All language subtitles for Masters of Sex - 03x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,914 --> 00:00:07,614 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:07,615 --> 00:00:09,482 Bill: We began discussing a potential investor, 3 00:00:09,483 --> 00:00:11,918 Mrs. Johnson and I immediately agreed 4 00:00:11,919 --> 00:00:13,219 that you were the right man for the job. 5 00:00:13,220 --> 00:00:15,924 I'm interested in a fragrance that says "I want you. 6 00:00:15,925 --> 00:00:19,160 Go to bed with me, you can't live without me." 7 00:00:19,161 --> 00:00:21,194 Virginia: - Uh, you want to...? Henry: - To enlist. 8 00:00:21,195 --> 00:00:22,397 Virginia: I cannot have our son come home 9 00:00:22,398 --> 00:00:25,032 in a flag-draped coffin. 10 00:00:25,033 --> 00:00:27,534 Tessa: I-I don't... I don't want to do that. 11 00:00:27,535 --> 00:00:29,068 Matt: It's in your mom's book. 12 00:00:29,069 --> 00:00:31,371 Jesus, don't be such a prick tease. 13 00:00:31,372 --> 00:00:32,305 [ Tessa gags ] 14 00:00:32,306 --> 00:00:34,007 Matt: [ Breathing heavily ] 15 00:00:34,008 --> 00:00:35,909 Joy: He showed me three apartments. 16 00:00:35,910 --> 00:00:37,377 Libby: That is a really big step. 17 00:00:37,378 --> 00:00:39,379 Joy: But if I don't do something about this now, 18 00:00:39,380 --> 00:00:41,414 then that's all it will ever be, just talk. 19 00:00:41,415 --> 00:00:43,082 You can walk, too, Libby. 20 00:00:43,083 --> 00:00:44,083 Walk away, I mean. 21 00:00:44,084 --> 00:00:45,287 Libby: Walk away from my life? 22 00:00:45,288 --> 00:00:47,154 - Like you? Paul: - It's Joy. 23 00:00:47,155 --> 00:00:49,556 And they're calling it a brain aneurysm. 24 00:00:49,557 --> 00:00:50,590 Bill: You need to come work for me. 25 00:00:50,591 --> 00:00:52,025 Barton: But I'm happy where I am. 26 00:00:52,026 --> 00:00:53,493 Bill: Come where you're wanted, Barton. 27 00:00:53,494 --> 00:00:54,930 Where you're respected. 28 00:00:54,931 --> 00:00:57,665 Dan: What's the story? Married, single? 29 00:00:57,666 --> 00:00:59,401 Bill: Uh, married, yes. 30 00:01:01,002 --> 00:01:04,906 ♪♪ 31 00:01:41,532 --> 00:01:44,269 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 32 00:01:47,983 --> 00:01:52,019 "During the first 35 years of the 20th century, 33 00:01:52,020 --> 00:01:53,455 the publishing houses of America 34 00:01:53,456 --> 00:01:57,455 printed more than a 1/5 of a million different books. 35 00:01:57,959 --> 00:01:59,928 Most of them were deadly dull. 36 00:01:59,929 --> 00:02:02,096 Many were financial failures. 37 00:02:02,097 --> 00:02:05,900 So why did I have the temerity to write another book? 38 00:02:05,901 --> 00:02:08,970 And after I had written it, why should you bother 39 00:02:08,971 --> 00:02:13,141 to read 'How To Win Friends And Influence People'?" 40 00:02:15,143 --> 00:02:18,947 [ Cash register dings, indistinct conversation ] 41 00:02:21,883 --> 00:02:24,552 Leslie: May I help you find something? 42 00:02:24,553 --> 00:02:25,986 Luther: Um, uh, yeah. 43 00:02:25,987 --> 00:02:30,090 I-I was looking for, uh, "Giles Goat-Boy." 44 00:02:30,091 --> 00:02:32,225 Leslie: You're in for quite a treat with this one. 45 00:02:32,226 --> 00:02:35,630 Prepare to have your notions of the American novel torn asunder. 46 00:02:40,969 --> 00:02:42,102 Bill: Excuse me. 47 00:02:42,103 --> 00:02:44,639 I couldn't help but overhear your conversation, 48 00:02:44,640 --> 00:02:46,173 and I'm quite certain 49 00:02:46,174 --> 00:02:48,109 you're not buying the book you really wanted. 50 00:02:48,110 --> 00:02:49,644 Luther: Buzz off. 51 00:02:54,449 --> 00:02:56,150 [ Door opens ] 52 00:02:56,151 --> 00:02:57,617 Leslie: Is there something I can do for you? 53 00:02:57,618 --> 00:03:00,954 Because you've been browsing for quite a while now. 54 00:03:00,955 --> 00:03:03,056 Bill: In fact, there is something you can do. 55 00:03:03,057 --> 00:03:05,525 Three months ago, my book "Human Sexual Response" 56 00:03:05,526 --> 00:03:07,028 was in your front window. 57 00:03:07,029 --> 00:03:10,064 Now it is tucked away behind reference books 58 00:03:10,065 --> 00:03:12,932 in a part of your store that gets very little foot traffic 59 00:03:12,933 --> 00:03:14,367 and has only got three copies. 60 00:03:14,368 --> 00:03:17,403 Leslie: Look, if you had a question about your book, 61 00:03:17,404 --> 00:03:20,340 why not just walk over to the register and ask? 62 00:03:20,341 --> 00:03:22,877 Bill: Because while you were scaring customers off, 63 00:03:22,878 --> 00:03:25,279 I was working and observing. 64 00:03:25,280 --> 00:03:28,281 And it's clear to me that you would sell far more copies-- 65 00:03:28,282 --> 00:03:31,451 Leslie: People who have bought your book tend to call ahead 66 00:03:31,452 --> 00:03:33,221 instead of buying it off the shelves. 67 00:03:33,222 --> 00:03:37,491 So we either have it waiting for them behind the counter, 68 00:03:37,492 --> 00:03:39,026 or we ship it out. 69 00:03:39,027 --> 00:03:42,596 Now that we settled that, buy a book or leave. 70 00:03:42,597 --> 00:03:44,964 In fact, Dale Carnegie would be an excellent choice, 71 00:03:44,965 --> 00:03:46,232 since I'm inclined to believe 72 00:03:46,233 --> 00:03:49,270 that winning friends is not your strong suit. 73 00:03:58,279 --> 00:04:00,347 Uh... 74 00:04:00,348 --> 00:04:01,916 Where's-- where's your mother? 75 00:04:01,917 --> 00:04:03,984 Johnny: She's next door. 76 00:04:03,985 --> 00:04:05,253 Helping the Edleys. 77 00:04:10,992 --> 00:04:12,927 Are you gonna go next door, too? 78 00:04:12,928 --> 00:04:13,894 Bill: I will. 79 00:04:13,895 --> 00:04:17,895 Not now, but... soon. 80 00:04:18,033 --> 00:04:20,435 I need to stay here to look after you. 81 00:04:20,436 --> 00:04:22,937 So... 82 00:04:26,207 --> 00:04:27,175 Go to bed. 83 00:04:35,617 --> 00:04:38,219 [ Door opens, closes ] 84 00:04:41,289 --> 00:04:42,656 Virginia: Tessa? 85 00:04:42,657 --> 00:04:44,624 Have you seen my letter from Henry? 86 00:04:44,625 --> 00:04:46,628 I could have sworn I left it right here on the nightstand. 87 00:04:46,629 --> 00:04:48,095 Tessa: You did. 88 00:04:48,096 --> 00:04:51,632 Now I'm putting it back on the nightstand. 89 00:04:51,633 --> 00:04:54,067 Virginia: So you just-- you took it without asking? 90 00:04:54,068 --> 00:04:55,134 Tessa: You were asleep. 91 00:04:55,135 --> 00:04:57,637 Besides, you take my strawberry-meringue lipstick. 92 00:04:57,638 --> 00:04:59,641 Virginia: As if I would want such a thing. 93 00:04:59,642 --> 00:05:01,209 All right. 94 00:05:03,578 --> 00:05:04,646 So, what do you think? 95 00:05:06,114 --> 00:05:09,016 He doesn't sound good, does he? 96 00:05:09,017 --> 00:05:11,386 The part where he talks about not feeling well. 97 00:05:11,387 --> 00:05:14,288 That rash and sweating, fever, nausea. 98 00:05:14,289 --> 00:05:16,089 Tessa: It's 120 degrees there. 99 00:05:16,090 --> 00:05:18,624 Can't you just focus on the part where he says he found a dog? 100 00:05:18,625 --> 00:05:20,226 Henry always wanted a dog. 101 00:05:20,227 --> 00:05:22,061 Virginia: "The rain never stops. 102 00:05:22,062 --> 00:05:24,263 And since I chose the wrong MOS, 103 00:05:24,264 --> 00:05:26,501 I keep pulling guard duty 10 hours a night." 104 00:05:26,502 --> 00:05:28,001 What is MOS? 105 00:05:28,002 --> 00:05:29,135 And what are they guarding? 106 00:05:29,136 --> 00:05:31,504 Tessa: It's the base. It's like a little city. 107 00:05:31,505 --> 00:05:33,339 Virginia: "If I get transferred to the motor pool, 108 00:05:33,340 --> 00:05:35,210 I'll mostly just be ordering parts, 109 00:05:35,211 --> 00:05:38,378 and occasionally will go along on convoys 110 00:05:38,379 --> 00:05:40,415 to deliver ammo and other supplies." 111 00:05:40,416 --> 00:05:42,449 Tessa: [ Sniffs ] 112 00:05:42,450 --> 00:05:45,351 Virginia: Do you think that I could call somebody? 113 00:05:45,352 --> 00:05:46,654 Tessa: Call about what? 114 00:05:46,655 --> 00:05:48,188 Virginia: About Henry. 115 00:05:48,189 --> 00:05:50,325 And I told you-- I didn't take your lipstick. 116 00:05:51,626 --> 00:05:53,392 Tessa: Can you just drive me to school? 117 00:05:53,393 --> 00:05:55,396 I'm always late when I stay over here. 118 00:05:56,664 --> 00:05:59,432 Bob: This was a very respectable run, Dr. Masters. 119 00:05:59,433 --> 00:06:01,569 15,000 copies is nothing to sniff at. 120 00:06:01,570 --> 00:06:02,970 Bill: That's it? 121 00:06:02,971 --> 00:06:04,871 One edition, and-- and our book is done? 122 00:06:04,872 --> 00:06:06,172 Virginia: How can that be? 123 00:06:06,173 --> 00:06:08,474 Bob: We at Little, Brown feel we will have reached 124 00:06:08,475 --> 00:06:10,143 a saturation point in sales. 125 00:06:10,144 --> 00:06:11,110 Everyone interested in the book 126 00:06:11,111 --> 00:06:12,879 will have likely already purchased it. 127 00:06:12,880 --> 00:06:14,480 Virginia: What about word of mouth? 128 00:06:14,481 --> 00:06:16,315 Don't you expect that to boost sales? 129 00:06:16,316 --> 00:06:18,151 Bill: In fact, I have a sense that the book 130 00:06:18,152 --> 00:06:19,485 is actually gaining momentum. 131 00:06:19,486 --> 00:06:20,488 Bob: You sense it? 132 00:06:20,489 --> 00:06:22,022 Bill: Yes. 133 00:06:22,023 --> 00:06:26,193 I've been doing some of my own research in the field, 134 00:06:26,194 --> 00:06:29,297 where I have seen that demand for the book is, 135 00:06:29,298 --> 00:06:31,031 if anything, uh, growing. 136 00:06:31,032 --> 00:06:33,499 Virginia: Well, we are getting calls almost every week 137 00:06:33,500 --> 00:06:36,135 from medical schools interested in using it as a textbook. 138 00:06:36,136 --> 00:06:37,904 Bill: But not just as textbooks. 139 00:06:37,905 --> 00:06:40,606 The general public has a real appetite for this material. 140 00:06:40,607 --> 00:06:42,408 Many of them are simply embarrassed 141 00:06:42,409 --> 00:06:43,643 to be seen buying it. 142 00:06:43,644 --> 00:06:45,613 Virginia: If it's a question of perception, 143 00:06:45,614 --> 00:06:48,415 perhaps we should change the perception. 