All language subtitles for Mary Kills People - 03x06 - A Goddamned Saint.aAF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,789 --> 00:00:02,546 Such a beautiful girl. 2 00:00:02,571 --> 00:00:04,492 Maybe in the end, it was mercy. 3 00:00:05,316 --> 00:00:08,084 Are you coming in? It's like a pool full of my tears. 4 00:00:09,693 --> 00:00:11,791 - Naomi! Naomi, come on! - No! 5 00:00:12,216 --> 00:00:15,909 I want you to help me the way that your mom helps patients. 6 00:00:15,934 --> 00:00:19,103 Mary, I'd like you to meet Edmund Thorp, my father. 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,493 Fran, you know what you did! 8 00:00:21,681 --> 00:00:24,345 - No, I don't. - Peggy! 9 00:00:24,370 --> 00:00:25,810 Peg was my younger sister. 10 00:00:25,835 --> 00:00:28,910 She had a cradle to lower her into the tub. 11 00:00:28,935 --> 00:00:31,822 One night, I just let it run right to the top. 12 00:00:31,847 --> 00:00:35,237 Francis Thorp is a rolling stone. 12 jobs in 10 years? 13 00:00:35,262 --> 00:00:38,564 Sunrise Healthcare. Nine patients died under her watch. 14 00:00:38,589 --> 00:00:40,318 FRANCIS: When someone is in pain, 15 00:00:40,343 --> 00:00:42,014 I have to do something about it. 16 00:00:42,039 --> 00:00:45,274 The only thing she wanted was not to die alone. 17 00:00:45,299 --> 00:00:48,540 I'm here to take possession of the body of Lucy Oliviera. 18 00:00:48,565 --> 00:00:50,632 (TENSE MUSIC) 19 00:00:52,736 --> 00:00:54,351 We're taking care of people. 20 00:00:55,451 --> 00:00:56,886 People who have nowhere else to go. 21 00:00:56,911 --> 00:00:59,846 We're giving them a safe place at the end of their lives. 22 00:01:01,250 --> 00:01:04,319 - We're doing a good thing. - A good thing? 23 00:01:05,017 --> 00:01:07,952 Here's what I think, Nicole. Can I... can I call you Nicole? 24 00:01:07,977 --> 00:01:09,424 I prefer Miss Mitchell. 25 00:01:10,242 --> 00:01:11,344 Miss Mitchell... 26 00:01:13,351 --> 00:01:14,662 I think you're innocent. 27 00:01:15,359 --> 00:01:18,156 I think you, like the patients at your hospice, 28 00:01:18,181 --> 00:01:20,021 have been victims of a manipulative, 29 00:01:20,046 --> 00:01:23,243 dangerous and ruthless woman posing as a doctor. 30 00:01:23,268 --> 00:01:25,173 My sister is a doctor. 31 00:01:25,198 --> 00:01:28,108 Yes, but I also believe that she is a murderer. 32 00:01:28,133 --> 00:01:30,516 Oh, really? My mom... 33 00:01:31,158 --> 00:01:33,906 she used to say "that and a quarter will get you 25 cents." 34 00:01:33,931 --> 00:01:37,368 It's actually "that and an eyewitness will get me a conviction." 35 00:01:37,393 --> 00:01:38,786 An eyewitness? 36 00:01:39,165 --> 00:01:42,031 Well, someone... who saw Dr. Harris 37 00:01:42,056 --> 00:01:45,101 give Lucy Oliviera a lethal dose of pentobarbital. 38 00:01:45,126 --> 00:01:47,595 That is impossible because that never happened. 39 00:01:48,734 --> 00:01:49,798 Are you sure? 40 00:01:52,765 --> 00:01:54,474 Miss Mitchell, let me rephrase. 41 00:01:54,499 --> 00:01:56,059 I don't actually think you're innocent. 42 00:01:56,396 --> 00:01:58,864 I think you know exactly what your sister does at Joys. 43 00:01:58,889 --> 00:02:00,708 I think you've always known what she's done. 44 00:02:01,304 --> 00:02:02,639 Just like with your mother. 45 00:02:04,280 --> 00:02:05,802 So, you have a decision to make. 46 00:02:06,815 --> 00:02:09,050 This is your one chance to get ahead of this. 47 00:02:09,559 --> 00:02:11,192 Just tell me what you know, 48 00:02:12,372 --> 00:02:15,179 and I will do everything I can to protect you. 49 00:02:18,272 --> 00:02:19,306 Okay. 50 00:02:21,108 --> 00:02:22,143 Okay. 51 00:02:25,174 --> 00:02:27,578 - The person that you're looking for... - Mm-hmm 52 00:02:27,603 --> 00:02:30,781 The manipulative... and ruthless woman 53 00:02:30,806 --> 00:02:32,407 who preys on the vulnerable... 54 00:02:33,693 --> 00:02:36,777 That's not Mary. It's not even close. 55 00:02:36,812 --> 00:02:39,660 So, if that's what you're after, then I suggest you keep looking. 56 00:02:39,685 --> 00:02:41,349 Maybe even start with your "eyewitness" 57 00:02:41,374 --> 00:02:43,217 because compared to the real dangers of the world, 58 00:02:43,241 --> 00:02:45,220 my sister is a God damn saint. 59 00:02:46,154 --> 00:02:49,357 - (DOOR CLOSING) - Mary! Mary! 60 00:02:49,742 --> 00:02:51,425 Mary, you gotta wake up right now. 61 00:02:52,065 --> 00:02:53,208 What? What's going on? 62 00:02:53,233 --> 00:02:54,421 The police, they came to the hospice. 63 00:02:54,445 --> 00:02:55,477 They took away Lucy's body, 64 00:02:55,501 --> 00:02:57,121 and they're asking me all these questions, 65 00:02:57,145 --> 00:02:59,124 - and they're gonna do an autopsy! - Slow down. 66 00:02:59,149 --> 00:03:01,149 Tell me exactly what happened. 67 00:03:02,637 --> 00:03:03,714 I... 68 00:03:04,139 --> 00:03:06,471 I just came from the police station, 69 00:03:07,277 --> 00:03:10,832 and this Detective Hall, he says he has an eyewitness 70 00:03:10,857 --> 00:03:13,646 who saw you kill Lucy with pento. 71 00:03:13,927 --> 00:03:14,982 What?! 72 00:03:15,310 --> 00:03:18,777 Francis. She killed this patient at your hospice, 73 00:03:18,802 --> 00:03:20,597 and now she's trying to pin it on you. 74 00:03:20,622 --> 00:03:22,263 - Oh, my God! - He just kept grilling me 75 00:03:22,288 --> 00:03:25,793 about Joys and about you and the work that you do. 76 00:03:26,302 --> 00:03:27,411 What did you say? 77 00:03:28,528 --> 00:03:30,107 I told him you're a saint. 78 00:03:33,199 --> 00:03:34,233 It's okay. 79 00:03:37,205 --> 00:03:39,140 - It's gonna be okay. - Mary... 80 00:03:40,183 --> 00:03:41,518 you don't get it. 81 00:03:42,452 --> 00:03:46,056 He said he's gonna have the autopsy results in 24 hours. 