I mean. 104 00:05:03,660 --> 00:05:05,910 Oh, I don't know. 105 00:05:05,912 --> 00:05:09,714 I just keep waiting for everything to... 106 00:05:09,749 --> 00:05:11,716 click into place. 107 00:05:11,751 --> 00:05:16,337 So I can say, finally, my life 108 00:05:16,389 --> 00:05:19,257 is exactly as it should be. 109 00:05:27,600 --> 00:05:31,502 Oh. Uh... I thought it was the taxi. 110 00:05:31,537 --> 00:05:34,655 I apologize for the early hour, but I am-- 111 00:05:34,691 --> 00:05:36,240 Are you leaving? 112 00:05:36,276 --> 00:05:38,242 Briefly. 113 00:05:38,278 --> 00:05:40,444 I just need to sort out... 114 00:05:40,530 --> 00:05:42,830 What is it, Lib? Is this about-- 115 00:05:42,865 --> 00:05:44,448 Why I called Bill home? Yes. 116 00:05:44,450 --> 00:05:46,083 Um, something's happened. 117 00:05:46,119 --> 00:05:49,120 With the kids or with Bill? 118 00:05:49,122 --> 00:05:51,005 To all of us in a way. 119 00:05:51,040 --> 00:05:53,457 Something that could even affect the future of the clinic. 120 00:05:53,459 --> 00:05:57,595 It always comes down to the two of us, doesn't it, Gin? 121 00:05:57,630 --> 00:06:00,464 The two that can right the ship. 122 00:06:07,140 --> 00:06:09,523 It seems no one ever taught you the proper etiquette 123 00:06:09,559 --> 00:06:10,741 of spending the night. 124 00:06:10,777 --> 00:06:14,111 You know, it is customary after a romantic evening, 125 00:06:14,147 --> 00:06:16,080 to exchange pleasantries-- 126 00:06:16,115 --> 00:06:19,650 "Good morning" or "I had a lovely time with you. 127 00:06:19,686 --> 00:06:22,203 Let's do it again" before sneaking out the door. 128 00:06:22,238 --> 00:06:23,788 I didn't want to wake you. 129 00:06:23,823 --> 00:06:25,656 That isn't one of the pleasantries. 130 00:06:25,692 --> 00:06:27,908 I had a lovely time with you. 131 00:06:27,961 --> 00:06:29,393 Let's do it again. 132 00:06:30,930 --> 00:06:32,330 Also... 133 00:06:35,218 --> 00:06:38,569 I like you very much. 134 00:06:40,673 --> 00:06:44,175 Then stay. Have breakfast. 135 00:06:44,177 --> 00:06:45,593 I should go home and change. 136 00:06:45,645 --> 00:06:47,928 I think it's unwise to show up to work 137 00:06:47,981 --> 00:06:50,314 wearing the same clothes as yesterday. 138 00:06:50,350 --> 00:06:52,183 Well, you can borrow one of my ties. 139 00:06:52,185 --> 00:06:53,234 Mm-hmm. 140 00:06:53,269 --> 00:06:54,685 You're not gonna leave me 141 00:06:54,687 --> 00:06:57,488 to have breakfast by myself on my birthday, are you? 142 00:06:57,523 --> 00:06:59,240 Your birthday? 143 00:06:59,275 --> 00:07:01,158 I had no idea! 144 00:07:01,194 --> 00:07:03,411 Why don't we celebrate tonight, properly? 145 00:07:03,446 --> 00:07:07,448 I would like that... 146 00:07:07,500 --> 00:07:08,666 very much. 147 00:07:08,701 --> 00:07:10,001 Dinner at my house, then. 148 00:07:10,036 --> 00:07:11,869 I have a '37 Bordeaux 149 00:07:11,871 --> 00:07:15,639 that I've been saving for just the right occasion. 150 00:07:17,126 --> 00:07:19,210 Quiet dinner at home. 151 00:07:19,212 --> 00:07:21,779 Perfect. 152 00:07:35,395 --> 00:07:36,527 Excuse me. 153 00:07:36,562 --> 00:07:38,562 You're the neighbor? 154 00:07:38,614 --> 00:07:40,831 Cindy Loman. Sorry if I don't shake your hand. 155 00:07:40,867 --> 00:07:43,034 I feel like I'm hitting roots here or something. 156 00:07:43,069 --> 00:07:44,402 Is Mr. Edley moving? 157 00:07:44,454 --> 00:07:45,786 Uh... leave of absence. 158 00:07:45,822 --> 00:07:47,288 He left like his pants were on fire. 159 00:07:47,323 --> 00:07:49,457 He just told me to wire him the paperwork. 160 00:07:49,492 --> 00:07:51,409 Do you know for how long he'll be... 161 00:07:51,411 --> 00:07:53,244 The lease is a year. That's all I know. 162 00:07:53,296 --> 00:07:55,329 He just told me that he'd be out of touch, 163 00:07:55,381 --> 00:07:57,148 and to handle the details. 164 00:07:57,183 --> 00:08:00,317 I wouldn't be surprised if I never hear from that guy again. 165 00:08:06,676 --> 00:08:08,859 The doors, please. 166 00:08:13,099 --> 00:08:14,765 Dr. Masters. 167 00:08:14,767 --> 00:08:16,600 Nora. 168 00:08:16,602 --> 00:08:21,572 I'm glad-- relieved, in fact, to see you here. 169 00:08:21,607 --> 00:08:24,108 I wasn't entirely sure... 170 00:08:24,160 --> 00:08:25,860 That I would show up? 171 00:08:28,197 --> 00:08:34,502 After one unguarded moment in a dark office between two adults? 172 00:08:34,537 --> 00:08:38,456 We are both adults, aren't we? 173 00:08:38,508 --> 00:08:40,958 Of course. 174 00:08:40,960 --> 00:08:44,295 And both responsible for our actions. 175 00:08:49,936 --> 00:08:51,635 Dr. Masters, you must know by now 176 00:08:51,687 --> 00:08:54,138 I take my work here very seriously. 177 00:08:54,190 --> 00:08:58,692 And I would never just... quit. 178 00:08:58,728 --> 00:09:00,728 That's good to know. 179 00:09:00,780 --> 00:09:03,030 We have a-- a full day ahead. 180 00:09:03,065 --> 00:09:04,198 Oh, apparently. 181 00:09:04,233 --> 00:09:05,399 Whoa! 182 00:09:05,451 --> 00:09:07,284 Oh, careful. Careful, boys. 183 00:09:07,320 --> 00:09:09,537 Linoleum does not grow on trees. 184 00:09:09,572 --> 00:09:11,822 Oh, ah, there you are, doc. 185 00:09:11,874 --> 00:09:13,624 Uh, first, good morning. 186 00:09:13,659 --> 00:09:16,377 Second, I need you to sign off on these hors d'oeuvres. 187 00:09:16,412 --> 00:09:19,330 For the press conference tonight. 188 00:09:19,332 --> 00:09:21,832 - For the new book. - Oh. 189 00:09:21,884 --> 00:09:23,717 You arranged this whole thing in New York. 190 00:09:23,753 --> 00:09:25,719 No. No, we cannot do this now. 191 00:09:25,755 --> 00:09:27,471 The Little, Brown folks are already on their way 192 00:09:27,507 --> 00:09:28,556 with publicists and photographers 193 00:09:28,591 --> 00:09:30,090 and a whole bunch of fancy reporters. 194 00:09:30,143 --> 00:09:32,510 I don't care if Sigmund Freud risen from the dead is coming. 195 00:09:32,562 --> 00:09:34,395 You need to reschedule this. Is Virginia in yet? 196 00:09:34,430 --> 00:09:37,515 No. And I cannot reschedule this. 197 00:09:37,567 --> 00:09:40,518 And those-- those are Virginia's messages, 198 00:09:40,520 --> 00:09:42,286 which means they're not yours. 199 00:09:42,321 --> 00:09:43,854 These are all from Dan Logan. 200 00:09:48,945 --> 00:09:50,961 These words never left my mouth. 201 00:09:50,997 --> 00:09:52,997 But Logan's been calling Virginia nonstop 202 00:09:53,032 --> 00:09:54,081 the last couple of days, 203 00:09:54,116 --> 00:09:55,799 and she's refusing to take his calls. 204 00:09:55,835 --> 00:09:59,203 From where I sit, she's freezing him out. 205 00:10:05,978 --> 00:10:09,430 Bye. Thank you for flying with us. 206 00:10:09,465 --> 00:10:10,714 Bye. 207 00:10:10,800 --> 00:10:13,133 Did you enjoy your stay in Mexico, Mr. Logan? 208 00:10:13,186 --> 00:10:15,519 I did not, Gwen. 209 00:10:15,555 --> 00:10:18,489 But it's done. 210 00:10:25,314 --> 00:10:27,865 I am in no mood, Mr. Sturgis. 211 00:10:27,900 --> 00:10:29,116 Of course you're not. 212 00:10:29,151 --> 00:10:31,785 I am sorry, Mrs. Johnson, and I do understand. 213 00:10:33,539 --> 00:10:36,574 You need to know-- this is your last chance. 