All language subtitles for Masters of Sex - 03x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:15,651 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:15,685 --> 00:00:18,421 Shep: So, the two of you catalogue what happens 3 00:00:18,455 --> 00:00:20,089 to the human body during sex. 4 00:00:20,123 --> 00:00:22,224 - What else do you do? Virginia: - Begin. 5 00:00:22,259 --> 00:00:24,126 William: Of course we're not having an affair, Virginia. 6 00:00:24,161 --> 00:00:25,394 I am a married man. 7 00:00:25,429 --> 00:00:26,429 Lillian: Let me understand-- 8 00:00:26,463 --> 00:00:28,798 it's okay because you're taking notes? 9 00:00:28,832 --> 00:00:32,268 Virginia: Whatever this is between us, it can't be undone. 10 00:00:32,302 --> 00:00:33,602 Broad: Honest to God, Bill, 11 00:00:33,637 --> 00:00:35,471 this is better than my bachelor party. 12 00:00:35,505 --> 00:00:39,075 Libby: Soon there won't be a hospital left for you to storm out of! 13 00:00:39,109 --> 00:00:40,476 Alfred: Whole space up here 14 00:00:40,510 --> 00:00:42,378 belongs to Masters and Johnson now. 15 00:00:42,412 --> 00:00:43,512 Betty: I'm the new girl. 16 00:00:43,547 --> 00:00:45,481 William: Betty can also help with the books. 17 00:00:45,515 --> 00:00:47,983 Libby: I was wondering if you could use my help. 18 00:00:48,018 --> 00:00:49,218 Robert: You wanna volunteer? 19 00:00:49,252 --> 00:00:52,088 Libby: I don't know why I want what I want, but... 20 00:00:52,122 --> 00:00:53,422 Kiss me. 21 00:00:53,457 --> 00:00:55,458 Virginia: What things have we told ourselves 22 00:00:55,492 --> 00:00:57,927 that make it possible to do what it is we've done here? 23 00:00:57,961 --> 00:01:01,630 Libby: My husband has been having an affair for years. 24 00:01:01,665 --> 00:01:04,834 I know that this... thing that we have... 25 00:01:04,868 --> 00:01:06,268 I know that I want it. 26 00:01:08,105 --> 00:01:09,472 [ Tires screech ] 27 00:01:09,506 --> 00:01:10,873 [ Woman screams in distance ] 28 00:01:14,678 --> 00:01:16,912 William: We have a greater purpose, Virginia. 29 00:01:16,947 --> 00:01:18,514 Virginia: It hasn't been about the study in years. 30 00:01:18,548 --> 00:01:21,083 What sexual dysfunction are you proposing we treat? 31 00:01:21,118 --> 00:01:22,284 William: Mine. 32 00:01:22,319 --> 00:01:25,187 We have an opportunity here to find a cure. 33 00:01:25,222 --> 00:01:26,922 Virginia: Think of all the people we could help. 34 00:01:26,957 --> 00:01:29,258 Lester: Us-- a real couple. 35 00:01:29,292 --> 00:01:32,294 George: You're not really worried about the kids, Gin. 36 00:01:32,329 --> 00:01:34,029 It's that study that you're worried about. 37 00:01:34,064 --> 00:01:37,133 Virginia: I let my kids go for nothing. 38 00:01:37,167 --> 00:01:38,767 [ Crying ] 39 00:01:38,802 --> 00:01:41,103 William: I never meant... to hurt Virginia. 40 00:01:41,138 --> 00:01:43,472 Barton: No. You never do. 41 00:01:43,507 --> 00:01:45,708 William: Our father was a monster. 42 00:01:45,742 --> 00:01:47,776 "When you get down on your knees, son, 43 00:01:47,811 --> 00:01:50,346 and beg for mercy, that's when I'll stop." 44 00:01:50,380 --> 00:01:53,048 Virginia: You were just a kid-- a-a boy. 45 00:01:53,083 --> 00:01:57,553 Pres. Kennedy: Let the word go forth that the torch has been passed 46 00:01:57,587 --> 00:02:00,623 to a new generation of Americans. 47 00:02:02,244 --> 00:02:05,994 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 48 00:02:06,396 --> 00:02:10,165 [ Patsy Cline's "You Belong To Me" plays ] 49 00:02:13,203 --> 00:02:16,572 ♪ ooh ♪ 50 00:02:16,606 --> 00:02:19,041 ♪ ooh ♪ 51 00:02:19,075 --> 00:02:20,876 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 52 00:02:20,910 --> 00:02:25,781 ♪ see the pyramids along the Nile ♪ 53 00:02:25,815 --> 00:02:27,483 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 54 00:02:27,517 --> 00:02:29,084 ♪ watch the sunrise...♪ 55 00:02:29,119 --> 00:02:31,020 William: You awake? 56 00:02:31,054 --> 00:02:32,688 Virginia: Mm. 57 00:02:32,722 --> 00:02:35,991 One of us should try to get some sleep. 58 00:02:36,026 --> 00:02:37,860 [ Breathes deeply ] 59 00:02:37,894 --> 00:02:45,501 ♪ all the while, you belong to me ♪ 60 00:02:45,535 --> 00:02:47,436 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 61 00:02:47,470 --> 00:02:52,308 ♪ see the marketplace in Old Algiers ♪ 62 00:02:52,342 --> 00:02:53,509 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 63 00:02:53,543 --> 00:02:54,743 William: [ Chuckles ] Again? 64 00:02:54,778 --> 00:02:56,078 What's gotten into you? 65 00:02:56,112 --> 00:02:59,114 ♪ send me photographs and souvenirs ♪ 66 00:02:59,149 --> 00:03:00,916 Virginia: Nerves, I suppose. 67 00:03:00,950 --> 00:03:02,384 William: I think you may be in heat. 68 00:03:02,419 --> 00:03:03,752 Virginia: [ Chuckles ] 69 00:03:03,787 --> 00:03:07,189 ♪ just remember when a dream appears ♪ 70 00:03:07,223 --> 00:03:13,696 ♪ you belong to me ♪ 71 00:03:13,730 --> 00:03:16,031 [ Moans ] 72 00:03:16,066 --> 00:03:18,567 [ Both breathing heavily ] 73 00:03:20,470 --> 00:03:25,140 I've-- I've hired a catered lunch for after. 74 00:03:25,175 --> 00:03:27,176 William: We'll be fine. 75 00:03:27,210 --> 00:03:28,410 Virginia: But should I-- 76 00:03:28,445 --> 00:03:30,145 should I cancel the photographer? 77 00:03:30,180 --> 00:03:31,680 William: You should stop talking 78 00:03:31,715 --> 00:03:34,149 so I can fuck you properly before we try to sleep. 79 00:03:34,184 --> 00:03:35,484 [ Chuckles ] 80 00:03:35,518 --> 00:03:37,353 Virginia: [ Chuckles ] 81 00:03:39,189 --> 00:03:41,357 Mm. 82 00:03:45,995 --> 00:03:50,132 Because it would be unreasonable 83 00:03:50,166 --> 00:03:53,102 to teach anatomy of reproductive organs 84 00:03:53,136 --> 00:03:56,205 yet ignore how these organs work. 85 00:03:56,239 --> 00:04:00,008 William: We categorically refuse to defend ourselves 86 00:04:00,043 --> 00:04:02,444 except in honest discussion. 87 00:04:02,479 --> 00:04:05,180 Virginia: It would be like studying the heart 88 00:04:05,215 --> 00:04:07,583 while disdaining any knowledge 89 00:04:07,617 --> 00:04:10,753 of how the heart actually functions. 90 00:04:10,787 --> 00:04:13,155 William: If a review of our work appears, 91 00:04:13,189 --> 00:04:18,560 whether valid or farcical, we will not write a rebuttal. 92 00:04:20,263 --> 00:04:24,266 There is only one defense to our research... 93 00:04:25,168 --> 00:04:26,702 Virginia: Stop eating. 94 00:04:26,736 --> 00:04:31,540 William: ...and that is continued research. 95 00:04:41,785 --> 00:04:42,951 [ Sighs ] 96 00:04:42,986 --> 00:04:47,089 Virginia: [ Sighs ] 97 00:04:47,123 --> 00:04:49,758 [ Exhales sharply ] 98 00:04:53,263 --> 00:04:54,630 [ Sniffles ] 99 00:04:54,664 --> 00:04:58,200 William: You've all received advanced galley proofs 100 00:04:58,234 --> 00:05:01,236 of our book, "Human Sexual Response," 101 00:05:01,271 --> 00:05:04,139 to be officially published early next year. 102 00:05:04,174 --> 00:05:07,342 Uh, we'll assume you've also read the material, 103 00:05:07,377 --> 00:05:09,778 given your presence with us here today. 104 00:05:09,813 --> 00:05:12,881 Virginia: But rather than me or Dr. Masters 105 00:05:12,916 --> 00:05:14,950 talking at you about our work, 106 00:05:14,984 --> 00:05:18,020 we thought that it might be more illuminating 107 00:05:18,054 --> 00:05:19,955 to have an honest discussion, 108 00:05:19,989 --> 00:05:23,425 initiated by questions that you may have. 109 00:05:23,460 --> 00:05:28,330 So, it would seem that our only question is-- 110 00:05:28,364 --> 00:05:30,332 do you have any questions? 111 00:05:30,366 --> 00:05:33,435 David: "This maculopapular type of erythematous rash 112 00:05:33,470 --> 00:05:35,404 first appears over the epigastrium." 113 00:05:35,438 --> 00:05:37,172 Why didn't you write this book in English? 114 00:05:37,207 --> 00:05:38,640 Virginia: Mr. Buckland, 115 00:05:38,675 --> 00:05:41,343 Dr. Masters and I have worked in this field for many years, 116 00:05:41,377 --> 00:05:43,245 and we know all too well 117 00:05:43,279 --> 00:05:46,548 the emotional impact the work can elicit. 118 00:05:46,583 --> 00:05:48,717 William: Meaning a candid, conversational discussion 119 00:05:48,751 --> 00:05:52,688 about sex, uh, sexual acts, even sexual organs, 120 00:05:52,722 --> 00:05:54,256 can incite some people, 121 00:05:54,290 --> 00:05:56,959 leading to accusations of indecency or pornography. 122 00:05:56,993 --> 00:05:58,827 Virginia: And so if the book seems obtuse 123 00:05:58,862 --> 00:06:01,063 and geared toward the medical community, 124 00:06:01,097 --> 00:06:02,598 it was done so deliberately. 125 00:06:02,632 --> 00:06:03,699 David: I thought this was supposed to be 126 00:06:03,733 --> 00:06:04,833 an honest discussion. 127 00:06:04,868 --> 00:06:06,768 I don't believe you did write this book 128 00:06:06,803 --> 00:06:08,103 for the medical community. 129 00:06:08,137 --> 00:06:09,338 William: I find it curious 130 00:06:09,372 --> 00:06:10,639 a writer from The American Medical Journal 131 00:06:10,673 --> 00:06:11,707 would take issue with a text 132 00:06:11,741 --> 00:06:13,141 designed for practicing physicians. 133 00:06:13,176 --> 00:06:14,910 David: I think this is a Trojan horse. 134 00:06:14,944 --> 00:06:16,845 I think you have bigger plans for this work. 135 00:06:16,880 --> 00:06:19,081 I think you've released this material 136 00:06:19,115 --> 00:06:22,651 to piggyback on the so-called Sexual Revolution. 137 00:06:22,685 --> 00:06:26,588 Virginia: A 12-year study does not piggyback, Mr. Buckland. 138 00:06:26,623 --> 00:06:28,924 We have built on the sociological work 139 00:06:28,958 --> 00:06:30,592 of Alfred Kinsey-- that is true-- 140 00:06:30,627 --> 00:06:32,694 but, uh, our work has far superceded that. 141 00:06:32,729 --> 00:06:34,062 William: What Mrs. Johnson means 142 00:06:34,097 --> 00:06:36,164 is that our work is based on empirical evidence. 143 00:06:36,199 --> 00:06:38,500 Virginia: Our study is, in fact, unprecedented. 144 00:06:38,535 --> 00:06:39,968 William: As you can see from the data before you. 145 00:06:40,003 --> 00:06:42,604 So, the idea that we timed this release 146 00:06:42,639 --> 00:06:44,506 to capitalize on the Sexual Revolution 147 00:06:44,541 --> 00:06:45,974 as some kind of ploy... 148 00:06:46,009 --> 00:06:49,745 Virginia: Mr. Buckland, we are the Sexual Revolution. 149 00:06:52,871 --> 00:06:57,665 _ 150 00:07:03,793 --> 00:07:06,061 Linda: [ Laughs ] 151 00:07:06,095 --> 00:07:07,563 Donald: If this is a joke to you-- 152 00:07:07,597 --> 00:07:09,364 Linda: I'm ticklish all of a sudden. 153 00:07:09,399 --> 00:07:11,733 Honey, I'm sorry. 154 00:07:11,768 --> 00:07:13,802 - Try again. Donald: - So I can be ridiculed? 155 00:07:13,836 --> 00:07:15,137 Linda: It's sexual touching. 156 00:07:15,171 --> 00:07:17,739 And I'm not ridiculing, honestly. 