82 00:03:47,266 --> 00:03:49,841 And if there is pento in Lucy's body, 83 00:03:49,866 --> 00:03:51,989 they are going to arrest you for murder. 84 00:03:52,014 --> 00:03:53,982 (ROCK MUSIC) 85 00:03:56,803 --> 00:04:00,303 ♪ Mary Kills People 3x06 ♪ A Goddamned Saint 86 00:04:00,328 --> 00:04:05,328 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 87 00:04:06,301 --> 00:04:08,469 (TENSE MUSIC) 88 00:04:13,141 --> 00:04:15,710 (BIRD CALLING) 89 00:04:28,030 --> 00:04:29,399 This is all my fault. 90 00:04:31,609 --> 00:04:33,975 If I hadn't brought Francis to the hospice... 91 00:04:34,000 --> 00:04:35,763 Mary, stop. Please. 92 00:04:35,797 --> 00:04:37,598 (BEN SIGHING) 93 00:04:37,632 --> 00:04:39,800 There's no way you could've known this would happen. 94 00:04:42,237 --> 00:04:43,305 Hey... 95 00:04:44,674 --> 00:04:46,941 There's only one person to blame, okay? 96 00:04:48,853 --> 00:04:49,954 Come here. 97 00:04:51,079 --> 00:04:53,214 (BEN SIGHING HEAVILY) 98 00:04:54,053 --> 00:04:55,889 We should probably get going, okay? 99 00:04:57,624 --> 00:04:59,625 Des is gonna lose his mind. 100 00:05:02,038 --> 00:05:03,991 I don't know if he can handle this. 101 00:05:04,756 --> 00:05:06,153 I don't know either, but right now, 102 00:05:06,177 --> 00:05:08,146 I got less than 24 hours. 103 00:05:09,483 --> 00:05:11,799 Mary, we need his help if this is gonna work. 104 00:05:12,288 --> 00:05:13,434 It has to work. 105 00:05:16,380 --> 00:05:18,766 - Hey... come here. - (KISSING SOUND) 106 00:05:20,475 --> 00:05:22,476 (BEN SIGHING HEAVILY) 107 00:05:22,511 --> 00:05:24,912 (SOFT MUSIC) 108 00:05:35,974 --> 00:05:37,324 Des! 109 00:05:40,779 --> 00:05:42,129 You brought him? 110 00:05:43,328 --> 00:05:44,363 Yes. 111 00:05:45,387 --> 00:05:48,123 This is a nice pool. 112 00:05:48,679 --> 00:05:50,271 It's salt water. 113 00:05:50,726 --> 00:05:53,974 It's like a... pool full of tears. 114 00:05:55,452 --> 00:05:59,656 If I stay like this, I drown out the voices in my head, 115 00:06:00,475 --> 00:06:02,012 but one voice specifically. 116 00:06:02,037 --> 00:06:04,318 ♪ Let me in ♪ 117 00:06:05,326 --> 00:06:06,563 I know it's hard. 118 00:06:06,588 --> 00:06:07,689 Hard?! 119 00:06:09,517 --> 00:06:11,163 If you could say that, 120 00:06:11,188 --> 00:06:12,860 if you could use a word 121 00:06:12,894 --> 00:06:16,962 as meaningless, as minuscule as "hard", 122 00:06:16,987 --> 00:06:18,573 then you clearly have no idea! 123 00:06:18,990 --> 00:06:22,618 Uh, Des... Des, man, I'm really sorry, 124 00:06:22,643 --> 00:06:24,638 but we need your help. 125 00:06:24,673 --> 00:06:27,074 ♪ Let me in ♪ 126 00:06:27,108 --> 00:06:28,209 Mary? 127 00:06:29,630 --> 00:06:30,731 Mary? 128 00:06:31,279 --> 00:06:34,315 ♪ Here I am ♪ 129 00:06:35,661 --> 00:06:37,662 ♪ Here I am ♪ 130 00:06:40,200 --> 00:06:41,566 ♪ Waiting ♪ 131 00:06:41,591 --> 00:06:45,431 ♪ For you ♪ 132 00:06:46,197 --> 00:06:48,077 I have to tell you something. 133 00:06:52,467 --> 00:06:55,669 - (WIND GUSTING) - (BIRD CHIRPING) 134 00:06:55,704 --> 00:06:59,039 (FOOTSTEPS) 135 00:06:59,722 --> 00:07:01,590 - Mom? - Not here. 136 00:07:02,775 --> 00:07:03,844 What do you think? 137 00:07:03,869 --> 00:07:06,109 - It's called Funeral Chic. - Do you know where she went? 138 00:07:06,505 --> 00:07:07,861 - Who? - Mom! 139 00:07:07,886 --> 00:07:10,127 Whoa, someone woke up on the bitch side of the bed. 140 00:07:10,151 --> 00:07:13,053 I'm sorry. I really need to talk to her. 141 00:07:13,636 --> 00:07:14,738 Talk to who? 142 00:07:17,566 --> 00:07:20,745 Our mom. Who, by the way, 143 00:07:20,770 --> 00:07:22,861 would lose her shit if she found out you were here. 144 00:07:22,886 --> 00:07:25,288 It's okay, Cambie. I'm not gonna be here for much longer. 145 00:07:25,778 --> 00:07:28,287 Well, since you did me that solid with the bracelet, 146 00:07:28,312 --> 00:07:30,818 I won't tell. You're welcome. 147 00:07:35,888 --> 00:07:37,480 (WHISPERING): I don't wanna do this. 148 00:07:37,505 --> 00:07:39,777 Oh, God. Come on, Jess. You promised. 149 00:07:39,802 --> 00:07:42,260 Yes, I know. I know, but I don't think I can. 150 00:07:42,681 --> 00:07:44,251 You can get better. You can get help. 151 00:07:44,286 --> 00:07:46,320 There's... therapy... 152 00:07:47,286 --> 00:07:48,609 or what... I don't... 153 00:07:50,106 --> 00:07:52,126 Then I'm gonna do it without you. 154 00:07:54,687 --> 00:07:56,488 But we don't have pento. 155 00:07:56,513 --> 00:07:58,472 I don't know where my mom keeps it anymore. 156 00:07:58,497 --> 00:08:00,333 And... I... I promise... 157 00:08:00,358 --> 00:08:02,772 I promise I'm gonna figure out how to get some, okay? 158 00:08:02,797 --> 00:08:04,560 But it's not gonna happen today, 159 00:08:04,585 --> 00:08:06,564 so why don't we just have... 160 00:08:09,044 --> 00:08:11,278 (CUPBOARD SQUEAKING) 161 00:08:21,512 --> 00:08:22,979 How did you know that was there? 162 00:08:26,918 --> 00:08:28,429 I'm going home. Are you coming? 163 00:08:28,964 --> 00:08:31,065 (TENSE MUSIC) 164 00:08:43,478 --> 00:08:46,113 (BIRDS CHIRPING) 165 00:08:46,147 --> 00:08:48,789 They're thieves! They're all thieves. 166 00:08:48,814 --> 00:08:51,986 They all steal from me. Even the nurses steal from me. 167 00:08:52,020 --> 00:08:54,722 I know they do! They come into my room... 168 00:09:01,394 --> 00:09:02,566 Hello, Mr. Thorp. 169 00:09:04,027 --> 00:09:05,266 Do you remember me? 170 00:09:12,207 --> 00:09:13,241 Back here. 171 00:09:16,845 --> 00:09:19,757 You know, purely out of curiosity... 172 00:09:20,248 --> 00:09:23,183 how do you get your hands on all that pento? 173 00:09:23,208 --> 00:09:25,240 We have friends in low places. 174 00:09:26,391 --> 00:09:28,526 This is quite the departure for you, no? 175 00:09:28,927 --> 00:09:30,933 - What do you mean? - Well, I'm sure when you were 176 00:09:30,958 --> 00:09:33,300 swearing your policeman's oath or whatever, 177 00:09:33,325 --> 00:09:36,095 you didn't foresee you'd be hiding drugs 178 00:09:36,120 --> 00:09:37,855 for a felon and a wanted woman. 