214 00:10:36,626 --> 00:10:38,909 You must get out. You must act now. 215 00:10:38,911 --> 00:10:41,128 Is that some kind of a threat? 216 00:10:41,163 --> 00:10:42,546 Not a threat. 217 00:10:42,582 --> 00:10:44,081 Just save yourself, Mrs. Johnson. 218 00:10:44,133 --> 00:10:46,083 Do what you need to do. 219 00:10:51,507 --> 00:10:53,474 The lawyer was from the boy's family? 220 00:10:53,509 --> 00:10:54,892 Yes. 221 00:10:54,927 --> 00:10:58,729 Mrs. Daughtry's attorney knocked on our door late at night, 222 00:10:58,764 --> 00:11:01,532 explained that, uh, his clients 223 00:11:01,567 --> 00:11:04,535 might be willing to rescind their charges against me, 224 00:11:04,570 --> 00:11:07,004 meaning call off the police investigation, 225 00:11:07,039 --> 00:11:09,240 in return for a check. 226 00:11:09,275 --> 00:11:10,674 Extortion, essentially. 227 00:11:10,710 --> 00:11:12,276 Extortion exactly... 228 00:11:12,311 --> 00:11:14,645 Which is why I will fight this all the way to court. 229 00:11:14,680 --> 00:11:16,914 Or you'll pay. 230 00:11:16,949 --> 00:11:18,682 Libby has made it very clear 231 00:11:18,718 --> 00:11:21,585 that she does not want your family-- Johnny especially-- 232 00:11:21,621 --> 00:11:22,886 dragged through the mud. 233 00:11:22,922 --> 00:11:25,289 I will not silence trumped-up allegations 234 00:11:25,324 --> 00:11:28,626 I acted inappro-- inappropriately with a child 235 00:11:28,678 --> 00:11:30,060 by writing a check. 236 00:11:30,096 --> 00:11:33,731 Bill, word of this may have already gotten out. 237 00:11:33,766 --> 00:11:35,799 Ronald Sturgis just found me in the lobby 238 00:11:35,851 --> 00:11:39,186 and told me to save myself while I still can. 239 00:11:39,221 --> 00:11:42,640 Now, I know that you didn't touch that boy. 240 00:11:42,642 --> 00:11:45,476 But these allegations alone could ruin your reputation. 241 00:11:45,478 --> 00:11:46,477 I will not pay. 242 00:11:46,479 --> 00:11:48,779 Damn it, Bill, you will. 243 00:11:48,814 --> 00:11:51,782 Libby and I are aligned on this. 244 00:11:51,817 --> 00:11:53,450 - You and Libby? - Yes. 245 00:11:53,486 --> 00:11:56,203 The two people who can see past your bullheadedness 246 00:11:56,238 --> 00:11:57,955 and actually help you get through this. 247 00:11:59,709 --> 00:12:05,462 And for the record, the money cannot come from the clinic. 248 00:12:05,498 --> 00:12:08,565 I will not have my hard-earned wages 249 00:12:08,601 --> 00:12:11,035 siphoned off to clean up your personal mess. 250 00:12:11,070 --> 00:12:13,203 Nor will I have the work sullied, 251 00:12:13,239 --> 00:12:17,041 nor will I let the clinic be put at risk. 252 00:12:34,944 --> 00:12:38,412 Perhaps you're right. 253 00:12:38,447 --> 00:12:40,998 Perhaps the risk to our work is too great. 254 00:12:41,033 --> 00:12:44,068 Just write the check so we can get back to work. 255 00:12:44,136 --> 00:12:46,036 I can see you're still upset about New York. 256 00:12:46,088 --> 00:12:47,588 I don't want to talk about New York. 257 00:12:47,623 --> 00:12:49,306 I do feel I-I owe you an apology. 258 00:12:49,342 --> 00:12:50,607 Your apology can wait. 259 00:12:50,643 --> 00:12:52,209 Virginia, I-I just didn't know how else 260 00:12:52,244 --> 00:12:54,845 to prove to you that Dan Logan is not what he seems. 261 00:12:54,880 --> 00:12:57,765 I do not want to talk about New York. 262 00:12:57,800 --> 00:12:59,600 Then we won't. 263 00:13:01,137 --> 00:13:04,688 I-I understand there is much to repair here, 264 00:13:04,724 --> 00:13:08,976 both in the clinic and between us. 265 00:13:09,028 --> 00:13:12,613 But... we've come through worse trials, 266 00:13:12,648 --> 00:13:14,732 and-- and we will get through this, as well. 267 00:13:14,734 --> 00:13:17,151 I've also decided, on our next book, 268 00:13:17,203 --> 00:13:20,504 to remove the "MD" from my name. 269 00:13:20,539 --> 00:13:21,972 So it is clear to all 270 00:13:22,007 --> 00:13:24,908 that we are perfect equals in our partnership. 271 00:13:24,944 --> 00:13:27,978 You're taking the "MD" off your name? 272 00:13:34,587 --> 00:13:36,720 The only thing that matters right now 273 00:13:36,756 --> 00:13:39,923 is protecting the work and the clinic... 274 00:13:39,975 --> 00:13:42,476 which begins with you writing the Daughtry family a check. 275 00:13:43,929 --> 00:13:45,179 The Little, Brown man is here. 276 00:13:45,231 --> 00:13:47,097 He wants to talk through tonight's plan. 277 00:13:47,099 --> 00:13:48,565 I know you told me to reschedule-- 278 00:13:48,601 --> 00:13:50,401 We're not rescheduling. 279 00:13:50,436 --> 00:13:53,103 We will go out there, the two of us together, 280 00:13:53,105 --> 00:13:56,373 championing the work, making it very clear how pleased we are 281 00:13:56,409 --> 00:14:00,778 to announce our new and much-anticipated book. 282 00:14:00,813 --> 00:14:02,613 These reporters 283 00:14:02,665 --> 00:14:04,832 have sat through a million press conferences, 284 00:14:04,867 --> 00:14:08,168 so instead, we thought, "Why not take an open-house approach?" 285 00:14:08,204 --> 00:14:11,038 An exclusive tour of the Masters and Johnson clinic, 286 00:14:11,090 --> 00:14:14,124 right here, on site, where the magic really happens. 287 00:14:14,176 --> 00:14:16,009 You'll show them the gadgets, wires, 288 00:14:16,045 --> 00:14:18,262 the whatsits that make it all work. 289 00:14:18,297 --> 00:14:21,064 Just think of it as telling a story-- 290 00:14:21,100 --> 00:14:24,184 or, better yet, taking us on a journey. 291 00:14:24,220 --> 00:14:26,603 Of our office. 292 00:14:26,639 --> 00:14:29,273 No, not just the office. 293 00:14:29,308 --> 00:14:32,893 A journey through one of today's most fascinating fields 294 00:14:32,945 --> 00:14:35,562 of medical study. 295 00:14:35,614 --> 00:14:38,949 Uh... a journey that began 10 years ago, 296 00:14:38,984 --> 00:14:42,402 when Dr. Masters and I decided to blaze a trail 297 00:14:42,455 --> 00:14:46,457 into the previously unexplored arena of human sexuality. 298 00:14:46,492 --> 00:14:48,926 Perfect. 299 00:14:48,994 --> 00:14:51,328 And here's Mr. Linden. 300 00:14:51,380 --> 00:14:52,830 Another part of our journey. 301 00:14:52,882 --> 00:14:54,264 We're going on a journey? 302 00:14:54,300 --> 00:14:55,833 Mr. Linden has documented 303 00:14:55,835 --> 00:14:57,668 the entire trajectory of our research. 304 00:14:57,720 --> 00:14:59,169 All on film, no less. 305 00:14:59,171 --> 00:15:02,806 A comprehensive account of the different phases of our study. 306 00:15:02,842 --> 00:15:04,391 As well as a comprehensive account 307 00:15:04,426 --> 00:15:05,676 of my own work. 308 00:15:05,728 --> 00:15:09,012 From my early neorealism, capturing the body as form, 309 00:15:09,014 --> 00:15:11,265 to my more abstract work of the early 1960s, 310 00:15:11,317 --> 00:15:12,983 measuring the distance traveled by ejaculate. 311 00:15:13,018 --> 00:15:14,017 Oh. 312 00:15:14,019 --> 00:15:16,770 And, uh, here's Miss Everett. 313 00:15:16,822 --> 00:15:19,072 She's participating in our newest initiative-- 314 00:15:19,108 --> 00:15:22,359 the surrogacy program, designed for single men 315 00:15:22,411 --> 00:15:24,077 suffering from sexual dysfunction. 