Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,440 --> 00:00:56,680
You okay?
- Yeah.
2
00:01:33,480 --> 00:01:34,606
Okay?
3
00:02:09,160 --> 00:02:10,321
- Oh, my god!
4
00:03:00,500 --> 00:03:04,700
LOVER FOR A DAY
5
00:04:38,520 --> 00:04:41,969
Jeanne had just been
kicked out by her fiancé.
6
00:04:43,880 --> 00:04:45,803
- Yes?
- Dad, it's me.
7
00:04:49,600 --> 00:04:51,204
You okay?
- ...You?
8
00:04:51,360 --> 00:04:52,361
I'm fine, I'm fine.
9
00:04:52,520 --> 00:04:54,648
- What's up?
- I'm fine.
10
00:04:54,800 --> 00:04:56,723
- Anything serious?
- No.
11
00:04:56,880 --> 00:04:57,927
- Come in.
12
00:05:05,200 --> 00:05:06,531
I'll make you some herbal tea.
13
00:05:06,680 --> 00:05:07,920
- Thanks.
14
00:05:22,120 --> 00:05:23,281
Thanks.
15
00:05:38,160 --> 00:05:39,446
He told me...
16
00:05:40,760 --> 00:05:42,410
I could stay at his
17
00:05:43,240 --> 00:05:45,891
as long as it took me to
find somewhere else.
18
00:05:48,460 --> 00:05:50,425
But I packed my bag and...
19
00:05:50,449 --> 00:05:51,739
...I left
20
00:05:52,140 --> 00:05:53,630
- You did the right thing.
21
00:05:56,615 --> 00:05:58,115
- But he was...
22
00:05:58,240 --> 00:06:00,083
He was completely indifferent.
23
00:06:03,200 --> 00:06:04,964
He watched me pack my suitcase
24
00:06:06,320 --> 00:06:07,970
Without a trace of emotion.
25
00:06:13,400 --> 00:06:16,051
How does somebody suddenly
become so indifferent?
26
00:06:16,200 --> 00:06:17,925
- Look, perhaps it wasn't indifference...
27
00:06:17,980 --> 00:06:19,766
- It was, I promise you.
28
00:06:24,760 --> 00:06:28,287
I'm not going to have another
relationship if this is how it ends.
29
00:06:29,040 --> 00:06:30,565
- If he's incapable of loving you,
30
00:06:30,720 --> 00:06:33,405
don't waste your time
being upset over him.
31
00:06:38,040 --> 00:06:39,087
- Dad...
32
00:06:41,720 --> 00:06:43,768
I don't know what I'm going to do.
33
00:06:45,520 --> 00:06:48,888
It's the first time I've felt
love like this.
34
00:06:58,000 --> 00:06:59,267
- Here...
35
00:07:00,600 --> 00:07:02,045
Drink a bit.
36
00:07:04,360 --> 00:07:07,842
You're thin as a cuckoo.
You need to eat and rest.
37
00:07:08,160 --> 00:07:10,083
- Why "cuckoo"?
38
00:07:22,800 --> 00:07:24,325
Is somebody here?
39
00:07:24,480 --> 00:07:25,481
- Yes.
40
00:07:26,880 --> 00:07:28,564
- Will she leave?
41
00:07:28,960 --> 00:07:30,689
- No. She'll be here for a while.
42
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
- Okay.
43
00:07:36,600 --> 00:07:38,011
Can I stay anyway?
44
00:07:38,160 --> 00:07:39,491
- Of course.
45
00:07:40,440 --> 00:07:43,330
The sofa is all yours.
I'll bring you a blanket.
46
00:07:44,560 --> 00:07:46,130
- But... Dad...
47
00:07:46,280 --> 00:07:47,930
I can go if I'm in your way.
48
00:07:48,080 --> 00:07:49,411
- Where would you go?
49
00:07:54,840 --> 00:07:55,966
Here.
50
00:07:59,160 --> 00:08:00,491
Essaie de dormir.
51
00:08:02,640 --> 00:08:03,687
- Good night.
52
00:08:04,600 --> 00:08:06,125
- I'm just in the next room.
53
00:08:37,240 --> 00:08:40,164
While trying to sleep,
Jeanne thought about her life
54
00:08:40,320 --> 00:08:43,290
and her father sleeping
next door with a woman.
55
00:08:43,840 --> 00:08:47,049
She thought about the man she loved,
who no longer loved her.
56
00:08:47,200 --> 00:08:49,806
It was like being skinned alive.
57
00:09:31,560 --> 00:09:32,846
- Be careful.
58
00:09:33,960 --> 00:09:35,371
- Thanks.
59
00:10:04,760 --> 00:10:06,171
- You'll get over him.
60
00:10:07,560 --> 00:10:08,925
We always do.
61
00:10:10,480 --> 00:10:11,641
- You mean you always do.
62
00:10:12,400 --> 00:10:14,926
- Every woman. That includes you.
63
00:10:18,040 --> 00:10:20,088
- You're not so great, in fact.
64
00:10:21,160 --> 00:10:22,685
- I never...