179 00:09:38,292 --> 00:09:40,567 Well, Mary's not a wanted woman. 180 00:09:41,281 --> 00:09:42,303 Yet. 181 00:09:43,138 --> 00:09:44,532 Well, stick to the plan, 182 00:09:44,557 --> 00:09:46,974 and then we will all walk away from this, okay? 183 00:09:50,095 --> 00:09:51,692 I'm-I'm sorry, man. 184 00:09:52,512 --> 00:09:55,114 Lucy, right? That was-that was her name? 185 00:09:55,786 --> 00:09:56,882 Oliviera. 186 00:09:58,376 --> 00:10:00,141 Lucy Oliviera. 187 00:10:00,532 --> 00:10:01,922 Pain in my ass... 188 00:10:03,212 --> 00:10:05,092 possibly the love of my life. 189 00:10:05,126 --> 00:10:06,994 (SENTIMENTAL MUSIC) 190 00:10:13,422 --> 00:10:15,369 Francis wouldn't do that. 191 00:10:15,491 --> 00:10:19,030 She's a nurse. She... takes care of people. 192 00:10:19,234 --> 00:10:22,302 She's killing patients who don't wanna die. 193 00:10:22,780 --> 00:10:25,190 She's done it to three people that I know of, 194 00:10:25,215 --> 00:10:26,547 and I believe there are more. 195 00:10:27,051 --> 00:10:28,149 Mr. Thorp... 196 00:10:29,558 --> 00:10:31,852 she told me about Peggy. 197 00:10:39,360 --> 00:10:41,895 (TENSE MUSIC) 198 00:10:42,969 --> 00:10:44,581 I never told a soul. 199 00:10:46,878 --> 00:10:52,333 And I made Francis promise to never do anything like that 200 00:10:52,358 --> 00:10:54,842 - ever again. - But she did. 201 00:10:55,561 --> 00:10:57,044 I swear to God... 202 00:10:58,123 --> 00:10:59,426 I didn't know. 203 00:10:59,451 --> 00:11:03,332 If I had, I would've done... something. 204 00:11:03,714 --> 00:11:07,511 - You can now. - What are you doing in here? 205 00:11:10,076 --> 00:11:12,359 I've come to invite your father to Joys. 206 00:11:12,857 --> 00:11:14,764 I've discussed it with Des and Nicole 207 00:11:14,789 --> 00:11:16,349 and we'd be happy to admit him. 208 00:11:16,677 --> 00:11:19,126 Like I told you, he's fine where he is. 209 00:11:20,016 --> 00:11:21,101 Right, Dad? 210 00:11:21,126 --> 00:11:22,936 You didn't like it in there, remember? 211 00:11:22,971 --> 00:11:24,556 You complained the whole time. 212 00:11:28,634 --> 00:11:30,056 I don't remember. 213 00:11:31,012 --> 00:11:33,013 (TENSE MUSIC) 214 00:11:34,541 --> 00:11:36,350 He's obviously confused. 215 00:11:37,517 --> 00:11:39,048 He's been fine with me. 216 00:11:41,587 --> 00:11:43,758 It was nice to see you, Mr. Thorp. 217 00:11:44,327 --> 00:11:46,524 I'll come visit you again very soon. 218 00:11:52,323 --> 00:11:53,424 Francis... 219 00:11:54,665 --> 00:11:56,036 what have you done? 220 00:12:01,097 --> 00:12:03,244 (TENSE MUSIC) 221 00:12:12,818 --> 00:12:16,195 (BIRD CHIRPING) 222 00:12:17,838 --> 00:12:19,908 ♪♪ 223 00:12:25,841 --> 00:12:28,204 ♪♪ 224 00:12:37,588 --> 00:12:40,161 ♪♪ 225 00:13:20,000 --> 00:13:22,935 ♪♪ 226 00:13:40,335 --> 00:13:42,336 - Bronwyn... - What are you doing here? 227 00:13:42,371 --> 00:13:44,839 We just need to talk to you, just for a second. 228 00:13:45,060 --> 00:13:48,476 - What are you, her lawyer? - No. No, I'm not her lawyer. 229 00:13:48,669 --> 00:13:50,225 My name is Ben Wesley, 230 00:13:50,250 --> 00:13:52,525 and I've been looking into the death of your girlfriend. 231 00:13:52,550 --> 00:13:54,356 The reason that she's dead is standing right next to you, 232 00:13:54,380 --> 00:13:56,261 so just go. Okay? I have to get back to work. 233 00:13:56,286 --> 00:13:59,355 Bronwyn, please. I'm so sorry about Leah. Truly, I am. 234 00:13:59,796 --> 00:14:01,819 - But I didn't do it. - Maybe not on purpose, 235 00:14:01,844 --> 00:14:03,701 but that doesn't mean that she isn't dead because of you. 236 00:14:03,725 --> 00:14:04,893 BEN: Bronwyn, listen. 237 00:14:05,727 --> 00:14:08,396 Leah's death had nothing to do with malpractice. 238 00:14:08,928 --> 00:14:10,231 It was murder. 239 00:14:10,265 --> 00:14:13,868 (SOFT MUSIC) 240 00:14:23,545 --> 00:14:26,580 ♪♪ 241 00:14:34,712 --> 00:14:36,013 You're shaking. 242 00:14:36,228 --> 00:14:37,296 Yeah, I know. 243 00:14:44,626 --> 00:14:46,071 So, this is it. 244 00:14:46,501 --> 00:14:48,721 - It doesn't have to be. - Yeah, it does. 245 00:14:53,148 --> 00:14:54,470 Are you scared? 246 00:14:56,223 --> 00:14:57,978 I don't feel anything anymore. 247 00:14:58,003 --> 00:14:59,638 That is the problem. 248 00:15:00,823 --> 00:15:03,276 - Not even sad? - No. 249 00:15:03,818 --> 00:15:04,940 It's funny, really. 250 00:15:04,965 --> 00:15:06,777 It's just kind of like everything that I'm... 251 00:15:07,565 --> 00:15:09,842 supposed to be feeling is... 252 00:15:12,327 --> 00:15:13,456 ... right there, 253 00:15:15,217 --> 00:15:16,306 right in front of me, 254 00:15:16,331 --> 00:15:18,365 but I just can't quite... 255 00:15:19,680 --> 00:15:20,735 reach it. 256 00:15:21,269 --> 00:15:23,904 And everything's very gray. And everything is... 257 00:15:23,939 --> 00:15:25,273 is very phony. 258 00:15:26,933 --> 00:15:28,109 I can't be real. 259 00:15:28,717 --> 00:15:31,259 - You can be real with me though. - Yeah, I know. 260 00:15:32,781 --> 00:15:34,391 That's why I wanted you to be here. 261 00:15:37,591 --> 00:15:39,579 I love you, Jess. 262 00:15:43,291 --> 00:15:46,994 You are my favourite person in the entire world. 263 00:15:49,531 --> 00:15:51,732 And I don't wanna bring you down anymore. 264 00:15:51,757 --> 00:15:53,555 I don't want you to have to take care of me. 265 00:15:53,580 --> 00:15:55,941 I don't want you to worry about me. 266 00:15:58,979 --> 00:16:00,475 So, I need to do this. 267 00:16:04,312 --> 00:16:05,733 I gotta do it for the both of us, 268 00:16:06,314 --> 00:16:08,843 so that we can both be free. 269 00:16:21,763 --> 00:16:23,664 (SNIFFLING) 270 00:16:29,550 --> 00:16:31,672 Are you sure you can handle your father on your own? 271 00:16:31,982 --> 00:16:33,517 He's quite a handful. 