316 00:15:24,113 --> 00:15:26,029 You mentioned that at our meeting in New York. 317 00:15:26,081 --> 00:15:28,765 Very provocative stuff. 318 00:15:28,801 --> 00:15:31,869 If I may have a moment, Dr. Masters... 319 00:15:31,921 --> 00:15:33,203 Of course. 320 00:15:33,205 --> 00:15:34,271 Excuse us. 321 00:15:41,680 --> 00:15:44,281 Nora, you need to go in there. Your patient is waiting. 322 00:15:44,316 --> 00:15:45,782 But how am I supposed to concentrate 323 00:15:45,818 --> 00:15:46,984 when my landlord is kicking me 324 00:15:47,019 --> 00:15:48,452 and all of my belongings to the curb? 325 00:15:48,487 --> 00:15:50,921 I-I'm happy to speak to your landlord, 326 00:15:50,956 --> 00:15:52,122 give you a personal reference-- 327 00:15:52,157 --> 00:15:53,657 He doesn't want a reference. 328 00:15:53,692 --> 00:15:55,459 He wants the rent. 329 00:15:55,494 --> 00:16:00,397 I know that this is wrong, but... 330 00:16:00,399 --> 00:16:02,616 I don't know who else to ask. 331 00:16:02,651 --> 00:16:05,135 I thought you were getting a job. 332 00:16:05,170 --> 00:16:08,739 When am I supposed to look for a job? 333 00:16:08,774 --> 00:16:11,308 I'm here working six days a week. 334 00:16:11,343 --> 00:16:14,411 Look, I am good at this. 335 00:16:14,413 --> 00:16:16,747 And the last thing that I want to do is give up the work. 336 00:16:16,749 --> 00:16:19,950 But if it's between that and having a roof over my head... 337 00:16:21,587 --> 00:16:25,656 I know things are slightly strained between us... 338 00:16:25,691 --> 00:16:31,094 because of our-- our recent intimacies. 339 00:16:31,130 --> 00:16:34,898 Surely you want to make things right with me. 340 00:16:41,273 --> 00:16:45,659 I will give you another... 341 00:16:45,694 --> 00:16:47,244 $200. 342 00:16:48,697 --> 00:16:50,414 But this has to be the last time. 343 00:16:50,449 --> 00:16:51,548 Do you understand? 344 00:16:51,584 --> 00:16:54,201 Thank you. 345 00:16:54,253 --> 00:16:56,036 I won't forget this. 346 00:16:58,757 --> 00:17:01,058 My job is to answer all of the mail. 347 00:17:01,093 --> 00:17:04,361 We get upwards of 100-plus every day from all over the country. 348 00:17:04,396 --> 00:17:05,929 Mostly positive, I imagine. 349 00:17:05,965 --> 00:17:09,099 They run 65% to 75% negative, give or take. 350 00:17:09,134 --> 00:17:10,801 Stay away from statistics. 351 00:17:10,836 --> 00:17:12,836 Some people just write in for advice, 352 00:17:12,871 --> 00:17:16,373 and some just to thank Dr. Masters and Mrs. Johnson. 353 00:17:16,408 --> 00:17:19,643 Just today we got a later from Fred in Dayton, 354 00:17:19,695 --> 00:17:21,528 who says that "Human Sexual Response" 355 00:17:21,563 --> 00:17:23,146 actually saved his marriage. 356 00:17:23,148 --> 00:17:25,399 "Before your book, I thought a clitoris 357 00:17:25,484 --> 00:17:27,417 was something a woman urinated from. 358 00:17:27,453 --> 00:17:30,354 Now that I understand the clitoris, what organ in a woman 359 00:17:30,389 --> 00:17:32,456 is responsible for urination, anyway?" 360 00:17:33,659 --> 00:17:37,327 And that's actually how a dialogue begins. 361 00:17:37,379 --> 00:17:39,713 And, uh, for a special treat, 362 00:17:39,748 --> 00:17:42,165 allow me to introduce Dan Logan, 363 00:17:42,217 --> 00:17:45,802 a fellow pioneer and original investor in our clinic. 364 00:17:45,838 --> 00:17:46,937 And president 365 00:17:46,972 --> 00:17:49,206 of International Fragrances and Flavors. 366 00:17:49,241 --> 00:17:50,390 Virginia, do you have a moment? 367 00:17:50,426 --> 00:17:53,243 Excuse me. 368 00:17:57,900 --> 00:17:59,983 I would have figured professing my love 369 00:18:00,019 --> 00:18:01,685 would at least get my phone calls returned. 370 00:18:01,737 --> 00:18:02,953 Dan, I'm sorry. 371 00:18:02,988 --> 00:18:04,604 I-I need... 372 00:18:04,657 --> 00:18:06,690 I need time to think. 373 00:18:06,742 --> 00:18:07,858 A lot has happened. 374 00:18:07,910 --> 00:18:10,193 And honestly, that was a lot to take in... 375 00:18:10,229 --> 00:18:11,995 in New York. 376 00:18:12,031 --> 00:18:14,331 The laundry list of your affairs. 377 00:18:14,366 --> 00:18:16,366 And then, of course, your wife 378 00:18:16,368 --> 00:18:17,868 assuring me that you would never leave her-- 379 00:18:17,870 --> 00:18:19,803 She's no longer my wife. 380 00:18:22,474 --> 00:18:24,107 Mexico is very accommodating 381 00:18:24,143 --> 00:18:25,742 when it comes to matters of the heart. 382 00:18:25,778 --> 00:18:27,010 And I didn't want this to fester. 383 00:18:27,046 --> 00:18:29,212 I wanted you to know I meant what I said. 384 00:18:29,248 --> 00:18:32,933 So I am now officially divorced. 385 00:18:32,968 --> 00:18:37,104 And now I can help you divorce George, 386 00:18:37,139 --> 00:18:39,473 show you how it works in Mexico. 387 00:18:39,525 --> 00:18:43,060 Dan, I'm sure that... 388 00:18:43,062 --> 00:18:45,395 Divorcing George, that... 389 00:18:45,447 --> 00:18:46,563 that would be the easy part. 390 00:18:46,565 --> 00:18:48,782 It's-- it's everything else. 391 00:18:48,817 --> 00:18:50,617 Well... 392 00:18:53,572 --> 00:18:56,573 not everything. 393 00:18:56,575 --> 00:18:57,908 One thing. 394 00:18:57,910 --> 00:19:01,712 Virginia, I understand the hold Bill has on you, 395 00:19:01,747 --> 00:19:04,998 and I can see how tangled it is with the work. 396 00:19:05,050 --> 00:19:06,550 And I know how much your work means to you-- 397 00:19:06,585 --> 00:19:09,052 'Cause I have put every ounce of myself 398 00:19:09,088 --> 00:19:10,387 into this clinic. 399 00:19:10,422 --> 00:19:14,725 I have given everything I have, everything I am to this. 400 00:19:14,760 --> 00:19:17,561 And I would never ask you to leave it. 401 00:19:17,596 --> 00:19:22,999 I would ask-- insist, in fact, that I mean at least that much. 402 00:19:31,243 --> 00:19:34,678 Dan, I've been so... 403 00:19:34,713 --> 00:19:37,047 happy... 404 00:19:37,082 --> 00:19:38,782 with you. 405 00:19:38,817 --> 00:19:40,751 But... 406 00:19:40,786 --> 00:19:44,921 But I don't see how you and the work go together. 407 00:19:44,957 --> 00:19:47,874 I don't ever see Bill accepting us. 408 00:19:47,926 --> 00:19:49,760 It's not up to him. 409 00:19:49,795 --> 00:19:52,129 Bill can never make you happy, not as a man to love. 410 00:19:52,131 --> 00:19:53,630 You know this. 411 00:19:53,682 --> 00:19:55,932 I know this. 412 00:19:55,968 --> 00:19:57,701 Virginia... 413 00:19:59,171 --> 00:20:04,775 I'm here because I love you and I want you to be my wife. 414 00:20:04,810 --> 00:20:06,226 But I can't run after you, 415 00:20:06,278 --> 00:20:09,646 trying to make you see things you already know. 416 00:20:09,698 --> 00:20:12,649 That, I can't do. 417 00:20:17,322 --> 00:20:18,955 We're pulling out all the stops. 418 00:20:18,991 --> 00:20:20,157 Oh, yeah. 419 00:20:20,159 --> 00:20:22,459 We're serving roast beef with horseradish later. 420 00:20:22,494 --> 00:20:24,461 Oh, I'm making roast beef myself tonight. 421 00:20:24,496 --> 00:20:27,464 Recipe out of Ladies' Home Journal. 422 00:20:27,499 --> 00:20:30,083 Oh. You're such a gourmand now. 423 00:20:30,135 --> 00:20:32,169 Yeah, it calls for a side of mashed potatoes, 424 00:20:32,221 --> 00:20:33,920 but I don't have any of that fancy equipment. 