157 00:07:17,774 --> 00:07:20,175 You could rub my... 158 00:07:20,209 --> 00:07:22,010 I don't know. 159 00:07:22,045 --> 00:07:23,245 Rub my rump? 160 00:07:23,279 --> 00:07:25,347 Donald: A rump rub? 161 00:07:25,381 --> 00:07:27,849 Linda: Sergio, who does my alterations-- 162 00:07:27,884 --> 00:07:29,351 sometimes he brushes up against my rear, 163 00:07:29,385 --> 00:07:30,986 and it can feel a little bit... 164 00:07:31,020 --> 00:07:32,487 Donald: - A little bit what? Linda: - ...exciting. 165 00:07:32,522 --> 00:07:33,522 Donald: That fruitcake? 166 00:07:33,556 --> 00:07:35,157 He rubs your ass, and you get...? 167 00:07:35,191 --> 00:07:36,992 Linda: It is completely innocent. 168 00:07:37,026 --> 00:07:38,961 And I'm only using it as an example. 169 00:07:38,995 --> 00:07:40,195 Donald: Oh, so he's not a fruitcake. 170 00:07:40,229 --> 00:07:41,363 There's a missed opportunity. 171 00:07:41,397 --> 00:07:42,731 Linda: You're changing the subject. 172 00:07:42,765 --> 00:07:45,400 Donald: Because you are forcing me to fondle you 173 00:07:45,435 --> 00:07:46,902 like a rat in a lab, Linda. 174 00:07:46,936 --> 00:07:48,103 Linda: [ Crying ] 175 00:07:48,137 --> 00:07:50,005 Donald: I don't even know what we're doing here. 176 00:07:50,039 --> 00:07:53,475 Linda: [ Voice breaking ] We are working to save our marriage. 177 00:07:53,509 --> 00:07:55,344 [ Crying ] 178 00:07:55,378 --> 00:07:57,145 Virginia: All right, Mr. and Mrs. Einhorn, 179 00:07:57,180 --> 00:07:58,780 this seems like a good place to stop. 180 00:07:58,815 --> 00:08:01,883 Now, don't be discouraged. 181 00:08:01,918 --> 00:08:04,686 If you have any concerns about the process, 182 00:08:04,721 --> 00:08:07,022 we can discuss them upstairs after you've dressed. 183 00:08:07,056 --> 00:08:08,590 [ Camera whirring ] 184 00:08:08,625 --> 00:08:11,927 All right, baked beans, eggs, coffee, um... 185 00:08:11,961 --> 00:08:14,062 Oh, you've been enjoying oatmeal lately. 186 00:08:17,300 --> 00:08:19,768 It's one weekend once a year. 187 00:08:19,802 --> 00:08:22,004 William: I've made my peace with the lake. 188 00:08:22,038 --> 00:08:26,441 I'm sure the lake will be very... 189 00:08:26,476 --> 00:08:28,076 relaxing. 190 00:08:28,111 --> 00:08:29,578 [ Sighs ] 191 00:08:29,612 --> 00:08:31,480 You do know you're gonna have to walk the Einhorns 192 00:08:31,514 --> 00:08:32,881 through the next session-- 193 00:08:32,915 --> 00:08:34,750 from the beginning again. 194 00:08:34,784 --> 00:08:36,084 Lester: If they come back. 195 00:08:36,119 --> 00:08:38,186 William: Oh, they'll come back. 196 00:08:38,221 --> 00:08:41,423 You can tell by the expression on the wife's face. 197 00:08:41,457 --> 00:08:43,892 Lester: God, is there anything scarier? 198 00:08:46,364 --> 00:08:49,971 _ 199 00:08:52,635 --> 00:08:55,604 William: [ Breathes deeply ] 200 00:09:02,412 --> 00:09:05,113 Betty: You could shoot a cannon off in here. 201 00:09:05,148 --> 00:09:06,615 William: What? Oh. 202 00:09:06,649 --> 00:09:08,884 You're free to go. 203 00:09:08,918 --> 00:09:11,319 Betty: I know that-- since even Lester left, 204 00:09:11,354 --> 00:09:13,455 and you know how he avoids home now, 205 00:09:13,489 --> 00:09:16,391 what with the screaming kids and Caligula in curlers. 206 00:09:16,426 --> 00:09:18,260 His nickname for the missus, not mine. 207 00:09:18,294 --> 00:09:19,661 Anyhoo, you got a full tank-- 208 00:09:19,696 --> 00:09:22,931 should get you to the lake without a refuel. 209 00:09:22,965 --> 00:09:24,499 "Thanks for seeing to that, Betty. 210 00:09:24,534 --> 00:09:26,668 In fact, thank you for everything you do. 211 00:09:26,703 --> 00:09:28,437 Honestly, if not for you, 212 00:09:28,471 --> 00:09:30,672 this whole operation would be right in the toilet." 213 00:09:30,707 --> 00:09:32,407 William: I say "Thank you." 214 00:09:32,442 --> 00:09:35,410 Thank you, Betty. 215 00:09:35,445 --> 00:09:39,448 Betty: And this came 216 00:09:39,482 --> 00:09:43,385 from Little, Brown and Company. 217 00:09:43,419 --> 00:09:46,354 They threw in a red pencil for free. 218 00:10:07,210 --> 00:10:11,213 Virginia: So, if we take six weeks to proof the galleys, 219 00:10:11,247 --> 00:10:12,614 then Little Brown's plan 220 00:10:12,648 --> 00:10:14,783 is to then send the corrected copies 221 00:10:14,817 --> 00:10:17,819 to a few select journalists 222 00:10:17,854 --> 00:10:20,622 and then hold some kind of exclusive press conference. 223 00:10:20,656 --> 00:10:22,891 William: We are not gonna let the publishers decide 224 00:10:22,925 --> 00:10:24,025 how we release this book. 225 00:10:24,060 --> 00:10:25,093 Virginia: And why is that? 226 00:10:25,128 --> 00:10:26,394 Because they know what they're doing? 227 00:10:26,429 --> 00:10:28,730 William: No. Because once it gets sent out to critics, 228 00:10:28,765 --> 00:10:29,831 we've lost control. 229 00:10:29,866 --> 00:10:31,666 Look what happened to Darwin. 230 00:10:31,701 --> 00:10:33,869 Virginia: He achieved international fame. 231 00:10:33,903 --> 00:10:36,505 William: He waited 20 years to publish his life's work, 232 00:10:36,539 --> 00:10:38,306 every detail checked and rechecked, 233 00:10:38,341 --> 00:10:40,408 only to have Cardinal Manning declare it 234 00:10:40,443 --> 00:10:42,644 a "Brutish philosophy with no God." 235 00:10:42,678 --> 00:10:43,945 Even his friends said 236 00:10:43,980 --> 00:10:45,380 he was the most dangerous man in England. 237 00:10:45,414 --> 00:10:48,650 Virginia: Believe me, I know the stakes here. 238 00:10:48,684 --> 00:10:52,020 Darwin got off easy compared to what the critics will do to me. 239 00:10:52,054 --> 00:10:53,555 William: Whoa. Be careful. 240 00:10:55,024 --> 00:10:56,658 I don't-- I don't want the pages bent. 241 00:10:56,692 --> 00:10:59,427 [ Indistinct shouting in distance ] 242 00:11:04,400 --> 00:11:06,868 [ Sighs ] 243 00:11:06,903 --> 00:11:10,539 A little R&R never killed anyone. 244 00:11:10,573 --> 00:11:13,508 Virginia: Do you know what I need? 245 00:11:13,543 --> 00:11:15,477 I need four months off, 246 00:11:15,511 --> 00:11:18,380 four months off now so I can finish my degree. 247 00:11:18,414 --> 00:11:20,515 William: [ Chuckling ] Good idea. 248 00:11:20,550 --> 00:11:23,518 Like storming Omaha Beach, 249 00:11:23,553 --> 00:11:26,822 only to pause on the sand to, uh, study French cuisine. 250 00:11:26,856 --> 00:11:28,123 Virginia: I mean it. 251 00:11:28,157 --> 00:11:30,725 You're excellent at proofing. I'm terrible at it. 252 00:11:30,760 --> 00:11:32,694 And I could get my degree in four months-- 253 00:11:32,728 --> 00:11:33,995 three if I really kill myself. 254 00:11:34,030 --> 00:11:35,864 And before you say a word, let me point out 255 00:11:35,898 --> 00:11:38,033 that every time I bring up going back to school, 256 00:11:38,067 --> 00:11:40,135 you come up with some reason for why it's impossible. 257 00:11:40,169 --> 00:11:42,237 William: That's hardly fair, Virginia. 258 00:11:42,271 --> 00:11:44,539 Virginia: You do, Bill. You do. 259 00:11:44,574 --> 00:11:48,710 Some obstacle or some subtle form of discouragement. 260 00:11:48,744 --> 00:11:50,078 William: And yet not completing your degree 261 00:11:50,112 --> 00:11:55,016 has always been your decision... ultimately. 262 00:11:55,051 --> 00:11:57,552 Well, hasn't it? 263 00:11:57,587 --> 00:11:58,720 All right, all right, 264 00:11:58,754 --> 00:12:02,157 I-- I may have been, in the past... 265 00:12:02,191 --> 00:12:03,525 less than encouraging. 266 00:12:03,559 --> 00:12:04,793 Virginia: [ Scoffs ] 267 00:12:04,827 --> 00:12:06,761 William: Or-- or downright discouraging, I suppose, 268 00:12:06,796 --> 00:12:08,129 in some instances. 269 00:12:08,164 --> 00:12:10,765 But, look, that is-- that is not what I am doing now. 270 00:12:10,800 --> 00:12:13,768 Virginia: Well, you'll forgive me if I'm a bit suspicious. 271 00:12:13,803 --> 00:12:15,670 Libby: Oh, good. 272 00:12:15,705 --> 00:12:17,038 We just got here ourselves. 273 00:12:17,073 --> 00:12:18,740 [ Door closes ] 274 00:12:18,774 --> 00:12:20,642 How was the drive? 275 00:12:20,676 --> 00:12:21,943 Virginia: Just fine. 276 00:12:21,978 --> 00:12:23,745 Libby: Hi. 277 00:12:23,779 --> 00:12:25,347 Let me get that for you. 278 00:12:25,381 --> 00:12:27,115 [ Door opens ] 279 00:12:27,149 --> 00:12:28,884 Jenny: - [ Giggling ] - [ Dog snarling ] 280 00:12:28,918 --> 00:12:30,051 Virginia: - Hi, Jenny. Jenny: - Hi. 281 00:12:30,086 --> 00:12:31,186 Virginia: Hi, Johnny. 282 00:12:31,220 --> 00:12:32,587 Libby: Groceries in the kitchen. 283 00:12:32,622 --> 00:12:33,989 Johnny, will you watch your brother 284 00:12:34,023 --> 00:12:35,090 so he doesn't wander outside? 285 00:12:35,124 --> 00:12:36,191 Johnny: Hi. 286 00:12:36,225 --> 00:12:37,325 [ Dog snarls ] 287 00:12:37,360 --> 00:12:38,927 Libby: Bill, I-- This suitcase is jammed. 288 00:12:38,961 --> 00:12:40,262 I can't seem to get it open. 289 00:12:40,296 --> 00:12:42,230 Virginia: Where's Tessie? She did come with you, right? 290 00:12:42,265 --> 00:12:43,765 Libby: She's already down at the dock. 291 00:12:43,799 --> 00:12:46,668 Bill, I broke off the little key in the lock. 292 00:12:46,702 --> 00:12:47,969 [ Dog barking ] 293 00:12:48,004 --> 00:12:50,772 Virginia: And Henry just never showed up? 294 00:12:50,806 --> 00:12:52,173 Libby: Apparently Henry's coming up later. 295 00:12:52,208 --> 00:12:53,909 William: What are you doing? 296 00:12:54,977 --> 00:12:55,966 Johnny: I'm sorry. I didn't mean to-- 297 00:12:55,967 --> 00:12:59,627 See this box? No one touches this box. 298 00:12:59,662 --> 00:13:02,065 No one thinks about touching this box. 299 00:13:02,100 --> 00:13:04,486 That is all I ask for this weekend. 300 00:13:05,020 --> 00:13:07,555 Libby: What's in this mysterious box? 301 00:13:07,589 --> 00:13:09,424 Virginia: The galleys finally arrived. 302 00:13:09,458 --> 00:13:11,058 And I was just making the case to Bill that-- 303 00:13:11,093 --> 00:13:13,060 William: Let's not drag Libby into this. 304 00:13:13,095 --> 00:13:15,897 Libby: 12 years' gestation, and a book is finally born. 305 00:13:17,132 --> 00:13:18,332 Surely I can touch it. 306 00:13:18,367 --> 00:13:19,901 Virginia: Lib, don't you think that it's wrong... 307 00:13:19,935 --> 00:13:20,935 Johnny: Leave the dog alone. 308 00:13:20,969 --> 00:13:22,136 Virginia: ...for me to have to face 309 00:13:22,171 --> 00:13:23,471 a roomful of journalists 310 00:13:23,505 --> 00:13:24,906 with only two years of Drury college under my belt? 311 00:13:24,940 --> 00:13:26,073 Libby: It does-- [ Indistinct arguing ] 312 00:13:26,108 --> 00:13:27,275 It does seem wrong. 313 00:13:27,309 --> 00:13:29,076 Jenny, please leave the dog alone. 314 00:13:29,111 --> 00:13:30,945 William: That was not my point, right or wrong. 315 00:13:30,979 --> 00:13:32,947 Besides, I reject the press-conference idea. 316 00:13:32,981 --> 00:13:34,682 You can't predict a press conference. 317 00:13:34,716 --> 00:13:36,017 You can't control it. It's a bad idea. 318 00:13:36,051 --> 00:13:37,418 We should tell them we're not interested. 