144 00:06:48,416 --> 00:06:50,950 Try to get it discussed in more populist forums-- 145 00:06:50,951 --> 00:06:53,152 like women's magazines, for example. 146 00:06:53,153 --> 00:06:55,888 Bob: A favorable article or two isn't gonna make the difference. 147 00:06:55,889 --> 00:06:57,557 As we said from the start, the only real way 148 00:06:57,558 --> 00:06:59,458 to get readers comfortable with this work 149 00:06:59,459 --> 00:07:01,896 is to get you two out in front of the rank and file, 150 00:07:01,897 --> 00:07:03,096 the regular folk. 151 00:07:03,097 --> 00:07:04,931 Bill: Oh, so we'll go out in front of the general public, 152 00:07:04,932 --> 00:07:06,465 and you can prepare for a second printing. 153 00:07:06,466 --> 00:07:08,434 Bob: But the only way a second printing is happening 154 00:07:08,435 --> 00:07:09,502 is if the book sells out. 155 00:07:09,503 --> 00:07:11,204 And the only way for the book to sell out 156 00:07:11,205 --> 00:07:12,905 involves a lot more work from you-- 157 00:07:12,906 --> 00:07:15,241 more interviews, more lectures, personal appearances. 158 00:07:15,242 --> 00:07:17,610 Heck, maybe a whole tour of the Midwest. 159 00:07:17,611 --> 00:07:21,147 I cannot put my neck on the line with Little, Brown headquarters 160 00:07:21,148 --> 00:07:23,651 if you aren't willing to get out there and pound the pavement. 161 00:07:23,652 --> 00:07:27,651 So, are you two willing to take this show on the road? 162 00:07:28,156 --> 00:07:29,222 Bill: We are. Absolutely. 163 00:07:29,223 --> 00:07:31,125 Virginia: We'll have to look at our schedules. 164 00:07:33,494 --> 00:07:36,497 ♪♪ 165 00:07:41,202 --> 00:07:44,071 Margaret: [ Moans ] 166 00:07:44,072 --> 00:07:47,574 Graham: Do you like it? 167 00:07:47,575 --> 00:07:49,476 Margaret: Mm-hmm. 168 00:07:49,477 --> 00:07:52,646 Graham: Tell me. 169 00:07:52,647 --> 00:07:54,616 Margaret: I like it. 170 00:07:58,152 --> 00:08:00,387 Oh, but-- [Chuckles] 171 00:08:00,388 --> 00:08:02,490 Graham: But what? 172 00:08:04,359 --> 00:08:06,960 Margaret: [ Clears throat, sighs ] 173 00:08:06,961 --> 00:08:09,263 Graham: The truth, Margaret. 174 00:08:09,264 --> 00:08:13,264 Margaret: I just want the kind of sex where... 175 00:08:16,938 --> 00:08:19,107 Graham: So we should keep that appointment. 176 00:08:21,376 --> 00:08:23,243 And Jo? 177 00:08:23,244 --> 00:08:25,280 What do we tell them about Jo? 178 00:08:25,281 --> 00:08:27,981 Margaret: This is about us, Graham. 179 00:08:27,982 --> 00:08:30,484 Just us. 180 00:08:30,485 --> 00:08:32,485 Virginia: Ann Arbor is a 10-hour drive. 181 00:08:32,486 --> 00:08:34,587 Bill: Betty, we're gonna need you to follow up with-- 182 00:08:34,588 --> 00:08:36,524 Betty: The Little, Brown man? I'm on it. 183 00:08:36,525 --> 00:08:37,991 Dan: Hello, hello. 184 00:08:37,992 --> 00:08:42,229 I'm afraid your Lambert Airport delayed us with the luggage. 185 00:08:42,230 --> 00:08:43,562 Virginia: Mr. Logan and company. 186 00:08:43,563 --> 00:08:45,564 Dan: Allow me to introduce you to my research assistants. 187 00:08:45,565 --> 00:08:47,500 This is Mary Lynn, Mary Ann, and Trudy. 188 00:08:47,501 --> 00:08:49,602 They've just flown in from New York with our fragrance samples, 189 00:08:49,603 --> 00:08:51,940 and we are ready to get straight to work-- 190 00:08:51,941 --> 00:08:54,374 after you sign Mary Lynn's book. 191 00:08:54,375 --> 00:08:57,378 All she's talked about since she stepped on the tarmac. 192 00:08:57,379 --> 00:09:00,480 Mary Lynn: It would be an honor, Dr. Masters. 193 00:09:00,481 --> 00:09:03,483 I'm something of a scientist myself. 194 00:09:03,484 --> 00:09:05,551 Bill: Oh. What kind of science? 195 00:09:05,552 --> 00:09:06,888 Mary Lynn: Astrology. 196 00:09:09,090 --> 00:09:10,224 Bill: Uh, I don't seem to have a-- 197 00:09:10,225 --> 00:09:12,292 Mary Lynn: I come prepared. 198 00:09:12,293 --> 00:09:13,327 I'm a Virgo. 199 00:09:13,328 --> 00:09:15,430 [ Pen scratching ] 200 00:09:18,666 --> 00:09:21,402 Virginia: Uh, Mary Lynn... was it? 201 00:09:23,471 --> 00:09:27,471 "To a fellow intellectual 202 00:09:28,409 --> 00:09:32,279 and woman of science." 203 00:09:32,280 --> 00:09:33,379 Dan: And you should know, ladies, 204 00:09:33,380 --> 00:09:35,348 that Mrs. Johnson is the role model 205 00:09:35,349 --> 00:09:38,286 for all young women of intelligence and ambition. 206 00:09:38,287 --> 00:09:41,221 Degree in psychology, expert in her field, 207 00:09:41,222 --> 00:09:43,255 and she is also eminently gracious. 208 00:09:43,256 --> 00:09:44,325 Virginia: Being an Aquarius. 209 00:09:44,326 --> 00:09:45,292 Betty! 210 00:09:45,293 --> 00:09:46,627 Uh, is the exam room ready 211 00:09:46,628 --> 00:09:50,063 for Mr. Logan and his backup singers? 212 00:09:50,064 --> 00:09:51,399 Betty: Come this way, girls. 213 00:09:51,400 --> 00:09:54,635 I can't make any promises about the acoustics. 214 00:10:06,280 --> 00:10:09,182 Jenny: Is Mrs. Edley a turnip? 215 00:10:09,183 --> 00:10:11,319 Johnny keeps saying she's a vegetable. 216 00:10:11,320 --> 00:10:13,220 Libby: [ Scoffs ] 217 00:10:13,221 --> 00:10:17,189 Jenny: But vegetables don't sit in wheelchairs or get dressed. 218 00:10:17,190 --> 00:10:20,561 Libby: First of all, Mrs. Edley is not a vegetable. 219 00:10:20,562 --> 00:10:24,561 And her husband helps her get dressed, or her caretaker. 220 00:10:25,633 --> 00:10:28,067 Jenny: But she can't wear pants anymore, can she? 221 00:10:28,068 --> 00:10:29,335 Libby: Of course she can. 222 00:10:29,336 --> 00:10:31,172 Mrs. Edley can wear whatever she wants. 223 00:10:31,173 --> 00:10:34,207 Jenny: But why is Mrs. Edley like that? 224 00:10:34,208 --> 00:10:38,208 Libby: Something went wrong with her brain. 225 00:10:41,182 --> 00:10:42,950 Jenny: Can that happen to you? 226 00:10:46,020 --> 00:10:47,554 Libby: No. 227 00:10:47,555 --> 00:10:50,090 No, of course not. [ Chuckles ] 228 00:10:50,091 --> 00:10:51,324 I mean, um... 229 00:10:51,325 --> 00:10:53,226 It won't happen to me. 230 00:10:53,227 --> 00:10:55,495 Jenny: How do you know? 231 00:10:55,496 --> 00:10:58,266 Is daddy gonna have to dress you every day? 232 00:10:58,267 --> 00:11:00,967 Libby: Honey... 233 00:11:00,968 --> 00:11:02,102 I am fine. 234 00:11:02,103 --> 00:11:04,504 I am completely fine. 235 00:11:04,505 --> 00:11:07,107 Nothing is gonna happen to me. 236 00:11:07,108 --> 00:11:09,976 Okay. [ Chuckles ] 237 00:11:09,977 --> 00:11:14,115 ♪♪ 238 00:11:21,089 --> 00:11:23,923 Betty: How about the week with Columbus Day? 239 00:11:23,924 --> 00:11:25,624 Virginia: Mm, Tessa's off school that week, 240 00:11:25,625 --> 00:11:27,226 which actually makes it worse. 241 00:11:27,227 --> 00:11:29,428 When she's in school, at least I know where she is all day. 242 00:11:29,429 --> 00:11:31,030 Bill: The week after, then. 243 00:11:31,031 --> 00:11:33,632 Virginia: That is George's yearly fishing trip, 244 00:11:33,633 --> 00:11:35,634 so I'll have Tessa with me then, too. 245 00:11:35,635 --> 00:11:37,371 Bill: Well, Tessa can stay with Libby. 246 00:11:37,372 --> 00:11:40,607 Virginia: I impose on Libby enough. 247 00:11:40,608 --> 00:11:43,410 Bill: So, when exactly are you available? 248 00:11:43,411 --> 00:11:47,013 Betty: I hear a phone ringing somewhere. 249 00:11:47,014 --> 00:11:48,381 Not here. 250 00:11:48,382 --> 00:11:51,552 Virginia: I'm just trying to be practical here, Bill. 251 00:11:51,553 --> 00:11:55,122 We can't just drop everything and hit the road. 252 00:11:55,123 --> 00:11:56,355 We have patients to see. 253 00:11:56,356 --> 00:11:58,491 We have a new investor breathing down our necks. 254 00:11:58,492 --> 00:12:00,159 Bill: Oh, Dan Logan and The Shirelles? 255 00:12:00,160 --> 00:12:01,329 They are not a priority. 256 00:12:01,330 --> 00:12:05,165 Virginia: Yes, but other things are. 257 00:12:05,166 --> 00:12:09,069 I got another letter from Henry last night. 258 00:12:09,070 --> 00:12:11,604 And I need to get to the bottom of what's happened to him. 259 00:12:11,605 --> 00:12:12,872 Bill: What's happened to him? 260 00:12:12,873 --> 00:12:14,976 Virginia: Yes, he says that he's sick-- 261 00:12:14,977 --> 00:12:16,209 in his letters. 262 00:12:16,210 --> 00:12:19,546 Sweating, fever, nausea. 263 00:12:19,547 --> 00:12:21,113 Bill: Oh, well, those are all common reactions 264 00:12:21,114 --> 00:12:22,414 to a tropical climate. 265 00:12:22,415 --> 00:12:24,483 Virginia: Malaria being another common reaction. 266 00:12:24,484 --> 00:12:25,484 Bill: Well, it's possible. 267 00:12:25,485 --> 00:12:27,119 But it's more likely a stomach bug... 268 00:12:27,120 --> 00:12:29,522 or a reaction to anti-malarial pills. 269 00:12:29,523 --> 00:12:32,458 He could have a mild case of gastroenteritis. 270 00:12:32,459 --> 00:12:33,425 Food poisoning. 271 00:12:33,426 --> 00:12:35,194 The beginnings of ulcerative colitis. 272 00:12:35,195 --> 00:12:37,463 Even a bad sunburn could produce a similar reaction. 273 00:12:37,464 --> 00:12:39,333 The symptoms are too general to say anything definitively, 274 00:12:39,334 --> 00:12:41,368 but I wouldn't worry. 275 00:12:41,369 --> 00:12:43,569 Virginia: I'll stop worrying as soon as I know. 276 00:12:43,570 --> 00:12:45,571 As for now, let's just be smart about work. 277 00:12:45,572 --> 00:12:49,277 If we have to tour the Midwest, we should divide and conquer. 278 00:12:49,278 --> 00:12:50,410 Bill: Divide? 279 00:12:50,411 --> 00:12:52,077 What-- you mean tour separately? 280 00:12:52,078 --> 00:12:53,514 Virginia: Yes. You can take the further venues, 281 00:12:53,515 --> 00:12:55,482 and I'll take Chesterfield. 282 00:12:55,483 --> 00:12:57,216 Bill: Chesterfield is 20 minutes away. 283 00:12:57,217 --> 00:12:59,051 Virginia: Fine. Then you take Chesterfield, 284 00:12:59,052 --> 00:13:00,452 and I will hold down the fort here. 285 00:13:00,453 --> 00:13:02,256 Bill: Have you read our book, Virginia? 286 00:13:02,257 --> 00:13:04,391 It's by Masters and Johnson. 287 00:13:04,392 --> 00:13:07,628 A collaborative effort by two writers, one male, one female. 288 00:13:07,629 --> 00:13:11,198 So we're perceived as a team because... 