272 00:16:33,542 --> 00:16:36,510 (CHUCKLING) I know he loves it here. 273 00:16:36,690 --> 00:16:38,512 Money just can't cover it anymore. 274 00:16:38,537 --> 00:16:40,971 - I've already drained my savings. - I get it. 275 00:16:41,026 --> 00:16:42,893 Nurses get half of what doctors make. 276 00:16:42,918 --> 00:16:44,561 And do twice the work. 277 00:16:45,924 --> 00:16:48,322 Anyway, I wanna take care of him. 278 00:16:50,009 --> 00:16:51,824 For as long as he may have left. 279 00:16:54,631 --> 00:16:56,321 You're such a good daughter, Francis. 280 00:16:56,346 --> 00:16:57,381 Thank you. 281 00:17:00,051 --> 00:17:02,285 No! I don't wanna go! I don't wanna go! 282 00:17:02,571 --> 00:17:03,672 Come on! 283 00:17:06,506 --> 00:17:08,474 - She's gonna kill me! - Dad! 284 00:17:08,499 --> 00:17:10,612 It's gonna be alright. Come on. 285 00:17:11,146 --> 00:17:12,947 - Come on. Get you in there. - Jesus Christ! 286 00:17:12,972 --> 00:17:15,395 - In you go. Thank you. - (MR. THORP GROANING) 287 00:17:15,420 --> 00:17:18,321 - I don't wanna go! - You're gonna be fine! 288 00:17:18,787 --> 00:17:21,555 (FRANCIS SIGHING HEAVILY) Thank you. 289 00:17:23,992 --> 00:17:26,894 ♪♪ 290 00:17:35,570 --> 00:17:37,638 - (CAR ENGINE STARTING) - (PHONE RINGING) 291 00:17:40,880 --> 00:17:42,476 Honey, this isn't a good time. 292 00:17:44,789 --> 00:17:46,124 Jess, what's wrong? 293 00:17:58,318 --> 00:18:00,646 - Naomi, are you okay? - No. 294 00:18:01,310 --> 00:18:02,529 Look at me. 295 00:18:06,334 --> 00:18:08,802 - You didn't give her any? Jess?! - No. No. 296 00:18:08,837 --> 00:18:10,438 - You're sure? - Yes, I'm sure. 297 00:18:11,184 --> 00:18:12,462 I'm-I pretended. I... 298 00:18:13,487 --> 00:18:15,771 I emptied the pento out and I filled it with water 299 00:18:15,897 --> 00:18:17,674 and I thought that she would change her mind 300 00:18:17,699 --> 00:18:20,181 at the last second, but she... didn't. 301 00:18:21,424 --> 00:18:22,525 Okay. 302 00:18:24,659 --> 00:18:25,695 Okay. 303 00:18:25,720 --> 00:18:28,211 - (WHIMPERING) - Okay. 304 00:18:29,584 --> 00:18:31,325 How did this happen? 305 00:18:33,359 --> 00:18:34,471 Um, Naomi... 306 00:18:34,496 --> 00:18:36,299 said that she was gonna kill herself 307 00:18:36,424 --> 00:18:38,888 and I didn't want her to be alone and I... 308 00:18:39,279 --> 00:18:40,622 I wanted to help her 309 00:18:42,118 --> 00:18:43,797 - like you helped your mom, but... - Oh... 310 00:18:44,006 --> 00:18:46,307 ... but I... I couldn't do it and... 311 00:18:47,472 --> 00:18:48,806 Oh, thank God. 312 00:18:49,411 --> 00:18:52,046 (MARY SIGHING) 313 00:18:53,837 --> 00:18:56,138 Naomi... look at me. 314 00:18:56,384 --> 00:18:57,652 - (SOBBING) - No, look at me. 315 00:18:58,286 --> 00:19:00,255 - Look at me. - (SNIFFLING) 316 00:19:01,345 --> 00:19:03,057 Why are you doing this? 317 00:19:04,197 --> 00:19:06,532 It just... seems like it would be... 318 00:19:08,032 --> 00:19:09,063 easier. 319 00:19:10,806 --> 00:19:11,966 Easier than what? 320 00:19:13,542 --> 00:19:14,635 Living. 321 00:19:18,675 --> 00:19:20,607 You know, I've heard that before, 322 00:19:20,642 --> 00:19:21,934 from my patients. 323 00:19:22,337 --> 00:19:24,579 And most times, the reason they want my help is 324 00:19:24,604 --> 00:19:27,306 because living feels unbearable. 325 00:19:28,464 --> 00:19:29,863 Like your mom, right? 326 00:19:31,052 --> 00:19:33,050 She-she was depressed. 327 00:19:36,267 --> 00:19:37,322 Yes. 328 00:19:38,478 --> 00:19:39,533 Yeah. 329 00:19:40,291 --> 00:19:42,191 She tried to take her own life 330 00:19:42,216 --> 00:19:43,995 many times before she died. 331 00:19:45,483 --> 00:19:46,786 So, you helped her? 332 00:19:50,071 --> 00:19:51,661 I thought I did. 333 00:19:52,458 --> 00:19:53,501 At the time. 334 00:19:55,649 --> 00:19:57,227 You don't think so anymore? 335 00:19:59,981 --> 00:20:03,017 My mother was in... so much pain. 336 00:20:04,442 --> 00:20:06,286 And it-it just hurt me 337 00:20:06,321 --> 00:20:07,551 to see her like that. 338 00:20:10,158 --> 00:20:11,984 So, I wanted to do something... 339 00:20:13,412 --> 00:20:14,555 anything... 340 00:20:14,580 --> 00:20:15,843 to make it stop. 341 00:20:18,784 --> 00:20:20,709 So, when she asked me to help her, 342 00:20:21,615 --> 00:20:22,756 I said yes. 343 00:20:24,983 --> 00:20:28,552 But I have spent every moment of my life since 344 00:20:29,046 --> 00:20:31,477 wondering if I did the right thing. 345 00:20:35,944 --> 00:20:38,206 Could she have gotten better? 346 00:20:38,231 --> 00:20:40,837 Naomi... you can get better. 347 00:20:41,683 --> 00:20:43,212 If you want to. 348 00:20:44,331 --> 00:20:46,077 That I know for sure. 349 00:20:46,613 --> 00:20:48,848 (WHIMPERING) 350 00:20:54,002 --> 00:20:55,069 Come here. 351 00:20:57,864 --> 00:20:59,919 Yes, I believe people should 352 00:20:59,944 --> 00:21:01,775 get to choose how to die. 353 00:21:03,873 --> 00:21:06,648 But I also believe we get to choose how to live. 354 00:21:09,020 --> 00:21:10,441 And it's not easy. 355 00:21:11,820 --> 00:21:13,465 But life is a gift. 356 00:21:14,815 --> 00:21:18,125 And we need to fight like hell for it. 357 00:21:19,961 --> 00:21:21,125 Every day. 358 00:21:22,197 --> 00:21:24,264 (CRYING) 359 00:21:30,421 --> 00:21:32,350 ♪♪ 360 00:21:34,225 --> 00:21:35,738 (ENGINE STARTING) 361 00:21:35,762 --> 00:21:37,262 Hey. Thank you for coming. 362 00:21:37,286 --> 00:21:38,386 Yeah. Of course. 363 00:21:38,536 --> 00:21:41,171 Okay, you two, why don't you guys go upstairs and wash up? 364 00:21:49,947 --> 00:21:51,001 Jess... 365 00:21:52,514 --> 00:21:53,717 I love you. 366 00:21:55,130 --> 00:21:58,132 And I'm so sorry you had to go through that alone. 367 00:22:09,663 --> 00:22:10,721 I spoke to Louise. 