319 00:13:37,453 --> 00:13:39,487 Virginia: Yes, but when the book does come out, 320 00:13:39,521 --> 00:13:41,289 I will be exposed in front of the press, 321 00:13:41,323 --> 00:13:42,690 in front of our entire readership. 322 00:13:42,724 --> 00:13:44,826 William: The work speaks for itself. 323 00:13:44,860 --> 00:13:47,361 Uh, no, no, I'm not discouraging, Virginia. 324 00:13:47,396 --> 00:13:49,564 I'm only saying wait until after we publish. 325 00:13:49,598 --> 00:13:51,833 Otherwise, you'll look like you're desperate, 326 00:13:51,867 --> 00:13:54,068 like you're trying to sneak a degree in under the wire. 327 00:13:54,102 --> 00:13:55,536 Johnny: Leave him alone! 328 00:13:55,571 --> 00:13:56,871 Libby: Howie, is that a marble in your mouth? 329 00:13:56,905 --> 00:13:58,372 Virginia: - "Under the wire"? - [ Arguing continues ] 330 00:13:58,407 --> 00:13:59,674 Bill, that is so unfair. 331 00:13:59,708 --> 00:14:01,976 You know that I have been trying to do this for years. 332 00:14:02,010 --> 00:14:04,445 William: I'm only trying to point out how it appears 333 00:14:04,480 --> 00:14:05,680 and also reminding you 334 00:14:05,714 --> 00:14:08,182 that it takes all hands on deck to launch a book. 335 00:14:08,217 --> 00:14:11,018 Virginia: Yes, but if I wait until after publication, 336 00:14:11,053 --> 00:14:12,119 then it's too late. 337 00:14:12,154 --> 00:14:13,855 Libby: Bill, will you grab the marble 338 00:14:13,889 --> 00:14:15,122 out of Howie's mouth, please? 339 00:14:15,157 --> 00:14:16,457 Jenny: I'm not hurting Scooter! 340 00:14:16,492 --> 00:14:19,527 William: Ow! No bi-- He bit me! 341 00:14:19,561 --> 00:14:20,795 [ Indistinct arguing ] 342 00:14:20,829 --> 00:14:22,930 Libby: Howie, you can't bite. You know that. 343 00:14:22,965 --> 00:14:25,666 William: All children outside now! 344 00:14:25,701 --> 00:14:27,468 Johnny: - Come on, Howie. Jenny: - Come here, boy. 345 00:14:27,503 --> 00:14:28,503 [ Door opens ] 346 00:14:30,606 --> 00:14:31,839 [ Door closes ] 347 00:14:31,874 --> 00:14:33,374 Libby: Let me just remind us 348 00:14:33,408 --> 00:14:35,743 this is one of our few weekends together as a family, 349 00:14:35,777 --> 00:14:37,478 and I really don't want it ruined 350 00:14:37,513 --> 00:14:39,113 with arguing and unpleasantness. 351 00:14:39,147 --> 00:14:40,848 Virginia: Yes. You're right, Lib. 352 00:14:40,883 --> 00:14:42,550 Bill and I will sort this out later. 353 00:14:42,584 --> 00:14:44,385 William: Meanwhile, Virginia and I have 354 00:14:44,419 --> 00:14:46,387 a substantial amount of work to do. 355 00:14:46,421 --> 00:14:48,256 Virginia: I do have one other request, though. 356 00:14:48,290 --> 00:14:49,991 William: - Of? Virginia: - Of you. 357 00:14:50,025 --> 00:14:54,428 I want you to talk to Tessa about sex... 358 00:14:54,463 --> 00:14:57,098 About the risks of unplanned pregnancy, 359 00:14:57,132 --> 00:14:59,534 about the libido of teenage boys, 360 00:14:59,568 --> 00:15:03,237 you-- you, a solid male authority figure-- 361 00:15:03,272 --> 00:15:06,073 to put the fear of God into her. 362 00:15:07,108 --> 00:15:09,809 William: That is... absurd. 363 00:15:09,844 --> 00:15:12,245 The answer is no. 364 00:15:12,246 --> 00:15:14,079 Bill, she won't listen to a word I say. 365 00:15:14,080 --> 00:15:15,580 Do you think that I haven't tr-- 366 00:15:15,614 --> 00:15:18,083 Libby: I suppose, um, George isn't up to the task? 367 00:15:18,117 --> 00:15:19,284 Virginia: George? 368 00:15:19,318 --> 00:15:21,820 No, George is sleeping with an 18-year-old 369 00:15:21,854 --> 00:15:24,689 to mend his broken heart after divorcing Audrey, 370 00:15:24,724 --> 00:15:25,924 so hardly the person 371 00:15:25,958 --> 00:15:28,159 to give sound advice about responsible sex. 372 00:15:28,494 --> 00:15:30,094 William: And I am the second least likely. 373 00:15:30,129 --> 00:15:32,096 Libby: Tessa's always been fond of you, Bill. 374 00:15:32,131 --> 00:15:34,298 William: I will not talk to Tessa! 375 00:15:34,333 --> 00:15:35,867 Virginia, you are her mother. 376 00:15:35,901 --> 00:15:37,869 You have written a book about sex. 377 00:15:37,903 --> 00:15:39,737 Libby, you are her aunt, essentially. 378 00:15:39,772 --> 00:15:41,973 The girl follows you around like a puppy. 379 00:15:42,007 --> 00:15:43,808 I'm sure, between the two of you, 380 00:15:43,842 --> 00:15:46,277 you can figure out how to talk to a 15-year-old about sex. 381 00:15:46,311 --> 00:15:47,845 But what I will do is this-- 382 00:15:47,880 --> 00:15:50,281 I will ask for peace and quiet this weekend, 383 00:15:50,315 --> 00:15:52,116 no interruptions, no distractions. 384 00:15:52,151 --> 00:15:55,420 I will take the same front room I took last year 385 00:15:55,454 --> 00:15:57,789 in order to find the solitude I now need 386 00:15:57,823 --> 00:15:59,824 to do the added work I have 387 00:15:59,858 --> 00:16:03,428 because Virginia has now said she's going back to school. 388 00:16:03,462 --> 00:16:04,929 Libby: Tessa's in that front room this year. 389 00:16:04,963 --> 00:16:09,033 William: Sh-she-- she can move. 390 00:16:10,936 --> 00:16:12,970 Libby: I will finish up with the groceries. 391 00:16:13,005 --> 00:16:15,139 Virginia: I will open up the back. 392 00:16:15,174 --> 00:16:18,543 [ Dog barking ] 393 00:16:36,128 --> 00:16:37,261 [ Dog barking ] 394 00:16:37,296 --> 00:16:39,464 William: [ Sighs ] 395 00:16:41,333 --> 00:16:44,435 [ Heavy breathing, moaning ] 396 00:16:52,511 --> 00:16:55,246 Virginia: Henry? 397 00:17:00,519 --> 00:17:02,820 [ Moaning continues ] 398 00:17:09,595 --> 00:17:11,562 Hello?! 399 00:17:11,597 --> 00:17:13,965 [ Moaning stops ] 400 00:17:13,999 --> 00:17:16,734 We're here! Hello! 401 00:17:16,769 --> 00:17:19,270 [ Stomping ] 402 00:17:19,304 --> 00:17:20,972 Hello? 403 00:17:21,006 --> 00:17:24,876 [ Stomping continues ] 404 00:17:24,910 --> 00:17:26,511 [ Door opens ] 405 00:17:26,545 --> 00:17:28,479 Henry: Hey. 406 00:17:28,514 --> 00:17:30,615 When did you get in, mom? 407 00:17:30,649 --> 00:17:33,084 Virginia: Uh, just now. 408 00:17:33,118 --> 00:17:34,318 You? 409 00:17:34,353 --> 00:17:36,587 Henry: You know, earlier. 410 00:17:36,622 --> 00:17:38,422 I'm just catching up on some sleep. 411 00:17:39,858 --> 00:17:41,259 Virginia: Really? 412 00:17:44,129 --> 00:17:46,397 Denny: You use the phrase "sexual tension" 413 00:17:46,431 --> 00:17:48,132 frequently in your book. 414 00:17:48,167 --> 00:17:49,801 And I think I know what you mean by that. 415 00:17:49,835 --> 00:17:51,002 David: Actually, I've got 416 00:17:51,036 --> 00:17:52,970 "Taber's Medical Dictionary" right here, 417 00:17:53,005 --> 00:17:55,907 and they don't recognize the term "sexual tension." 418 00:17:55,941 --> 00:17:58,075 William: It is the physiological elevation 419 00:17:58,110 --> 00:18:00,378 of sexual engagement, Mr. Keller, 420 00:18:00,412 --> 00:18:01,712 usually expressed 421 00:18:01,747 --> 00:18:04,048 in increased blood flow to genitals, muscle tension. 422 00:18:04,082 --> 00:18:05,483 Virginia: Think of it 423 00:18:05,517 --> 00:18:08,953 as what the body does in response to sexual interest. 424 00:18:08,987 --> 00:18:12,089 And you're not going to find it in "Taber's Dictionary" 425 00:18:12,124 --> 00:18:13,758 because we coined the term ourselves. 426 00:18:13,792 --> 00:18:16,127 David: Uh, what in your background, Mrs. Johnson, 427 00:18:16,161 --> 00:18:18,796 qualifies you to, uh, make up new medical terms? 428 00:18:18,831 --> 00:18:21,032 Virginia: Well, I've spent the last 10 years 429 00:18:21,066 --> 00:18:22,600 in a lab, Mr. Buckland, 430 00:18:22,634 --> 00:18:24,569 studying the physiology of human sexuality-- 431 00:18:24,603 --> 00:18:26,137 David: I meant what in your educational background 432 00:18:26,171 --> 00:18:27,438 qualifies you? 433 00:18:27,472 --> 00:18:30,374 Dr. Masters has a BS from, uh, Hamilton College, 434 00:18:30,409 --> 00:18:31,776 a medical degree from the University of Rochester. 435 00:18:31,810 --> 00:18:35,346 William: While Mrs. Johnson has obtained her BA in psychology 436 00:18:35,380 --> 00:18:36,814 at St. Louis University, 437 00:18:36,849 --> 00:18:39,917 she's also preparing for her MA in the same subject, 438 00:18:39,952 --> 00:18:42,653 possibly even obtaining a PhD. 439 00:18:42,688 --> 00:18:43,955 Denny: You're saying 440 00:18:43,989 --> 00:18:45,823 you'll follow in Dr. Masters' footsteps, Mrs. Johnson? 441 00:18:45,858 --> 00:18:47,491 Become a practicing physician? 442 00:18:47,526 --> 00:18:50,661 Virginia: That is one possibility... 443 00:18:50,696 --> 00:18:52,897 among many... 444 00:18:52,931 --> 00:18:56,534 because if there is one thing that our study has shown, 445 00:18:56,568 --> 00:18:59,604 it's that women are capable of almost anything. 446 00:19:01,073 --> 00:19:03,307 Oh, well, time for a brief break. 447 00:19:03,342 --> 00:19:05,142 We'll resume shortly. 448 00:19:07,646 --> 00:19:10,047 [ Door opens ] 449 00:19:10,082 --> 00:19:12,717 William: Virginia? What happened? 450 00:19:15,554 --> 00:19:18,189 Open the door, Virginia. 451 00:19:18,223 --> 00:19:19,857 Virginia? 452 00:19:22,294 --> 00:19:24,328 You-- you do realize the significance of today, 453 00:19:24,363 --> 00:19:27,031 perhaps the most important day of our professional lives. 454 00:19:27,065 --> 00:19:31,302 Virginia: You can't talk about my credentials like that, 455 00:19:31,336 --> 00:19:33,004 not in front of the press. 456 00:19:33,038 --> 00:19:35,406 William: They asked. I thought you'd be grateful. 457 00:19:35,440 --> 00:19:36,974 I-- I rallied to your defense. 458 00:19:37,009 --> 00:19:38,409 Virginia: I didn't get my degree. 459 00:19:38,443 --> 00:19:40,378 I haven't yet taken the final 460 00:19:40,412 --> 00:19:42,546 in my last remaining statistics course. 461 00:19:42,581 --> 00:19:44,248 So I have not yet graduated. 462 00:19:44,283 --> 00:19:45,983 William: I don't understand. 463 00:19:46,018 --> 00:19:48,152 I-- I gave you three months off, 464 00:19:48,186 --> 00:19:51,088 against every instinct that it was a terrible idea, 465 00:19:51,123 --> 00:19:52,757 which it was. 466 00:19:52,791 --> 00:19:53,891 Virginia: And I will finish my degree, Bill! 467 00:19:53,926 --> 00:19:55,960 William: For God's sake, Virginia, calm down. 468 00:19:55,994 --> 00:19:58,829 Virginia: Is there not one square inch of my life 469 00:19:58,864 --> 00:20:01,332 that you haven't insinuated yourself into? 470 00:20:01,366 --> 00:20:04,602 I mean, my work, my home, my bed. 471 00:20:04,636 --> 00:20:07,505 Can I-- can I not even have a bathroom stall to myself? 472 00:20:07,539 --> 00:20:09,206 William: All right, look, I-- 473 00:20:09,241 --> 00:20:11,342 I will accept your apology later. 474 00:20:11,376 --> 00:20:12,743 - For now, you have five minutes. Virginia: - [ Scoffs ] 475 00:20:12,778 --> 00:20:14,979 William: And then we are-- we are going back out there, 476 00:20:15,013 --> 00:20:16,614 and we are continuing this presentation 477 00:20:16,648 --> 00:20:19,150 like the polished and professional researchers 478 00:20:19,184 --> 00:20:21,452 that we are. 479 00:20:21,486 --> 00:20:24,288 Five minutes, Virginia. 