289 00:13:11,199 --> 00:13:13,200 we're a team. 290 00:13:13,201 --> 00:13:17,071 Virginia: I'm just trying to be practical, Bill. 291 00:13:20,041 --> 00:13:22,577 Bill: "I will quote many great men in this book, 292 00:13:22,578 --> 00:13:26,045 and one of the greatest, John D Rockefeller, said, 293 00:13:26,046 --> 00:13:27,915 'The ability to deal with people 294 00:13:27,916 --> 00:13:31,384 is as purchasable a commodity as sugar or coffee.' 295 00:13:31,385 --> 00:13:33,018 And that ability to deal with people 296 00:13:33,019 --> 00:13:36,522 comes down to one all-important law of human conduct. 297 00:13:36,523 --> 00:13:40,524 If we obey this law, we shall almost never get into trouble." 298 00:13:41,095 --> 00:13:42,530 Libby: I'm turning in now. 299 00:13:42,531 --> 00:13:43,530 Good night. 300 00:13:43,531 --> 00:13:46,233 Bill: Yes. 301 00:13:46,234 --> 00:13:47,301 Good night, Lib. 302 00:13:54,642 --> 00:13:57,111 [ Door opens, closes ] 303 00:13:59,580 --> 00:14:03,116 "In fact, if obeyed, 304 00:14:03,117 --> 00:14:07,520 this will bring us countless friends and constant happiness. 305 00:14:07,521 --> 00:14:09,422 The law is this-- 306 00:14:09,423 --> 00:14:13,423 always make the other person feel important." 307 00:14:14,128 --> 00:14:17,297 ♪♪ 308 00:14:17,298 --> 00:14:19,331 Elsa: Your wife is going to be thrilled. 309 00:14:19,332 --> 00:14:21,235 You made an excellent choice. 310 00:14:21,236 --> 00:14:24,504 Especially for a fur virgin. 311 00:14:24,505 --> 00:14:28,208 [Chuckles] It's just a term we use 312 00:14:28,209 --> 00:14:30,344 for a man who's never bought a fur before. 313 00:14:30,345 --> 00:14:33,013 Bill: Yes, well... 314 00:14:33,014 --> 00:14:35,649 I'm not prone to extravagant gestures. 315 00:14:35,650 --> 00:14:39,152 But sometimes it's important to, um... 316 00:14:39,153 --> 00:14:42,290 to demonstrate how-- how much you appreciate someone. 317 00:14:48,262 --> 00:14:50,964 And... 318 00:14:50,965 --> 00:14:55,402 I'd like to thank you for your assistance today... 319 00:14:55,403 --> 00:14:57,571 Elsa. 320 00:15:06,113 --> 00:15:08,347 Virginia: Why aren't you dressed? 321 00:15:08,348 --> 00:15:10,215 Is that another letter from Henry? 322 00:15:10,216 --> 00:15:12,184 Tessa: No, it's not another letter from Henry. 323 00:15:12,185 --> 00:15:13,587 Virginia: Well, then why are you hiding it? 324 00:15:13,588 --> 00:15:15,222 What happened? 325 00:15:17,258 --> 00:15:19,224 Tessa: I got suspended from school. 326 00:15:19,225 --> 00:15:21,195 For cutting class... starting today. 327 00:15:22,296 --> 00:15:23,631 Feel better? 328 00:15:25,966 --> 00:15:27,635 Virginia: [ Sighs ] 329 00:15:31,238 --> 00:15:34,140 Pay attention to what she tells you. 330 00:15:34,141 --> 00:15:36,243 Tessa: Okay. 331 00:15:44,485 --> 00:15:48,555 She's just going to be alphabetizing files... 332 00:15:48,556 --> 00:15:50,524 and helping with the rolodex cards. 333 00:15:54,328 --> 00:15:57,965 ♪♪ 334 00:16:20,354 --> 00:16:21,655 What's that? 335 00:16:28,262 --> 00:16:29,929 I don't understand. 336 00:16:29,930 --> 00:16:32,233 Bill: Just-- just open it, Virginia. 337 00:16:39,974 --> 00:16:41,274 Do you like it? 338 00:16:41,275 --> 00:16:45,078 Virginia: I-I don't know what to say. 339 00:16:45,079 --> 00:16:49,015 Bill: Do you know what John Dewey said? 340 00:16:49,016 --> 00:16:50,918 "Every great advance in science 341 00:16:50,919 --> 00:16:55,255 has issued from a new audacity of imagination." 342 00:16:55,256 --> 00:16:57,991 Virginia: Uh, sorry. John... Dewey? 343 00:16:57,992 --> 00:17:00,894 Bill: My point, Virginia, is... 344 00:17:00,895 --> 00:17:04,895 you have been that and more. 345 00:17:05,900 --> 00:17:10,170 You have been audacious, tireless, 346 00:17:10,171 --> 00:17:14,574 dedicated, and brilliant. 347 00:17:14,575 --> 00:17:18,575 And it's only fitting that you should have a token of... 348 00:17:19,313 --> 00:17:23,016 well, of-- of my appreciation... 349 00:17:23,017 --> 00:17:24,516 - of you. - [ Door opens ] 350 00:17:24,517 --> 00:17:26,051 Betty: 10:00. First victim's up. 351 00:17:26,052 --> 00:17:28,387 Bill: Betty, there is a reason knocking was invented! 352 00:17:28,388 --> 00:17:30,222 Virginia: Betty, uh, what about Barton? 353 00:17:30,223 --> 00:17:31,425 Betty: Out for the day... 354 00:17:31,426 --> 00:17:34,427 as planned. 355 00:17:34,428 --> 00:17:37,031 [ Door closes ] 356 00:17:41,635 --> 00:17:45,405 Bill: You can try it on later. 357 00:17:45,406 --> 00:17:47,940 Margaret: Of course, I've followed all your triumphs. 358 00:17:47,941 --> 00:17:49,074 Graham will tell you. 359 00:17:49,075 --> 00:17:50,943 Graham: Any mention of you two in the papers 360 00:17:50,944 --> 00:17:52,945 she clips and puts by my morning coffee. 361 00:17:52,946 --> 00:17:53,979 Bill: [ Chuckles ] 362 00:17:53,980 --> 00:17:55,583 Well, we do go way back, Margaret. 363 00:17:55,584 --> 00:17:58,051 Virginia: And you do look wonderful. 364 00:17:58,052 --> 00:18:00,452 Graham: She's certainly not the woman I met a year ago. 365 00:18:00,453 --> 00:18:02,490 You've blossomed like a flower, Magpie. 366 00:18:02,491 --> 00:18:04,057 Margaret: [ Laughs ] 367 00:18:04,058 --> 00:18:05,457 Graham: I'd like to think it was because of me 368 00:18:05,458 --> 00:18:06,625 that's made a difference. 369 00:18:06,626 --> 00:18:09,495 But what really happened is, she's met herself. 370 00:18:09,496 --> 00:18:11,597 Margaret: Sounds silly put that way. 371 00:18:11,598 --> 00:18:14,568 Graham: Well, it doesn't matter how it sounds if it's the truth. 372 00:18:14,569 --> 00:18:16,169 Margaret: Aww. 373 00:18:16,170 --> 00:18:19,338 Graham is teaching me not to care what people think. 374 00:18:19,339 --> 00:18:21,308 He didn't understand why I took pains 375 00:18:21,309 --> 00:18:23,343 to come on Barton's day off. 376 00:18:23,344 --> 00:18:24,643 Graham: Well, it's been-- 377 00:18:24,644 --> 00:18:26,178 it's been three years since the divorce. 378 00:18:26,179 --> 00:18:28,080 Virginia: So, Barton is aware that you've remarried? 379 00:18:28,081 --> 00:18:29,183 Margaret: Oh, no. 380 00:18:29,184 --> 00:18:32,452 Graham and I aren't-- I mean, maybe one day. 381 00:18:32,453 --> 00:18:35,121 Bill: So, you're, uh, living together? 382 00:18:35,122 --> 00:18:38,625 Graham: Yes, and enjoying each other day by day. 383 00:18:38,626 --> 00:18:40,561 Margaret: My old self would be scandalized. 384 00:18:40,562 --> 00:18:42,095 My new self is, um... 385 00:18:42,096 --> 00:18:43,161 Graham: Following your path. 386 00:18:43,162 --> 00:18:44,396 - [ Laughs ] Margaret: - Yes. 387 00:18:44,397 --> 00:18:46,233 Are you familiar with the works of William Glasser? 388 00:18:46,234 --> 00:18:48,234 Reality therapy? 389 00:18:48,235 --> 00:18:51,504 Graham and I met in a workshop, and... 390 00:18:51,505 --> 00:18:55,475 Graham: Reality therapy is about personal choice, 391 00:18:55,476 --> 00:18:58,577 personal responsibility, personal transformation. 392 00:18:58,578 --> 00:19:00,879 Margaret: And it's helped me not be afraid 393 00:19:00,880 --> 00:19:02,583 to tell Graham what I need... 394 00:19:02,584 --> 00:19:05,118 um, including in bed. 395 00:19:05,119 --> 00:19:06,620 Graham: Which brings us to you. 396 00:19:06,621 --> 00:19:10,456 I, um, a li-- I'm a little quick off the starting block. 397 00:19:10,457 --> 00:19:11,624 What am I saying? 398 00:19:11,625 --> 00:19:13,327 - No euphemisms. Margaret: - Right. 399 00:19:13,328 --> 00:19:17,363 Graham: I have been ejaculating prematurely. 400 00:19:17,364 --> 00:19:20,067 Margaret: You can help with that, can't you? 401 00:19:20,068 --> 00:19:23,903 Bill: And for the two of you, sex is? 402 00:19:23,904 --> 00:19:26,405 Graham: It depends. Sometimes I can last a minute or two, 403 00:19:26,406 --> 00:19:29,009 and sometimes it's over before I enter her. 404 00:19:29,010 --> 00:19:32,211 Bill: And does she physically stimulate you 405 00:19:32,212 --> 00:19:33,579 in any way prior to intercourse? 406 00:19:33,580 --> 00:19:35,049 Graham: There's no need. 407 00:19:35,050 --> 00:19:37,650 Once we begin, I'm-- I'm ready to go. 408 00:19:37,651 --> 00:19:40,520 A little too ready. [ Chuckles ] 409 00:19:40,521 --> 00:19:42,555 Bill: And Margaret? 410 00:19:42,556 --> 00:19:44,558 Margaret: It can take me a while. 411 00:19:44,559 --> 00:19:48,558 Virginia: And Graham doesn't satisfy you in other ways? 412 00:19:49,296 --> 00:19:51,998 Margaret: He wants to. He tries to. 413 00:19:51,999 --> 00:19:54,901 But I want it to happen with us together, 414 00:19:54,902 --> 00:19:56,103 looking into each other's eyes. 415 00:19:58,105 --> 00:20:00,105 You think I've read too many romance novels. 416 00:20:00,106 --> 00:20:02,142 Virginia: - [ Chuckles ] Margaret: - [ Chuckles ] 417 00:20:02,143 --> 00:20:06,579 Virginia: Well, simultaneous orgasm is a romantic notion, 418 00:20:06,580 --> 00:20:08,381 but it's not the norm. 419 00:20:08,382 --> 00:20:11,883 Margaret: But it's happened for us before, in the beginning. 420 00:20:11,884 --> 00:20:14,987 And I think with help, we could get back to that. 421 00:20:14,988 --> 00:20:16,657 Graham: Is this-- I don't know. Is this what you do? 422 00:20:16,658 --> 00:20:20,657 Is this-- you rehash the past? 423 00:20:21,295 --> 00:20:24,398 Because I don't particularly like to look back. 424 00:20:24,399 --> 00:20:25,898 [ Chuckles ] 425 00:20:25,899 --> 00:20:28,266 "What are you going to do about your life beginning today?" 426 00:20:28,267 --> 00:20:30,571 Is what Glasser would have us ask ourselves. 427 00:20:30,572 --> 00:20:33,940 The only thing that matters is right now. 428 00:20:33,941 --> 00:20:38,111 Bill: The past may hold some answers. 429 00:20:38,112 --> 00:20:40,980 Graham: Well, I've spent most of my life 430 00:20:40,981 --> 00:20:42,547 trying to make my two ex-wives 431 00:20:42,548 --> 00:20:44,916 and a handful of girlfriends happy. 