65
00:10:22,840 --> 00:10:25,764
I never claimed to be amazing.
I... know...
66
00:10:26,640 --> 00:10:28,449
- You're less beautiful than my mother.
67
00:10:29,480 --> 00:10:30,647
- Is that so?
68
00:10:32,080 --> 00:10:33,445
- Lucky you, in fact.
69
00:10:34,000 --> 00:10:35,206
- Why "lucky me"?
70
00:10:36,520 --> 00:10:37,726
- Because...
71
00:10:39,120 --> 00:10:40,246
I'm sorry.
72
00:10:40,800 --> 00:10:42,882
I'm talking rubbish.
Forgive me.
73
00:10:43,320 --> 00:10:44,401
- It's not important.
74
00:10:48,320 --> 00:10:49,606
- I'm sorry. I'm sorry.
75
00:11:02,200 --> 00:11:03,690
- I'll make some room for you.
76
00:11:11,120 --> 00:11:13,566
- They're beautiful, your clothes.
-You think so?
77
00:11:13,720 --> 00:11:15,370
Help yourself.
78
00:11:15,520 --> 00:11:17,761
- Really?
- Don't hesitate to take what you like.
79
00:11:18,240 --> 00:11:21,164
- You too. Take anything of mine.
- That's nice.
80
00:11:22,040 --> 00:11:23,307
Whoopsie daisy.
81
00:11:27,480 --> 00:11:28,970
- I turned him down at first.
82
00:11:30,840 --> 00:11:33,002
He kept telling me that he was
in love with me.
83
00:11:33,680 --> 00:11:34,961
- You eventually believed him.
84
00:11:35,020 --> 00:11:36,042
- Yeah.
85
00:11:37,680 --> 00:11:39,170
It's crazy...
86
00:11:39,720 --> 00:11:41,006
I totally knew.
87
00:11:41,520 --> 00:11:42,806
From the start.
88
00:11:44,640 --> 00:11:47,769
I held off for ages
Until I fell into his arms
89
00:11:48,800 --> 00:11:51,201
But I also had a feeling
it would end badly
90
00:11:52,800 --> 00:11:54,165
Why was I such an idiot?
91
00:11:54,320 --> 00:11:55,970
- You were in love, that's all.
92
00:11:59,160 --> 00:12:01,162
- It's unbearable.
93
00:12:03,040 --> 00:12:05,486
It was him who came
chasing after me.
94
00:12:06,360 --> 00:12:08,442
All of a sudden, I have nothing.
95
00:12:10,440 --> 00:12:12,249
We're not together anymore.
96
00:12:15,080 --> 00:12:16,161
No...
97
00:12:18,400 --> 00:12:20,004
I was played.
98
00:12:20,680 --> 00:12:23,411
- You weren't.
I'm sure it was important for him.
99
00:12:23,840 --> 00:12:25,001
- I mean...
100
00:12:26,560 --> 00:12:30,444
I was played by love.
Not by him.
101
00:12:31,800 --> 00:12:35,061
- If you're feeling this bad,
it must have been good with him.
102
00:12:37,880 --> 00:12:38,881
- Yeah.
103
00:12:39,800 --> 00:12:41,809
But it all ends like this...
104
00:12:47,080 --> 00:12:48,923
How long have you and
my father been together?
105
00:12:49,080 --> 00:12:50,570
- Three months.
106
00:12:51,400 --> 00:12:52,890
It's all new.
107
00:12:57,240 --> 00:12:58,765
Is it a problem?
108
00:12:58,920 --> 00:13:00,001
- What's that?
109
00:13:00,160 --> 00:13:01,844
- That me and you are the same age.
110
00:13:04,520 --> 00:13:05,521
- No.
111
00:13:05,840 --> 00:13:07,046
I don't know.
112
00:13:08,840 --> 00:13:10,330
Where did you meet?
113
00:13:10,480 --> 00:13:11,766
- In class.
114
00:13:12,520 --> 00:13:15,126
- You're his student?
115
00:13:15,720 --> 00:13:17,529
- Well, it was me who...
116
00:13:17,680 --> 00:13:20,126
I chased him until
he cracked
117
00:13:21,000 --> 00:13:23,571
At first, he was incredibly embarrassed.
118
00:13:25,360 --> 00:13:26,566
- You hit on him?
119
00:13:26,720 --> 00:13:30,202
- Yes. He resisted my advances
for the entire semester.
120
00:13:34,840 --> 00:13:36,842
- I can imagine his face.
121
00:13:37,400 --> 00:13:38,765
It makes me laugh.
122
00:13:42,000 --> 00:13:43,161
- Feeling better?
123
00:13:43,320 --> 00:13:44,367
- Yes.
124
00:15:07,560 --> 00:15:08,607
The following day,
125
00:15:09,360 --> 00:15:10,805
Jeanne thought she spotted
126
00:15:10,960 --> 00:15:12,928
the face of the man she loved.
127
00:15:42,160 --> 00:15:45,323
- She'll be fine.
I gave her a sleeping pill.
128
00:15:56,720 --> 00:15:58,324
Do you find me chubby?