480 00:20:25,891 --> 00:20:29,160 Man: As the unrest in Saigon continues, 481 00:20:29,194 --> 00:20:31,095 along with Prime Minister Ky's crackdown 482 00:20:31,129 --> 00:20:33,164 on the Buddhist Rebels, 483 00:20:33,198 --> 00:20:34,532 including the arrest 484 00:20:34,566 --> 00:20:36,400 of South Vietnamese Buddhist leader Tri Quang. 485 00:20:36,435 --> 00:20:37,768 And now to the weather... 486 00:20:37,803 --> 00:20:40,438 Virginia: Well, she either climbed out the back window 487 00:20:40,472 --> 00:20:41,872 or she's hiding in the cellar 488 00:20:41,907 --> 00:20:45,343 because Henry emerged from his room utterly alone, 489 00:20:45,377 --> 00:20:46,844 not a girl in sight. 490 00:20:46,878 --> 00:20:48,212 Jenny: It's daddy's turn. Daddy! 491 00:20:48,246 --> 00:20:50,514 William: Your mother is playing for me! 492 00:20:50,549 --> 00:20:51,849 Libby: Maybe he's Houdini. 493 00:20:51,883 --> 00:20:54,518 I mean, in less than an hour, he picks up a local girl, 494 00:20:54,553 --> 00:20:57,888 seduces her under our noses, and then makes her disappear. 495 00:20:57,923 --> 00:20:59,056 Virginia: That would explain 496 00:20:59,091 --> 00:21:00,591 how he makes his job opportunities vanish. 497 00:21:00,625 --> 00:21:01,859 Jenny: Mom, we're waiting for dad, 498 00:21:01,893 --> 00:21:03,728 which means we're waiting for you. 499 00:21:03,762 --> 00:21:07,431 Libby: Is this, um, still the Masters vs. The Johnsons game? 500 00:21:07,466 --> 00:21:11,435 Jenny: Yes. You as dad, me, Johnny are here. 501 00:21:11,470 --> 00:21:12,536 Johnny: I'm not playing. 502 00:21:12,571 --> 00:21:16,073 Henry: Mom, Tess, and Harry Houdini here. 503 00:21:17,309 --> 00:21:21,112 Libby: Anyway, uh, I will spin the spinner. 504 00:21:21,146 --> 00:21:22,279 [ Clears throat ] 505 00:21:22,314 --> 00:21:23,881 Four. 506 00:21:23,915 --> 00:21:27,218 Two career cards for your father-- naturally. 507 00:21:27,252 --> 00:21:28,552 "Life" imitating life. 508 00:21:28,587 --> 00:21:31,088 William: Is there fresh coffee? 509 00:21:31,123 --> 00:21:32,556 [ Spinner whirs ] 510 00:21:32,591 --> 00:21:35,359 Libby: Johnny, honey, will you bring your dad some coffee? 511 00:21:35,394 --> 00:21:38,062 Both: Two, three, four, five, six. 512 00:21:38,096 --> 00:21:40,064 Virginia: No, you cannot have some of my cigarette. 513 00:21:40,098 --> 00:21:42,600 But you can keep playing with the others. 514 00:21:42,634 --> 00:21:43,634 Tessa: I hate "Life." 515 00:21:43,668 --> 00:21:45,102 But I'll trade you, 516 00:21:45,137 --> 00:21:47,538 if you're insisting I join in the family fun. 517 00:21:47,572 --> 00:21:48,973 Jenny: Insurance. 518 00:21:49,007 --> 00:21:51,342 [ Indistinct conversation ] 519 00:21:56,248 --> 00:21:58,449 Virginia: All right, that's enough. 520 00:21:58,483 --> 00:21:59,817 That's enough. 521 00:21:59,851 --> 00:22:02,553 You know you can't do that at school. 522 00:22:02,587 --> 00:22:03,954 You know that, right? 523 00:22:03,989 --> 00:22:05,956 Tessa: Yeah. 524 00:22:05,991 --> 00:22:08,392 Yeah. 525 00:22:08,427 --> 00:22:10,694 Jenny: Okay, so, I got the 35th... 526 00:22:13,598 --> 00:22:15,900 William: Thank you. 527 00:22:17,869 --> 00:22:19,937 Johnny: I'm not playing "Life," either. 528 00:22:19,971 --> 00:22:22,006 William: Well you should play. 529 00:22:22,040 --> 00:22:23,607 I have to work. 530 00:22:28,313 --> 00:22:31,282 Johnny: I think they want us both to play. 531 00:22:31,316 --> 00:22:33,017 William: Well, you should play. 532 00:22:34,619 --> 00:22:37,154 It's fun. 533 00:22:37,189 --> 00:22:39,824 That's the-- that's the point of our-- 534 00:22:39,858 --> 00:22:42,760 that's the point of our time here. 535 00:22:42,794 --> 00:22:44,462 Johnny: What does that even mean-- 536 00:22:44,496 --> 00:22:46,397 "Human Sexual Response"? 537 00:22:46,431 --> 00:22:49,633 William: Uh, my work's not for children, John. 538 00:22:49,668 --> 00:22:51,702 You know that. 539 00:22:59,678 --> 00:23:01,712 Johnny: [ Sighs ] 540 00:23:07,552 --> 00:23:10,754 [ Door creaks, closes ] 541 00:23:10,789 --> 00:23:12,990 William: [ Sighs ] 542 00:23:13,024 --> 00:23:14,892 Virginia: - Seven, eight, nine. Jenny: - Nine. 543 00:23:14,926 --> 00:23:16,127 Virginia: Well, look at that. 544 00:23:16,161 --> 00:23:17,995 I am having children, two children, 545 00:23:18,029 --> 00:23:19,530 a boy and a girl. 546 00:23:19,564 --> 00:23:21,966 Tessa: History doomed to repeat. 547 00:23:22,000 --> 00:23:23,968 Virginia: Tessie, you always wanted a baby sister. 548 00:23:24,002 --> 00:23:27,738 And I, for one, am thrilled to be having another girl-- 549 00:23:27,772 --> 00:23:29,206 and boy, of course. 550 00:23:29,241 --> 00:23:30,908 Jenny: And you have to put your kids in your car, 551 00:23:30,942 --> 00:23:32,409 and you have to name them. 552 00:23:32,444 --> 00:23:34,211 Virginia: Well, when I was your age, 553 00:23:34,246 --> 00:23:36,280 my very best friend was named Lisa Soracco, 554 00:23:36,314 --> 00:23:38,015 so I'm going to name my baby girl Lisa. 555 00:23:38,049 --> 00:23:40,484 Jenny: And does the boy drive an ice cream truck? 556 00:23:40,519 --> 00:23:41,652 Libby: [ Chuckles ] 557 00:23:41,686 --> 00:23:42,820 Jenny: Can you drive the truck 558 00:23:42,854 --> 00:23:44,488 to our house again, Henry, please? 559 00:23:44,523 --> 00:23:46,390 Virginia: Speaking of, 560 00:23:46,424 --> 00:23:48,993 how do you not have a single shift this weekend, Henry? 561 00:23:49,027 --> 00:23:50,828 Isn't this a huge ice cream weekend? 562 00:23:50,862 --> 00:23:52,263 Henry: What can I say? I'm not on the schedule. 563 00:23:52,297 --> 00:23:54,231 Virginia: Well, what did Mr. Hiskey say? 564 00:23:54,266 --> 00:23:56,867 Both: ♪ Mr. Hiskey likes his whiskey ♪ 565 00:23:56,902 --> 00:23:58,736 ♪ more than he likes ice cream ♪ 566 00:23:58,770 --> 00:24:01,572 Virginia: Mr. Hiskey's drinking issues aside, 567 00:24:01,606 --> 00:24:03,107 why is he reducing your hours? 568 00:24:03,141 --> 00:24:05,843 Henry: He's-- he's not reducing my hours. 569 00:24:05,877 --> 00:24:08,279 I don't work there anymore. 570 00:24:08,313 --> 00:24:11,115 Libby: Uh, Tessa and I made, this afternoon, of all things, 571 00:24:11,149 --> 00:24:12,349 a lingonberry pie-- 572 00:24:12,384 --> 00:24:13,817 Virginia: This was not the agreement. 573 00:24:13,852 --> 00:24:16,554 We agreed that you could defer college for one year 574 00:24:16,588 --> 00:24:18,122 for gainful employment only. 575 00:24:18,156 --> 00:24:19,623 Henry: And I've had three jobs. 576 00:24:19,658 --> 00:24:21,058 Virginia: And you've lost three jobs. 577 00:24:21,092 --> 00:24:22,359 I don't underst-- 578 00:24:22,394 --> 00:24:24,595 How could you get fired from driving an ice cream truck? 579 00:24:24,629 --> 00:24:25,729 It was-- what? 580 00:24:25,764 --> 00:24:28,332 It was too challenging, intellectually? 581 00:24:28,366 --> 00:24:29,900 Or too cold? 582 00:24:29,935 --> 00:24:31,168 Henry: I wasn't fired. I quit. 583 00:24:31,203 --> 00:24:33,571 Virginia: [ Exhales sharply ] 584 00:24:33,605 --> 00:24:36,707 Um, whipped cream, please, on my pie. 585 00:24:36,741 --> 00:24:42,446 Libby: And you have never tasted a crust so buttery and flaky. 586 00:24:42,480 --> 00:24:44,014 Virginia: I don't understand about the job-- 587 00:24:44,049 --> 00:24:47,685 about the jobs-- why you keep losing them. 588 00:24:47,719 --> 00:24:50,187 Henry: Maybe you just don't understand me. 589 00:24:50,222 --> 00:24:53,724 ♪ Mr. Hiskey, feeling risky ♪ 590 00:24:53,758 --> 00:24:55,759 Both: ♪ took his ice cream truck for a spin ♪ 591 00:24:55,794 --> 00:24:56,927 Jenny: [ Giggles ] 592 00:24:56,962 --> 00:24:58,629 [ Crickets chirping ] 593 00:24:59,063 --> 00:25:00,631 [ Knock on door ] 594 00:25:00,665 --> 00:25:01,932 [ Door opens ] 595 00:25:01,966 --> 00:25:03,467 Libby: Making any progress? 596 00:25:03,501 --> 00:25:05,969 William: Uh, slow progress, glacially slow. 597 00:25:06,004 --> 00:25:08,872 Libby: Well, um, Tessa needs the room now. 598 00:25:08,906 --> 00:25:10,641 Everybody's headed to bed. 599 00:25:10,675 --> 00:25:12,009 William: Sh-she can sleep with Henry. 600 00:25:12,043 --> 00:25:13,977 Libby: They're too old, they say, 601 00:25:14,012 --> 00:25:16,980 meaning they're self-conscious about boy/girl issues. 602 00:25:17,015 --> 00:25:18,815 William: This-- this is my work space. 603 00:25:18,850 --> 00:25:20,217 Libby: During the day. 604 00:25:20,251 --> 00:25:21,985 And for sleeping, you will have to head back to our room. 605 00:25:22,020 --> 00:25:25,155 William: That-- that is, uh... 606 00:25:25,189 --> 00:25:30,460 Uh, the mattress in that room dates back to the Confederacy. 607 00:25:30,495 --> 00:25:33,263 You remember last time. My back spasmed for weeks. 608 00:25:33,297 --> 00:25:34,698 Libby: Bill, all of the rooms are spoken for. 609 00:25:34,732 --> 00:25:36,400 There is a spare mattress. 610 00:25:36,434 --> 00:25:39,002 You could drag it into the living room. 611 00:25:39,037 --> 00:25:43,407 William: The living room is overrun... with people. 612 00:25:43,441 --> 00:25:47,644 Libby: Well, those are your only options, I'm afraid. 613 00:25:47,679 --> 00:25:49,179 William: Fine. 614 00:25:52,250 --> 00:25:57,320 I will take the, uh, chaise in the backyard instead. 615 00:25:57,355 --> 00:25:59,322 Libby: You're gonna sleep outside. 616 00:25:59,357 --> 00:26:01,925 William: Under the stars, yes. 617 00:26:01,959 --> 00:26:03,760 Isn't that the, uh-- 618 00:26:03,795 --> 00:26:06,530 isn't that the point of a vacation, yeah? 619 00:26:06,564 --> 00:26:08,298 [ Inhales deeply ] 620 00:26:08,332 --> 00:26:09,833 Enjoying fresh air... 621 00:26:09,867 --> 00:26:13,704 Communing with nature. 622 00:26:13,738 --> 00:26:17,441 [ Crickets chirping ] 623 00:26:17,475 --> 00:26:19,609 [ Owl hooting ] 624 00:26:26,951 --> 00:26:28,285 William: [ Sighs ] 625 00:26:28,319 --> 00:26:30,320 [ Dog barking ] 626 00:26:47,872 --> 00:26:49,873 [ Insect buzzing ] 627 00:26:49,907 --> 00:26:51,775 [ Buzzing stops ] 628 00:26:53,778 --> 00:26:55,045 [ Buzzing resumes ] 629 00:26:55,079 --> 00:26:56,213 [ Birds chirping ] 630 00:26:56,247 --> 00:26:57,514 Jenny: It's what they do in Hawaii. 631 00:26:57,548 --> 00:26:59,616 - It's called a powwow. Johnny: - It's a luau. 632 00:26:59,650 --> 00:27:01,852 And Howie and I think it's stupid, 633 00:27:01,886 --> 00:27:02,886 and we're going swimming. 634 00:27:02,920 --> 00:27:03,887 Jenny: Hey! 635 00:27:03,921 --> 00:27:05,555 Johnny: Come on. 636 00:27:07,625 --> 00:27:09,025 Jenny: [ Sighs ] 637 00:27:09,060 --> 00:27:10,360 Virginia: Psst! 638 00:27:10,394 --> 00:27:12,529 Do you need a hula partner? 639 00:27:12,563 --> 00:27:14,397 Jenny: Yeah. 640 00:27:17,535 --> 00:27:19,302 Maybe Henry will come out and dance. 641 00:27:19,337 --> 00:27:24,007 Virginia: Henry has been a little scarce today, 642 00:27:24,041 --> 00:27:27,244 but then again, who needs boys, right? 