432 00:20:44,917 --> 00:20:46,451 And looking back on it now, 433 00:20:46,452 --> 00:20:48,422 I don't-- I don't even think I liked them. 434 00:20:48,423 --> 00:20:49,956 [ Chuckles ] 435 00:20:49,957 --> 00:20:52,258 But I-I like this one... 436 00:20:52,259 --> 00:20:55,462 because she doesn't want to look backwards, either. 437 00:20:55,463 --> 00:20:59,565 Now, if you have some practical advice to offer-- 438 00:20:59,566 --> 00:21:00,900 Bill: We do. 439 00:21:00,901 --> 00:21:02,234 Our treatment involves, uh, 440 00:21:02,235 --> 00:21:05,572 a system of physical reconditioning that allows a man 441 00:21:05,573 --> 00:21:09,572 to regain control of his ejaculatory response. 442 00:21:09,943 --> 00:21:14,213 Virginia: But if simultaneity weren't always the goal? 443 00:21:14,214 --> 00:21:17,917 Margaret: It's only good when it's us together. 444 00:21:17,918 --> 00:21:19,420 Virginia: That's a tall order. 445 00:21:19,421 --> 00:21:23,420 Margaret: In the beginning, oh, our bodies fit together. 446 00:21:23,924 --> 00:21:27,293 We-- we were attuned to each other so acutely. 447 00:21:27,294 --> 00:21:29,530 The pleasure was more than physical. 448 00:21:29,531 --> 00:21:30,997 It was... 449 00:21:30,998 --> 00:21:33,266 you'll laugh, but spiritual. 450 00:21:33,267 --> 00:21:35,468 I've never had that before. 451 00:21:35,469 --> 00:21:38,072 I don't want to give up on having it again. 452 00:21:38,073 --> 00:21:40,606 ♪♪ 453 00:21:40,607 --> 00:21:42,508 [ Door opens ] 454 00:21:42,509 --> 00:21:44,477 Betty: Uh, Dr. Scully! 455 00:21:44,478 --> 00:21:46,111 Barton: That's my name. Don't wear it out. 456 00:21:46,112 --> 00:21:48,146 Betty: Oh, what are you doing here on your day off? 457 00:21:48,147 --> 00:21:49,314 Barton: I'm here to see a patient. 458 00:21:49,315 --> 00:21:50,549 Betty: Oh, no, you're not. 459 00:21:50,550 --> 00:21:51,583 Uh, not in my book. 460 00:21:51,584 --> 00:21:53,554 And my book's the only one that counts. 461 00:21:53,555 --> 00:21:55,388 So scoot. Out. 462 00:21:55,389 --> 00:21:57,357 Margaret: Barton. 463 00:21:59,093 --> 00:22:00,194 Barton: Margaret. 464 00:22:00,195 --> 00:22:02,428 Margaret: Hello. 465 00:22:02,429 --> 00:22:03,530 Barton: [ Chuckles ] 466 00:22:03,531 --> 00:22:06,966 Are-- are you here to see me? 467 00:22:06,967 --> 00:22:08,367 Margaret: N-no. 468 00:22:08,368 --> 00:22:09,368 Actually... 469 00:22:09,369 --> 00:22:10,969 Virginia: Margaret, um... 470 00:22:10,970 --> 00:22:11,970 Graham: So, what happens next? 471 00:22:11,971 --> 00:22:13,240 We-- we switch? [ Chuckles ] 472 00:22:13,241 --> 00:22:15,608 Barton: Oh, I-I see. 473 00:22:15,609 --> 00:22:18,111 Uh... 474 00:22:18,112 --> 00:22:20,279 You must be... 475 00:22:20,280 --> 00:22:22,882 Margaret: This is Graham Pennington. 476 00:22:22,883 --> 00:22:25,251 This is my husband, Barton Scully. 477 00:22:25,252 --> 00:22:26,985 Graham: - Oh, your ex-husband. Margaret: - Oh, yeah. 478 00:22:26,986 --> 00:22:28,520 Barton: I say it sometimes, too. 479 00:22:28,521 --> 00:22:30,023 - "My wife." Graham: - [ Chuckles ] 480 00:22:31,625 --> 00:22:33,526 Well, I'm keeping you all 481 00:22:33,527 --> 00:22:35,963 from something very important, I'm sure. 482 00:22:35,964 --> 00:22:38,064 So, uh, I'll just, uh... 483 00:22:38,065 --> 00:22:40,366 [ Chuckles ] 484 00:22:40,367 --> 00:22:41,635 I'll just... 485 00:22:47,407 --> 00:22:50,476 Margaret: Oh, his pants were hanging off him. 486 00:22:50,477 --> 00:22:52,645 Did you see? Has he been sick? 487 00:22:52,646 --> 00:22:53,578 Bill: He's fine. 488 00:22:53,579 --> 00:22:55,013 Margaret: Why has he stopped wearing hats? 489 00:22:55,014 --> 00:22:56,383 He's prone to colds, you know. 490 00:22:56,384 --> 00:22:58,184 Bill: Margaret. 491 00:22:58,185 --> 00:23:00,953 Margaret: [ Sighs ] I'm-- I'm sorry. 492 00:23:00,954 --> 00:23:02,989 Bill: How long has it been? 493 00:23:02,990 --> 00:23:05,625 Margaret: Since we signed the papers. 494 00:23:05,626 --> 00:23:07,459 Barton insisted we cut off contact. 495 00:23:07,460 --> 00:23:09,561 I thought he was being selfish and protecting himself, 496 00:23:09,562 --> 00:23:11,365 and then I-- [Breathes deeply] 497 00:23:11,366 --> 00:23:15,568 I realized it was his way of letting me make a new life. 498 00:23:15,569 --> 00:23:17,871 Bill: Which you seem to have done. 499 00:23:17,872 --> 00:23:20,406 Margaret: Have I? 500 00:23:20,407 --> 00:23:24,544 Falling in love with another man where sex is... 501 00:23:24,545 --> 00:23:27,347 Bill: Well, Graham and Barton have very different issues. 502 00:23:28,982 --> 00:23:31,652 Premature ejaculation is not an indication of... 503 00:23:35,923 --> 00:23:40,092 lack of attraction to the opposite sex. 504 00:23:40,093 --> 00:23:42,461 Margaret: So you know. 505 00:23:42,462 --> 00:23:45,031 Bill: I've known for some time. 506 00:23:45,032 --> 00:23:48,067 Margaret: Two men, Bill. 507 00:23:48,068 --> 00:23:50,003 Two men with sexual dysfunctions. 508 00:23:50,004 --> 00:23:51,571 I... 509 00:23:51,572 --> 00:23:52,971 I think it's got to be me. 510 00:23:52,972 --> 00:23:54,908 Bill: Margaret, I'm sure Graham 511 00:23:54,909 --> 00:23:59,111 could reassure you that he desires women. 512 00:23:59,112 --> 00:24:00,445 Margaret: Well, that would require him 513 00:24:00,446 --> 00:24:02,616 knowing the truth, why my marriage ended... 514 00:24:02,617 --> 00:24:05,151 Why I insist on face-to-face sex... 515 00:24:05,152 --> 00:24:06,920 Why I can't do anything to him orally... 516 00:24:06,921 --> 00:24:09,488 Why I need him to see me, my body. 517 00:24:09,489 --> 00:24:10,989 Bill: Margaret, I understand your need 518 00:24:10,990 --> 00:24:12,359 to protect Barton's privacy, 519 00:24:12,360 --> 00:24:17,834 but surely you can tell Graham in confidence. 520 00:24:17,869 --> 00:24:19,966 Margaret: [ Sighs ] 521 00:24:19,967 --> 00:24:22,069 Have you told anyone? 522 00:24:24,938 --> 00:24:28,875 I told him some version of what I told Vivian-- 523 00:24:28,876 --> 00:24:32,478 that-- that I had... 524 00:24:32,479 --> 00:24:34,013 other men... 525 00:24:34,014 --> 00:24:35,547 That the divorce was my fault. 526 00:24:35,548 --> 00:24:39,549 And as a result, my own daughter wants nothing to do with me. 527 00:24:40,087 --> 00:24:43,956 But I tell myself, in time, Vivian will forgive me. 528 00:24:43,957 --> 00:24:45,991 But if she knows her father sleeps with men, 529 00:24:45,992 --> 00:24:47,361 Barton will lose her forever. 530 00:24:47,362 --> 00:24:50,529 But it haunts me, carrying around a secret 531 00:24:50,530 --> 00:24:55,525 that doesn't belong to me and isn't mine to tell. 532 00:24:57,504 --> 00:25:00,071 Barton: I can't see anything to worry about. 533 00:25:00,072 --> 00:25:01,275 A little breakthrough bleeding 534 00:25:01,276 --> 00:25:03,976 is entirely normal with the pill. 535 00:25:03,977 --> 00:25:05,478 Libby: You're sure? 536 00:25:05,479 --> 00:25:07,980 It's-- it's not the sign of a-- 537 00:25:07,981 --> 00:25:09,983 a blood clot or a vascular problem? 538 00:25:09,984 --> 00:25:12,118 Barton: That's an odd question. 539 00:25:12,119 --> 00:25:13,451 Libby: It's just, um... 540 00:25:13,452 --> 00:25:16,323 my neighbor had a stroke-- or an aneurysm. 541 00:25:16,324 --> 00:25:19,492 I'm not exactly sure what the difference is. 542 00:25:19,493 --> 00:25:23,493 And it's, um, awful. 543 00:25:24,231 --> 00:25:27,066 I guess I just got frightened. 544 00:25:27,067 --> 00:25:28,900 Have I made you come in for nothing? 545 00:25:28,901 --> 00:25:30,969 Barton: It's no problem, really. 546 00:25:30,970 --> 00:25:33,373 I mean, working here has been a refuge. 547 00:25:33,374 --> 00:25:36,375 Well, most days. 548 00:25:36,376 --> 00:25:39,111 And bringing new life into the world... 549 00:25:39,112 --> 00:25:40,180 Nothing beats that. 550 00:25:40,181 --> 00:25:41,881 Libby: Yes, of course. 551 00:25:41,882 --> 00:25:43,617 Well, with all the trouble I had, 552 00:25:43,618 --> 00:25:46,385 I-I know exactly what that's like. 553 00:25:46,386 --> 00:25:50,089 Barton: You know, that's why, uh, I was surprised 554 00:25:50,090 --> 00:25:52,390 when you said you were on the pill. 555 00:25:52,391 --> 00:25:54,895 I mean, all the single girls are on the pill now. 556 00:25:54,896 --> 00:25:56,262 Married ones, too. 557 00:25:56,263 --> 00:25:58,029 Many with boyfriends on the side. 558 00:25:58,030 --> 00:25:59,564 Libby: - Oh! [ Chuckles ] Barton: - [ Chuckles ] 559 00:25:59,565 --> 00:26:01,166 In my job, you see everything, of course. 560 00:26:01,167 --> 00:26:05,236 Libby: I was having cramps, and it helps keep my cycle regular. 561 00:26:05,237 --> 00:26:06,538 Barton: I'm surprised 562 00:26:06,539 --> 00:26:08,542 that you couldn't talk to Bill about all this. 563 00:26:08,543 --> 00:26:12,411 Libby: I think it's nicer for a husband and wife 564 00:26:12,412 --> 00:26:15,082 to maintain a little mystery in that area. 565 00:26:15,083 --> 00:26:16,350 Don't you agree? 566 00:26:19,586 --> 00:26:22,055 Betty: For your mom, if it's a business card like this, 567 00:26:22,056 --> 00:26:24,523 it's okay to staple. 568 00:26:24,524 --> 00:26:27,093 And voilã . 569 00:26:27,094 --> 00:26:28,894 She's a rebel, your mom. 570 00:26:28,895 --> 00:26:31,964 Tessa: She's a guard at a labor camp. 571 00:26:31,965 --> 00:26:33,231 Betty: Oh, she's doing the right thing 572 00:26:33,232 --> 00:26:34,466 making you come in here and work. 573 00:26:34,467 --> 00:26:36,868 When I got suspended, my mom didn't even care, 574 00:26:36,869 --> 00:26:37,936 didn't even notice. 575 00:26:37,937 --> 00:26:40,374 And, believe me, no good came from that. 576 00:26:40,375 --> 00:26:44,378 All right. For these, all caps, last name, comma, first. 577 00:26:46,113 --> 00:26:48,147 Tessa: So... 578 00:26:48,148 --> 00:26:50,584 She bring her boyfriends around here? 579 00:26:50,585 --> 00:26:52,051 My mom? 580 00:26:52,052 --> 00:26:53,186 Betty: What boyfriends? 581 00:26:53,187 --> 00:26:55,921 Tessa: Come on. You've met them. 582 00:26:55,922 --> 00:26:57,590 Him. 583 00:26:57,591 --> 00:26:59,525 The latest one. 584 00:26:59,526 --> 00:27:00,959 I'm not so sure he's a keeper. 585 00:27:00,960 --> 00:27:04,197 Betty: Look at you, going on a fishing expedition. 