425 00:20:33,972 --> 00:20:36,723 Do you think I can substitute boxed potatoes? 426 00:20:36,758 --> 00:20:39,226 It's Jonathan's birthday. 427 00:20:39,261 --> 00:20:42,345 I'm having him over for a homemade supper. 428 00:20:42,397 --> 00:20:45,232 Oh, I see. 429 00:20:45,267 --> 00:20:48,435 Um... 430 00:20:48,487 --> 00:20:50,654 was that his idea? 431 00:20:52,441 --> 00:20:53,990 Something wrong with it? 432 00:20:54,026 --> 00:20:57,194 Aside from the fact 433 00:20:57,246 --> 00:20:59,696 that you're hiding this nice young man in your apartment, 434 00:20:59,748 --> 00:21:02,699 making him watch the boob tube and eat spuds on his birthday? 435 00:21:02,701 --> 00:21:04,668 Take him out someplace nice 436 00:21:04,703 --> 00:21:07,037 where there's tablecloths and candles 437 00:21:07,089 --> 00:21:08,705 and they scrape up the crumbs 438 00:21:08,707 --> 00:21:10,707 with those little bread-crumb scrapers. 439 00:21:10,709 --> 00:21:14,261 Two grown men eating a candlelit meal 440 00:21:14,296 --> 00:21:16,379 to celebrate a birthday? 441 00:21:16,465 --> 00:21:18,682 Don't you think that looks a little, uh... 442 00:21:18,717 --> 00:21:20,350 Gay? 443 00:21:20,385 --> 00:21:21,818 Wouldn't that be the end of the world? 444 00:21:21,854 --> 00:21:25,989 I'm making you reservations around the corner at Vincente's. 445 00:21:26,024 --> 00:21:28,391 You're going. 446 00:21:28,443 --> 00:21:30,560 Bon appétit. 447 00:21:35,234 --> 00:21:38,118 So, a few candid shots in here will work-- 448 00:21:38,153 --> 00:21:40,987 you at your desk, you on the phone, you deep in thought. 449 00:21:41,039 --> 00:21:42,906 All very casual, sleeves rolled up. 450 00:21:42,958 --> 00:21:44,674 They can't be candid if they're planned. 451 00:21:44,710 --> 00:21:47,494 No one needs to know how the sausage is made. 452 00:21:47,546 --> 00:21:48,678 I'll take the jacket. 453 00:21:48,714 --> 00:21:49,880 I'll keep it on. 454 00:21:49,915 --> 00:21:53,250 Dr. Masters, I don't tell you 455 00:21:53,252 --> 00:21:55,635 how to fix a limp willy, do I? 456 00:21:55,671 --> 00:21:58,088 You'll look better in shirtsleeves. 457 00:22:03,312 --> 00:22:06,396 Oh, my suspenders broke. 458 00:22:06,431 --> 00:22:08,765 You, um-- you can take my belt. 459 00:22:08,817 --> 00:22:09,933 I don't want your belt. 460 00:22:09,935 --> 00:22:12,652 You also don't want your pants falling down. 461 00:22:12,688 --> 00:22:15,505 It's a little too candid. 462 00:22:21,880 --> 00:22:23,947 Tilt the pen a little to the right. 463 00:22:25,984 --> 00:22:28,785 Now back to the left, I think. 464 00:22:34,626 --> 00:22:36,593 Excuse me... 465 00:22:36,628 --> 00:22:39,296 again. 466 00:22:39,348 --> 00:22:43,016 I didn't realize you'd finished your session, Mr. Barringer. 467 00:22:43,051 --> 00:22:45,018 Nora should have brought you to my office 468 00:22:45,053 --> 00:22:47,020 to discuss the next steps of your treatment. 469 00:22:47,055 --> 00:22:49,723 I won't be continuing with the treatment. 470 00:22:49,775 --> 00:22:52,692 In fact, I'm not here for the treatment at all. 471 00:22:52,728 --> 00:22:55,729 Well, what you're not saying says it all. 472 00:22:55,781 --> 00:22:59,282 The hesitation is not you. 473 00:22:59,318 --> 00:23:01,818 It isn't. 474 00:23:01,820 --> 00:23:06,656 It's all of it. It's... 475 00:23:06,658 --> 00:23:09,709 The work. 476 00:23:09,745 --> 00:23:11,828 Well... 477 00:23:11,880 --> 00:23:15,131 The truth is, I am still very grateful to you. 478 00:23:15,167 --> 00:23:17,937 I was stuck in my marriage a long time... 479 00:23:17,938 --> 00:23:19,820 years longer than I ever should have been. 480 00:23:21,551 --> 00:23:25,848 And it was because of you, because of... my love for you 481 00:23:26,671 --> 00:23:29,722 that I finally got the courage to leave. 482 00:23:30,057 --> 00:23:34,593 Now I just want to do the same for you... 483 00:23:34,628 --> 00:23:36,795 Give you the strength to go. 484 00:23:36,831 --> 00:23:42,000 But only if you want me on the other end of it... 485 00:23:42,036 --> 00:23:44,870 'Cause if not, then... 486 00:23:47,875 --> 00:23:50,943 well... 487 00:23:50,995 --> 00:23:55,047 Then I will take my broken heart and go. 488 00:24:14,852 --> 00:24:16,018 Dan. 489 00:24:16,053 --> 00:24:18,070 Dan. 490 00:24:22,977 --> 00:24:24,776 Bill? 491 00:24:24,812 --> 00:24:26,144 What's going on? 492 00:24:26,146 --> 00:24:28,413 I'm glad you're here, Mrs. Johnson, 493 00:24:28,449 --> 00:24:32,150 'cause this involves you, as well. 494 00:24:41,495 --> 00:24:42,911 Chief Duncan is waiting for you. 495 00:24:46,634 --> 00:24:50,736 The charges are pandering and promoting prostitution. 496 00:24:50,771 --> 00:24:52,437 That's impossible. 497 00:24:52,473 --> 00:24:54,573 Some religious nut named Ronald Sturgis 498 00:24:54,608 --> 00:24:56,141 has been down here for months now, 499 00:24:56,176 --> 00:24:59,077 accusing your clinic of engaging in illicit work. 500 00:24:59,113 --> 00:25:03,015 The guy's a royal pain, so we weren't taking him seriously. 501 00:25:03,050 --> 00:25:06,752 But then this complaint about Bill and a minor child came in, 502 00:25:06,787 --> 00:25:09,021 which added fuel to the fire. 503 00:25:09,056 --> 00:25:10,622 Then the whole thing went up in flames 504 00:25:10,658 --> 00:25:13,358 when one of your surrogates came forward to cooperate. 505 00:25:13,360 --> 00:25:15,994 So we were left with little choice but to file charges. 506 00:25:16,063 --> 00:25:17,696 One of our surrogates. 507 00:25:17,748 --> 00:25:20,699 All of our surrogates are unpaid volunteers. 508 00:25:20,701 --> 00:25:23,335 How could that possibly be considered prostitution? 509 00:25:23,370 --> 00:25:25,087 I don't understand this. 510 00:25:25,122 --> 00:25:28,790 Bill, do you understand this? 511 00:25:30,628 --> 00:25:32,094 Uh... 512 00:25:32,129 --> 00:25:36,048 Nora, uh, got behind with rent. 513 00:25:37,134 --> 00:25:39,184 So I-- so I gave her some money. 514 00:25:39,219 --> 00:25:40,986 Two times only. 515 00:25:41,021 --> 00:25:43,555 No, but thi-- this can't be what this is. 516 00:25:43,607 --> 00:25:45,607 Nora would-- would never... 517 00:25:45,643 --> 00:25:47,893 I never paid her for surrogacy work. 518 00:25:47,895 --> 00:25:49,194 Well, unfortunately, Bill, 519 00:25:49,229 --> 00:25:50,963 that's now up to a court to decide. 520 00:25:50,998 --> 00:25:53,231 I mean... 521 00:25:53,283 --> 00:25:56,635 A hundred times, she said the work meant everything to her. 522 00:25:56,670 --> 00:26:00,205 She-- she participated fully in-- in every aspect. 523 00:26:00,240 --> 00:26:03,575 She-- she was completely committed. 524 00:26:03,627 --> 00:26:05,911 Committed to this Sturgis character, 525 00:26:05,913 --> 00:26:08,213 and the Committee For Decency, apparently... 526 00:26:08,248 --> 00:26:10,132 I guess in the same way 527 00:26:10,167 --> 00:26:12,417 I've been on your board of directors for years now, 528 00:26:12,469 --> 00:26:13,752 so you can imagine-- 529 00:26:13,804 --> 00:26:16,321 this situation's no picnic for me, either. 530 00:26:16,357 --> 00:26:17,990 Because you're under investigation, 531 00:26:18,025 --> 00:26:19,958 I should padlock your doors. 