643 00:27:27,278 --> 00:27:29,012 Jenny: Right. Okay. 644 00:27:29,046 --> 00:27:32,082 We wave our arms like waves 645 00:27:32,116 --> 00:27:34,017 - like this... Virginia: - [ Chuckling ] Uh-huh. 646 00:27:34,051 --> 00:27:35,485 Jenny: ...side to side. 647 00:27:35,520 --> 00:27:36,887 Virginia: Okay. Like this? 648 00:27:36,921 --> 00:27:39,256 Jenny: - Good. Yeah. Virginia: - Oh, thank you. 649 00:27:39,290 --> 00:27:40,423 Jenny: [ Humming ] 650 00:27:40,458 --> 00:27:41,691 Virginia: You're a very good teacher. 651 00:27:41,726 --> 00:27:42,659 Jenny: Thank you. 652 00:27:42,693 --> 00:27:43,727 Virginia: Do we do this then, too? 653 00:27:43,761 --> 00:27:45,395 ♪ da-dum, da-dee ♪ 654 00:27:45,429 --> 00:27:48,098 [ Both humming ] 655 00:27:48,132 --> 00:27:50,734 [ Pills rattling ] 656 00:27:56,140 --> 00:27:58,742 Jenny: [ Giggles ] 657 00:28:05,817 --> 00:28:06,883 Libby: [ Sighs ] 658 00:28:06,918 --> 00:28:08,451 Virginia: - Good? Jenny: - Yeah. 659 00:28:08,486 --> 00:28:09,853 Virginia: Thank you. 660 00:28:09,887 --> 00:28:13,256 Jenny: You have to get like... 661 00:28:13,291 --> 00:28:16,126 Libby: After hula, we have to head into town, Gin. 662 00:28:18,029 --> 00:28:20,430 Virginia: [ Humming ] 663 00:28:20,464 --> 00:28:22,666 Jenny: [ Giggles ] 664 00:28:22,700 --> 00:28:24,334 [ Door opens ] 665 00:28:24,368 --> 00:28:28,672 Tessa: Guess I should have knocked... 666 00:28:28,706 --> 00:28:30,807 even though it is my room. 667 00:28:30,842 --> 00:28:32,309 William: Well, if you need something... 668 00:28:32,343 --> 00:28:33,977 Tessa: Wh-what I need is in town. 669 00:28:34,011 --> 00:28:36,046 Can you drive me into town? 670 00:28:36,080 --> 00:28:37,280 William: Nope. 671 00:28:37,315 --> 00:28:39,549 As you can see, I'm busy. 672 00:28:39,584 --> 00:28:42,018 Tessa: I started my period, and I don't have any Kotex. 673 00:28:42,053 --> 00:28:45,121 I need to go into town. 674 00:28:45,156 --> 00:28:49,726 William: Well, uh, your mom or-- or Libby can take you. 675 00:28:49,760 --> 00:28:50,927 I think that would be... 676 00:28:50,962 --> 00:28:52,028 Tessa: They're already in town. 677 00:28:52,063 --> 00:28:54,231 You're the only one that can take me. 678 00:28:54,265 --> 00:28:55,932 William: [ Sighs ] 679 00:28:55,967 --> 00:28:58,401 Tessa: If you can't, then you can't. 680 00:28:58,436 --> 00:29:00,337 [ Door slams ] 681 00:29:00,371 --> 00:29:04,007 [ Vehicle passing ] 682 00:29:04,041 --> 00:29:06,243 - [ Door opens ] William: - [ Sighs ] 683 00:29:06,277 --> 00:29:08,144 [ Door closes ] 684 00:29:08,179 --> 00:29:10,881 [ Birds squawking ] 685 00:29:15,486 --> 00:29:19,089 You cannot hitchhike. 686 00:29:19,123 --> 00:29:22,993 You don't know the next driver isn't gonna be a sociopath. 687 00:29:23,027 --> 00:29:25,362 Tessa: Fine. 688 00:29:25,396 --> 00:29:27,931 I know you're busy, so we can try the General Store. 689 00:29:27,965 --> 00:29:29,132 It's only halfway in. 690 00:29:29,166 --> 00:29:30,734 William: Fine. 691 00:29:33,170 --> 00:29:34,404 Tessa: And you don't have to worry. 692 00:29:34,438 --> 00:29:35,705 I'm not going to ask you about sex. 693 00:29:35,740 --> 00:29:38,375 William: That... hadn't occurred to me. 694 00:29:38,409 --> 00:29:39,709 Tessa: No? 695 00:29:39,744 --> 00:29:42,045 I've heard Libby and mom saying that I need a talking to 696 00:29:42,079 --> 00:29:44,281 from a strong, male, authority-figure type. 697 00:29:44,315 --> 00:29:45,882 William: For God's sake, Tessa. 698 00:29:45,917 --> 00:29:48,551 Tessa: I'm on your side. 699 00:29:48,586 --> 00:29:50,720 We both agree you are the last person on earth 700 00:29:50,755 --> 00:29:52,422 who should be talking to me about sex. 701 00:29:52,456 --> 00:29:55,158 [ Radio turns on ] 702 00:29:55,192 --> 00:29:57,427 Cline: ♪ just remember ♪ 703 00:29:57,461 --> 00:30:01,798 ♪ when a dream appears ♪ 704 00:30:01,832 --> 00:30:05,735 ♪ you belong to me ♪ 705 00:30:05,770 --> 00:30:06,637 [ Radio turns off ] 706 00:30:06,771 --> 00:30:08,171 You don't like Patsy Cline? 707 00:30:08,206 --> 00:30:09,740 William: Patsy Cline is fine. 708 00:30:09,774 --> 00:30:11,508 Look... [Sighs] 709 00:30:11,542 --> 00:30:14,177 If you do have questions about sex, 710 00:30:14,212 --> 00:30:16,980 teenage years being a confusing time, 711 00:30:17,014 --> 00:30:18,648 understanding the real risks 712 00:30:18,683 --> 00:30:20,016 of pregnancy and venereal disease is-- 713 00:30:20,051 --> 00:30:21,118 Tessa: Oh, no. 714 00:30:21,152 --> 00:30:22,786 We can't play into her hands like this. 715 00:30:22,820 --> 00:30:24,154 William: Your mother just wants what's best for you. 716 00:30:24,188 --> 00:30:26,089 And as I am a gynecologist 717 00:30:26,124 --> 00:30:29,192 and I do talk to young women every day... 718 00:30:29,227 --> 00:30:31,194 Tessa: You're really a sex researcher. 719 00:30:31,229 --> 00:30:32,996 William: I am both, as you know. 720 00:30:33,030 --> 00:30:35,165 I am a doctor and a sex researcher. 721 00:30:35,199 --> 00:30:36,533 Tessa: Along with my mother, 722 00:30:36,567 --> 00:30:38,602 who also calls herself a sex researcher, 723 00:30:38,636 --> 00:30:40,570 and yet is too chicken to talk to her own daughter 724 00:30:40,605 --> 00:30:42,873 about the thing she talks to perfect strangers about all day. 725 00:30:42,907 --> 00:30:44,374 William: And whose fault is that? 726 00:30:44,408 --> 00:30:46,243 If she were sitting here now instead of me, 727 00:30:46,277 --> 00:30:48,712 you-- you would ignore every word she said. 728 00:30:48,746 --> 00:30:51,982 And you wouldn't get the information you so obviously need 729 00:30:52,016 --> 00:30:55,285 to grow into a safe, responsible, 730 00:30:55,319 --> 00:30:58,855 sexually active adult. 731 00:30:58,890 --> 00:31:00,857 Tessa: You think I'm an adult? 732 00:31:00,892 --> 00:31:02,993 William: Hardly. 733 00:31:03,027 --> 00:31:08,231 Although you-- you will be soon enough, so... 734 00:31:08,266 --> 00:31:09,466 Just don't be foolish 735 00:31:09,500 --> 00:31:12,102 and ignore the advice of people who know better 736 00:31:12,136 --> 00:31:15,138 and who actually care about you. 737 00:31:15,173 --> 00:31:16,773 [ Engine turns over ] 738 00:31:16,808 --> 00:31:18,041 Tessa: How about I trade you? 739 00:31:18,075 --> 00:31:20,277 You let me drive your MG to the General Store, 740 00:31:20,311 --> 00:31:22,179 and-- and I'll let you talk to me about how my body works. 741 00:31:22,213 --> 00:31:23,713 William: Oh, a perfect lose-lose for me. 742 00:31:23,748 --> 00:31:24,881 Tessa: So, do we have a deal? 743 00:31:24,916 --> 00:31:27,951 [ Both laugh ] 744 00:31:27,985 --> 00:31:29,886 [ Tires screech ] 745 00:31:29,921 --> 00:31:32,022 Virginia: I think Tessa's been calling my mother. 746 00:31:32,056 --> 00:31:33,723 She hasn't said anything, of course-- 747 00:31:33,758 --> 00:31:34,858 neither of them ever would-- 748 00:31:34,892 --> 00:31:36,426 but suddenly my mother is talking about 749 00:31:36,460 --> 00:31:38,295 how she wants to see the kids 750 00:31:38,329 --> 00:31:41,231 and how she and daddy live so far away 751 00:31:41,265 --> 00:31:42,866 and-- my favorite-- 752 00:31:42,900 --> 00:31:46,169 how the Arch has put St. Louis on the map... 753 00:31:46,204 --> 00:31:47,204 Libby: [ Chuckles ] 754 00:31:47,238 --> 00:31:48,405 Virginia: ...and how nice it would be 755 00:31:48,439 --> 00:31:49,472 to live in a city on the map. 756 00:31:49,507 --> 00:31:51,141 Libby: They would move to St. Louis? 757 00:31:51,175 --> 00:31:52,475 Virginia: [ Sighs ] 758 00:31:52,510 --> 00:31:53,677 Libby: I can't imagine your parents moving anywhere. 759 00:31:53,711 --> 00:31:56,313 Virginia: Well, I can't imagine a lot of things. 760 00:31:56,347 --> 00:31:57,514 And then they happen. 761 00:31:57,548 --> 00:31:59,082 [ Children shouting indistinctly ] 762 00:31:59,116 --> 00:32:00,617 Three pounds ground beef? 763 00:32:00,651 --> 00:32:02,285 Libby: Well, one burger each for mine. 764 00:32:02,320 --> 00:32:04,087 Maybe Johnny has two, given the swimming. 765 00:32:04,121 --> 00:32:06,423 Virginia: - Mm. Libby: - And Henry and Tessa. 766 00:32:06,457 --> 00:32:07,624 I haven't seen Henry all day. 767 00:32:07,658 --> 00:32:09,626 Virginia: Well, that's because he left the house 768 00:32:09,660 --> 00:32:11,428 and didn't tell anyone where he was going. 769 00:32:11,462 --> 00:32:14,164 I have no idea what he's doing. 770 00:32:14,198 --> 00:32:16,566 Libby: Sitting on a bench with a girl. 771 00:32:16,601 --> 00:32:19,135 That the same girl that crawled out the window? 772 00:32:19,170 --> 00:32:23,073 Virginia: That girl has clothes, but, yes, that is the same girl. 773 00:32:23,107 --> 00:32:27,110 Henry... your ears must be burning. 774 00:32:27,144 --> 00:32:28,178 Henry: Hey. 775 00:32:28,212 --> 00:32:32,249 Mom, Aunt Libby, this is my friend Tina. 776 00:32:32,283 --> 00:32:34,951 Virginia: - Hello. Tina: - Hello. 777 00:32:34,986 --> 00:32:37,120 Virginia: We shouldn't have to chase you into town 778 00:32:37,154 --> 00:32:38,255 to meet your friends, Henry. 779 00:32:38,289 --> 00:32:39,556 They're welcome at the house. 780 00:32:39,590 --> 00:32:42,192 Oh, in fact, we are just shopping for dinner now. 781 00:32:42,226 --> 00:32:43,894 Tina, would you like to join us? 782 00:32:43,928 --> 00:32:46,529 Tina: That's so nice of you, but I-- I really can't. 783 00:32:46,564 --> 00:32:48,598 My little one's waiting for me at home, 784 00:32:48,633 --> 00:32:50,467 and he gets anxious if I'm gone too long. 785 00:32:50,501 --> 00:32:51,601 [ Chuckles ] 786 00:32:52,904 --> 00:32:56,373 Virginia: Of course he does. 787 00:32:56,407 --> 00:32:58,808 Tina: Anyway, um, so nice to meet you both. 788 00:32:58,843 --> 00:33:00,076 Virginia: You, too. 789 00:33:02,613 --> 00:33:03,980 Henry: I've got business in town, 790 00:33:04,015 --> 00:33:05,582 so I won't be home for dinner, either. 791 00:33:05,616 --> 00:33:08,818 Virginia: What business? You have to eat, Henry. 792 00:33:08,853 --> 00:33:10,120 Henry: I already ate. 793 00:33:10,154 --> 00:33:11,721 Libby: Why don't I go and get started on the shopping? 794 00:33:11,756 --> 00:33:13,189 - Okay, Gin? Virginia: - Okay. 795 00:33:15,226 --> 00:33:17,193 Henry: You can't guilt me into this, mom. 796 00:33:17,228 --> 00:33:18,461 I've got business in town. 797 00:33:18,496 --> 00:33:20,230 Virginia: Henry, she seems lovely, 798 00:33:20,264 --> 00:33:21,665 but let her get back to her family. 799 00:33:21,699 --> 00:33:23,233 Henry: That's not the business I meant. 800 00:33:23,267 --> 00:33:25,302 Virginia: I am not judging. You know that. 801 00:33:25,336 --> 00:33:26,603 Henry: Oh, I know. 802 00:33:26,637 --> 00:33:28,538 Anything goes with you when it comes to that stuff. 803 00:33:28,572 --> 00:33:30,974 Look, you wanted me to take charge of my life. 804 00:33:31,008 --> 00:33:32,242 I'm taking charge. 805 00:33:32,276 --> 00:33:33,910 You want me to show some ambition and get a job? 806 00:33:33,945 --> 00:33:35,445 I am getting a job. 807 00:33:35,479 --> 00:33:38,548 I am buckling down, as you like to say. 808 00:33:38,582 --> 00:33:40,216 I'll be home late. 809 00:33:40,251 --> 00:33:43,053 Virginia: The kids will want you there. 