129
00:15:59,400 --> 00:16:01,209
- Come to bed, Narcissus.
130
00:16:13,040 --> 00:16:16,761
- A woman ashamed of her body
can't be good in bed.
131
00:16:16,920 --> 00:16:19,127
- News to me.
132
00:16:20,400 --> 00:16:21,487
Not now.
133
00:16:21,540 --> 00:16:23,747
- Why not?
- Jeanne might hear us.
134
00:16:23,800 --> 00:16:24,881
- I know.
135
00:16:25,040 --> 00:16:27,361
I promise I'll be quiet.
136
00:16:28,680 --> 00:16:31,729
I want to fuck you so bad,
I'm sure I'll come quickly.
137
00:16:52,800 --> 00:16:55,690
At the University, nobody knew
Gilles and Ariane were lovers.
138
00:16:55,840 --> 00:16:57,444
They were very discreet.
139
00:16:58,920 --> 00:17:00,763
- Do you remember
the first time you saw me?
140
00:17:00,920 --> 00:17:02,007
- No.
141
00:17:04,480 --> 00:17:06,403
- You were teaching class.
142
00:17:07,160 --> 00:17:08,730
I remember it well.
143
00:17:09,520 --> 00:17:10,931
When you said...
144
00:17:11,720 --> 00:17:14,200
"Philosophy is not divorced from life."
145
00:17:14,360 --> 00:17:15,566
Remember?
146
00:17:17,760 --> 00:17:19,171
You looked at me,
147
00:17:19,320 --> 00:17:21,129
you stopped, facing my direction
148
00:17:23,160 --> 00:17:25,811
I felt... completely naked.
149
00:17:27,320 --> 00:17:29,243
I fell in love with you.
150
00:18:03,400 --> 00:18:05,528
Scared of losing her,
151
00:18:05,680 --> 00:18:07,170
Gilles told Ariane that,
152
00:18:07,320 --> 00:18:10,767
despite any future infidelities
committed against each other,
153
00:18:10,920 --> 00:18:12,524
they would stay together.
154
00:18:15,280 --> 00:18:16,725
- I won't be long, Dad!
155
00:18:37,600 --> 00:18:38,806
- See you tonight.
156
00:18:44,560 --> 00:18:47,848
Ariane thought that perhaps
one day she'd leave too.
157
00:18:48,240 --> 00:18:50,129
Perhaps then there would be
no other way.
158
00:19:10,240 --> 00:19:11,401
- Oh dear...
159
00:19:11,680 --> 00:19:13,523
- What?
- Nothing. I'm making a mess.
160
00:19:13,680 --> 00:19:16,047
- Try cutting them even smaller.
161
00:19:16,920 --> 00:19:18,160
Not like that.
162
00:19:20,400 --> 00:19:22,323
- Hello.
- Hi, dad.
163
00:19:22,880 --> 00:19:24,166
Okay?
164
00:19:27,000 --> 00:19:28,240
- We bought food...
165
00:19:28,400 --> 00:19:29,890
- Hi, my love.
- Okay?
166
00:19:30,040 --> 00:19:32,202
We're making dinner!
167
00:19:32,360 --> 00:19:33,600
- You're not going to kiss me?
168
00:19:33,760 --> 00:19:35,250
- My daughter first, okay?
169
00:19:42,880 --> 00:19:44,848
- What's with her?
She's crazy.
170
00:19:45,000 --> 00:19:47,002
- I think she's got a screw loose.
171
00:19:47,520 --> 00:19:48,806
- Seriously?
172
00:19:48,960 --> 00:19:50,610
- Yeah, I really think so.
173
00:19:51,920 --> 00:19:53,251
- You didn't realise?
174
00:19:53,400 --> 00:19:54,906
- Of course,
only a little too late.
175
00:19:56,040 --> 00:19:57,405
Why "too late"?
176
00:19:59,040 --> 00:20:00,610
Because you love her?
177
00:20:01,120 --> 00:20:02,360
- Yes, I think I love her.
178
00:20:02,800 --> 00:20:04,086
- And you love that she...
179
00:20:04,600 --> 00:20:06,090
Has a screw loose.
180
00:20:07,200 --> 00:20:08,406
- Who knows?
181
00:20:29,360 --> 00:20:30,805
Here, it's for you.
182
00:20:31,440 --> 00:20:32,805
- I don't want anything.
183
00:20:33,680 --> 00:20:34,966
- Are you ill?
184
00:20:35,760 --> 00:20:37,683
- I just want to be left alone.
185
00:20:38,960 --> 00:20:41,531
- If you change your mind,
it's in the oven.
186
00:20:45,360 --> 00:20:46,566
That evening,
187
00:20:47,000 --> 00:20:49,128
Gilles went out with his daughter
188
00:20:54,440 --> 00:20:55,885
- Papa.
- Yes?
189
00:20:56,120 --> 00:20:59,283
- How do you define
"infidelity"?
190
00:21:00,320 --> 00:21:02,163
- Nobody's ever been
able to say.
191
00:21:02,680 --> 00:21:04,364
It's like any other word.
192
00:21:05,160 --> 00:21:08,642
You might be faithful to things
that have no meaning to others.