532 00:26:19,994 --> 00:26:22,260 But I don't want to do that. 533 00:26:25,232 --> 00:26:28,767 If this stays out of the press and between us, 534 00:26:28,819 --> 00:26:30,602 I can buy you some time. 535 00:26:30,604 --> 00:26:32,938 Time for you to get legal counsel, 536 00:26:32,940 --> 00:26:37,442 sort this out without having to shut down the clinic entirely. 537 00:26:37,494 --> 00:26:39,411 I'm also trying to track down Libby 538 00:26:39,446 --> 00:26:40,612 to get you out of here, Bill. 539 00:26:40,614 --> 00:26:43,749 Virginia, your bail's been posted already. 540 00:26:43,784 --> 00:26:45,817 I'll have a uni escort you to processing. 541 00:26:50,624 --> 00:26:51,923 Virginia? 542 00:27:04,638 --> 00:27:06,138 Are you all right? 543 00:27:06,190 --> 00:27:07,639 Thank God you're here. 544 00:27:07,691 --> 00:27:09,474 What, you think I'd let you rot in jail? 545 00:27:09,560 --> 00:27:10,642 Come on. 546 00:27:10,694 --> 00:27:13,945 I'll drop you home on my way to the airport. 547 00:27:13,981 --> 00:27:16,782 Dan... 548 00:27:16,817 --> 00:27:18,700 When you said that you can't keep trying, 549 00:27:18,736 --> 00:27:20,819 trying to make me see something that I already know... 550 00:27:20,871 --> 00:27:21,987 I can't. 551 00:27:22,039 --> 00:27:23,321 You're right. 552 00:27:23,323 --> 00:27:28,560 You shouldn't have to, because I-I do already know. 553 00:27:28,595 --> 00:27:30,996 Ever since I was a little girl, 554 00:27:30,998 --> 00:27:33,915 it's like I-I've been holding my breath... 555 00:27:33,967 --> 00:27:36,468 waiting for something, something I can't even put a name to 556 00:27:36,503 --> 00:27:40,138 to fall into place so that I could finally breathe. 557 00:27:40,174 --> 00:27:42,974 I know you understand this. 558 00:27:43,010 --> 00:27:47,512 But I-I want to... breathe. I-I do. 559 00:27:47,514 --> 00:27:53,018 I-I want to breathe with you. 560 00:27:53,020 --> 00:27:55,153 I want you. 561 00:27:57,324 --> 00:27:59,691 Okay. 562 00:27:59,693 --> 00:28:04,329 I-I want to just go. 563 00:28:04,364 --> 00:28:06,531 But I need your help, and we need to move fast. 564 00:28:06,583 --> 00:28:08,533 I can move fast. 565 00:28:29,056 --> 00:28:30,939 Why? There's some kind of medical thing? Is that right? 566 00:28:30,974 --> 00:28:33,592 Yes, needing their immediate attention. 567 00:28:33,627 --> 00:28:37,028 The immediate attention of two sex researchers? 568 00:28:37,064 --> 00:28:40,499 If you have to know, Mr. Drag, 569 00:28:40,534 --> 00:28:46,822 this patient's emergency did happen to be sexual in nature. 570 00:28:46,874 --> 00:28:49,741 Highly sexual. 571 00:28:49,743 --> 00:28:52,377 And when do you expect them back? 572 00:28:52,412 --> 00:28:54,079 Because I have 50 people coming through those doors 573 00:28:54,131 --> 00:28:55,247 in an hour and a half. 574 00:28:55,249 --> 00:28:58,750 They should be back in any moment. 575 00:28:58,752 --> 00:29:01,219 I'm going back to the hotel, change, 576 00:29:01,255 --> 00:29:03,255 take some deep, calming breaths. 577 00:29:03,257 --> 00:29:06,391 But when I get back, they will be here. 578 00:29:06,426 --> 00:29:09,995 Amen. 579 00:29:10,030 --> 00:29:11,346 I called the bank. 580 00:29:11,398 --> 00:29:13,348 Mr. Fiske is pulling together the bail money right now. 581 00:29:13,433 --> 00:29:15,150 Good. I need to get out of here. 582 00:29:15,185 --> 00:29:16,685 Virginia left me nearly an hour ago. 583 00:29:16,737 --> 00:29:18,069 You're worried about Virginia? 584 00:29:18,105 --> 00:29:19,905 No. I mean, yes. 585 00:29:19,940 --> 00:29:22,440 Virginia, the clinic, you, everything. 586 00:29:29,199 --> 00:29:32,117 The first thing I need to do is talk to Nora... 587 00:29:32,119 --> 00:29:34,119 Make her admit that the money 588 00:29:34,171 --> 00:29:35,370 was never given for surrogacy work. 589 00:29:35,422 --> 00:29:36,955 Do not talk to Nora! 590 00:29:37,007 --> 00:29:38,590 Prostitution charges are very serious. 591 00:29:38,625 --> 00:29:40,091 I know they're serious. I know. 592 00:29:40,127 --> 00:29:41,343 Oh, if you had only listened 593 00:29:41,378 --> 00:29:42,928 when I told you not to hire her. 594 00:29:42,963 --> 00:29:44,462 Who knew we'd hired Judas, Libby? 595 00:29:44,464 --> 00:29:46,264 I-I took that girl under my wing. 596 00:29:46,300 --> 00:29:48,466 I was-- I was good to her! 597 00:29:48,468 --> 00:29:49,768 I was kind to Dennis. 598 00:29:49,803 --> 00:29:52,270 If I-- if I can just-- if I can just talk to Dennis, 599 00:29:52,306 --> 00:29:54,806 or, at the very least, reason with his mother... 600 00:29:54,808 --> 00:29:56,541 You can't reason with his mother, Bill! 601 00:29:56,577 --> 00:29:59,144 I know-- I know I'm a target now because of what I do, 602 00:29:59,196 --> 00:30:00,562 because the work is controversial. 603 00:30:00,614 --> 00:30:01,980 It is not the work! 604 00:30:02,032 --> 00:30:04,649 But if I can just get out ahead of this... 605 00:30:04,701 --> 00:30:06,651 Maybe-- maybe if I help a press conference... 606 00:30:06,653 --> 00:30:07,986 My God. Bill! Bill! 607 00:30:07,988 --> 00:30:10,238 - Listen to yourself, please! - Yeah. 608 00:30:10,290 --> 00:30:13,158 This happened because of you, because you are reckless. 609 00:30:13,210 --> 00:30:15,827 I don't say that to be unkind. 610 00:30:15,879 --> 00:30:19,214 Only in the hopes that something will sink in. 611 00:30:19,249 --> 00:30:22,634 This charging ahead without thinking of the consequences, 612 00:30:22,669 --> 00:30:25,403 this spinning a million plates all the time, 613 00:30:25,439 --> 00:30:29,257 trying to control everyone and everything around you... 614 00:30:29,309 --> 00:30:30,675 Bill... 615 00:30:30,677 --> 00:30:34,346 Honestly, when is it gonna stop?! 616 00:31:10,050 --> 00:31:12,017 I've been having an affair. 617 00:31:15,222 --> 00:31:16,855 What? 618 00:31:16,890 --> 00:31:20,492 I've been having... 619 00:31:20,527 --> 00:31:23,695 an affair... 620 00:31:23,730 --> 00:31:25,397 for a long time now. 621 00:31:29,503 --> 00:31:32,570 With-- with Virginia. 622 00:31:35,008 --> 00:31:36,541 I'm-- I'm not being funny. 623 00:31:36,576 --> 00:31:37,742 No. 624 00:31:37,778 --> 00:31:39,794 No, of course not. 625 00:31:39,830 --> 00:31:42,464 Although, to me, because... 626 00:31:45,385 --> 00:31:48,753 I know this, Bill. 627 00:31:51,024 --> 00:31:52,757 You-- you know? 628 00:31:56,963 --> 00:31:59,230 How-- how-- how long have you known? 629 00:32:01,601 --> 00:32:03,435 I have known this for years. 630 00:32:03,437 --> 00:32:06,988 Oh, my God. 631 00:32:09,609 --> 00:32:12,077 I'm... 632 00:32:12,112 --> 00:32:14,846 I'm s-- I'm-- I'm so-- so... 633 00:32:14,881 --> 00:32:16,381 Sorry? 634 00:32:20,253 --> 00:32:23,788 I do believe you are. 635 00:32:23,790 --> 00:32:26,858 Why didn't you say anything? 636 00:32:26,893 --> 00:32:29,010 For years... 637 00:32:29,046 --> 00:32:30,462 Well... 638 00:32:30,514 --> 00:32:32,797 How could you live like that? 639 00:32:32,799 --> 00:32:34,349 Not well. 640 00:32:34,384 --> 00:32:38,136 Um... certainly not easily. 641 00:32:38,188 --> 00:32:42,307 But I made the decision that our family matters 642 00:32:42,359 --> 00:32:45,777 and our children matter more than anything. 