368 00:22:10,746 --> 00:22:12,351 She's on her way back from Montreal. 369 00:22:12,772 --> 00:22:15,492 I told her we'd keep Naomi here until she arrives. 370 00:22:15,592 --> 00:22:17,599 I won't let her out of my sight. I promise. 371 00:22:19,987 --> 00:22:22,983 I have to go. Francis has Edmund. 372 00:22:23,008 --> 00:22:25,661 Are you... sure about this? 373 00:22:26,317 --> 00:22:27,352 No. 374 00:22:29,345 --> 00:22:30,540 But this has to stop. 375 00:22:30,565 --> 00:22:32,833 I can't live with any more people getting hurt. 376 00:22:33,190 --> 00:22:36,560 - I think about what Jess almost did... - But she didn't. 377 00:22:39,397 --> 00:22:41,810 - (SIGHING) - She's just a kid. 378 00:22:42,348 --> 00:22:46,343 So were you. You were 16 years old. 379 00:22:46,971 --> 00:22:49,406 Mom should never have put you in that position. 380 00:22:52,650 --> 00:22:54,278 I know, but maybe I should've... 381 00:22:55,884 --> 00:22:57,419 fought harder. 382 00:22:57,444 --> 00:23:00,455 Mary, you don't need to punish yourself anymore for what you did. 383 00:23:00,480 --> 00:23:03,553 And you don't need to save everyone to make up for it either. 384 00:23:05,331 --> 00:23:07,332 You just need to forgive yourself. 385 00:23:09,355 --> 00:23:10,894 I don't know if I can. 386 00:23:15,110 --> 00:23:16,970 If you didn't kill Leah, then who did? 387 00:23:18,071 --> 00:23:20,704 Well, I've been investigating another nurse, 388 00:23:20,738 --> 00:23:22,472 her name is Francis Thorp. 389 00:23:22,506 --> 00:23:24,147 She was at the hospital that day. 390 00:23:24,227 --> 00:23:26,028 She even talked to Leah. 391 00:23:26,163 --> 00:23:27,718 Maybe you saw her? 392 00:23:27,743 --> 00:23:30,945 She's in her 50s, dirty blonde-ish hair. 393 00:23:31,250 --> 00:23:32,785 Yeah. She was at the cemetery. 394 00:23:33,820 --> 00:23:36,252 It's weird. She was holding a funeral program, 395 00:23:36,277 --> 00:23:39,079 said Leah was broken, maybe it was mercy. 396 00:23:39,650 --> 00:23:41,434 I thought she was spying for the hospital. 397 00:23:41,459 --> 00:23:43,127 That's her. That's Francis. 398 00:23:45,314 --> 00:23:48,150 I'm sorry. This must be extremely difficult. 399 00:23:52,255 --> 00:23:54,289 Bronwyn, there is something 400 00:23:54,314 --> 00:23:56,474 that you could do so it never happens again. 401 00:23:56,499 --> 00:23:58,042 - (SIGHING) - What? 402 00:23:58,487 --> 00:23:59,696 Go to the police. 403 00:24:00,398 --> 00:24:01,725 You tell them that you know that 404 00:24:01,750 --> 00:24:04,037 Leah had contact with this nurse right before her death. 405 00:24:04,062 --> 00:24:06,331 You demand that they look into her history. 406 00:24:06,819 --> 00:24:08,001 Bronwyn, I know for a fact 407 00:24:08,026 --> 00:24:10,766 that there have been suspicious deaths at every single hospital 408 00:24:10,791 --> 00:24:12,232 this woman has ever worked at. 409 00:24:13,010 --> 00:24:14,377 She's done this before? 410 00:24:15,439 --> 00:24:16,846 Did you guys tell the cops? 411 00:24:16,871 --> 00:24:17,905 Yes. 412 00:24:18,769 --> 00:24:20,352 But now, they need to hear it from you. 413 00:24:21,665 --> 00:24:24,167 (KETTLE WHISTLING) 414 00:24:24,201 --> 00:24:27,370 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 415 00:24:43,721 --> 00:24:46,056 ♪♪ 416 00:25:01,639 --> 00:25:04,007 (SIGHING) 417 00:25:16,187 --> 00:25:18,421 (SIGHING) 418 00:25:27,784 --> 00:25:28,799 What's that? 419 00:25:29,100 --> 00:25:31,135 Earl Grey with lemon. 420 00:25:35,901 --> 00:25:37,607 I know it's your favourite, Dad. 421 00:25:38,576 --> 00:25:40,477 (CLEARING THROAT) 422 00:25:44,220 --> 00:25:47,122 Whatever you think of me, I do know how to take care of you. 423 00:25:49,135 --> 00:25:50,588 Like you did Peg? 424 00:25:53,289 --> 00:25:55,725 I made you a promise that day, 425 00:25:56,419 --> 00:25:57,629 and I kept it. 426 00:25:59,527 --> 00:26:02,098 Whatever Dr. Harris said, she's lying. 427 00:26:02,472 --> 00:26:04,036 Why would she do that? 428 00:26:04,869 --> 00:26:06,630 Because I saw her kill someone. 429 00:26:07,677 --> 00:26:10,019 And now, she's trying to make people believe it was me. 430 00:26:11,444 --> 00:26:12,683 She's taking advantage of you 431 00:26:12,708 --> 00:26:14,709 because she knows you get confused. 432 00:26:18,962 --> 00:26:22,559 Dad, are you gonna believe a woman you just met over me, 433 00:26:23,387 --> 00:26:24,555 your own daughter? 434 00:26:31,962 --> 00:26:35,131 (OMINOUS MUSIC) 435 00:26:44,308 --> 00:26:46,609 ♪♪ 436 00:26:55,559 --> 00:26:57,208 You always loved her more. 437 00:27:00,051 --> 00:27:01,165 What? 438 00:27:01,190 --> 00:27:02,773 Everything was for her... 439 00:27:04,937 --> 00:27:06,329 for your Peg. 440 00:27:09,935 --> 00:27:11,397 - What are you sa... - Even now... 441 00:27:11,928 --> 00:27:14,342 after I've taken care of you for years, 442 00:27:14,367 --> 00:27:16,802 you were gonna choose someone else over me. 443 00:27:17,308 --> 00:27:19,509 Take her side over mine. 444 00:27:21,345 --> 00:27:23,923 I was never good enough, was I, Dad? 445 00:27:24,949 --> 00:27:28,351 ♪♪ 446 00:27:34,391 --> 00:27:36,226 (SIGHING) 447 00:27:54,511 --> 00:27:56,579 (KISSING SOUND) 448 00:28:08,225 --> 00:28:10,260 ♪♪ 449 00:28:21,675 --> 00:28:24,777 No, no, no, no, no. Oh! Oh! 450 00:28:30,714 --> 00:28:32,749 (GASPING) 451 00:28:37,113 --> 00:28:40,182 I believe you and I have some unfinished business. 452 00:28:55,272 --> 00:28:57,240 My name is Dr. Mary Harris 453 00:28:59,162 --> 00:29:00,443 and I kill people. 454 00:29:05,392 --> 00:29:07,460 I help terminal patients end their lives, 455 00:29:07,485 --> 00:29:10,587 but only when I've determined, as a licensed physician, 456 00:29:11,617 --> 00:29:14,139 that their disease is incurable and that they're suffering. 457 00:29:14,164 --> 00:29:15,992 And it's always their choice. 