193
00:21:08,800 --> 00:21:10,211
- For example?
194
00:21:12,000 --> 00:21:13,729
- Memories, details.
195
00:21:14,560 --> 00:21:15,971
- Right.
196
00:21:16,120 --> 00:21:19,090
There are more important things
than physical fidelity.
197
00:21:19,240 --> 00:21:20,844
- For some people, no.
198
00:21:21,000 --> 00:21:23,048
- For you?
- Me?
199
00:21:25,240 --> 00:21:26,571
For me, I don't know.
200
00:21:27,640 --> 00:21:30,371
I don't know what I'm faithful to. Or who.
201
00:21:36,200 --> 00:21:38,202
What are you going to do
with your life?
202
00:21:38,720 --> 00:21:40,324
- Why do you ask?
203
00:21:40,920 --> 00:21:42,809
- Because I gave that life to you.
204
00:21:43,440 --> 00:21:44,566
- Do you regret it?
205
00:21:44,720 --> 00:21:45,960
- Not a bit.
206
00:21:46,760 --> 00:21:48,444
I hope you don't either.
207
00:21:49,480 --> 00:21:50,845
- I don't know, Dad.
208
00:21:52,840 --> 00:21:54,649
Be quiet.
Everything's fine.
209
00:21:55,400 --> 00:21:56,765
Don't worry about me.
210
00:22:19,960 --> 00:22:22,886
- I'm horrified by people who, watering
their plants, sprinkle passers-by.
211
00:22:22,940 --> 00:22:25,147
For me, that's the bourgeoisie
in a nutshell.
212
00:22:33,320 --> 00:22:34,606
- Where've you been?
213
00:22:34,760 --> 00:22:36,285
- Nowhere. We just went out.
214
00:22:37,240 --> 00:22:38,262
I'm hungry!
215
00:22:38,320 --> 00:22:39,765
- You thought we'd left you?
216
00:22:39,920 --> 00:22:41,684
- Aren't you hungry, Dad?
217
00:22:42,120 --> 00:22:43,201
- No.
218
00:22:43,720 --> 00:22:45,131
Shall we have one
last drink?
219
00:22:45,960 --> 00:22:47,610
I'll open a nice bottle.
220
00:22:48,000 --> 00:22:49,445
- To celebrate what?
221
00:22:50,800 --> 00:22:52,245
- I don't know.
222
00:23:01,920 --> 00:23:02,921
Come on...
223
00:23:07,840 --> 00:23:09,080
- Thanks.
224
00:23:10,400 --> 00:23:12,448
- I want to apologise to
both of you.
225
00:23:13,000 --> 00:23:14,570
- For what?
226
00:23:14,720 --> 00:23:17,041
- It's fine. It's all forgotten.
227
00:23:20,240 --> 00:23:21,605
- I love you both.
228
00:23:58,200 --> 00:24:02,046
One night, Gilles went out after
fighting with Ariane.
229
00:24:03,600 --> 00:24:05,443
He ran into a girl
from the University.
230
00:24:05,600 --> 00:24:06,840
He didn't know how it happened.
231
00:24:07,000 --> 00:24:08,684
He crossed the square.
232
00:24:10,560 --> 00:24:13,962
Of course, she's aware that he lectures
at the University.
233
00:24:14,120 --> 00:24:15,804
All the same, he's an authority.
234
00:24:15,960 --> 00:24:17,485
The girl is Ariane's age.
235
00:24:17,640 --> 00:24:19,529
- What did you say that do?
- What?
236
00:24:19,680 --> 00:24:20,920
- What is it that you do?
237
00:24:21,640 --> 00:24:23,085
- I flash my pussy.
238
00:24:24,280 --> 00:24:25,770
- For a piece of chewing gum?
239
00:24:27,040 --> 00:24:28,883
- Not you?
- No.
240
00:24:29,040 --> 00:24:31,520
- Why not? You didn't flash your...
241
00:24:38,800 --> 00:24:40,165
I could have.
242
00:24:40,320 --> 00:24:41,845
- It's your go.
243
00:24:42,520 --> 00:24:44,010
No, it's your turn.
244
00:24:44,640 --> 00:24:46,324
He's thinking of Ariane.
245
00:24:46,480 --> 00:24:49,609
And that he should go home,
it's getting late.
246
00:24:49,760 --> 00:24:53,685
But he's enjoying this girl's company
and delays their parting.
247
00:24:54,400 --> 00:24:55,447
Shall we go?
248
00:24:56,000 --> 00:24:57,331
- Yes... I'll be heading home.
249
00:25:00,920 --> 00:25:02,285
- I thought you...
250
00:25:03,600 --> 00:25:05,125
- What's your name again?
251
00:25:05,280 --> 00:25:06,361
- Yentel.
252
00:25:06,520 --> 00:25:07,851
- Gilles.
253
00:25:08,000 --> 00:25:09,331
- Yes, I know.
254
00:25:10,480 --> 00:25:13,848
- Can I call you a taxi?
- No, I live just here.
255
00:25:14,720 --> 00:25:16,802
- Good, see you soon.