643 00:32:45,812 --> 00:32:47,345 Don't, Lib. No. 644 00:32:47,381 --> 00:32:48,813 - Not more than anything. - Oh. 645 00:32:48,865 --> 00:32:50,815 Let's just drop it, okay? 646 00:32:50,817 --> 00:32:53,985 This is not the moment to hash this out, 647 00:32:53,987 --> 00:32:55,620 when everything is upside down. 648 00:32:55,655 --> 00:33:00,825 Lib, my being with Virginia... 649 00:33:00,827 --> 00:33:03,328 I-I never wanted to hurt you. 650 00:33:03,380 --> 00:33:05,997 If I had known... 651 00:33:06,049 --> 00:33:09,134 how horribly I must have been making you feel, 652 00:33:09,169 --> 00:33:11,069 that you would accept so little for yourself-- 653 00:33:11,104 --> 00:33:13,304 Oh, don't say that. 654 00:33:13,340 --> 00:33:15,974 We can-- we can talk later. 655 00:33:16,009 --> 00:33:17,759 What, at home? 656 00:33:17,811 --> 00:33:21,212 We just-- we just go home now and continue like this? 657 00:33:21,248 --> 00:33:22,414 Oh. 658 00:33:22,449 --> 00:33:24,065 Libby, we can't do this anymore. 659 00:33:24,101 --> 00:33:25,350 This has to be over. 660 00:33:26,820 --> 00:33:30,021 It would be the one honest thing we've done in years. 661 00:33:30,023 --> 00:33:32,607 You-- you deserve a real marriage. 662 00:33:32,659 --> 00:33:34,659 I mean, at least a-- a chance at-- 663 00:33:34,694 --> 00:33:36,111 Bill, stop! Just stop! 664 00:33:36,163 --> 00:33:39,364 Do not say things that you cannot unsay. 665 00:33:39,366 --> 00:33:40,532 But when is a good time? 666 00:33:40,584 --> 00:33:42,333 Oh, for God's sake, Bill! 667 00:33:42,369 --> 00:33:43,868 Why did you have to open your mouth? 668 00:33:43,920 --> 00:33:47,038 Why-- why did you have to just let all those things spill out?! 669 00:33:47,090 --> 00:33:48,123 Because it's the truth. 670 00:33:48,175 --> 00:33:49,707 No! You do not get to decide 671 00:33:49,759 --> 00:33:52,043 that this is the moment to end our marriage. 672 00:33:52,045 --> 00:33:55,880 Why on earth would you say this now? 673 00:33:55,932 --> 00:33:57,098 Because what? 674 00:33:57,134 --> 00:33:59,284 Because you envision a future with Virginia? 675 00:33:59,319 --> 00:34:02,720 Well, I should warn you, she... 676 00:34:02,772 --> 00:34:05,773 she promised that she would never take you away 677 00:34:05,809 --> 00:34:06,891 from our family. 678 00:34:06,893 --> 00:34:08,693 We made a pact. 679 00:34:08,728 --> 00:34:10,395 So if you are planning to run off with her-- 680 00:34:10,447 --> 00:34:12,697 You and Virginia made a pact? 681 00:34:12,732 --> 00:34:15,467 Yes. Behind your back. 682 00:34:15,502 --> 00:34:18,937 We, um-- we came to an agreement. 683 00:34:18,972 --> 00:34:20,939 An agreement. 684 00:34:20,974 --> 00:34:24,325 The-- the two of you. 685 00:34:24,377 --> 00:34:26,478 Without talking to me. 686 00:34:26,513 --> 00:34:30,181 We took a page from your own playbook, Bill. 687 00:34:37,757 --> 00:34:41,659 It was the only way that I knew how to make my family safe. 688 00:34:41,695 --> 00:34:42,760 Safe? 689 00:34:42,796 --> 00:34:45,530 Well... we're not safe, Libby. 690 00:34:49,236 --> 00:34:50,268 Look at us. 691 00:34:50,303 --> 00:34:52,303 No one... 692 00:34:52,339 --> 00:34:53,972 No one is safe. 693 00:34:57,077 --> 00:35:00,912 You are the biggest fool that I know. 694 00:35:00,947 --> 00:35:06,701 But much to my heart's regret, I am the second biggest fool. 695 00:35:06,753 --> 00:35:09,954 Oh, you cannot begin to understand the things 696 00:35:10,006 --> 00:35:12,357 that I have given up for you! 697 00:35:12,392 --> 00:35:15,593 The happiness that I have turned my back on for this family! 698 00:35:16,897 --> 00:35:18,429 Libby... 699 00:35:18,465 --> 00:35:19,831 No. 700 00:35:21,718 --> 00:35:25,203 You'll have to make other arrangements, Bill. 701 00:35:25,238 --> 00:35:27,171 I will not bail you out. 702 00:35:27,207 --> 00:35:29,474 You cannot come home. 703 00:35:45,258 --> 00:35:49,961 I know you're angry and probably confused. 704 00:35:49,996 --> 00:35:52,163 I hope eventually you'll understand... 705 00:35:52,215 --> 00:35:54,999 and maybe even be grateful. 706 00:35:55,051 --> 00:35:57,802 There are a lot of things 707 00:35:57,837 --> 00:35:59,170 that I could say right now, Nora, 708 00:35:59,222 --> 00:36:01,673 but "Thank you" is not one of them. 709 00:36:01,675 --> 00:36:04,342 I did search my heart before I did what I did. 710 00:36:04,344 --> 00:36:05,510 I did pray. 711 00:36:05,562 --> 00:36:07,512 Please, leave God out of it. 712 00:36:07,514 --> 00:36:09,681 We can't leave God out of anything. 713 00:36:09,733 --> 00:36:11,683 I used to be a lot like you-- 714 00:36:11,735 --> 00:36:14,018 unhappy and lost. 715 00:36:14,070 --> 00:36:16,354 And then Ronald told me about your book. 716 00:36:16,406 --> 00:36:19,107 And when I realized it was written by someone I knew-- 717 00:36:19,159 --> 00:36:21,859 Dr. Masters-- from so long ago, 718 00:36:21,861 --> 00:36:24,696 well, I realized it must be a sign. 719 00:36:24,698 --> 00:36:28,333 God would never want something as sacred 720 00:36:28,368 --> 00:36:29,701 as the union between a man and a woman 721 00:36:29,736 --> 00:36:30,868 to be reduced to these experiments. 722 00:36:30,870 --> 00:36:32,203 Nora, shut up. 723 00:36:32,205 --> 00:36:34,038 You think that you're doing God's work? 724 00:36:34,040 --> 00:36:38,459 We are the ones that are saving people... 725 00:36:38,511 --> 00:36:40,211 Giving them hope. 726 00:36:40,263 --> 00:36:43,214 It's people like you, weak and deluded, 727 00:36:43,266 --> 00:36:47,952 that keep people in the dark, afraid and lonely and suffering. 728 00:36:47,988 --> 00:36:50,355 So don't talk to me about God... 729 00:36:50,390 --> 00:36:53,691 because as far as I know, God doesn't want people to suffer, 730 00:36:53,727 --> 00:36:58,029 and yet because of you and the havoc that you have created, 731 00:36:58,064 --> 00:37:00,098 they will. 732 00:37:01,985 --> 00:37:04,986 You need to mend your ways-- unh! 733 00:37:09,793 --> 00:37:12,043 Betty, I need you to book those tickets now. 734 00:37:12,078 --> 00:37:14,912 And I need you to excuse my absence tonight. 735 00:37:14,964 --> 00:37:16,664 Oh. With The Little, Brown man? 736 00:37:16,716 --> 00:37:18,166 How am I supposed to do that? 737 00:37:18,218 --> 00:37:19,500 Mrs. Johnson. 738 00:37:19,586 --> 00:37:21,252 I was beginning to think we'd never see you again. 739 00:37:21,304 --> 00:37:22,420 Mr. Drag, yes. 740 00:37:22,422 --> 00:37:25,256 Well, we had an emergency, but here we are. 741 00:37:25,258 --> 00:37:26,391 - Mm. - Back. 742 00:37:26,426 --> 00:37:27,425 And Bill is back, as well? 743 00:37:27,477 --> 00:37:28,760 The good doctor's right behind us. 744 00:37:28,812 --> 00:37:29,761 Thank God for that. 745 00:37:29,813 --> 00:37:31,012 I was hoping to get some photos 746 00:37:31,064 --> 00:37:32,597 of you two in the lab together, Mrs. Johnson, 747 00:37:32,649 --> 00:37:34,098 maybe with a dildo or some beakers. 748 00:37:34,100 --> 00:37:35,350 Before you do that, Virginia, 749 00:37:35,402 --> 00:37:36,768 I need you to sign those papers downstairs. 750 00:37:36,820 --> 00:37:38,069 It's time-sensitive. 751 00:37:38,104 --> 00:37:39,687 Yes, of course, Mr. Logan. I nearly forgot. 