810 00:33:43,087 --> 00:33:45,255 Henry: You want me there. 811 00:33:45,289 --> 00:33:46,756 Virginia: Henry, I insist. 812 00:33:46,791 --> 00:33:48,391 Henry: I'm almost 18, mom, 813 00:33:48,426 --> 00:33:51,061 so, honestly, you insisting on anything... 814 00:33:51,095 --> 00:33:52,429 [ Horn honks ] 815 00:33:52,463 --> 00:33:54,831 Aah! Ugh! 816 00:33:54,865 --> 00:33:56,232 Virginia: Henry! 817 00:33:56,267 --> 00:33:57,534 Henry... 818 00:33:57,568 --> 00:33:58,935 Henry: - Christ. Virginia: - Are you okay? 819 00:33:58,970 --> 00:34:00,537 Henry: - What an asshole. Man: - I-I'm the asshole? 820 00:34:00,571 --> 00:34:02,072 - You didn't look. Virginia: - Call an ambulance. 821 00:34:02,106 --> 00:34:03,206 Henry: I don't need an ambulance. 822 00:34:03,240 --> 00:34:05,008 Libby: Oh, my God. Oh, my God, you asshole! 823 00:34:05,042 --> 00:34:06,242 You absolutely need an ambulance. 824 00:34:06,277 --> 00:34:08,545 Henry, do not-- Call an ambulance! 825 00:34:08,579 --> 00:34:10,046 Henry: Aunt Libby, really, it's okay. 826 00:34:10,081 --> 00:34:11,681 Libby: It is not okay. Do not goddamn move. 827 00:34:11,716 --> 00:34:13,516 Somebody call an ambulance! 828 00:34:13,551 --> 00:34:14,951 [ Breathing heavily ] 829 00:34:14,986 --> 00:34:16,286 [ Indistinct conversations ] 830 00:34:16,320 --> 00:34:17,387 Henry: [ Coughs ] 831 00:34:17,421 --> 00:34:18,722 Libby: No apology, no saying, 832 00:34:18,756 --> 00:34:20,023 "I'm so sorry for nearly killing you." 833 00:34:20,057 --> 00:34:21,925 Henry: He didn't really come close to killing me. 834 00:34:21,959 --> 00:34:23,560 Libby: You don't know that. 835 00:34:23,594 --> 00:34:25,395 Henry: I know my knee is scraped. My pants need some mending. 836 00:34:25,429 --> 00:34:26,463 Libby: You are not a doctor, Henry. 837 00:34:26,497 --> 00:34:27,864 Virginia: Libby... 838 00:34:27,898 --> 00:34:29,065 Why don't you go back to the house and check on the kids? 839 00:34:29,100 --> 00:34:30,633 - George is on his way. Libby: - Excuse me. 840 00:34:30,668 --> 00:34:33,937 I'm sorry, but this young man was hit by a car, 841 00:34:33,971 --> 00:34:35,739 and we have been waiting for nearly an hour 842 00:34:35,773 --> 00:34:36,873 for someone to see him. 843 00:34:36,907 --> 00:34:38,408 That is after driving him here ourselves 844 00:34:38,442 --> 00:34:39,442 because an ambulance 845 00:34:39,477 --> 00:34:40,710 never bothered to show up at the scene. 846 00:34:40,745 --> 00:34:42,479 Woman: We do apologize, ma'am, 847 00:34:42,513 --> 00:34:43,680 what with the long weekend and all. 848 00:34:43,714 --> 00:34:44,881 Libby: That's all you have to say? 849 00:34:44,915 --> 00:34:46,649 Virginia: Libby, honestly, it's okay. 850 00:34:46,684 --> 00:34:48,618 Libby: It's not okay, Virginia. 851 00:34:48,652 --> 00:34:52,055 I mean, are you simply that cavalier about everything? 852 00:34:52,089 --> 00:34:54,324 You do not know that he is fine. You don't. 853 00:34:54,358 --> 00:34:56,326 Based on your-- your medical degree, 854 00:34:56,360 --> 00:34:58,261 your extensive knowledge of internal injuries, 855 00:34:58,295 --> 00:35:01,731 that he may be bleeding inside or have a-- a hematoma or a-- 856 00:35:01,766 --> 00:35:02,899 Virginia: Libby-- 857 00:35:02,933 --> 00:35:04,000 Libby: I don't know what he has, either! 858 00:35:04,035 --> 00:35:06,436 All I know is that Henry could have died! 859 00:35:06,470 --> 00:35:08,671 [ Sobs ] 860 00:35:08,706 --> 00:35:11,041 [ Birds chirping ] 861 00:35:16,313 --> 00:35:18,782 Virginia: The doctor's in with Henry now. 862 00:35:18,816 --> 00:35:19,816 Libby: [ Crying ] 863 00:35:19,850 --> 00:35:21,151 Virginia: So far, everything seems fine... 864 00:35:21,185 --> 00:35:24,421 Though he did call for a thorough work-up. 865 00:35:27,358 --> 00:35:29,659 Libby: I didn't mean what I said. 866 00:35:29,693 --> 00:35:31,961 I'm sorry. 867 00:35:34,698 --> 00:35:36,466 Virginia: Lib... 868 00:35:36,500 --> 00:35:39,402 You don't have to tell me what's going on, 869 00:35:39,437 --> 00:35:43,506 but... for a while now... 870 00:35:43,541 --> 00:35:45,675 I've noticed that-- 871 00:35:45,709 --> 00:35:47,644 that you're not exactly yourself. 872 00:35:47,678 --> 00:35:50,580 Libby: [ Crying ] 873 00:35:50,614 --> 00:35:51,948 Virginia: And I've been worried about you. 874 00:35:51,982 --> 00:35:54,184 Bill has been worried. 875 00:35:54,218 --> 00:35:56,853 Libby: [ Sobs ] 876 00:35:56,887 --> 00:35:58,822 I think my children deserve better 877 00:35:58,856 --> 00:36:02,092 than a mother that gets by on two Serax every day. 878 00:36:02,126 --> 00:36:03,893 Virginia: Serax? 879 00:36:03,928 --> 00:36:06,963 For anxiety? For, uh, depression? 880 00:36:06,997 --> 00:36:09,065 Libby: I just I keep thinking about the South 881 00:36:09,100 --> 00:36:10,433 - and how-- Virginia: - The South? 882 00:36:10,468 --> 00:36:12,669 Libby: How dangerous it's become. 883 00:36:12,703 --> 00:36:14,671 Over 30 people have lost their lives-- 884 00:36:14,705 --> 00:36:16,272 did you know that?-- 885 00:36:16,307 --> 00:36:21,311 Fighting for Dr. King's cause, fighting for basic human rights. 886 00:36:21,345 --> 00:36:26,649 Virginia: 30 is-- it's a shocking number, but... 887 00:36:26,684 --> 00:36:28,785 Libby: [ Crying ] 888 00:36:28,819 --> 00:36:32,122 Virginia: Perhaps there are better ways 889 00:36:32,156 --> 00:36:35,325 to process the daily news besides drugs. 890 00:36:36,927 --> 00:36:38,528 Libby: Yeah. 891 00:36:38,562 --> 00:36:40,396 [ Sniffles ] 892 00:36:40,431 --> 00:36:42,165 I suppose you're right. I-- 893 00:36:42,199 --> 00:36:44,300 [ Chuckles, sniffles ] 894 00:36:44,335 --> 00:36:46,236 Life is filled with loss. 895 00:36:46,270 --> 00:36:49,873 It is ridiculous to think that you can stop it. 896 00:36:51,709 --> 00:36:53,409 Virginia: Right. 897 00:36:56,814 --> 00:37:00,383 David: Your data seems to support a societal trend, 898 00:37:00,417 --> 00:37:03,419 the double standard between men and women that's vanishing, 899 00:37:03,454 --> 00:37:04,754 the "thou shalt nots" 900 00:37:04,788 --> 00:37:07,457 replaced with "thou shalt jump into bed with whomevers," 901 00:37:07,491 --> 00:37:11,961 meaning, with your emphasis on female sexual pleasure, 902 00:37:11,996 --> 00:37:15,365 can a woman feel free now to say no? 903 00:37:15,399 --> 00:37:17,734 William: Of course she can. 904 00:37:17,768 --> 00:37:19,335 Virginia: She absolutely can. 905 00:37:19,370 --> 00:37:22,705 Our study gives women more freedom than ever to say no 906 00:37:22,740 --> 00:37:25,275 because a woman will no longer be making her decisions 907 00:37:25,309 --> 00:37:26,643 out of fear. 908 00:37:26,677 --> 00:37:30,079 She-- Yes, Miss Delacourt? Ladies' Home Journal? 909 00:37:30,114 --> 00:37:31,848 Carole: Yes, ma'am, um... 910 00:37:31,882 --> 00:37:35,151 I assume when you say "fear," Mrs. Johnson, 911 00:37:35,186 --> 00:37:37,387 you mean the traditional fears 912 00:37:37,421 --> 00:37:40,657 women have always had to contend with regarding sex-- 913 00:37:40,691 --> 00:37:44,127 fear of disease, social ostracism, 914 00:37:44,161 --> 00:37:46,262 pregnancy, the biggest fear of all? 915 00:37:46,297 --> 00:37:47,897 Virginia: Yes. 916 00:37:47,932 --> 00:37:50,166 [ Clears throat ] Yes, all stemming from-- 917 00:37:50,201 --> 00:37:51,935 William: Stemming from sexual ignorance. 918 00:37:51,969 --> 00:37:53,236 Sexual know-how means 919 00:37:53,270 --> 00:37:56,339 a woman now will have a more sophisticated choice 920 00:37:56,373 --> 00:37:58,708 because it is her choice. 921 00:37:58,742 --> 00:38:00,176 Virginia: Yes? 922 00:38:00,211 --> 00:38:02,679 Peter: Peter Norris, New York Times. 923 00:38:02,713 --> 00:38:05,248 So, is it possible, as some clergy predict, 924 00:38:05,282 --> 00:38:08,117 that the elimination of fear will break down all barriers, 925 00:38:08,152 --> 00:38:09,552 including barriers 926 00:38:09,587 --> 00:38:12,589 that protect us from disease, stigma, unwanted pregnancy? 927 00:38:12,623 --> 00:38:14,123 David: Exactly my point. 928 00:38:14,158 --> 00:38:16,626 Virginia: That depends what you mean by "barriers," Mr. Norris. 929 00:38:16,660 --> 00:38:17,927 David: What do you mean by "barriers"? 930 00:38:17,962 --> 00:38:19,329 William: There is no universe 931 00:38:19,363 --> 00:38:21,397 where fear is a barrier worth preserving. 932 00:38:21,432 --> 00:38:22,699 David: Dr. Masters, you don't believe 933 00:38:22,733 --> 00:38:26,102 people should be bound by any societal convention? 934 00:38:26,136 --> 00:38:27,437 William: You can misquote me however you-- 935 00:38:27,471 --> 00:38:29,239 Virginia: We do believe in many social conventions, 936 00:38:29,273 --> 00:38:30,873 and we are seeing plenty of evidence 937 00:38:30,908 --> 00:38:32,175 that young men and women today 938 00:38:32,209 --> 00:38:34,077 are inclined to work things out emotionally 939 00:38:34,111 --> 00:38:36,446 rather than fixating on sex, per se. 940 00:38:36,480 --> 00:38:38,481 So, no. 941 00:38:38,515 --> 00:38:40,650 No, we do not believe that the removal of fear 942 00:38:40,684 --> 00:38:42,418 leads to the destruction of good values. 943 00:38:42,453 --> 00:38:44,621 William: I believe whatever the arrangement 944 00:38:44,655 --> 00:38:46,422 between grown, consenting adults, 945 00:38:46,457 --> 00:38:49,792 it must begin with the truth. 946 00:38:53,130 --> 00:38:55,164 Tessa: You want a drink? 947 00:38:55,199 --> 00:38:57,433 William: Uh, the coffee will be ready soon. 948 00:38:59,169 --> 00:39:01,137 Tessa: A grown-up drink. 949 00:39:07,811 --> 00:39:10,446 William: [ Sniffs ] 950 00:39:10,481 --> 00:39:13,316 I suggest you dump this in the sink. 951 00:39:13,350 --> 00:39:15,318 Tessa: My mom lets me drink at home. 952 00:39:15,352 --> 00:39:16,352 William: I doubt that. 953 00:39:16,387 --> 00:39:17,820 Tessa: She lets me drink on vacation. 954 00:39:17,855 --> 00:39:18,988 William: Whoa. 955 00:39:19,023 --> 00:39:20,290 Tessa: Right. Sorry. 956 00:39:20,324 --> 00:39:22,492 You want to keep the sex research clean. 957 00:39:27,931 --> 00:39:29,465 Fine. I'll dump it. 958 00:39:29,500 --> 00:39:31,601 [ Chuckles ] 959 00:39:35,639 --> 00:39:36,939 William: [ Sighs ] 960 00:39:39,310 --> 00:39:41,878 Henry: What happened to Libby? Is sh-- 961 00:39:41,912 --> 00:39:43,212 Virginia: She was just worried. 962 00:39:43,247 --> 00:39:45,048 She's gone home to be with the children. 963 00:39:45,082 --> 00:39:47,550 Now, what did the doctor say, honey? 964 00:39:47,584 --> 00:39:49,719 Henry: He said I might be sore from the fall. 965 00:39:49,753 --> 00:39:52,055 He recommends Aspirin, put some iodine on my knee. 966 00:39:52,089 --> 00:39:53,823 Marcus: That is one tough kid. 967 00:39:53,857 --> 00:39:55,425 Make no mistake about it. 968 00:39:57,528 --> 00:39:59,362 Sergeant Marcus Ivey. 969 00:39:59,396 --> 00:40:02,265 Virginia: Virginia Johnson. Nice to meet you. 970 00:40:02,299 --> 00:40:05,902 And I gather you've met my son, Henry. 