256
00:25:16,960 --> 00:25:18,086
- OK.
257
00:25:18,240 --> 00:25:19,480
Monday?
258
00:25:24,200 --> 00:25:25,281
- Fuck!
259
00:25:32,960 --> 00:25:35,930
That night,
Jeanne dreamed of Mateo
260
00:25:36,080 --> 00:25:38,003
her lost fiancé.
261
00:25:56,600 --> 00:25:57,681
- Hello?
262
00:25:58,800 --> 00:25:59,881
Hello?
263
00:26:00,400 --> 00:26:01,561
Jeanne?
264
00:26:02,760 --> 00:26:04,330
Jeanne, is that you?
265
00:26:06,120 --> 00:26:07,201
Jeanne.
266
00:26:19,800 --> 00:26:20,822
- Ariane.
267
00:26:22,480 --> 00:26:23,606
He called.
268
00:26:23,760 --> 00:26:24,966
- Who?
269
00:26:25,120 --> 00:26:26,451
- Mateo.
270
00:26:27,240 --> 00:26:29,049
He didn't dare say anything but...
it was him.
271
00:26:29,200 --> 00:26:30,725
- Are you sure?
- Yeah
272
00:26:31,160 --> 00:26:32,844
I recognised his breathing.
273
00:26:33,800 --> 00:26:35,290
Don't you believe me?
274
00:26:35,840 --> 00:26:38,161
- Of course.
But why would he do that?
275
00:26:38,320 --> 00:26:39,845
- I don't know.
276
00:27:05,400 --> 00:27:06,481
- Hello?
277
00:27:07,320 --> 00:27:08,487
Hello?
278
00:27:10,640 --> 00:27:11,641
Hello?
279
00:27:15,520 --> 00:27:16,931
Mateo, is that you?
280
00:27:36,540 --> 00:27:38,285
Did you know that Mateo
called Jeanne.
281
00:27:38,340 --> 00:27:39,662
- Oh?
- Yeah.
282
00:27:40,240 --> 00:27:43,822
He calls, you say "Hello?"
and he doesn't respond.
283
00:27:43,880 --> 00:27:44,981
- What do you...
284
00:27:45,040 --> 00:27:47,163
- I'm telling the truth. He
called twice already.
285
00:27:47,220 --> 00:27:48,790
I answered a call
from him this morning.
286
00:27:51,080 --> 00:27:54,482
I listen to him breathe, gasping like he
was out of breath.
287
00:27:54,640 --> 00:27:55,926
Then he hung up.
288
00:27:56,080 --> 00:27:58,428
- If this continues, I'll go and see him.
289
00:28:01,680 --> 00:28:03,011
- Hey, it's me.
290
00:28:13,360 --> 00:28:14,407
Jeanne!
291
00:28:15,280 --> 00:28:17,203
- Fuck off! Leave me alone!
292
00:28:17,360 --> 00:28:19,010
- Jeanne,
please get down!
293
00:28:19,160 --> 00:28:20,969
- You don't understand! Go away!
294
00:28:21,120 --> 00:28:24,488
- You life doesn't depend on some guy who
dumped you. It's so stupid. Jeanne!
295
00:28:24,640 --> 00:28:28,247
He was arrogant and stupid,
but that happens to everybody.
296
00:28:28,400 --> 00:28:30,641
You'll hurt somebody without meaning
to someday too.
297
00:28:30,800 --> 00:28:32,689
Stop!
- I can't take it.
298
00:28:32,920 --> 00:28:35,366
I can't live anymore.
299
00:28:36,960 --> 00:28:39,008
Leave me alone!
- Stop, Jeanne!
300
00:28:42,720 --> 00:28:45,291
I know it hurts but
it'll pass.
301
00:28:45,440 --> 00:28:47,363
I promise, it'll pass.
302
00:28:47,520 --> 00:28:49,887
I want him to know...
you don't understand...
303
00:28:50,040 --> 00:28:51,929
to know... the pain he caused.
304
00:28:52,280 --> 00:28:53,281
- Jeanne, stop!
305
00:28:53,440 --> 00:28:56,728
If you jump, you'll never know.
There's a better way.
306
00:28:57,760 --> 00:28:58,782
Jeanne.
307
00:28:59,560 --> 00:29:00,641
Fuck...
308
00:29:05,200 --> 00:29:06,326
Come, Jeanne.
309
00:29:08,720 --> 00:29:09,801
Come here.
310
00:29:23,320 --> 00:29:24,731
- Don't tell my Dad.
311
00:29:25,600 --> 00:29:27,284
Promise me you won't tell him.
312
00:29:27,440 --> 00:29:29,249
- How am I supposed to keep that
to myself?
313
00:29:29,920 --> 00:29:32,048
It's not trivial, what I just witnessed.
314
00:29:33,200 --> 00:29:35,441
- I swear I won't try again.
315
00:29:35,880 --> 00:29:39,327
- Promise me you'll rediscover your
taste for life.
316
00:29:41,040 --> 00:29:44,123
You need to start seeing friends again,
seeing guys.