586 00:27:04,198 --> 00:27:06,065 What about you, huh? 587 00:27:06,066 --> 00:27:07,501 When do I get to meet your boyfriend? 588 00:27:07,502 --> 00:27:08,934 Tessa: [ Scoffs ] 589 00:27:08,935 --> 00:27:10,936 "International lubricants." 590 00:27:10,937 --> 00:27:15,141 See, this is why I can't bring Matt anywhere near this place. 591 00:27:15,142 --> 00:27:16,474 Why can't these people 592 00:27:16,475 --> 00:27:18,943 just figure out this sex stuff on their own? 593 00:27:18,944 --> 00:27:20,547 Betty: Well, thanks to your mom, they don't have to, 594 00:27:20,548 --> 00:27:22,882 which is a big plus, trust me. 595 00:27:22,883 --> 00:27:25,383 In my day, people understood the plumbing in their bathrooms 596 00:27:25,384 --> 00:27:27,285 better than their own ducts and pipes. 597 00:27:27,286 --> 00:27:29,287 Tessa: What do you really need to know? 598 00:27:29,288 --> 00:27:30,424 As long as you're being careful. 599 00:27:30,425 --> 00:27:33,325 Betty: Oh, you know all about that, huh? 600 00:27:33,326 --> 00:27:35,995 You and Matt? 601 00:27:35,996 --> 00:27:39,131 Tessa: Better than my mom. 602 00:27:39,132 --> 00:27:42,333 What Matt and I do won't leave you with a crying Baby Lisa 603 00:27:42,334 --> 00:27:43,970 that keeps you up all night long. 604 00:27:59,252 --> 00:28:02,456 ♪♪ 605 00:28:21,441 --> 00:28:23,477 Virginia: That's why I'm calling you, Sergeant Ivey, 606 00:28:23,478 --> 00:28:27,246 because there isn't anybody else. 607 00:28:27,247 --> 00:28:28,279 Oh, I see. I see. 608 00:28:28,280 --> 00:28:29,649 So, once you reel them in, 609 00:28:29,650 --> 00:28:33,119 you have no interest in any follow-up whatsoever? 610 00:28:33,120 --> 00:28:36,956 Despite sending boys 8,000 miles away into some jungle? 611 00:28:36,957 --> 00:28:38,457 Yes. 612 00:28:38,458 --> 00:28:40,159 Yes, I do see. 613 00:28:40,160 --> 00:28:42,561 And thank you not at all. 614 00:28:42,562 --> 00:28:45,031 Dan: So, we're ready in the testing room. 615 00:28:45,032 --> 00:28:46,165 Got 12 scents, 616 00:28:46,166 --> 00:28:47,866 six of which aren't even commercially available yet. 617 00:28:47,867 --> 00:28:49,469 You're not listening to a word of this, are you? 618 00:28:49,470 --> 00:28:52,238 Virginia: [ Sighs ] I'm sorry. I... 619 00:28:52,239 --> 00:28:53,973 I have a sick child. 620 00:28:53,974 --> 00:28:55,141 Dan: Hm. 621 00:28:55,142 --> 00:28:56,409 So you need to go home? 622 00:28:56,410 --> 00:28:59,545 Virginia: No. I have a sick child in Vietnam. 623 00:28:59,546 --> 00:29:01,447 He's serving in the army. 624 00:29:01,448 --> 00:29:04,916 He sent me a letter, and I'm worried that he has malaria. 625 00:29:04,917 --> 00:29:08,219 Dan: Well, like you said, he is in the middle of a jungle. 626 00:29:08,220 --> 00:29:11,324 Virginia: You were listening to my phone call? 627 00:29:11,325 --> 00:29:13,960 Dan: Certain decibel levels do carry. 628 00:29:15,562 --> 00:29:17,129 But you're right. 629 00:29:17,130 --> 00:29:19,063 He likely does have malaria-- or dengue. 630 00:29:19,064 --> 00:29:21,533 I served in the Pacific. Came down with both myself. 631 00:29:21,534 --> 00:29:23,034 Virginia: - Really? Dan: - Mm-hmm. 632 00:29:23,035 --> 00:29:26,306 Virginia: So, could you tell me what this sounds like? 633 00:29:32,045 --> 00:29:33,513 Dan: Mm-hmm. 634 00:29:36,917 --> 00:29:41,487 Now, I'm no doctor, and these symptoms seem fairly general, 635 00:29:41,488 --> 00:29:44,523 but if this is malaria and it's bad enough, 636 00:29:44,524 --> 00:29:46,359 they could toss him out on medical discharge. 637 00:29:46,360 --> 00:29:48,227 Virginia: Really? 638 00:29:48,228 --> 00:29:49,995 Is that really true? 639 00:29:49,996 --> 00:29:50,997 Dan: It is. 640 00:29:53,166 --> 00:29:55,067 I'll tell you what. 641 00:29:55,068 --> 00:29:57,869 Let me get on the horn, talk to some people I know, 642 00:29:57,870 --> 00:29:59,304 see if I can find some more information for you. 643 00:29:59,305 --> 00:30:02,008 Now, I can't promise anything, but it's worth a shot. 644 00:30:02,009 --> 00:30:02,943 Hmm? 645 00:30:07,180 --> 00:30:10,348 Virginia: Please don't say that if you don't actually mean it. 646 00:30:10,349 --> 00:30:11,616 If this is just you being charming 647 00:30:11,617 --> 00:30:13,651 and you have no intention of actually helping me here-- 648 00:30:13,652 --> 00:30:15,119 Dan: I wish there had been someone 649 00:30:15,120 --> 00:30:17,624 to help my mother when I was overseas. 650 00:30:17,625 --> 00:30:20,627 That's all I'm offering, Virginia. 651 00:30:24,364 --> 00:30:27,065 Bill: We need two questionnaires in the conference room. 652 00:30:27,066 --> 00:30:29,569 Mrs. Scully and Mr. Pennington need a follow-up appointment. 653 00:30:29,570 --> 00:30:33,872 And have we finalized the tour dates? 654 00:30:33,873 --> 00:30:37,610 Betty: Uh... that's a real bugaboo, that book tour. 655 00:30:37,611 --> 00:30:39,312 Bill: Which days has Virginia agreed to? 656 00:30:39,313 --> 00:30:40,980 Betty: So far, zero. 657 00:30:40,981 --> 00:30:42,480 Bill: Betty, it is your job 658 00:30:42,481 --> 00:30:44,048 to pin Virginia down on these dates. 659 00:30:44,049 --> 00:30:46,517 It is your job to get her to commit to a schedule. 660 00:30:46,518 --> 00:30:47,518 Betty: She's a grown woman with her own-- 661 00:30:47,519 --> 00:30:48,987 Bill: Do you know what JP Morgan said? 662 00:30:48,988 --> 00:30:50,555 Betty: I don't. We're not close. 663 00:30:50,556 --> 00:30:53,360 Bill: "A person has two reasons for doing something. 664 00:30:53,361 --> 00:30:54,994 One that sounds good..." 665 00:30:54,995 --> 00:30:57,396 Betty: And the real reason. 666 00:30:57,397 --> 00:30:59,932 You've been reading Dale Carnegie. 667 00:30:59,933 --> 00:31:02,067 Bill: What? That's... 668 00:31:02,068 --> 00:31:03,936 Don't-- Ridiculous. 669 00:31:03,937 --> 00:31:05,603 Betty: I know that book by heart. 670 00:31:05,604 --> 00:31:08,375 Dale's a local boy. Our paths crossed back when... 671 00:31:08,376 --> 00:31:10,142 It's a long story. 672 00:31:10,143 --> 00:31:14,880 But it has come in very handy many times in dealing with you. 673 00:31:14,881 --> 00:31:16,447 Bill: The point I'm trying to make is-- 674 00:31:16,448 --> 00:31:18,485 Betty: Is that people have a real reason for doing something. 675 00:31:18,486 --> 00:31:22,488 They also have a real reason for not doing something. 676 00:31:22,489 --> 00:31:26,392 Bill: Yes. 677 00:31:26,393 --> 00:31:27,558 Betty: So when it comes to Virginia, 678 00:31:27,559 --> 00:31:29,160 let me give you some real reasons 679 00:31:29,161 --> 00:31:30,930 for her not doing something. 680 00:31:33,900 --> 00:31:35,600 She has an infant with a babysitter 681 00:31:35,601 --> 00:31:37,568 who can't keep out of the liquor cabinet, 682 00:31:37,569 --> 00:31:40,307 she's got a teenager suspended for cutting class, 683 00:31:40,308 --> 00:31:44,476 and she's got a son fighting in a war 8,000 miles away. 684 00:31:44,477 --> 00:31:47,078 Does that sound like someone about to drop everything 685 00:31:47,079 --> 00:31:49,249 and go on a book tour of the Midwest? 686 00:31:49,250 --> 00:31:52,084 Bill: Virginia's babysitter's drinking? 687 00:31:52,085 --> 00:31:55,321 Betty: Know what else my friend Dale says? 688 00:31:55,322 --> 00:31:57,489 3/4 of the people you will meet 689 00:31:57,490 --> 00:32:01,360 are hungering and thirsting for sympathy. 690 00:32:01,361 --> 00:32:04,264 Give it to them, and they will love you. 691 00:32:23,016 --> 00:32:26,519 ♪♪ 692 00:32:28,188 --> 00:32:30,990 [ Footsteps approaching ] 693 00:32:37,964 --> 00:32:40,100 Tessa: I'm here because I'm suspended. 694 00:32:40,101 --> 00:32:43,335 Bill: Yes, your mother told me. 695 00:32:43,336 --> 00:32:45,470 I only hope it's not for drinking... 696 00:32:45,471 --> 00:32:48,639 because if this is starting to be a pattern with you, 697 00:32:48,640 --> 00:32:50,341 having witnessed it firsthand... 698 00:32:50,342 --> 00:32:51,511 Tessa: It's not a pattern. 699 00:32:52,645 --> 00:32:55,047 And what do you care, anyway? 700 00:32:55,048 --> 00:32:59,385 Bill: I care because... your mother is overextended. 701 00:32:59,386 --> 00:33:02,088 She can barely take care of her many obligations 702 00:33:02,089 --> 00:33:05,457 without you adding more press-- Tessa. 703 00:33:05,458 --> 00:33:08,628 Tessa, I'm talking to you. 704 00:33:12,198 --> 00:33:16,100 Betty: I see Dale's book is really working its magic on you. 705 00:33:16,101 --> 00:33:20,238 By the way, we need to cancel our subscription of Doll Parade. 706 00:33:20,239 --> 00:33:23,107 It's the stimulation of last resort for the fellas 707 00:33:23,108 --> 00:33:24,642 when they're, you know, donating. 708 00:33:24,643 --> 00:33:26,880 Go on, rip off the wrapper and see what the problem is. 709 00:33:32,519 --> 00:33:36,053 Bill: Why is a girl in a bathing suit wrapped in brown paper? 710 00:33:36,054 --> 00:33:37,989 Betty: 'Cause it's good for circulation. 711 00:33:37,990 --> 00:33:39,590 But the magazine itself, it's a dog. 712 00:33:39,591 --> 00:33:40,994 The guys need more skin. 713 00:33:40,995 --> 00:33:42,395 So I'm canceling it. 714 00:33:46,266 --> 00:33:47,933 [ Knock on door ] 715 00:33:47,934 --> 00:33:50,102 Libby: Hello? 716 00:33:50,103 --> 00:33:52,338 [ Man speaking indistinctly on TV ] 717 00:33:52,339 --> 00:33:56,341 Um, I brought some dinner for you and Joy... 718 00:33:56,342 --> 00:33:58,644 Unless the caretaker-- 719 00:33:58,645 --> 00:34:00,280 Paul: No, I fired the caretaker. 720 00:34:02,882 --> 00:34:05,884 Libby: It looks like you had good reason to. 721 00:34:05,885 --> 00:34:07,420 Paul: No, not really. 722 00:34:10,023 --> 00:34:14,023 I was just, um, watching her get Joy dressed this morning, 723 00:34:15,061 --> 00:34:19,061 and it occurred to me that, um, Joy's birthday is next week. 724 00:34:20,500 --> 00:34:22,001 So I thought, "What should I do? 725 00:34:22,002 --> 00:34:25,904 Should I plan a party or buy her a present?" 