458 00:29:16,226 --> 00:29:17,895 Well, you realize that doesn't matter, right? 459 00:29:17,919 --> 00:29:20,364 Because what you're doing is against the law. 460 00:29:20,389 --> 00:29:22,529 - No. - No? 461 00:29:22,554 --> 00:29:24,710 No, I mean, against the law or not, 462 00:29:24,735 --> 00:29:27,437 it's the only thing that matters... 463 00:29:27,471 --> 00:29:29,616 - to me. - I see. 464 00:29:31,450 --> 00:29:33,055 And you're telling me this because? 465 00:29:33,080 --> 00:29:36,215 Because you think I'm a danger to my patients and I'm not. 466 00:29:36,422 --> 00:29:38,357 So I've come here, voluntarily, 467 00:29:38,382 --> 00:29:41,167 to tell you everything I know about the person who is: 468 00:29:42,281 --> 00:29:43,727 Francis Thorp. 469 00:29:45,263 --> 00:29:46,365 Mm-hmm. 470 00:29:46,390 --> 00:29:48,958 We have heard that before from your boyfriend. 471 00:29:48,993 --> 00:29:50,170 This is different. 472 00:29:51,562 --> 00:29:53,596 The reason I'm here now is because I'm afraid 473 00:29:53,631 --> 00:29:57,500 Francis is about to hurt someone and you have to stop her. 474 00:30:03,007 --> 00:30:04,374 So, that's how you do it. 475 00:30:05,348 --> 00:30:08,044 You sedate them first and then kill them. 476 00:30:10,309 --> 00:30:11,544 Why would I kill him? 477 00:30:12,344 --> 00:30:14,450 He's old. He's losing his mind. 478 00:30:15,949 --> 00:30:17,787 Nobody believes anything he says. 479 00:30:17,821 --> 00:30:18,963 Oh, please! 480 00:30:19,862 --> 00:30:22,030 Save your stories for the police. 481 00:30:24,762 --> 00:30:25,862 Although... 482 00:30:26,666 --> 00:30:28,633 I'm not so sure how you'll spin this one. 483 00:30:30,829 --> 00:30:33,303 Your father drugged. 484 00:30:34,967 --> 00:30:37,502 A rather large stash of insulin. 485 00:30:37,708 --> 00:30:40,043 Stolen, from what I can tell, in your basement. 486 00:30:41,618 --> 00:30:44,046 Not to mention the boxes of pentobarbital. 487 00:30:44,654 --> 00:30:46,416 That you planted. 488 00:30:46,958 --> 00:30:49,185 I don't know what you're talking about. 489 00:30:49,219 --> 00:30:51,087 (TENSE MUSIC) 490 00:30:51,546 --> 00:30:53,273 Mary asked me to come here 491 00:30:54,277 --> 00:30:57,646 to make sure that you didn't kill your own father. 492 00:30:58,452 --> 00:31:00,295 Even though it would be another nail in your coffin, 493 00:31:00,319 --> 00:31:02,123 she wasn't gonna let Edmund die. 494 00:31:02,733 --> 00:31:05,401 Oh... I get it. 495 00:31:08,107 --> 00:31:09,706 This is about Mary. 496 00:31:11,316 --> 00:31:12,475 Yes. 497 00:31:14,521 --> 00:31:15,915 I came here for Mary. 498 00:31:17,893 --> 00:31:19,148 I did... 499 00:31:20,059 --> 00:31:21,860 everything she asked 500 00:31:22,159 --> 00:31:24,914 to make sure that we don't get punished 501 00:31:25,351 --> 00:31:26,681 for your crimes. 502 00:31:27,997 --> 00:31:29,443 What I'm about to do... 503 00:31:30,651 --> 00:31:32,612 I'm doing for Lucy. 504 00:31:33,030 --> 00:31:35,064 ♪♪ 505 00:31:35,656 --> 00:31:38,029 So what you're telling me is... 506 00:31:38,054 --> 00:31:40,374 Francis went to Gail Rahimi's house 507 00:31:40,843 --> 00:31:42,005 to kill her 508 00:31:42,329 --> 00:31:44,527 - with insulin. - That's right, 509 00:31:44,552 --> 00:31:46,242 but I got there before she could finish. 510 00:31:48,273 --> 00:31:50,902 She also killed... 511 00:31:51,394 --> 00:31:55,052 Dorothy Rosemond, even though Dorothy said she didn't wanna die, 512 00:31:55,699 --> 00:31:56,908 also with insulin. 513 00:31:56,933 --> 00:31:59,022 Yes, she told me that day at the diner. 514 00:31:59,709 --> 00:32:03,036 And you believe that she killed Lucy Oliviera 515 00:32:03,061 --> 00:32:04,636 - as well? - Yes. 516 00:32:05,914 --> 00:32:06,982 But with pento? 517 00:32:08,240 --> 00:32:09,840 It's strange that she would 518 00:32:09,865 --> 00:32:11,825 change her M.O. like that. 519 00:32:12,771 --> 00:32:14,834 She's trying to frame me. That's why she called you. 520 00:32:20,210 --> 00:32:22,011 Dr. Harris, you make... 521 00:32:22,046 --> 00:32:23,856 a very compelling case. 522 00:32:24,568 --> 00:32:26,382 But there's just one problem: 523 00:32:26,417 --> 00:32:29,218 I have two women, you and Francis, 524 00:32:29,253 --> 00:32:31,754 both in very, very intimate proximity 525 00:32:31,789 --> 00:32:33,323 to three murdered people, 526 00:32:33,808 --> 00:32:35,793 now pointing the finger at each other. 527 00:32:38,226 --> 00:32:40,196 How do I know what's the truth? 528 00:32:40,230 --> 00:32:43,332 There's another patient that I believe Francis Thorp killed. 529 00:32:43,926 --> 00:32:46,568 A patient I had absolutely no contact with 530 00:32:46,593 --> 00:32:47,847 and I can prove it. 531 00:32:47,872 --> 00:32:49,439 (SUSPENSEFUL MUSIC) 532 00:32:49,473 --> 00:32:52,108 (PHONE RINGING) 533 00:32:52,142 --> 00:32:54,477 (INDISTINCT SPEAKING OVER RADIO) 534 00:32:56,940 --> 00:32:58,998 - Hall. - Jesus, I should've known. 535 00:32:59,023 --> 00:33:01,784 - I'm advising you... - You're advising me. 536 00:33:01,809 --> 00:33:02,938 Look, hear me out. 537 00:33:02,963 --> 00:33:04,642 I know you need something in your back pocket, 538 00:33:04,666 --> 00:33:07,492 a place to start the investigation that doesn't involve Mary. 539 00:33:07,517 --> 00:33:09,048 So, this is where you start. 540 00:33:11,161 --> 00:33:13,296 This is Bronwyn Peters, 541 00:33:13,330 --> 00:33:15,064 and she believes her girlfriend 542 00:33:15,099 --> 00:33:17,300 was murdered by Francis Thorpe. 543 00:33:19,962 --> 00:33:22,980 I'm-I'm sorry about your girlfriend. 