317
00:29:44,280 --> 00:29:46,169
I'll help you, okay?
318
00:29:46,560 --> 00:29:49,166
We'll go out together. Promise me.
319
00:29:51,000 --> 00:29:52,047
- Yeah.
320
00:29:53,160 --> 00:29:54,247
- Hi.
321
00:30:01,720 --> 00:30:03,245
Okay you two?
- Yes... you?
322
00:30:03,400 --> 00:30:04,526
- Yeah, fine.
323
00:30:04,680 --> 00:30:07,160
What's this about Mateo
calling you?
324
00:30:07,320 --> 00:30:09,926
- It's nothing.
It might not even be him.
325
00:33:16,800 --> 00:33:18,290
- What is it that your father does?
326
00:33:19,000 --> 00:33:20,001
- Divorces.
327
00:33:20,160 --> 00:33:21,286
- He's a lawyer?
328
00:33:21,920 --> 00:33:23,524
- It's him who divorces.
329
00:33:24,120 --> 00:33:25,884
It's his third time.
330
00:33:26,560 --> 00:33:29,530
I think he loves divorcing women.
Keeps him busy.
331
00:33:41,280 --> 00:33:42,645
She's a fake blonde.
332
00:33:43,880 --> 00:33:45,660
- No.
- She has grey hair now.
333
00:33:45,880 --> 00:33:48,070
- Really?
- She wears a wig.
334
00:33:51,840 --> 00:33:54,320
- I don't know if I've ever seen her.
335
00:33:54,480 --> 00:33:57,370
- Of course you have.
336
00:33:58,440 --> 00:33:59,521
- At the University.
337
00:33:59,680 --> 00:34:01,505
At the faculty... you must have seen her.
338
00:34:01,600 --> 00:34:03,125
- My Dad told me
339
00:34:03,280 --> 00:34:07,444
that my grandparents had
a store in the Bouzareah district.
340
00:34:07,600 --> 00:34:10,683
As soon as the war had been declared,
341
00:34:11,120 --> 00:34:13,487
somebody wrote on their door:
"Suitcase or coffin"
342
00:34:13,640 --> 00:34:15,449
That's when my father left.
343
00:34:15,600 --> 00:34:18,251
His whole family left
for Marsailles from Algiers.
344
00:34:19,200 --> 00:34:20,690
They were settlers.
345
00:34:23,960 --> 00:34:26,850
- When you start to think
the enemy has a reason
346
00:34:27,000 --> 00:34:28,650
and they are the victims,
347
00:34:29,360 --> 00:34:30,930
it's a mental trigger
348
00:34:31,320 --> 00:34:32,911
and you side with the enemy,
349
00:34:33,035 --> 00:34:35,535
working with them,
even dying for their cause.
350
00:34:35,560 --> 00:34:37,383
- You can't say "the enemy."
351
00:34:37,440 --> 00:34:39,044
You can't call them "the enemy."
352
00:34:40,560 --> 00:34:43,630
- Don't confuse it with Islamism,
with jihad, that's different.
353
00:34:44,400 --> 00:34:45,561
At the time,
354
00:34:47,680 --> 00:34:49,250
We stole their lands.
355
00:34:49,720 --> 00:34:50,960
- They had to be courageous.
356
00:34:52,320 --> 00:34:55,529
- You had to brave. Even reckless.
357
00:34:55,680 --> 00:34:58,047
- And stand with your convictions.
358
00:34:58,200 --> 00:35:00,043
- I was against that war.
359
00:35:00,200 --> 00:35:01,929
- Ariane.
- Ariane.
360
00:35:03,000 --> 00:35:06,322
I didn't kill anybody.
But I was forced to fight, like everybody.
361
00:35:06,760 --> 00:35:08,603
Even if I was sympathetic...
362
00:35:08,760 --> 00:35:09,966
to the Algerien cause.
363
00:35:10,120 --> 00:35:12,122
I could never betray my country.
364
00:35:12,280 --> 00:35:14,851
- Even though you knew they had
no right to be there.
365
00:35:15,000 --> 00:35:17,002
- Yes, even then.
Yes.
366
00:35:26,560 --> 00:35:27,800
- They were many?
367
00:35:27,960 --> 00:35:30,611
- More than a million draftees.
368
00:35:31,320 --> 00:35:35,769
Among the students, besides Jeanne,
no one knew Ariane was with Gilles
369
00:35:35,920 --> 00:35:39,288
- It was a war that wasn't
called a war.
370
00:35:39,680 --> 00:35:41,330
It provoked...
371
00:35:42,120 --> 00:35:43,724
Nobody wanted it.
372
00:35:44,360 --> 00:35:45,725
- Got a light?
373
00:35:56,600 --> 00:35:57,801
- Here.
374
00:36:20,000 --> 00:36:21,286
Is that your party trick?
375
00:36:22,760 --> 00:36:24,330
Sorry, that doesn't work with me.
376
00:36:39,160 --> 00:36:40,730
- Not bad looking, that guy.
377
00:36:40,880 --> 00:36:41,881
- What guy?
378
00:36:42,040 --> 00:36:43,690
- You think I'm an idiot?