726 00:34:25,905 --> 00:34:28,507 And then suddenly I... 727 00:34:28,508 --> 00:34:32,508 All I wanted was that nurse gone. 728 00:34:35,081 --> 00:34:39,452 I just wanted to be alone with her, just the two of us. 729 00:34:42,522 --> 00:34:45,090 Libby: I understand. 730 00:34:45,091 --> 00:34:47,059 Um, that must be-- 731 00:34:47,060 --> 00:34:48,995 Paul: It's a nightmare. That's what it is. 732 00:34:50,497 --> 00:34:52,999 And you want to know the real truth? Um... 733 00:34:54,901 --> 00:34:58,071 I don't see why I should buy Joy anything... 734 00:35:01,474 --> 00:35:03,443 'cause she's already gone. 735 00:35:05,945 --> 00:35:08,113 It's like she's dead. 736 00:35:08,114 --> 00:35:12,114 It's like sitting here day and night... 737 00:35:13,453 --> 00:35:16,154 with a corpse. 738 00:35:16,155 --> 00:35:18,123 Libby: A corpse? 739 00:35:18,124 --> 00:35:21,093 What a terrible thing to say. 740 00:35:21,094 --> 00:35:22,495 Joy is sitting right here. 741 00:35:22,496 --> 00:35:25,063 You have no idea what she knows 742 00:35:25,064 --> 00:35:28,100 or what she feels or cares or-- or hears. 743 00:35:28,101 --> 00:35:32,237 For you to just write her off like that is criminal. 744 00:35:32,238 --> 00:35:34,605 Joy is the woman that you married all these years ago, 745 00:35:34,606 --> 00:35:38,342 and you have to remember and honor who she is-- still. 746 00:35:38,343 --> 00:35:44,509 Treat her with the same dignity and respect that you always did. 747 00:35:44,651 --> 00:35:46,085 [ Sighs ] 748 00:35:47,587 --> 00:35:49,455 We're gonna give her a bath... 749 00:35:49,456 --> 00:35:51,323 Together... 750 00:35:51,324 --> 00:35:52,491 Now. 751 00:35:52,492 --> 00:35:54,627 [ Knocking ] 752 00:35:55,962 --> 00:35:58,565 Margaret: [ Breathes deeply ] Whew. 753 00:36:01,100 --> 00:36:04,236 Your elevator's out. [ Chuckles ] 754 00:36:04,237 --> 00:36:07,139 I was worried you weren't eating enough. 755 00:36:07,140 --> 00:36:09,240 Now I understand those four flights of stairs 756 00:36:09,241 --> 00:36:10,508 are what's keeping you so thin. 757 00:36:10,509 --> 00:36:12,378 Barton: - [ Chuckles ] Margaret: - [ Sighs ] 758 00:36:12,379 --> 00:36:13,645 Beef bourguignon. 759 00:36:13,646 --> 00:36:15,314 May I come in? 760 00:36:15,315 --> 00:36:17,549 Barton: Of course. 761 00:36:17,550 --> 00:36:19,319 Sorry. I'm not much of a housekeeper. 762 00:36:19,320 --> 00:36:22,588 Margaret: [ Chuckles ] As if that's news to me. 763 00:36:22,589 --> 00:36:26,024 It's very... pleasant. 764 00:36:26,025 --> 00:36:27,627 Barton: [ Chuckles ] "Pleasant." 765 00:36:27,628 --> 00:36:29,361 That word. 766 00:36:29,362 --> 00:36:31,963 Whenever we'd go to a restaurant and you didn't like your meal, 767 00:36:31,964 --> 00:36:33,564 you'd always smile and say, "It's very pleasant." 768 00:36:33,565 --> 00:36:34,966 Margaret: [ Chuckles ] 769 00:36:34,967 --> 00:36:37,468 Well, this time I mean it's pleasant. 770 00:36:37,469 --> 00:36:39,403 Knowing you, I was worried you'd take the first place you saw. 771 00:36:39,404 --> 00:36:41,040 Barton: This was the first place. 772 00:36:43,276 --> 00:36:45,009 Why don't I put that in the fridge? 773 00:36:45,010 --> 00:36:46,379 Margaret: Why don't I put it in the fridge, 774 00:36:46,380 --> 00:36:48,581 and you make us a drink? 775 00:36:54,087 --> 00:36:56,956 Barton: Your gentleman friend seems very nice. 776 00:36:56,957 --> 00:37:00,359 Quite a firm handshake. 777 00:37:00,360 --> 00:37:03,295 Margaret: Sorry about how that happened. 778 00:37:03,296 --> 00:37:05,898 Barton: I'll be honest-- I'm not sure what to think, 779 00:37:05,899 --> 00:37:07,532 given you and this man 780 00:37:07,533 --> 00:37:10,201 have cause to see Bill and Virginia already. 781 00:37:10,202 --> 00:37:13,237 Has it occurred to you that you might not be ideally suited? 782 00:37:13,238 --> 00:37:16,007 Margaret: And how long should Graham and I 783 00:37:16,008 --> 00:37:18,011 wait to address our sexual issues, Barton? 784 00:37:18,012 --> 00:37:19,011 30 years? 785 00:37:19,012 --> 00:37:21,179 Barton: No, of course not. 786 00:37:21,180 --> 00:37:23,583 I just want you to be happy, Margaret. 787 00:37:23,584 --> 00:37:25,050 Margaret: [ Sighs ] 788 00:37:25,051 --> 00:37:28,053 Well, I actually think I've found a way. 789 00:37:28,054 --> 00:37:32,054 And it starts with telling the truth about everything. 790 00:37:33,026 --> 00:37:35,260 Who's J? 791 00:37:35,261 --> 00:37:36,361 Barton: J? 792 00:37:36,362 --> 00:37:38,162 Margaret: All those dishes in the refrigerator 793 00:37:38,163 --> 00:37:39,365 with instructions taped to them-- 794 00:37:39,366 --> 00:37:43,335 "Reheat in a 350-degree oven for 15 minutes. Love, J"? 795 00:37:43,336 --> 00:37:45,871 Who's J? 796 00:37:45,872 --> 00:37:48,607 Mm. Is it a man? 797 00:37:48,608 --> 00:37:50,609 Barton: "J" is Judith. 798 00:37:50,610 --> 00:37:53,444 She lives in the building. She leaves me dinner sometimes. 799 00:37:53,445 --> 00:37:54,912 Margaret: And notes with hearts. 800 00:37:54,913 --> 00:37:56,447 Barton: It doesn't mean anything, Margaret. 801 00:37:56,448 --> 00:37:59,183 Margaret: Not to you, perhaps, but what do you mean to her? 802 00:37:59,184 --> 00:38:01,118 Barton: We're friends. We enjoy each other's company. 803 00:38:01,119 --> 00:38:02,488 I took her to dinner on New Year's. 804 00:38:02,489 --> 00:38:03,889 We play Cribbage. 805 00:38:03,890 --> 00:38:06,458 Margaret: Does she know? 806 00:38:06,459 --> 00:38:07,492 About you? 807 00:38:07,493 --> 00:38:10,429 Barton: You mean what kind of man I am? 808 00:38:10,430 --> 00:38:13,099 That I'm the kind who can't cook, who can't keep house, 809 00:38:13,100 --> 00:38:15,934 who, after a failed marriage of 30 years 810 00:38:15,935 --> 00:38:19,505 is grateful for the friendship of a-- a nice middle-aged woman 811 00:38:19,506 --> 00:38:23,075 who occasionally stops by with meatloaf 812 00:38:23,076 --> 00:38:25,209 and stays to watch "Perry Mason"? 813 00:38:25,210 --> 00:38:27,311 Margaret: And after "Perry Mason"? 814 00:38:27,312 --> 00:38:29,480 Barton: Not that it's any of your business, Margaret, 815 00:38:29,481 --> 00:38:31,916 but we're not having a sexual relationship. 816 00:38:31,917 --> 00:38:33,918 Margaret: Well, neither were you and I. 817 00:38:33,919 --> 00:38:36,620 Now, I understand why you can't be honest with your daughter, 818 00:38:36,621 --> 00:38:38,324 and I pay the price every time I call Vivian 819 00:38:38,325 --> 00:38:39,891 and she hangs up on me, 820 00:38:39,892 --> 00:38:42,993 but this woman, this new woman, she deserves to know the truth. 821 00:38:42,994 --> 00:38:45,062 She deserves to know what kind of future she can expect. 822 00:38:45,063 --> 00:38:46,499 Barton: You're out of line, Margaret. 823 00:38:46,500 --> 00:38:47,599 Margaret: Why? 824 00:38:47,600 --> 00:38:50,201 Why are you the only one who gets a choice in this? 825 00:38:50,202 --> 00:38:52,336 Barton: What are you talking about? You moved on. 826 00:38:52,337 --> 00:38:53,537 With-- with what's-his-name. 827 00:38:53,538 --> 00:38:55,072 Margaret: Well, then let me tell him the truth. 828 00:38:55,073 --> 00:38:56,874 Let me tell him why our marriage ended. 829 00:38:56,875 --> 00:39:00,876 Barton: How I choose to conduct my private life is my business, 830 00:39:00,913 --> 00:39:02,914 and mine only. 831 00:39:02,915 --> 00:39:06,918 Margaret: Barton, what have you and I 832 00:39:06,919 --> 00:39:09,354 learned through all of our pain 833 00:39:09,355 --> 00:39:12,524 if you're lying to a woman who cares about you 834 00:39:12,525 --> 00:39:14,126 and I can't tell Graham 835 00:39:14,127 --> 00:39:17,596 why sex is the only way I know that he loves me? 836 00:39:17,597 --> 00:39:20,499 Tell Judith. 837 00:39:20,500 --> 00:39:23,235 Let me tell Graham. 838 00:39:23,236 --> 00:39:27,272 Barton: You're asking too much, Margaret. 839 00:39:27,273 --> 00:39:29,375 I'm sorry. 840 00:39:33,479 --> 00:39:35,013 [ Door opens ] 841 00:39:35,014 --> 00:39:38,150 Leslie: Oh, for the love of God... 842 00:39:38,151 --> 00:39:40,019 Bill: Nice to see you again, Leslie. 843 00:39:40,020 --> 00:39:41,153 Leslie: Really? 844 00:39:41,154 --> 00:39:43,354 'Cause I'm not sure it's so nice at all. 845 00:39:43,355 --> 00:39:45,324 Bill: I do think we can agree 846 00:39:45,325 --> 00:39:49,227 that a little controversy can be a good thing. 847 00:39:49,228 --> 00:39:50,529 Can't it? 848 00:39:50,530 --> 00:39:51,997 Drive sales. 849 00:39:51,998 --> 00:39:54,999 Certainly didn't hurt "Women In Love" or "Lolita," did it? 850 00:39:55,000 --> 00:39:57,870 Leslie: If you're comparing those books to your book, 851 00:39:57,871 --> 00:39:59,404 your book isn't dirty. 852 00:39:59,405 --> 00:40:02,406 Believe me, I read your book before I agreed to stock it. 853 00:40:02,407 --> 00:40:04,143 Bill: You're absolutely correct. 854 00:40:04,144 --> 00:40:07,112 But what if people thought it were? 855 00:40:07,113 --> 00:40:11,113 What I'm proposing is that you take every last copy 856 00:40:12,585 --> 00:40:13,985 you have left, 857 00:40:13,986 --> 00:40:17,022 wrap it up in plain brown paper, 858 00:40:17,023 --> 00:40:19,358 and create a display for the front window. 859 00:40:19,359 --> 00:40:21,059 Leslie: And? 860 00:40:21,060 --> 00:40:22,294 Bill: And watch. 861 00:40:22,295 --> 00:40:24,195 With no sign, no explanation, 862 00:40:24,196 --> 00:40:26,297 curiosity will get the better of people. 863 00:40:26,298 --> 00:40:28,234 You tell someone he can't have something, 864 00:40:28,235 --> 00:40:30,168 suddenly it's all he wants. 865 00:40:30,169 --> 00:40:33,239 Next thing, people are in the store asking a question, 866 00:40:33,240 --> 00:40:34,472 making a purchase. 867 00:40:34,473 --> 00:40:36,242 Leslie: With all due respect, 868 00:40:36,243 --> 00:40:40,045 you're a scientist, not a salesman. 869 00:40:40,046 --> 00:40:42,514 Bill: Just test me and-- and see. 870 00:40:42,515 --> 00:40:44,049 Try it. 871 00:40:44,050 --> 00:40:48,050 And if it doesn't lead to increased sales, I'll, um... 872 00:40:49,322 --> 00:40:51,257 I'll buy every last copy. 873 00:40:56,028 --> 00:40:59,029 "Wouldn't you like a magic phrase to stop arguments, 874 00:40:59,030 --> 00:41:01,165 end ill feelings, create goodwill, 875 00:41:01,166 --> 00:41:03,369 and make the other person feel better? 