971 00:40:05,936 --> 00:40:08,371 [ Door opens ] 972 00:40:08,405 --> 00:40:10,573 [ Telephone rings ] 973 00:40:10,607 --> 00:40:11,974 [ Door closes ] 974 00:40:12,009 --> 00:40:14,377 I hope no one in your family is ill, Sergeant. 975 00:40:14,411 --> 00:40:16,145 Marcus: Uh, no, no. 976 00:40:16,180 --> 00:40:18,715 Uh... Henry called me 977 00:40:18,749 --> 00:40:20,683 because we had an appointment this afternoon 978 00:40:20,718 --> 00:40:22,385 that he obviously had to reschedule. 979 00:40:22,419 --> 00:40:24,320 I'm just stopping by to make sure he's okay. 980 00:40:24,355 --> 00:40:25,521 Henry: And I appreciate it. I really do. 981 00:40:25,556 --> 00:40:27,990 Marcus: We look after our own, son. 982 00:40:28,025 --> 00:40:31,260 Henry: That's what I was doing in town... 983 00:40:31,295 --> 00:40:35,431 Heading to the recruitment office to see Sergeant Ivey. 984 00:40:35,466 --> 00:40:39,669 I talked to him last year, too, when we were up here. 985 00:40:39,703 --> 00:40:41,604 Virginia: Ah... 986 00:40:41,638 --> 00:40:44,741 Oh, I-I-- um, I didn't know that. 987 00:40:44,775 --> 00:40:46,109 Marcus: Listen, I'll-- 988 00:40:46,143 --> 00:40:48,444 Henry: No, you don't have to go, Sergeant. 989 00:40:48,479 --> 00:40:52,915 So... what I'm hoping, mom, 990 00:40:52,950 --> 00:40:57,687 is that you'll sign for me since I'm not 18 yet. 991 00:40:57,721 --> 00:41:00,523 The Sergeant and I have discussed this, 992 00:41:00,557 --> 00:41:02,458 and I could wait until my birthday, 993 00:41:02,493 --> 00:41:04,460 but I don't want to. 994 00:41:04,495 --> 00:41:06,796 I want to do this now. 995 00:41:06,830 --> 00:41:09,465 Virginia: Uh, you want to...? 996 00:41:09,500 --> 00:41:10,700 Henry: To enlist. 997 00:41:16,006 --> 00:41:19,342 Johnny: I'm starving. Where is everybody? 998 00:41:19,376 --> 00:41:21,344 William: I have no idea. 999 00:41:21,378 --> 00:41:23,646 [ Refrigerator door closes ] 1000 00:41:23,680 --> 00:41:26,182 Johnny: Am I having dinner with you? 1001 00:41:26,216 --> 00:41:28,084 William: Uh... 1002 00:41:33,123 --> 00:41:37,627 I-I-I think we should wait for the others. 1003 00:41:53,210 --> 00:41:54,744 Virginia: So he did say something to you. 1004 00:41:54,778 --> 00:41:57,546 A-and you just-- you what? You forgot to mention it to me? 1005 00:41:57,581 --> 00:41:58,981 George: Gin, I didn't think he meant it. 1006 00:41:59,016 --> 00:42:00,249 It's like a kid saying 1007 00:42:00,283 --> 00:42:01,384 he wants to be an astronaut or an Indian chief. 1008 00:42:01,418 --> 00:42:02,685 Virginia: He meant it. 1009 00:42:02,719 --> 00:42:03,753 George: [ Sighs ] 1010 00:42:03,787 --> 00:42:05,821 You'd hope that getting hit by a car 1011 00:42:05,856 --> 00:42:06,822 would have knocked some sense into him. 1012 00:42:06,857 --> 00:42:08,090 Virginia: You know, George, 1013 00:42:08,125 --> 00:42:11,661 you have been a perfect shit in almost every respect, 1014 00:42:11,695 --> 00:42:14,430 but especially for taking my kids away from me 1015 00:42:14,464 --> 00:42:15,965 because if they had their mother around them more, 1016 00:42:15,999 --> 00:42:17,933 - none of this... George: - You have not once... 1017 00:42:17,968 --> 00:42:19,235 Virginia: ...would be happening. 1018 00:42:19,269 --> 00:42:21,070 George: ...tried to change the custody arrangement 1019 00:42:21,104 --> 00:42:22,071 in the last four years 1020 00:42:22,105 --> 00:42:23,339 because-- let's be honest now-- 1021 00:42:23,373 --> 00:42:24,640 it fits better with your life 1022 00:42:24,675 --> 00:42:26,008 that I have the kids more of the week than you. 1023 00:42:26,043 --> 00:42:27,176 Virginia: That is not true! That's not true! 1024 00:42:27,210 --> 00:42:28,444 George: I'm not judging you. 1025 00:42:28,478 --> 00:42:30,446 I'm just saying what we both know is real. 1026 00:42:30,480 --> 00:42:32,915 Virginia: I never should have called you. 1027 00:42:32,949 --> 00:42:35,251 George: Well, I'm glad you did. 1028 00:42:35,285 --> 00:42:36,519 Virginia: [ Sighs ] 1029 00:42:39,289 --> 00:42:41,290 [ Glass clinks ] 1030 00:42:41,324 --> 00:42:45,094 Gin... [Sighs] 1031 00:42:45,128 --> 00:42:46,762 We have to sign that consent. 1032 00:42:46,797 --> 00:42:48,397 Virginia: I will not sign it. 1033 00:42:48,432 --> 00:42:50,266 George: Then I will. 1034 00:42:50,300 --> 00:42:51,367 Virginia: No, you won't. 1035 00:42:51,401 --> 00:42:52,702 It only takes one parent's signature. 1036 00:42:52,736 --> 00:42:54,203 Virginia: This is not your decision to make, George. 1037 00:42:54,237 --> 00:42:56,172 George: No, no. It's ours. 1038 00:42:56,206 --> 00:42:58,607 And I've done plenty of the heavy lifting with these kids 1039 00:42:58,642 --> 00:43:00,009 for the past four years. 1040 00:43:00,043 --> 00:43:04,346 It even cost me my marriage, Virginia, so my vote counts. 1041 00:43:04,381 --> 00:43:06,082 And I know Henry well enough to know 1042 00:43:06,116 --> 00:43:07,683 that if we meet him halfway on this, 1043 00:43:07,718 --> 00:43:08,884 we can reason with him. 1044 00:43:08,919 --> 00:43:11,754 In two months, he'll-- he'll enlist anyway. 1045 00:43:11,788 --> 00:43:13,723 But if we go along with his harebrained plan, 1046 00:43:13,757 --> 00:43:15,324 we can buy ourselves some leverage. 1047 00:43:15,358 --> 00:43:17,093 I'll swing by the cottage in the morning. 1048 00:43:17,127 --> 00:43:18,294 I'll drive him home. 1049 00:43:18,328 --> 00:43:19,795 That'll give me three hours to work on him. 1050 00:43:19,830 --> 00:43:21,731 I can get him to take a noncombat position. 1051 00:43:21,765 --> 00:43:24,100 Virginia: No! Wh-what if it doesn't work?! 1052 00:43:24,134 --> 00:43:25,401 George: It's our best shot. 1053 00:43:25,435 --> 00:43:26,936 Virginia: How are you not completely terrified right now?! 1054 00:43:26,970 --> 00:43:29,839 George: I am! 1055 00:43:29,873 --> 00:43:31,474 I'm worried. 1056 00:43:39,149 --> 00:43:42,985 And I'm sorry... 1057 00:43:43,019 --> 00:43:48,858 for, you know, the hash that I've made of it as a parent 1058 00:43:48,892 --> 00:43:50,392 a lot of the time. 1059 00:43:50,427 --> 00:43:52,495 But not always. 1060 00:43:52,529 --> 00:43:56,766 And on this one, I am with you, Virginia, lockstep. 1061 00:43:56,800 --> 00:43:58,501 And we're gonna do everything we can 1062 00:43:58,535 --> 00:43:59,802 to make sure our boy is safe. 1063 00:43:59,836 --> 00:44:01,837 Virginia: I cannot have our son come home 1064 00:44:01,872 --> 00:44:03,005 in a flag-draped coffin. 1065 00:44:03,039 --> 00:44:05,941 George: [ Sighs ] 1066 00:44:05,976 --> 00:44:08,410 Virginia: [ Breathes deeply ] 1067 00:44:15,352 --> 00:44:17,186 [ Clanking ] 1068 00:44:20,590 --> 00:44:24,426 William: John? 1069 00:44:24,461 --> 00:44:27,496 Tessa? 1070 00:44:27,531 --> 00:44:30,266 [ Soft music playing ] 1071 00:44:30,300 --> 00:44:32,134 Oh, I'm s-- 1072 00:44:32,169 --> 00:44:34,370 Oh, Jesus. 1073 00:44:34,404 --> 00:44:35,805 Oh, Tessa. 1074 00:44:35,839 --> 00:44:37,106 Tessa: [ Laughs ] 1075 00:44:37,140 --> 00:44:39,475 William: Straighten yourself-- oh, come on. 1076 00:44:39,509 --> 00:44:40,876 Tessa: - Ugh. William: - Take my arm. 1077 00:44:40,911 --> 00:44:42,211 - Try to stand. Tessa: - [ Laughs ] 1078 00:44:42,245 --> 00:44:45,414 William: All right, just stay-- 1079 00:44:45,448 --> 00:44:47,650 stay there. 1080 00:44:47,684 --> 00:44:50,619 For God's sake. God, what are you thinking? 1081 00:44:50,654 --> 00:44:52,755 Here, drink-- 1082 00:44:52,789 --> 00:44:54,590 - Oh, no, don't. Tessa: - [ Chuckles ] 1083 00:44:54,624 --> 00:44:55,591 William: Just put your dress back on, Tessa. 1084 00:44:55,625 --> 00:44:57,026 Tessa: Mm. 1085 00:44:57,060 --> 00:44:58,460 William: Mnh! Tessa! Tessa, stop it. 1086 00:44:58,495 --> 00:45:00,129 Tessa: Don't you want to touch me? 1087 00:45:00,163 --> 00:45:01,764 - Don't you want to touch me? William: - What are you doing? 1088 00:45:01,798 --> 00:45:03,833 Tessa: Touch my breasts. You like my breasts. 1089 00:45:03,867 --> 00:45:05,401 William: - Jesus. Tessa: - Mm. 1090 00:45:05,435 --> 00:45:07,136 William: Oh. Oh, God. 1091 00:45:07,170 --> 00:45:09,939 Tessa: - [ Grunts ] William: - Come on. 1092 00:45:09,973 --> 00:45:11,473 - Do not move. Tessa: - [ Laughs ] 1093 00:45:11,508 --> 00:45:13,475 William: John? John? 1094 00:45:13,510 --> 00:45:18,247 Tessa is, uh, unfortunately, drunk. 1095 00:45:18,281 --> 00:45:19,748 Johnny: - Okay. William: - It's not okay. 1096 00:45:19,783 --> 00:45:21,483 Sh-- it will be. She'll sleep it off. 1097 00:45:21,518 --> 00:45:22,718 But you need to know that-- 1098 00:45:22,752 --> 00:45:24,687 Johnny: I don't want to talk about it. 1099 00:45:24,721 --> 00:45:26,188 William: Well, what you want isn't the issue. 1100 00:45:26,223 --> 00:45:27,590 What I'm saying is, she made the mistake. 1101 00:45:27,624 --> 00:45:29,725 Johnny: And I don't want to talk about it! 1102 00:45:29,759 --> 00:45:32,261 I just said, so shut up about it! 1103 00:45:32,295 --> 00:45:35,598 William: Did you just tell me to sh-- to shut up? 1104 00:45:35,632 --> 00:45:37,299 Johnny: Shut up! Shut up! Shut up! 1105 00:45:37,334 --> 00:45:41,470 Just go do your work, you-- you fucker! 1106 00:45:41,504 --> 00:45:44,340 You never kiss mommy, and then you kiss Tessa! 1107 00:45:44,374 --> 00:45:46,342 Why would you even do that, you freak?! 1108 00:45:50,447 --> 00:45:52,147 William: No, John! 1109 00:45:52,182 --> 00:45:53,849 John! Come-- come here! 1110 00:45:53,884 --> 00:45:55,050 [ Door slams ] 1111 00:45:55,085 --> 00:45:57,386 John! 1112 00:45:57,420 --> 00:45:58,487 [ Door slams ] 1113 00:45:58,521 --> 00:45:59,688 John! 1114 00:45:59,723 --> 00:46:00,990 Johnny: [ Breathing heavily ] 1115 00:46:01,024 --> 00:46:02,992 William: John! 1116 00:46:03,026 --> 00:46:05,761 [ Water lapping ] 1117 00:46:05,795 --> 00:46:07,696 [ Insects chirping ] 1118 00:46:07,731 --> 00:46:10,266 [ Frog croaking ] 1119 00:46:10,300 --> 00:46:11,867 [ Dock creaks ] 1120 00:46:11,902 --> 00:46:13,769 William: No! No! 1121 00:46:17,874 --> 00:46:20,609 Say you're sorry, you little shit! 1122 00:46:20,644 --> 00:46:21,844 Say it! 1123 00:46:21,878 --> 00:46:25,481 Johnny: I'll never say sorry to you, ever! 1124 00:46:30,086 --> 00:46:32,955 William: [ Breathing heavily ] 1125 00:46:44,301 --> 00:46:48,671 Y-you're-- you're grounded. 1126 00:46:48,705 --> 00:46:51,540 Johnny: [ Breathes deeply ] 1127 00:46:51,574 --> 00:46:54,410 [ Footsteps departing ] 1128 00:47:00,150 --> 00:47:01,884 [ Door opens ] 1129 00:47:01,918 --> 00:47:03,085 [ Door slams ] 1130 00:47:03,119 --> 00:47:06,121 [ Dock creaking ] 1131 00:47:06,156 --> 00:47:09,124 William: [ Breathing shakily ] 1132 00:47:09,159 --> 00:47:10,592 [ Insects chirping ] 1133 00:47:31,081 --> 00:47:35,217 Libby: Sorry I'm so late. I took a drive to clear my head. 1134 00:47:35,251 --> 00:47:36,618 It's, um-- it's been... 1135 00:47:36,653 --> 00:47:38,487 [ Inhales sharply ] 1136 00:47:38,521 --> 00:47:41,390 You put the kids to bed. 1137 00:47:41,424 --> 00:47:45,594 William: John an hour ago, Tessa just now. 1138 00:47:45,628 --> 00:47:48,464 Libby: You put Tessa to bed? [ Chuckles ] 1139 00:47:48,498 --> 00:47:50,532 William: She passed out, essentially. 