379
00:36:44,160 --> 00:36:48,245
When he held your coat...
I saw him play with your hair. Your neck...
380
00:36:48,400 --> 00:36:50,323
It didn't seem to displease you.
381
00:36:50,680 --> 00:36:52,364
- You're crazy.
382
00:36:52,520 --> 00:36:54,648
It's you who's doing
the fantasizing.
383
00:36:54,800 --> 00:36:56,802
- I know well his type.
384
00:36:57,280 --> 00:37:00,250
They don't say much,
just wrap women up in their eyes.
385
00:37:01,080 --> 00:37:03,765
He pleased you. Admit it.
I saw it in your eyes.
386
00:37:03,920 --> 00:37:04,948
- Yeah?
387
00:37:05,000 --> 00:37:06,067
- Yes.
388
00:37:06,080 --> 00:37:09,084
He stared at you. Didn't listen.
Just stared and stared.
389
00:37:09,240 --> 00:37:10,241
- Is that right?
390
00:37:11,160 --> 00:37:14,184
- You know very well that I'm right.
Women always notice stuff like that.
391
00:37:14,240 --> 00:37:16,486
- I see that you watched
him a lot yourself.
392
00:37:16,840 --> 00:37:19,088
Could it be that it was you
who was really interested?
393
00:37:20,160 --> 00:37:22,128
It's what you want,
be honest with me.
394
00:37:22,360 --> 00:37:25,204
For me to flirt with others
and sleep with you.
395
00:37:40,240 --> 00:37:41,262
- Where are you going?
396
00:37:41,320 --> 00:37:42,367
- To my mother's.
397
00:37:43,040 --> 00:37:45,202
- Told her about us?
- Yes.
398
00:37:47,720 --> 00:37:49,131
- Don't I get a kiss?
399
00:37:52,120 --> 00:37:53,201
- See you later.
400
00:37:54,480 --> 00:37:55,720
- What did your mother say?
401
00:37:55,880 --> 00:37:57,484
- She didn't give a shit
402
00:37:57,640 --> 00:37:58,687
Bye.
403
00:38:19,800 --> 00:38:23,168
That same day, Jeanne came across,
a porn magazine cover,
404
00:38:23,320 --> 00:38:26,005
that showed Ariane posing naked.
405
00:39:18,280 --> 00:39:19,486
- Can't sleep?
406
00:39:19,640 --> 00:39:20,707
- It was OK?
407
00:39:20,760 --> 00:39:21,827
- Yeah.
408
00:39:21,880 --> 00:39:23,211
- No, I couldn't get there.
409
00:39:24,840 --> 00:39:26,080
- You're alone?
410
00:39:26,240 --> 00:39:27,480
- As you can see.
411
00:39:29,800 --> 00:39:30,881
And you?
412
00:39:31,560 --> 00:39:32,686
- Fine.
413
00:39:33,560 --> 00:39:34,721
- What did you do?
414
00:39:35,920 --> 00:39:37,087
- Nothing.
415
00:39:37,520 --> 00:39:38,726
Strolled around.
416
00:39:46,040 --> 00:39:47,326
I met some friends.
417
00:39:50,680 --> 00:39:52,921
- What did you all talk about?
418
00:39:54,000 --> 00:39:55,286
- The war.
419
00:39:55,440 --> 00:39:56,771
- War?
420
00:39:58,080 --> 00:39:59,286
- The next one.
421
00:40:03,880 --> 00:40:05,325
And the professors.
422
00:40:05,480 --> 00:40:06,970
Small talk.
423
00:40:09,800 --> 00:40:10,808
Good...
424
00:40:12,120 --> 00:40:14,566
I'm going to hit the hay.
I'm beat.
425
00:40:15,760 --> 00:40:17,330
- Goodnight, darling.
426
00:40:17,480 --> 00:40:18,845
- Night, Dad.
427
00:40:31,080 --> 00:40:32,889
Jeanne says nothing to begin with.
428
00:40:33,040 --> 00:40:35,202
Not to Ariane, not her father.
429
00:40:35,360 --> 00:40:38,569
She kept it to herself and
told no one.
430
00:41:08,160 --> 00:41:09,321
- Oh God...
431
00:41:09,560 --> 00:41:10,891
Oh my God!
432
00:44:44,400 --> 00:44:46,129
Sorry, I dozed off...
433
00:44:48,480 --> 00:44:49,720
- At your mother's?
434
00:44:52,320 --> 00:44:53,526
- You aren't asleep?
435
00:44:54,000 --> 00:44:55,286
- I was worried!
436
00:44:56,040 --> 00:45:00,045
- Sorry. When I saw the time,
I didn't want to call and wake you.
437
00:45:12,960 --> 00:45:14,550
- How is she... your mother?
438
00:45:19,000 --> 00:45:21,002
- Listen, it wasn't planned that way.
439
00:45:21,160 --> 00:45:23,527
- What? I didn't...
I don't understand.
440
00:45:24,760 --> 00:45:26,125
Don't exaggerate.
441
00:45:36,120 --> 00:45:37,724
- You really want to know?