876 00:41:03,370 --> 00:41:05,604 Yes? All right, here it is. 877 00:41:05,605 --> 00:41:09,605 Say, 'I don't blame you one iota for feeling as you do. 878 00:41:10,476 --> 00:41:13,645 I understand how you feel.'" 879 00:41:13,646 --> 00:41:15,248 [ Mailbox creaks ] 880 00:41:23,956 --> 00:41:25,424 I've been meaning to come over, Paul. 881 00:41:27,426 --> 00:41:30,896 I wanted you to know that, uh, I looked into it, 882 00:41:30,897 --> 00:41:33,465 and in neurology, Dolan is the best. 883 00:41:33,466 --> 00:41:35,167 There's no one better. 884 00:41:38,938 --> 00:41:41,273 Paul: [ Sighs ] 885 00:41:41,274 --> 00:41:43,975 Bill: I-I understand how you feel. 886 00:41:43,976 --> 00:41:47,379 Paul: [ Scoffs ] 887 00:41:47,380 --> 00:41:50,249 [ Voice breaking ] You can't begin to know how I feel. 888 00:41:52,351 --> 00:41:55,120 My life is over. 889 00:41:55,121 --> 00:41:57,289 It's just fucking over. 890 00:41:57,290 --> 00:42:00,025 There's nothing left. 891 00:42:00,026 --> 00:42:02,160 I have nothing left. 892 00:42:02,161 --> 00:42:05,031 [ Crying ] 893 00:42:07,233 --> 00:42:10,503 ♪♪ 894 00:42:26,385 --> 00:42:30,022 ♪♪ 895 00:42:32,358 --> 00:42:33,993 Libby: You're home early. 896 00:42:33,994 --> 00:42:36,428 Bill: Uh, yes. 897 00:42:36,429 --> 00:42:37,496 I, uh... 898 00:42:40,399 --> 00:42:43,202 Libby: I'll, uh-- I'll have dinner shortly. 899 00:42:45,104 --> 00:42:48,606 I was thinking today, um, 900 00:42:48,607 --> 00:42:50,943 about when you were first named head of the department 901 00:42:50,944 --> 00:42:52,143 at Maternity. 902 00:42:52,144 --> 00:42:55,381 You-- you thought the position had gone to Carlisle, 903 00:42:55,382 --> 00:42:58,016 and then they handed you the job. 904 00:42:58,017 --> 00:43:01,320 Bill: Yes. That was, um... 905 00:43:03,089 --> 00:43:04,522 a long time ago. 906 00:43:04,523 --> 00:43:08,523 Libby: And you wanted to celebrate. 907 00:43:09,061 --> 00:43:12,964 We wanted, the two of us, to celebrate together... 908 00:43:12,965 --> 00:43:17,068 because you said that I had been-- 909 00:43:17,069 --> 00:43:20,572 I remember you used the word "instrumental" 910 00:43:20,573 --> 00:43:23,174 in helping you win the job. 911 00:43:23,175 --> 00:43:24,610 Bill: You were instrumental. 912 00:43:28,114 --> 00:43:31,449 Libby: Do you remember what you did? 913 00:43:31,450 --> 00:43:35,450 Bill: I... took us out to dinner. 914 00:43:36,088 --> 00:43:38,223 I think I-I bought 915 00:43:38,224 --> 00:43:44,321 the most expensive bottle of champagne on the list. 916 00:43:48,501 --> 00:43:51,604 ♪♪ 917 00:44:05,051 --> 00:44:06,985 Virginia: [ Sighs ] 918 00:44:06,986 --> 00:44:08,586 Dan: It's the army. 919 00:44:08,587 --> 00:44:10,554 They like to keep you waiting, remind you who's in charge. 920 00:44:10,555 --> 00:44:11,924 Virginia: Well, I had no idea 921 00:44:11,925 --> 00:44:15,460 that we would be waiting for two hours. 922 00:44:15,461 --> 00:44:17,361 I'm sorry. I know I dragged you here. 923 00:44:17,362 --> 00:44:19,196 Dan: You didn't. I volunteered. 924 00:44:19,197 --> 00:44:21,098 And my assistants can hold down the fort. 925 00:44:21,099 --> 00:44:22,168 Virginia: [ Scoffs ] 926 00:44:22,169 --> 00:44:24,437 You mean Snap, Crackle, and Pop? 927 00:44:27,339 --> 00:44:29,208 Dan: God, you are so like her... 928 00:44:29,209 --> 00:44:31,076 A girl I used to know. 929 00:44:31,077 --> 00:44:32,944 Virginia: [ Scoffs ] 930 00:44:32,945 --> 00:44:34,579 Here it comes again. 931 00:44:34,580 --> 00:44:37,983 The old Dan Logan charm. 932 00:44:40,086 --> 00:44:43,321 Again, my apologies. 933 00:44:43,322 --> 00:44:44,457 Dan: That wasn't a line, by the way. 934 00:44:44,458 --> 00:44:46,291 It's true. 935 00:44:46,292 --> 00:44:49,327 She had dark hair like you. 936 00:44:49,328 --> 00:44:53,298 And a brother who hadn't made it home from France. 937 00:44:53,299 --> 00:44:55,367 I met her at a USO dance. 938 00:44:57,536 --> 00:44:59,336 You were probably still in grade school. 939 00:44:59,337 --> 00:45:00,938 Virginia: I used to go to USO dances. 940 00:45:00,939 --> 00:45:02,975 Dan: Oh, so you are old enough to remember? 941 00:45:02,976 --> 00:45:04,242 Virginia: Barely. 942 00:45:04,243 --> 00:45:06,278 I was 18, when it ended. 943 00:45:08,514 --> 00:45:12,514 Dan: She was the only girl in the room I wanted to dance with. 944 00:45:13,285 --> 00:45:15,521 But I hadn't been to Arthur Murray at that point, 945 00:45:15,522 --> 00:45:18,256 and the dance floor was crowded. 946 00:45:18,257 --> 00:45:21,159 Nearly broke the poor thing's ankle. 947 00:45:21,160 --> 00:45:24,195 Virginia: - [ Chuckles ] Dan: - [ Chuckles ] 948 00:45:24,196 --> 00:45:26,564 But she just laughed. 949 00:45:26,565 --> 00:45:28,900 She put her arms around my neck 950 00:45:28,901 --> 00:45:30,467 and made me carry her off the dance floor. 951 00:45:30,468 --> 00:45:33,370 She told me later she liked being the center of attention. 952 00:45:33,371 --> 00:45:35,441 Didn't care what anyone else thought. 953 00:45:38,144 --> 00:45:41,446 There's something very... 954 00:45:41,447 --> 00:45:44,316 intoxicating about a woman like that. 955 00:45:46,886 --> 00:45:49,254 Virginia: What happened to her? 956 00:45:49,255 --> 00:45:52,924 Dan: I still had six months before I shipped out. 957 00:45:52,925 --> 00:45:55,927 We didn't let the time go to waste. 958 00:45:55,928 --> 00:45:57,327 Virginia: And after the war? 959 00:45:57,328 --> 00:45:59,596 Dan: After the war, it was back to real life. 960 00:45:59,597 --> 00:46:02,234 Virginia: And back to the girlfriend at home. 961 00:46:02,235 --> 00:46:04,036 Dan: Back to my wife. 962 00:46:10,276 --> 00:46:13,211 Virginia: But that girl... 963 00:46:13,212 --> 00:46:15,914 - Did you love her? Dan: - Very much. 964 00:46:15,915 --> 00:46:17,247 Virginia: Then how does a man 965 00:46:17,248 --> 00:46:19,185 just walk away back to his fiancã©e? 966 00:46:19,186 --> 00:46:20,519 Dan: Wife. 967 00:46:24,056 --> 00:46:27,659 Virginia: Maybe you were afraid. 968 00:46:27,660 --> 00:46:31,660 Afraid that if you ran off with that... dazzling girl... 969 00:46:34,099 --> 00:46:36,233 that you would never really measure up. 970 00:46:36,234 --> 00:46:39,004 Dan: If that's how you want your story to end. 971 00:46:39,005 --> 00:46:41,973 But I never gave her the chance 972 00:46:41,974 --> 00:46:46,344 to see that the Dan Logan charm wears thin... 973 00:46:46,345 --> 00:46:48,012 or so I'm told. 974 00:46:48,013 --> 00:46:49,515 Virginia: And your wife? 975 00:46:49,516 --> 00:46:51,482 Dan: Is still my wife. 976 00:46:51,483 --> 00:46:53,586 Virginia: And still none the wiser. 977 00:46:53,587 --> 00:46:55,553 Dan: No. 978 00:46:55,554 --> 00:46:57,556 Much wiser. 979 00:46:59,491 --> 00:47:00,993 Soldier: He's ready for you. 980 00:47:07,132 --> 00:47:09,134 Tessa: I had the worst day imaginable. 981 00:47:09,135 --> 00:47:11,970 I didn't know who else to call. 982 00:47:11,971 --> 00:47:14,039 Matt: I'm glad you called. 983 00:47:16,342 --> 00:47:18,010 Tessa: Matt... 984 00:47:21,914 --> 00:47:25,550 Matt: Okay. [ Sighs ] 985 00:47:25,551 --> 00:47:27,619 So, what happened today? 986 00:47:27,620 --> 00:47:29,254 Tessa: It was awful. 987 00:47:29,255 --> 00:47:31,223 Matt: Did you get suspended again? 988 00:47:31,224 --> 00:47:34,259 Tessa: I found out something... 989 00:47:34,260 --> 00:47:37,161 really bad about my mother. 990 00:47:37,162 --> 00:47:40,898 Matt: Did you find one of those dildos in her bedroom? 991 00:47:40,899 --> 00:47:44,068 Did you walk in on her with some guy? 992 00:47:44,069 --> 00:47:47,373 Please tell me that you read some weird fantasy in her diary. 993 00:47:47,374 --> 00:47:50,008 Tessa: You know what, Matt? 994 00:47:50,009 --> 00:47:53,212 I'm really not in the mood to talk about it after all. 995 00:47:56,148 --> 00:47:58,249 Matt: Geez. 996 00:47:58,250 --> 00:48:00,885 Tessa. [ Scoffs ] 997 00:48:00,886 --> 00:48:04,289 You want to talk, you don't want to talk. 998 00:48:04,290 --> 00:48:07,925 I mean, I'm trying here. 999 00:48:07,926 --> 00:48:09,460 But make up your mind. 1000 00:48:09,461 --> 00:48:12,631 Tessa: My mind's already made up. 1001 00:48:14,033 --> 00:48:15,934 So, why don't you undo your belt, 1002 00:48:15,935 --> 00:48:18,137 and I'll put my mouth on you? 1003 00:48:21,240 --> 00:48:23,107 Matt: Yeah? 1004 00:48:23,108 --> 00:48:24,876 Tessa: Why not? 1005 00:48:24,877 --> 00:48:28,379 ♪♪ 1006 00:48:28,380 --> 00:48:31,082 [ Door closes, bells jingle ] 1007 00:48:31,083 --> 00:48:32,617 [ Door opens ] 1008 00:48:32,618 --> 00:48:36,454 Bill: You obviously misunderstood me. 1009 00:48:36,455 --> 00:48:38,588 We had an agreement. And that was-- 1010 00:48:38,589 --> 00:48:40,259 Leslie: I understood the agreement. 1011 00:48:40,260 --> 00:48:42,026 And I did it. 1012 00:48:42,027 --> 00:48:45,263 And then it worked, just as you said. 1013 00:48:45,264 --> 00:48:46,665 Bill: You've sold out? 1014 00:48:46,666 --> 00:48:50,302 Leslie: Every last copy. 1015 00:48:54,139 --> 00:48:55,873 Virginia: Oh, I'm sorry. 1016 00:48:55,874 --> 00:48:57,874 I just can't-- I can't go home yet. 1017 00:48:57,875 --> 00:48:59,576 I don't want my daughter to see me like this. 1018 00:48:59,577 --> 00:49:02,112 Dan: Well, at least he doesn't have malaria. 1019 00:49:02,113 --> 00:49:04,216 Virginia: Oh, and alcohol poisoning is better? 1020 00:49:04,217 --> 00:49:07,919 Sweating, nausea. 1021 00:49:07,920 --> 00:49:10,153 Why don't they just call it "drank himself stupid"? 1022 00:49:10,154 --> 00:49:11,588 Dan: Well, kids are stupid at that age, 1023 00:49:11,589 --> 00:49:13,258 and he's on his own for the first time-- 1024 00:49:13,259 --> 00:49:14,592 Virginia: Exactly. 1025 00:49:14,593 --> 00:49:16,960 A boy who can't even hold his liquor 1026 00:49:16,961 --> 00:49:19,331 has now volunteered for a combat unit? 1027 00:49:19,332 --> 00:49:21,933 And they let him? 1028 00:49:21,934 --> 00:49:24,435 Why didn't they call me? Tell me? 1029 00:49:24,436 --> 00:49:25,636 Dan: He's 18. 