1140 00:47:50,567 --> 00:47:55,237 She got into the liquor cabinet and drunk herself into a state. 1141 00:47:55,271 --> 00:47:58,207 I cleaned her up so her mother wouldn't see her like that. 1142 00:47:58,241 --> 00:48:01,643 Libby: God, it's as if hell has been unleashed today. 1143 00:48:07,083 --> 00:48:09,084 William: Believe me... 1144 00:48:09,119 --> 00:48:11,787 They were the least of my problems this evening. 1145 00:48:11,821 --> 00:48:13,856 [ Breathes deeply ] 1146 00:48:16,793 --> 00:48:19,561 I'm gonna-- I'm gonna drive home, 1147 00:48:19,596 --> 00:48:21,130 uh, early tomorrow, 1148 00:48:21,164 --> 00:48:25,334 get Little, Brown on the phone, order more galley copies. 1149 00:48:25,368 --> 00:48:28,804 When they come in, I'd, uh-- 1150 00:48:28,838 --> 00:48:31,473 I'd like you to read the book... 1151 00:48:31,508 --> 00:48:34,410 You know, give me your, um-- 1152 00:48:34,444 --> 00:48:37,279 give me your honest opinion. 1153 00:48:37,313 --> 00:48:39,748 If it seems in good shape, 1154 00:48:39,783 --> 00:48:44,019 well, maybe we should have a press conference... 1155 00:48:44,054 --> 00:48:48,323 Trust that our-- our work can finally speak for itself. 1156 00:48:50,693 --> 00:48:53,262 Libby: All right. 1157 00:48:53,296 --> 00:48:55,664 I'll read the book. 1158 00:49:04,707 --> 00:49:06,708 [ Door closes ] 1159 00:49:33,036 --> 00:49:35,437 [ Insects chirping ] 1160 00:50:08,238 --> 00:50:11,173 [ Knock on door ] 1161 00:50:11,207 --> 00:50:12,774 Virginia: Henry? [ Clears throat ] 1162 00:50:12,809 --> 00:50:15,043 [ Door opens ] 1163 00:50:15,078 --> 00:50:18,647 Libby: Did the doctor say he'll be okay? 1164 00:50:18,681 --> 00:50:20,949 Virginia: Yes, Henry's going to be fine... 1165 00:50:20,984 --> 00:50:22,217 So fine, in fact, 1166 00:50:22,252 --> 00:50:25,120 that he's in town celebrating with Tammy. 1167 00:50:25,155 --> 00:50:26,355 Libby: Tina. 1168 00:50:26,389 --> 00:50:27,556 Virginia: [ Sighs ] 1169 00:50:27,590 --> 00:50:30,526 Whatever her name is. She has a baby. 1170 00:50:30,560 --> 00:50:33,762 Do you want to come in? 1171 00:50:35,798 --> 00:50:37,399 [ Door closes ] 1172 00:50:37,433 --> 00:50:39,801 Libby: What are they celebrating? 1173 00:50:39,836 --> 00:50:41,770 Virginia: That is... 1174 00:50:44,240 --> 00:50:47,176 It's a story that can wait till morning. 1175 00:50:50,046 --> 00:50:53,582 At least your children are safe. 1176 00:50:53,616 --> 00:50:55,217 Libby: My children. 1177 00:50:55,251 --> 00:50:56,652 [ Breathes deeply ] 1178 00:50:56,686 --> 00:50:59,688 Virginia: Oh, I'm sorry. I'm sorry, Lib. 1179 00:50:59,722 --> 00:51:01,590 I know that-- that your kids 1180 00:51:01,624 --> 00:51:04,493 are not what's on your mind at the moment. 1181 00:51:04,527 --> 00:51:06,695 Libby: Actually... 1182 00:51:06,729 --> 00:51:09,831 um, my children are very much on my mind. 1183 00:51:09,866 --> 00:51:13,468 Uh... 1184 00:51:13,503 --> 00:51:17,372 I've spent a lot of time this past year 1185 00:51:17,407 --> 00:51:21,543 medicating myself so that I wouldn't feel. 1186 00:51:21,578 --> 00:51:25,914 The strange thing is, I never sleep. 1187 00:51:25,949 --> 00:51:30,252 I feel like I haven't slept for-- forever. 1188 00:51:30,286 --> 00:51:31,987 [ Sighs ] 1189 00:51:32,021 --> 00:51:33,655 Virginia: Maybe you are depressed. 1190 00:51:42,298 --> 00:51:46,935 Libby: I have thought a lot about my marriage. 1191 00:51:46,970 --> 00:51:50,172 And I realized that... [Sighs] 1192 00:51:50,206 --> 00:51:53,308 I don't need Bill to be all things. 1193 00:51:53,343 --> 00:51:55,611 I don't even need him to be most things. 1194 00:51:55,645 --> 00:51:57,446 Virginia: Lib, we don't have to-- 1195 00:51:57,480 --> 00:52:01,717 Libby: No, no, I-I-I have to say this because... 1196 00:52:01,751 --> 00:52:04,086 because, well... 1197 00:52:04,120 --> 00:52:05,787 [ Sighs ] 1198 00:52:09,058 --> 00:52:14,196 I-I think that a heart can only be broken so many times, 1199 00:52:14,230 --> 00:52:16,632 and then... it's done. 1200 00:52:16,666 --> 00:52:20,769 And... 1201 00:52:20,803 --> 00:52:23,839 I think that I'm done. 1202 00:52:23,873 --> 00:52:26,541 And I'm okay with that. I am... 1203 00:52:26,576 --> 00:52:31,980 as long as my home and my family stay intact. 1204 00:52:32,015 --> 00:52:36,952 I need that... for my children's sake. 1205 00:52:36,954 --> 00:52:39,888 And I see the way that you struggle with Henry and Tessa 1206 00:52:39,922 --> 00:52:42,724 and time spent away from them on weekends and... 1207 00:52:42,759 --> 00:52:45,894 vacations split, 1208 00:52:45,928 --> 00:52:47,796 belongings in two houses. 1209 00:52:47,830 --> 00:52:50,198 And, uh... 1210 00:52:50,233 --> 00:52:54,036 I know from living a childhood like that myself 1211 00:52:54,070 --> 00:52:56,204 that... 1212 00:52:56,239 --> 00:53:00,676 while it may make you stronger... 1213 00:53:00,710 --> 00:53:02,811 it also makes you sad. 1214 00:53:05,982 --> 00:53:09,718 I want to spare my children a life of upheaval and pain. 1215 00:53:11,754 --> 00:53:14,623 And I know you can appreciate that. 1216 00:53:18,928 --> 00:53:21,229 We understand each another, Gin. 1217 00:53:23,266 --> 00:53:25,567 In fact, sometimes I think we understand each other 1218 00:53:25,601 --> 00:53:28,503 better than either of us understands Bill. 1219 00:53:28,538 --> 00:53:30,305 [ Sighs ] 1220 00:53:34,310 --> 00:53:36,211 Virginia: Your home is safe. 1221 00:53:36,245 --> 00:53:40,716 Libby: [ Sighs ] 1222 00:53:40,750 --> 00:53:44,386 Virginia: Of course it is, Libby. 1223 00:53:58,835 --> 00:54:02,871 Libby: I always wondered what it felt like with you. 1224 00:54:11,280 --> 00:54:14,015 [ Breathes deeply ] 1225 00:54:25,361 --> 00:54:27,062 William: We, uh-- 1226 00:54:27,096 --> 00:54:32,634 well, we took a risk asking you here today. 1227 00:54:32,668 --> 00:54:34,135 Some would say a calculated risk, 1228 00:54:34,170 --> 00:54:35,770 others would say an unnecessary risk, 1229 00:54:35,805 --> 00:54:40,041 but regardless of what you print when you walk out that door, 1230 00:54:40,076 --> 00:54:41,876 we stand by our work. 1231 00:54:45,147 --> 00:54:51,052 We know the fear that surrounds the subject of sex. 1232 00:54:51,087 --> 00:54:55,190 All of you in this room suffer it. 1233 00:54:55,224 --> 00:54:59,461 The legacy of many generations, it affects us all 1234 00:54:59,495 --> 00:55:02,597 in ways that we are only beginning to understand. 1235 00:55:02,631 --> 00:55:04,799 But it wasn't always this way. 1236 00:55:04,834 --> 00:55:07,135 You know, before the Industrial Revolution, 1237 00:55:07,169 --> 00:55:09,204 uh, people lived on farms. 1238 00:55:09,238 --> 00:55:12,707 And mom would, uh, take pop's lunch out to the field. 1239 00:55:12,742 --> 00:55:14,309 And, uh, they would eat 1240 00:55:14,343 --> 00:55:19,013 and then do something else right there under a shade tree. 1241 00:55:19,048 --> 00:55:21,483 In that world, sex was a given. 1242 00:55:21,517 --> 00:55:25,420 You know, it was valued, enjoyed... 1243 00:55:25,454 --> 00:55:27,989 even if it wasn't understood scientifically. 1244 00:55:30,626 --> 00:55:35,463 We believe our book, "Human Sexual Response," 1245 00:55:35,498 --> 00:55:39,834 will reacquaint all of us with our natural selves, 1246 00:55:39,869 --> 00:55:44,773 free of fear, but also full of understanding. 1247 00:55:44,807 --> 00:55:47,275 So... 1248 00:55:50,212 --> 00:55:54,783 We thank you for, uh, coming here today and-- 1249 00:55:54,817 --> 00:55:57,018 and we appreciate your interest in our book. 1250 00:55:57,052 --> 00:55:59,154 David: - If I may-- William: - Really, Mr. Buckland? 1251 00:55:59,188 --> 00:56:00,588 Why ask for the floor now 1252 00:56:00,623 --> 00:56:03,391 when you've hijacked it so unapologetically all afternoon? 1253 00:56:03,425 --> 00:56:05,193 David: And I may have abused 1254 00:56:05,227 --> 00:56:08,463 more than my fair share of time today, Dr. Masters, 1255 00:56:08,497 --> 00:56:12,066 because I believe your book deserves such scrutiny, 1256 00:56:12,101 --> 00:56:15,236 deserves an honest evaluation 1257 00:56:15,271 --> 00:56:19,140 as to the impact of such material societally, 1258 00:56:19,175 --> 00:56:21,509 not just the immense scientific value it provides 1259 00:56:21,544 --> 00:56:25,313 to the medical community... 1260 00:56:25,347 --> 00:56:29,884 Because the contribution is immense. 1261 00:56:29,919 --> 00:56:33,021 I mean, this study sheds light on an area 1262 00:56:33,055 --> 00:56:36,157 that has, up until now, been the dark side of the moon. 1263 00:56:36,192 --> 00:56:38,726 And if we view the sexual union as so sacrosanct 1264 00:56:38,761 --> 00:56:40,728 that it cannot be open to question, 1265 00:56:40,763 --> 00:56:43,164 we should remember a similar view was taken 1266 00:56:43,199 --> 00:56:47,635 regarding the stars in Galileo's day. 1267 00:56:47,670 --> 00:56:49,737 And I think we can safely say 1268 00:56:49,772 --> 00:56:51,906 Galileo had the last laugh on that one. 1269 00:56:51,941 --> 00:56:53,842 [ Laughter ] 1270 00:56:53,876 --> 00:56:56,044 [ Applause ] 1271 00:56:58,581 --> 00:57:00,315 [ Flashbulb pops ] 1272 00:57:02,451 --> 00:57:05,320 [ Flashbulb pops ] 1273 00:57:22,304 --> 00:57:24,305 [ Toilet lid thuds ] 1274 00:57:24,340 --> 00:57:26,307 Virginia: [ Vomiting ] 1275 00:57:28,510 --> 00:57:29,577 [ Door opens ] 1276 00:57:29,612 --> 00:57:31,613 [ Coughing ] 1277 00:57:37,853 --> 00:57:39,587 [ Toilet flushes ] 1278 00:57:39,622 --> 00:57:41,089 [ Door opens ] 1279 00:57:46,195 --> 00:57:49,397 William: You're pregnant. 1280 00:57:49,431 --> 00:57:52,467 [ Patsy Cline's "You Belong To Me" plays ] 1281 00:57:56,405 --> 00:58:00,041 ♪ ooh ♪ 1282 00:58:00,075 --> 00:58:02,343 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 1283 00:58:02,378 --> 00:58:05,909 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ _ 1284 00:58:05,944 --> 00:58:09,050 ♪ see the pyramids along the Nile ♪ 1285 00:58:09,084 --> 00:58:10,652 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 1286 00:58:10,686 --> 00:58:15,623 ♪ watch the sunrise on a tropic isle ♪ 1287 00:58:15,658 --> 00:58:17,191 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 1288 00:58:17,226 --> 00:58:23,765 ♪ just remember, darling, all the while ♪ 1289 00:58:23,799 --> 00:58:28,770 ♪ you belong to me ♪ 1290 00:58:28,804 --> 00:58:30,505 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 1291 00:58:30,539 --> 00:58:35,510 ♪ see the marketplace in Old Algiers ♪ 1292 00:58:35,544 --> 00:58:37,078 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 1293 00:58:37,112 --> 00:58:42,216 ♪ send me photographs and souvenirs ♪ 1294 00:58:42,251 --> 00:58:43,885 ♪ bah-bah-bah-bah ♪ 1295 00:58:43,919 --> 00:58:48,923 ♪ just remember, when a dream appears ♪ 96243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.