544 00:33:23,005 --> 00:33:24,642 She was sick. She was in pain. 545 00:33:24,667 --> 00:33:26,986 She was dying anyway. I didn't hurt her. I... 546 00:33:27,011 --> 00:33:28,745 You hurt me! 547 00:33:29,279 --> 00:33:30,347 No! 548 00:33:31,682 --> 00:33:33,649 You see this? Hmm? 549 00:33:33,684 --> 00:33:36,819 - No! - Lucy did. This is a special cocktail I made. 550 00:33:36,854 --> 00:33:38,855 It's just like the one you made for Lucy. 551 00:33:38,889 --> 00:33:41,090 But I'm not gonna sedate you first. 552 00:33:41,125 --> 00:33:43,648 - (FRANCIS WHIMPERING) - No. Because I want you to understand 553 00:33:43,788 --> 00:33:44,955 that this... 554 00:33:46,069 --> 00:33:47,976 this is what you do to people! 555 00:33:48,001 --> 00:33:50,943 This is how it feels to have no choice! 556 00:33:50,968 --> 00:33:53,736 (COUGHING AND SOBBING) 557 00:33:56,039 --> 00:33:58,074 (SIRENS BLARING) 558 00:33:58,108 --> 00:34:00,443 (GROANING) 559 00:34:02,846 --> 00:34:04,680 (BUZZING) 560 00:34:16,894 --> 00:34:17,961 Well, Mary... 561 00:34:20,037 --> 00:34:21,857 I have to admit, that was smart. 562 00:34:23,867 --> 00:34:26,302 Especially that little stunt with Des. 563 00:34:26,336 --> 00:34:29,077 All I heard was he got you a glass of water. 564 00:34:30,890 --> 00:34:31,869 It didn't have to be this way, 565 00:34:31,894 --> 00:34:33,986 - you know. - Yes, it did. 566 00:34:34,011 --> 00:34:36,579 I couldn't let you keep hurting innocent people. 567 00:34:36,613 --> 00:34:38,581 (LAUGHING) 568 00:34:38,615 --> 00:34:40,516 Are you innocent, Mary? 569 00:34:40,551 --> 00:34:41,751 This isn't about me. 570 00:34:43,060 --> 00:34:44,794 It's about the patients. 571 00:34:45,662 --> 00:34:47,032 It's about Lucy. 572 00:34:47,505 --> 00:34:48,858 And Leah. And Dorothy. 573 00:34:48,892 --> 00:34:50,770 And all the other people you killed who didn't want to die! 574 00:34:50,794 --> 00:34:54,063 - It should've been their choice! - No one wants to die! 575 00:34:54,097 --> 00:34:57,433 - But we all do. - We found it in her basement. 576 00:34:57,458 --> 00:34:59,049 Jesus Christ. 577 00:34:59,729 --> 00:35:01,799 It's like a table of contents for the list 578 00:35:01,824 --> 00:35:03,568 of suspicious deaths you gave me. 579 00:35:04,204 --> 00:35:08,017 So this is it, right? Your big serial killer case? 580 00:35:08,042 --> 00:35:10,159 Her father was at the house, like you said. 581 00:35:10,499 --> 00:35:14,080 Found him drugged, along with a shitload of insulin and pento. 582 00:35:14,276 --> 00:35:16,141 So, what do you need Mary in there for? 583 00:35:16,166 --> 00:35:19,555 It was her idea. She wanted a face-to-face with Francis. 584 00:35:20,072 --> 00:35:21,757 I've been a nurse for a long time. 585 00:35:22,585 --> 00:35:25,027 I know what my patients are facing 586 00:35:25,052 --> 00:35:27,790 better than they do. Putting them out of their misery 587 00:35:27,815 --> 00:35:29,865 is the humane thing to do. 588 00:35:30,385 --> 00:35:32,568 Francis, it's not mercy. 589 00:35:33,685 --> 00:35:35,304 It's murder. 590 00:35:36,443 --> 00:35:38,044 You're forgetting one thing. 591 00:35:38,329 --> 00:35:40,398 I know everything about you, Mary. 592 00:35:41,989 --> 00:35:43,323 I know what you do. 593 00:35:43,348 --> 00:35:45,114 So do the police. 594 00:35:46,946 --> 00:35:48,284 They know you kill people? 595 00:35:48,579 --> 00:35:49,853 Yes, I told them. 596 00:35:50,487 --> 00:35:52,588 (CHUCKLING) 597 00:35:52,623 --> 00:35:54,013 Are you recording this? 598 00:35:54,296 --> 00:35:56,130 I'm doing it for my own peace of mind. 599 00:35:56,493 --> 00:35:58,660 Just trying to remove any doubt that these two 600 00:35:58,685 --> 00:36:00,896 - were working together. - And the other recording? 601 00:36:00,931 --> 00:36:02,832 The one with you and Mary in the office? 602 00:36:02,857 --> 00:36:05,259 I could get charged with obstruction if I don't keep it. 603 00:36:05,284 --> 00:36:07,647 We both know you wouldn't do something stupid like that. 604 00:36:07,671 --> 00:36:09,105 Expose yourself... 605 00:36:10,532 --> 00:36:11,796 for the greater good. 606 00:36:11,821 --> 00:36:14,644 I did what I had to to make you stop. 607 00:36:15,139 --> 00:36:16,457 Could you stop? 608 00:36:17,918 --> 00:36:20,793 - Excuse me? - What if I told you... 609 00:36:22,139 --> 00:36:24,207 I would never help 610 00:36:24,783 --> 00:36:26,222 another patient. 611 00:36:28,392 --> 00:36:30,660 Can you honestly say you would stop? 612 00:36:33,196 --> 00:36:35,231 Could you stop?! 613 00:36:37,434 --> 00:36:40,670 - Easy. - It's not the same thing. 614 00:36:40,695 --> 00:36:42,557 (LAUGHING): Oh my God, Mary. 615 00:36:42,582 --> 00:36:46,096 I'm so sick and tired of this holier than thou act. 616 00:36:46,957 --> 00:36:48,592 Mary's not the danger here. 617 00:36:49,973 --> 00:36:51,580 You've got the real killer. 618 00:36:53,950 --> 00:36:56,018 Well, let's call it insurance. 619 00:36:56,152 --> 00:36:57,954 Whether or not that tape sees the light of day, 620 00:36:57,978 --> 00:36:59,129 that's up to Mary. 621 00:37:00,457 --> 00:37:02,291 But she has to close Joy's. 622 00:37:02,848 --> 00:37:04,447 Don't try to be noble. 623 00:37:06,494 --> 00:37:08,054 You're just greedy. 624 00:37:08,782 --> 00:37:10,733 You want them all to yourself. 625 00:37:12,157 --> 00:37:15,638 Because there can only be one angel of mercy 626 00:37:15,672 --> 00:37:17,858 Dr. Mary Harris! 627 00:37:18,608 --> 00:37:22,845 (TENSE MUSIC) 628 00:37:27,517 --> 00:37:29,459 Well, the truth is out there now. 629 00:37:30,678 --> 00:37:32,282 And at least I can say 630 00:37:32,307 --> 00:37:33,923 I did it for the patients... 631 00:37:36,447 --> 00:37:38,197 ... to give them a good death. 632 00:37:48,772 --> 00:37:51,240 (CRYING) 633 00:38:03,731 --> 00:38:05,633 I feel bad I'm not doing anything. 634 00:38:06,845 --> 00:38:08,961 You're growing a human being inside of you. 635 00:38:08,986 --> 00:38:10,214 I think you're okay. 636 00:38:10,600 --> 00:38:14,148 It's kind of cool, actually, that I'm gonna be a big sister. 