1030 00:49:25,637 --> 00:49:26,937 Virginia: Henry promised me 1031 00:49:26,938 --> 00:49:28,939 that he would not take a combat position. 1032 00:49:28,940 --> 00:49:32,275 We had a deal that he would scrub latrines, do laundry. 1033 00:49:32,276 --> 00:49:34,044 Dan: Just 'cause he's in a combat unit 1034 00:49:34,045 --> 00:49:35,278 doesn't mean he's not gonna be okay. 1035 00:49:35,279 --> 00:49:36,382 Virginia: You don't know him. 1036 00:49:36,383 --> 00:49:39,952 Henry cried when Bambi's mother died. 1037 00:49:41,987 --> 00:49:45,157 He used to hide under the covers during thunderstorms. 1038 00:49:45,158 --> 00:49:47,658 Dan: But he's a soldier now. 1039 00:49:47,659 --> 00:49:49,661 And you know what a soldier does? 1040 00:49:49,662 --> 00:49:51,329 Virginia: [ Sighs ] 1041 00:49:51,330 --> 00:49:53,965 Dan: He gets through the day. 1042 00:49:53,966 --> 00:49:55,366 That's it. 1043 00:49:55,367 --> 00:49:59,202 He wakes up, makes his bed, eats his breakfast, does his work. 1044 00:49:59,203 --> 00:50:01,171 He doesn't wonder what's gonna happen tomorrow. 1045 00:50:01,172 --> 00:50:03,876 He doesn't look around the bend to see what's coming next week. 1046 00:50:06,445 --> 00:50:09,080 He lives one moment to the next, 1047 00:50:09,081 --> 00:50:10,447 and at the end of the day, goes to bed. 1048 00:50:10,448 --> 00:50:12,184 And when he wakes up in the morning, 1049 00:50:12,185 --> 00:50:15,253 he does it all over again... 1050 00:50:15,254 --> 00:50:19,254 because anything else is either speculation 1051 00:50:20,125 --> 00:50:23,162 or suffering a future pain that will likely never happen. 1052 00:50:31,537 --> 00:50:33,471 One second after another-- 1053 00:50:33,472 --> 00:50:35,305 that's how I got through the war. 1054 00:50:35,306 --> 00:50:38,143 That's how your son's getting through the war. 1055 00:50:40,279 --> 00:50:44,882 And that's how you'll get through this war... 1056 00:50:44,883 --> 00:50:47,152 'cause it's the only way. 1057 00:50:51,390 --> 00:50:54,560 ♪♪ 1058 00:51:01,033 --> 00:51:02,434 Tessa: [ Spits ] 1059 00:51:08,240 --> 00:51:11,310 ♪♪ 1060 00:51:17,216 --> 00:51:19,649 Woman: ...alone in this house if you aren't married. 1061 00:51:19,650 --> 00:51:22,953 Man: Well, it's a family home, and I'm the last of the family. 1062 00:51:22,954 --> 00:51:25,021 Judith: The dishes are in the rack. 1063 00:51:25,022 --> 00:51:27,459 That lovely beef stew saved for leftovers. 1064 00:51:27,460 --> 00:51:28,926 Barton: [ Chuckles ] 1065 00:51:28,927 --> 00:51:31,194 Judith: Who did you say made that for you? 1066 00:51:31,195 --> 00:51:33,198 Barton: One of the girls at the office. 1067 00:51:36,468 --> 00:51:38,170 They, uh... 1068 00:51:40,939 --> 00:51:43,141 Why don't I walk you up to your apartment? 1069 00:51:43,142 --> 00:51:45,543 Judith: Or... 1070 00:51:45,544 --> 00:51:48,412 I left some extra food out for the cat. 1071 00:51:48,413 --> 00:51:52,413 I don't think she'd miss me too much if I stayed the night. 1072 00:51:57,189 --> 00:51:59,322 Oh, I'm sorry. I've shocked you. 1073 00:51:59,323 --> 00:52:00,323 Barton: No, no. 1074 00:52:00,324 --> 00:52:01,627 Not at all. [ Chuckles ] 1075 00:52:01,628 --> 00:52:04,161 [ Breathes deeply ] 1076 00:52:04,162 --> 00:52:06,397 I don't know how to say this, 1077 00:52:06,398 --> 00:52:08,534 but I think I owe it to you to be honest. 1078 00:52:08,535 --> 00:52:11,869 Judith: You're still in love with your ex-wife. 1079 00:52:11,870 --> 00:52:15,870 Barton: No, that's not, uh... 1080 00:52:16,208 --> 00:52:19,143 No. [ Sighs ] 1081 00:52:19,144 --> 00:52:22,046 There were... 1082 00:52:22,047 --> 00:52:24,149 some difficulties in our marriage, 1083 00:52:24,150 --> 00:52:26,985 problems that still exist with me. 1084 00:52:29,288 --> 00:52:30,222 [ Sighs ] 1085 00:52:31,957 --> 00:52:33,358 I'm, uh... 1086 00:52:38,597 --> 00:52:40,498 Uh... 1087 00:52:40,499 --> 00:52:42,567 I'm on medication... 1088 00:52:42,568 --> 00:52:45,202 for high blood pressure. 1089 00:52:45,203 --> 00:52:47,505 Comes with certain side effects. 1090 00:52:47,506 --> 00:52:51,506 Judith: Oh, I see. 1091 00:52:52,077 --> 00:52:53,211 Barton: I haven't wanted to tell you 1092 00:52:53,212 --> 00:52:57,315 because I've been enjoying your company so much. 1093 00:52:57,316 --> 00:52:58,983 And, uh, nowadays, 1094 00:52:58,984 --> 00:53:01,386 women seem to think that sex is so important. 1095 00:53:01,387 --> 00:53:02,988 Yep. 1096 00:53:04,957 --> 00:53:07,525 Judith: Not all women. 1097 00:53:07,526 --> 00:53:10,261 [ Jo giggling ] 1098 00:53:10,262 --> 00:53:12,331 Margaret: [ Gasps ] Oh! 1099 00:53:14,399 --> 00:53:16,367 Do I have the wrong night? 1100 00:53:16,368 --> 00:53:17,969 It's... 1101 00:53:17,970 --> 00:53:20,237 [Sighs] Thursday. 1102 00:53:20,238 --> 00:53:21,972 [ Chuckles ] I'm sorry, Jo. 1103 00:53:21,973 --> 00:53:23,575 I thought it was Friday. 1104 00:53:23,576 --> 00:53:25,876 Jo: Is that nightie new? 1105 00:53:25,877 --> 00:53:27,279 It looks pretty on you. 1106 00:53:27,280 --> 00:53:29,013 Doesn't it, Graham? 1107 00:53:29,014 --> 00:53:30,082 Graham: Come here. 1108 00:53:38,323 --> 00:53:39,558 Sleep well, Magpie. 1109 00:53:39,559 --> 00:53:41,425 Margaret: You too. 1110 00:53:41,426 --> 00:53:43,328 Both of you. 1111 00:53:45,297 --> 00:53:47,298 Lights on or off? 1112 00:53:47,299 --> 00:53:49,067 Jo: Off, please. 1113 00:53:54,406 --> 00:53:56,341 [ Giggles ] 1114 00:54:01,880 --> 00:54:05,017 ♪♪ 1115 00:54:24,069 --> 00:54:25,436 ♪♪ 1116 00:54:25,437 --> 00:54:26,871 [ Door opens ] 1117 00:54:26,872 --> 00:54:28,340 Virginia: Hello? 1118 00:54:30,275 --> 00:54:31,475 [ Door closes ] 1119 00:54:31,476 --> 00:54:33,944 Hello? 1120 00:54:33,945 --> 00:54:35,279 Bill. 1121 00:54:35,280 --> 00:54:38,215 Uh... 1122 00:54:38,216 --> 00:54:41,153 I'm sorry, but tonight's not really a good night. 1123 00:54:41,154 --> 00:54:42,253 Tessa's here. 1124 00:54:42,254 --> 00:54:43,355 Bill: Oh, I-I know. 1125 00:54:43,356 --> 00:54:47,259 I-I just wanted to-- wanted to talk to you. 1126 00:54:49,027 --> 00:54:51,561 Virginia: - About? Bill: - Some good news. 1127 00:54:51,562 --> 00:54:54,232 Uh, Little, Brown have agreed to a second run of our book. 1128 00:54:54,233 --> 00:54:56,200 Virginia: That's fantastic. 1129 00:54:56,201 --> 00:55:00,201 Does that mean that we are moving ahead with the tour? 1130 00:55:00,939 --> 00:55:03,608 Bill: Uh, actually, the more I thought about the tour, 1131 00:55:03,609 --> 00:55:07,611 the more I realized it may not be, uh, the best time 1132 00:55:07,612 --> 00:55:10,482 for you to be on the road. 1133 00:55:11,950 --> 00:55:15,119 Virginia: Uh, well, it's not ideal. 1134 00:55:15,120 --> 00:55:19,356 Bill: So instead, we're gonna try a new marketing strategy-- 1135 00:55:19,357 --> 00:55:23,327 wrapping the books in brown paper. 1136 00:55:23,328 --> 00:55:25,895 It's a way of eliciting curiosity from the public... 1137 00:55:25,896 --> 00:55:28,633 Selling the book as something mysterious... 1138 00:55:28,634 --> 00:55:29,600 Illicit, even. 1139 00:55:29,601 --> 00:55:31,001 Virginia: Really? 1140 00:55:31,002 --> 00:55:35,002 Bill: Why I'm really here, though, is, um... 1141 00:55:36,308 --> 00:55:37,642 Uh, to talk to you about Henry. 1142 00:55:37,643 --> 00:55:39,910 Have you heard anything more? 1143 00:55:39,911 --> 00:55:41,644 Maybe we could call someone. 1144 00:55:41,645 --> 00:55:43,315 You know-- to get a definitive answer. 1145 00:55:43,316 --> 00:55:47,084 Virginia: Actually, I've already taken care of it. 1146 00:55:47,085 --> 00:55:49,386 It's not what I thought it was. 1147 00:55:49,387 --> 00:55:51,956 Bill: So he's-- he's not sick. 1148 00:55:51,957 --> 00:55:54,192 Well, that-- that's-- that's good news. 1149 00:55:56,394 --> 00:55:59,363 Uh, also, I've, um... 1150 00:55:59,364 --> 00:56:02,533 I realized that, um... 1151 00:56:02,534 --> 00:56:06,871 that this gift-- the coat, I mean-- 1152 00:56:06,872 --> 00:56:10,241 was a surprise to you... 1153 00:56:10,242 --> 00:56:14,242 and an odd gesture-- for me, anyway... 1154 00:56:15,046 --> 00:56:18,649 Fur being the kind of thing a-a man... 1155 00:56:18,650 --> 00:56:22,650 uh, buys for his wife. 1156 00:56:23,889 --> 00:56:25,156 Um... 1157 00:56:25,157 --> 00:56:27,191 You know, to be honest, I... 1158 00:56:27,192 --> 00:56:31,192 I-I was reading this, uh, silly book. 1159 00:56:31,997 --> 00:56:35,032 A huge best-seller, of course. 1160 00:56:35,033 --> 00:56:37,433 An advice book that goes about as deep as a thimble. 1161 00:56:37,434 --> 00:56:41,006 Um, you can't believe the things on the bookshelves these-- 1162 00:56:41,007 --> 00:56:44,909 Um, all that aside... 1163 00:56:44,910 --> 00:56:47,011 I meant what I said. 1164 00:56:47,012 --> 00:56:51,012 None of our success would have happened without you. 1165 00:56:52,150 --> 00:56:56,150 So why-- why shouldn't you wear something 1166 00:56:57,055 --> 00:56:58,989 that makes you feel good? 1167 00:56:58,990 --> 00:57:03,328 Virginia: It's gorgeous, Bill... 1168 00:57:05,297 --> 00:57:07,064 and so generous. 1169 00:57:07,065 --> 00:57:08,399 But I... 1170 00:57:08,400 --> 00:57:13,695 Bill: Look, tonight we have several things to celebrate-- 1171 00:57:13,730 --> 00:57:17,641 the second run of our book, Henry now malaria-free. 1172 00:57:17,642 --> 00:57:21,079 So I-I was wondering, have you eaten? 1173 00:57:24,416 --> 00:57:25,916 Virginia: No. 1174 00:57:25,917 --> 00:57:29,087 Bill: Can I take you to dinner? 1175 00:57:32,457 --> 00:57:33,891 Virginia: All right. 1176 00:57:33,892 --> 00:57:36,428 Bill: Good. 1177 00:57:37,596 --> 00:57:41,596 There's, uh, kind of a chill in the air. 1178 00:57:42,300 --> 00:57:44,001 If only you had a coat. 1179 00:57:44,002 --> 00:57:44,936 Virginia: [ Chuckles ] 1180 00:57:44,937 --> 00:57:48,206 ♪♪ 1181 00:57:56,123 --> 00:58:00,793 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 87278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.