752 00:37:39,739 --> 00:37:42,407 I will be back in just a few minutes. 753 00:37:47,280 --> 00:37:50,832 Good things come to those who wait. 754 00:37:53,787 --> 00:37:55,119 Mom, what do you think 755 00:37:55,121 --> 00:37:58,589 of peanut butter and banana together in a sandwich? 756 00:37:58,625 --> 00:38:01,042 What's wrong? 757 00:38:02,629 --> 00:38:04,262 Mom, what happened? 758 00:38:04,297 --> 00:38:07,699 Is this about what I said to get dad in trouble? 759 00:38:07,734 --> 00:38:09,050 No. No, honey. Of course not. 760 00:38:10,136 --> 00:38:11,436 What is it? 761 00:38:17,944 --> 00:38:22,196 Your father and I have been talking, and it, uh... 762 00:38:22,232 --> 00:38:26,818 it seems like he's going to stay somewhere else for a while. 763 00:38:26,870 --> 00:38:28,653 S-stay somewhere else? 764 00:38:28,655 --> 00:38:30,621 You mean live somewhere else? 765 00:38:30,657 --> 00:38:33,658 For a while, yeah. 766 00:38:33,710 --> 00:38:36,060 He and I have some things to sort out. 767 00:38:38,248 --> 00:38:40,965 S-so you're getting divorced? 768 00:38:46,556 --> 00:38:47,739 I want to talk to him. 769 00:38:47,774 --> 00:38:50,842 That's gonna be tough, 770 00:38:50,894 --> 00:38:54,512 because he's down at the police station. 771 00:38:54,564 --> 00:38:56,848 He's in jail? 772 00:38:56,850 --> 00:38:58,516 So this is about what I said. 773 00:38:58,518 --> 00:39:00,017 This-- this is because of what I-- 774 00:39:00,019 --> 00:39:01,018 No. No. No, no. 775 00:39:01,070 --> 00:39:02,353 It has nothing to do with you. 776 00:39:02,355 --> 00:39:04,021 I promise, okay? 777 00:39:04,073 --> 00:39:05,823 You have to believe me. 778 00:39:05,859 --> 00:39:07,909 And I know-- I know the adult world 779 00:39:07,944 --> 00:39:11,829 can seem incredibly complicated and unfair 780 00:39:11,865 --> 00:39:14,248 and completely, completely messed up, 781 00:39:14,284 --> 00:39:17,335 but it has nothing to do with you, okay? 782 00:39:17,370 --> 00:39:19,036 Your dad is gonna sort out his problems. 783 00:39:19,038 --> 00:39:20,838 He always does. 784 00:39:34,220 --> 00:39:38,189 I'm gonna need your shoelaces and your belt. 785 00:39:38,224 --> 00:39:40,391 I can assure you, Sam, I'm no threat to anyone-- 786 00:39:40,426 --> 00:39:42,393 least of all myself. 787 00:39:42,428 --> 00:39:44,362 I'm sorry, Bill. House rules. 788 00:40:00,964 --> 00:40:02,613 Stay down! 789 00:40:04,184 --> 00:40:06,884 Get on your knees and beg. 790 00:40:14,477 --> 00:40:16,894 - Aah! Aah! - Bill. 791 00:40:16,930 --> 00:40:18,763 - Aah! - Bill. 792 00:40:18,765 --> 00:40:20,565 - Aah! - Bill. 793 00:40:22,368 --> 00:40:24,202 Is there anyone I can call for you? 794 00:40:26,806 --> 00:40:28,439 Virginia. 795 00:40:30,109 --> 00:40:32,994 Oh, how do Italians eat like this 796 00:40:33,029 --> 00:40:34,996 and not weigh 300 pounds? 797 00:40:35,031 --> 00:40:36,581 Well, have you ever been to Rome? 798 00:40:36,616 --> 00:40:38,449 They spend the whole meal arguing and smoking. 799 00:40:38,451 --> 00:40:40,368 They barely have time to get a bite in. 800 00:40:41,754 --> 00:40:43,921 Buon compleanno, signore. 801 00:40:43,957 --> 00:40:45,256 Grazie. 802 00:40:45,291 --> 00:40:46,624 That's strange. 803 00:40:46,626 --> 00:40:48,359 I didn't tell them it was your birthday. 804 00:40:48,394 --> 00:40:50,294 I did. 805 00:40:50,346 --> 00:40:53,097 I figured you wouldn't want to attract attention that way. 806 00:40:53,132 --> 00:40:54,882 On the other hand, I'm not getting any younger, 807 00:40:54,934 --> 00:40:58,603 so I didn't think it was such a crime, one little candle. 808 00:40:58,638 --> 00:40:59,737 Mm. 809 00:41:01,641 --> 00:41:05,042 ♪ happy birthday to you ♪ 810 00:41:05,078 --> 00:41:11,148 ♪ happy birthday, dear Jonathan ♪ 811 00:41:11,150 --> 00:41:13,985 ♪ happy birthday to you ♪ 812 00:41:16,739 --> 00:41:18,122 Make a wish. 813 00:41:26,666 --> 00:41:28,666 Oh, excuse me. 814 00:41:28,668 --> 00:41:30,001 I'm so sorry. 815 00:41:30,053 --> 00:41:31,869 I don't mean to interrupt. 816 00:41:31,938 --> 00:41:36,807 The doc is, uh, in jail, and I need you to bail him out 817 00:41:36,843 --> 00:41:38,392 so that I can back to the office 818 00:41:38,428 --> 00:41:41,913 and misdirect and confuse The Little, Brown man. 819 00:41:41,948 --> 00:41:45,650 Please, I need your help. 820 00:41:45,685 --> 00:41:47,685 The suitcase is already packed, 821 00:41:47,687 --> 00:41:49,654 still right where I left it this morning 822 00:41:49,689 --> 00:41:53,190 when I was going someplace completely different. 823 00:41:53,242 --> 00:41:54,659 Sir, it's been a great pleasure. 824 00:41:54,694 --> 00:41:57,078 I know it's a curious question to ask, given we just met-- 825 00:41:57,113 --> 00:41:58,195 Although in five minutes, 826 00:41:58,247 --> 00:41:59,597 you've impressed me enough, Mr. Logan. 827 00:41:59,632 --> 00:42:02,199 And I'm a pretty quick study. 828 00:42:02,235 --> 00:42:03,534 So you have my blessing. 829 00:42:03,586 --> 00:42:07,288 That is, if it's what my daughter wants. 830 00:42:07,340 --> 00:42:12,126 Honey, is this what you want? 831 00:42:12,178 --> 00:42:13,778 I do. 832 00:42:15,548 --> 00:42:17,131 Bye. 833 00:42:24,474 --> 00:42:26,324 Dan... 834 00:42:42,291 --> 00:42:43,774 Thank you, sir. 835 00:42:46,579 --> 00:42:48,412 Should be another half-hour. 836 00:42:48,448 --> 00:42:52,316 They're pushing through the paperwork now. 837 00:42:52,352 --> 00:42:55,052 Hell of a thing, Bill. 838 00:43:01,861 --> 00:43:07,264 I'll head back, now that you're in the works here. 839 00:43:07,316 --> 00:43:10,518 I'm sure you two could use the time to talk. 840 00:43:19,328 --> 00:43:23,614 Bill, before you say anything, I want you to listen, 841 00:43:23,616 --> 00:43:26,534 because... 842 00:43:26,586 --> 00:43:29,620 Well, because there's nothing left to be decided... 843 00:43:29,672 --> 00:43:32,857 between us... 844 00:43:32,892 --> 00:43:38,529 or said, even, but I did want you to hear it from me-- 845 00:43:38,564 --> 00:43:40,064 Virginia, I love you. 846 00:43:42,635 --> 00:43:44,268 I always have. 847 00:43:47,774 --> 00:43:54,211 I've loved you so deeply for the longest time. 848 00:43:54,247 --> 00:43:57,314 I-I could hardly make sense of it. 849 00:43:59,485 --> 00:44:02,553 God, I should have said this long ago. 850 00:44:02,588 --> 00:44:06,357 I should have put you first. 851 00:44:07,693 --> 00:44:09,760 And now I can... 852 00:44:09,796 --> 00:44:14,999 because I also believe deep down 853 00:44:15,034 --> 00:44:17,101 despite our struggles, 854 00:44:17,136 --> 00:44:19,887 despite all-- all this mess, 855 00:44:19,922 --> 00:44:23,674 which I promise I will make right, 856 00:44:23,676 --> 00:44:27,778 I also believe that you love me, too. 857 00:44:36,906 --> 00:44:39,090 I'm leaving. 858 00:44:43,429 --> 00:44:46,564 I'm flying to Mexico tonight, and then on to Las Vegas. 859 00:44:46,599 --> 00:44:49,300 - No. - Bill... 860 00:44:49,335 --> 00:44:52,970 You're right about me in many ways... 861 00:44:53,005 --> 00:44:55,506 How I-- how I love the work 862 00:44:55,541 --> 00:44:57,641 and the accomplishments and the recognition. 863 00:44:57,677 --> 00:44:59,110 But where you're wrong 864 00:44:59,145 --> 00:45:03,547 is thinking that I want those things in place of happiness. 