637 00:38:14,173 --> 00:38:16,487 I can impart my wisdom on the baby. 638 00:38:16,950 --> 00:38:18,276 Like what? 639 00:38:18,893 --> 00:38:22,446 Well, I've decided that, I mean, if birth is a miracle, 640 00:38:22,471 --> 00:38:24,061 then death must be too. 641 00:38:24,846 --> 00:38:26,760 And I gotta say, I find that reassuring. 642 00:38:27,170 --> 00:38:29,910 - Maybe he will too. - Okay. 643 00:38:31,015 --> 00:38:33,922 - Um, I should head out. - Slacker. 644 00:38:34,265 --> 00:38:36,186 No, no, it's fine. I can finish on my own. 645 00:38:36,211 --> 00:38:37,984 - Okay. - For both of us? 646 00:38:38,539 --> 00:38:39,644 Sure. 647 00:38:40,278 --> 00:38:43,080 ♪♪ 648 00:38:50,263 --> 00:38:52,098 What are you grinning about? 649 00:38:52,646 --> 00:38:53,680 Nothing. 650 00:38:55,026 --> 00:38:56,894 (CHUCKLING) 651 00:38:56,928 --> 00:39:00,397 (CHUCKLING) 652 00:39:00,431 --> 00:39:02,766 - (KNOCKING) - Hey. 653 00:39:03,547 --> 00:39:04,868 You up for a visitor? 654 00:39:04,903 --> 00:39:06,247 Please get in here. 655 00:39:06,272 --> 00:39:08,496 The school reading list is rotting my brain. 656 00:39:09,278 --> 00:39:11,425 You haven't been answering my texts. 657 00:39:11,450 --> 00:39:14,718 I know. Sorry. They, um... they discourage 658 00:39:14,743 --> 00:39:17,609 - cell phone use here. - Fascists. 659 00:39:17,634 --> 00:39:18,716 I know, right? 660 00:39:23,187 --> 00:39:24,721 So how are you, really? 661 00:39:25,834 --> 00:39:27,695 Well, um... 662 00:39:28,893 --> 00:39:30,981 ... I've officially been diagnosed. 663 00:39:32,322 --> 00:39:33,598 I'm bipolar. 664 00:39:35,057 --> 00:39:36,721 So I'm taking a bunch of meds and stuff. 665 00:39:36,746 --> 00:39:39,367 And I'm in therapy which, if we're being honest 666 00:39:39,392 --> 00:39:41,227 with ourselves, was a long time coming. 667 00:39:42,105 --> 00:39:43,144 That's really good. 668 00:39:44,760 --> 00:39:46,941 - And how is your mom? - She's terrible. 669 00:39:47,160 --> 00:39:49,661 She's all over me. I'm never gonna get rid of her again. 670 00:39:52,553 --> 00:39:54,754 Oh, my God, Jess. I'm so sorry. 671 00:39:55,396 --> 00:39:57,476 I'm so sorry for putting you through all of this. 672 00:39:57,501 --> 00:39:58,583 You're probably gonna be like, 673 00:39:58,607 --> 00:40:00,481 mentally scarred for the rest of your life 674 00:40:00,506 --> 00:40:02,000 - because of me. - No. I'm not. 675 00:40:04,469 --> 00:40:05,904 You actually kind of helped me. 676 00:40:07,631 --> 00:40:08,732 How? 677 00:40:09,381 --> 00:40:12,279 Well, this whole thing made me realize that I... 678 00:40:13,670 --> 00:40:15,513 really do wanna be a doctor. 679 00:40:16,455 --> 00:40:18,308 I want to be able to help people. 680 00:40:18,705 --> 00:40:19,777 Wow. 681 00:40:20,328 --> 00:40:22,917 I'm glad you got something out of this whole crazy thing. 682 00:40:22,942 --> 00:40:25,043 - Honestly. - I'm just glad you're better. 683 00:40:29,311 --> 00:40:30,528 I'm not better. 684 00:40:32,302 --> 00:40:33,392 Yet. 685 00:40:36,435 --> 00:40:37,761 But I'm alive. 686 00:40:38,096 --> 00:40:40,664 (UPLIFTING INSTRUMENTAL MUSIC) 687 00:40:48,424 --> 00:40:49,773 NICOLE: It was just time. 688 00:40:49,807 --> 00:40:52,634 All good things must come to an end, as they say. 689 00:40:52,659 --> 00:40:55,134 Well, what will you do now that Joy's is closing? 690 00:40:55,159 --> 00:40:56,272 I don't know. 691 00:40:56,497 --> 00:40:59,346 I mean, I've been taking care of other people for so long. 692 00:40:59,807 --> 00:41:02,096 Well... I'm gonna miss this place. 693 00:41:03,135 --> 00:41:04,313 And you, of course. 694 00:41:04,338 --> 00:41:07,305 Obviously, Terry. I was the best part of this place. 695 00:41:07,330 --> 00:41:08,424 Let's be real. 696 00:41:08,449 --> 00:41:11,137 So, the hospital's okay with you going in a little late? 697 00:41:11,162 --> 00:41:12,963 Please. They owe me. 698 00:41:14,042 --> 00:41:15,138 I'm glad you could make it. 699 00:41:15,964 --> 00:41:17,814 I may have just been moonlighting here, 700 00:41:17,839 --> 00:41:18,936 but I still care. 701 00:41:19,871 --> 00:41:23,040 - You really do, don't you? - Shut up. 702 00:41:23,074 --> 00:41:24,908 - (BOTH CHUCKLING) - OLDER MAN: Des? 703 00:41:26,083 --> 00:41:27,546 I've got something for you. 704 00:41:29,697 --> 00:41:31,215 It's from Lucy. 705 00:41:32,801 --> 00:41:38,522 ♪ Why would we go back anywhere ♪ 706 00:41:38,556 --> 00:41:41,391 Well, it was good while it lasted, wasn't it? 707 00:41:41,684 --> 00:41:42,718 William? 708 00:41:43,898 --> 00:41:46,404 It's been our pleasure having you here at Joy's. 709 00:41:46,671 --> 00:41:48,865 I'm sorry it has to end like this. 710 00:41:52,951 --> 00:41:55,772 Hopefully, this parting gift 711 00:41:55,807 --> 00:41:58,842 will help ease the transition. 712 00:42:02,778 --> 00:42:04,213 Thank you, Des. 713 00:42:07,852 --> 00:42:13,657 ♪ Dreaming of distant states ♪ 714 00:42:19,900 --> 00:42:25,235 ♪ Where we can finally get away ♪ 715 00:42:31,309 --> 00:42:33,243 ♪♪ 716 00:42:46,480 --> 00:42:48,579 Feel okay about Joy's closing? 717 00:42:48,604 --> 00:42:50,605 Hey, I own an estate now. 718 00:42:50,871 --> 00:42:53,132 There must be at least 10 rooms I still have to find. 719 00:42:53,421 --> 00:42:54,586 Plenty to keep me busy. 720 00:42:55,242 --> 00:42:57,412 You know, despite how it turned out, I still think 721 00:42:57,437 --> 00:42:58,810 we did a good thing. 722 00:42:58,835 --> 00:43:02,490 - And you didn't end up in jail. - Also a good thing. 723 00:43:02,515 --> 00:43:04,174 So now, we just... 724 00:43:04,507 --> 00:43:06,620 - Keep it simple. - Right, back to basics. 725 00:43:06,645 --> 00:43:09,613 (VEHICLE DRIVING PAST) 726 00:43:11,015 --> 00:43:13,250 (ROCK MUSIC) 727 00:43:21,088 --> 00:43:22,488 Hi. I'm Mary. 50967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.