865 00:45:05,818 --> 00:45:08,219 I want to be happy... 866 00:45:08,254 --> 00:45:11,972 in a life bigger than-- than work. 867 00:45:12,024 --> 00:45:18,562 I can't be a whole person without that. 868 00:45:18,564 --> 00:45:22,233 Virginia, I-I can't let you go. 869 00:45:22,285 --> 00:45:25,102 You have to. 870 00:45:26,939 --> 00:45:34,778 If you love me like you say that you do, 871 00:45:34,814 --> 00:45:37,815 you want to put me first. 872 00:45:37,850 --> 00:45:40,584 You won't get in my way. 873 00:45:40,653 --> 00:45:44,221 You'll let me go. 874 00:45:44,290 --> 00:45:46,290 I want to go. 875 00:46:04,160 --> 00:46:06,577 Uh, Masters. 876 00:46:06,612 --> 00:46:08,445 I-I need my, uh, papers now. 877 00:46:08,497 --> 00:46:09,914 I hear you, sir. 878 00:46:09,949 --> 00:46:12,383 But processing takes as long as it takes. 879 00:46:22,962 --> 00:46:25,162 I have been looking all over for you. 880 00:46:25,198 --> 00:46:27,865 I was just finishing up some work. 881 00:46:27,900 --> 00:46:29,166 In the dark? 882 00:46:29,202 --> 00:46:31,969 I have terrific night vision. 883 00:46:32,004 --> 00:46:33,971 Uh, "Betty the Bat" used to be one of my Nick-- 884 00:46:34,006 --> 00:46:35,973 I just spoke with a friend of mine 885 00:46:35,975 --> 00:46:39,026 that works here in St. Louis in the Police Department. 886 00:46:39,061 --> 00:46:40,477 He thought I'd like to know 887 00:46:40,479 --> 00:46:43,881 that Bill Masters is sitting behind bars right now. 888 00:46:43,916 --> 00:46:47,551 Not right now. 889 00:46:47,587 --> 00:46:48,852 No. 890 00:46:48,888 --> 00:46:53,324 He is not in jail currently. 891 00:46:53,359 --> 00:46:54,525 He will be here. 892 00:46:54,560 --> 00:46:56,994 You know what my friend also said? 893 00:46:56,996 --> 00:47:00,631 The charges are pandering and prostitution 894 00:47:00,666 --> 00:47:02,833 and that Dr. Masters is also being questioned 895 00:47:02,885 --> 00:47:06,570 in relation to improprieties with a minor. 896 00:47:06,606 --> 00:47:10,574 That sounds... not good. 897 00:47:10,610 --> 00:47:12,376 I-I'll admit that. 898 00:47:12,411 --> 00:47:14,745 But none of those charges are true. 899 00:47:14,780 --> 00:47:19,266 Let me make myself very clear, Miss Dimello. 900 00:47:19,318 --> 00:47:21,218 Not only have I gone out on a limb 901 00:47:21,254 --> 00:47:23,387 to accommodate Dr. Masters and Mrs. Johnson 902 00:47:23,422 --> 00:47:26,023 every step of the way with their last book, 903 00:47:26,058 --> 00:47:30,194 but my job is on the line with this new book, as well. 904 00:47:30,229 --> 00:47:32,129 My bosses at Little, Brown 905 00:47:32,164 --> 00:47:35,616 are not interested in Masters or Johnson. 906 00:47:35,668 --> 00:47:37,334 The product they want me to sell, 907 00:47:37,370 --> 00:47:40,921 the product for which they have already paid a handsome advance, 908 00:47:40,957 --> 00:47:44,208 I might add, is Masters and Johnson. 909 00:47:44,260 --> 00:47:46,210 In a half-hour, 910 00:47:46,262 --> 00:47:50,130 they are going to be standing here in matching lab coats, 911 00:47:50,182 --> 00:47:52,299 announcing to the world that, once again, 912 00:47:52,351 --> 00:47:55,286 they are the cure to mankind's every sexual misfortune, 913 00:47:55,321 --> 00:48:00,107 or I am going to get on the stage 914 00:48:00,142 --> 00:48:02,059 and tell those same reporters 915 00:48:02,111 --> 00:48:03,944 that the reason they aren't there is, 916 00:48:03,980 --> 00:48:07,865 Dr. Masters prefers spending time with young boys. 917 00:48:07,900 --> 00:48:09,733 That is, when he and Mrs. Johnson 918 00:48:09,785 --> 00:48:12,036 aren't running a brothel. 919 00:48:12,071 --> 00:48:14,488 How about I go now and te-- 920 00:48:14,540 --> 00:48:18,292 You aren't going anywhere. 921 00:48:19,829 --> 00:48:23,947 You get on the phone, and you get them back here. 922 00:48:39,348 --> 00:48:40,347 It's for you. 923 00:48:41,984 --> 00:48:43,267 Virginia? 924 00:48:43,319 --> 00:48:46,603 It's Betty, and you have got 30 minutes to get here, 925 00:48:46,655 --> 00:48:48,939 or the Little, Brown man is gonna tell these reporters 926 00:48:48,991 --> 00:48:49,940 why you were in jail. 927 00:48:49,992 --> 00:48:51,358 Why-- why would he do that? 928 00:48:51,410 --> 00:48:54,178 Because if you and Virginia don't show up together, 929 00:48:54,213 --> 00:48:56,613 he's gonna lose his job, and I don't think he's bluffing. 930 00:48:56,665 --> 00:48:58,665 That wouldn't just be the end of the book. 931 00:48:58,701 --> 00:48:59,917 That would be the end of the clinic. 932 00:48:59,952 --> 00:49:02,286 That would be the end of everything. 933 00:49:02,338 --> 00:49:04,621 Virginia would never let that happen. 934 00:49:04,623 --> 00:49:07,257 I don't know what you need to do to get her to come back 935 00:49:07,293 --> 00:49:08,709 or what you need to tell her. 936 00:49:08,761 --> 00:49:09,760 I need this. 937 00:49:09,795 --> 00:49:10,861 You're good to go. 938 00:49:10,896 --> 00:49:12,179 All right. 939 00:49:12,264 --> 00:49:13,380 How long at this time of night 940 00:49:13,432 --> 00:49:14,965 will it take me to get to the Downtown Airport? 941 00:49:15,017 --> 00:49:16,300 From up here? 20 minutes, tops. 942 00:49:16,352 --> 00:49:17,768 All right. Where can I get a taxi? 943 00:49:17,803 --> 00:49:19,303 Just out front. 944 00:49:25,277 --> 00:49:26,276 Taxi! 945 00:49:31,901 --> 00:49:33,484 Where to? 946 00:49:33,536 --> 00:49:34,701 The airport, Downtown. 947 00:49:34,737 --> 00:49:36,403 And don't stop for anything. 948 00:49:36,455 --> 00:49:38,155 I know all the shortcuts. 949 00:49:54,590 --> 00:49:58,475 Flight number 17 for Mexico City, Mexico, 950 00:49:58,511 --> 00:50:01,178 now boarding at gate 4. 951 00:50:01,230 --> 00:50:02,563 Attention, passengers. 952 00:50:02,598 --> 00:50:06,517 Flight 17 for Mexico City, Mexico, now boarding... 953 00:50:21,700 --> 00:50:23,834 Thank you. 954 00:50:23,869 --> 00:50:26,303 Mm-hmm. 955 00:50:37,466 --> 00:50:39,550 Are you afraid he's coming? 956 00:50:39,602 --> 00:50:41,685 Or are you afraid he's not? 957 00:50:41,720 --> 00:50:44,721 Let's go. 958 00:50:51,063 --> 00:50:53,981 A man's got to know when he's beat, son. 959 00:50:54,033 --> 00:50:56,950 A man has got to learn. 960 00:50:56,986 --> 00:51:00,337 Using his head to block punches-- that's his strategy. 961 00:51:03,609 --> 00:51:07,711 Too damn stubborn or damn stupid to know when he's beat. 962 00:51:07,746 --> 00:51:10,214 Stay down. You're beat. 963 00:51:20,092 --> 00:51:21,475 Pull over. 964 00:51:21,510 --> 00:51:23,644 Nah. We're gonna make it. 965 00:51:23,679 --> 00:51:25,762 Pull over anyway. 966 00:51:41,514 --> 00:51:44,281 This is-- just keep it. 967 00:51:44,283 --> 00:51:47,117 I can take you back uptown. 968 00:51:47,119 --> 00:51:52,039 I'm gonna-- I'm gonna stay down. 969 00:52:01,550 --> 00:52:05,302 ♪ though shallow in my shoes ♪ 970 00:52:05,354 --> 00:52:13,193 ♪ left Holland bruised ♪ 971 00:52:19,094 --> 00:52:25,586 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 972 00:52:47,179 --> 00:52:57,854 ♪ ah, ah ♪ 70000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.