442
00:45:38,000 --> 00:45:40,287
- I guess I didn't make myself clear.
443
00:45:40,800 --> 00:45:43,883
Not only do I not want to know.
I want to be completely ignorant about it.
444
00:46:00,080 --> 00:46:02,626
If you want us to be happy and
together a long time,
445
00:46:02,680 --> 00:46:04,887
we need to learn not to
hurt each other.
446
00:46:05,040 --> 00:46:07,327
You're self-centered, I know that.
447
00:46:07,480 --> 00:46:09,528
I love you just the way you are.
448
00:46:09,680 --> 00:46:11,330
But I don't want to suffer.
449
00:46:12,800 --> 00:46:16,282
Conflict, fighting, reconciliation...
450
00:46:16,440 --> 00:46:18,708
I hate all that.
I'm not interested in the slightest.
451
00:46:18,960 --> 00:46:21,088
I want us to live in harmony.
452
00:46:21,440 --> 00:46:23,681
Understand me?
- I understand.
453
00:46:24,640 --> 00:46:26,881
I didn't think that this
was possible for two people
454
00:46:27,200 --> 00:46:28,850
the understanding between us.
455
00:46:29,400 --> 00:46:30,970
I feel free with you.
456
00:46:31,120 --> 00:46:33,282
I have to correct myself sometimes,
it's true...
457
00:46:34,120 --> 00:46:36,726
But with you,
I feel free to be myself. I feel...
458
00:46:36,880 --> 00:46:38,086
I feel good.
459
00:46:40,120 --> 00:46:42,521
You know me so well,
I can't hide a thing.
460
00:46:42,920 --> 00:46:44,888
I don't even try.
461
00:46:58,680 --> 00:47:00,808
It's crazy, how you can read my mind.
462
00:47:03,280 --> 00:47:05,886
You know things about me.
Things I don't even know.
463
00:47:06,560 --> 00:47:08,927
- I know you because I love you.
464
00:47:13,480 --> 00:47:15,050
- I'll have to be careful.
465
00:47:15,200 --> 00:47:16,645
- Yes, that'd be my advice.
466
00:47:33,600 --> 00:47:35,648
Gilles walked the streets at night
467
00:47:35,800 --> 00:47:38,451
the streets he walked with prostitutes
when he was young.
468
00:47:38,840 --> 00:47:40,365
Then he returned home to bed.
469
00:47:42,120 --> 00:47:45,329
Night passed without Ariane,
who had gone out.
470
00:47:45,480 --> 00:47:47,767
Eternity never stopped.
471
00:47:47,920 --> 00:47:49,961
Happiness reigned over them.
472
00:47:57,080 --> 00:47:58,491
- What are you doing?
473
00:47:59,240 --> 00:48:00,480
- I'm going to Mateo's.
474
00:48:01,040 --> 00:48:03,281
He's working. He won't be home.
475
00:48:03,440 --> 00:48:05,442
- Careful. You should call first.
476
00:48:05,600 --> 00:48:08,365
- I'm sure nobody's home.
I'll just grab my stuff.
477
00:48:08,520 --> 00:48:09,726
I still have the keys.
478
00:48:10,840 --> 00:48:12,185
- I'll go.
479
00:48:12,960 --> 00:48:14,027
- Why?
480
00:48:14,080 --> 00:48:15,347
- It's better.
481
00:48:15,840 --> 00:48:18,241
- She's right. Let her go instead.
482
00:48:24,480 --> 00:48:25,561
- Okay, sure...
483
00:48:25,840 --> 00:48:26,841
Here...
484
00:48:30,440 --> 00:48:31,726
- Make me a list.
485
00:48:32,160 --> 00:48:33,650
Tell me what you want.
486
00:48:33,800 --> 00:48:35,131
And give me the keys.
487
00:48:46,160 --> 00:48:47,327
- Here.
488
00:48:48,840 --> 00:48:51,764
There. I put
her books there and...
489
00:48:52,920 --> 00:48:54,285
her clothes there.
490
00:48:54,960 --> 00:48:55,961
- Great.
491
00:49:00,880 --> 00:49:02,484
Maybe we can talk.
492
00:49:04,200 --> 00:49:05,690
- How is she?
493
00:49:07,680 --> 00:49:09,091
- What do you think?
494
00:49:09,240 --> 00:49:11,481
- I didn't want it to be this way.
495
00:49:11,640 --> 00:49:13,847
It was her who stormed out
in the middle of the night.
496
00:49:14,280 --> 00:49:15,850
- You never told her to go?
497
00:49:16,000 --> 00:49:17,240
- Once.
498
00:49:18,400 --> 00:49:21,131
But that was another time.
Another fight.
499
00:49:21,280 --> 00:49:23,681
- You should never tell a woman to leave.
500
00:49:23,840 --> 00:49:25,410
She'll do it herself afterwards.
501
00:49:26,200 --> 00:49:28,362
You know,
we're not made the same way.
502
00:49:32,440 --> 00:49:33,885
Seeing anyone?
503
00:49:34,040 --> 00:49:35,201
- No.
504
00:49:35,920 --> 00:49:37,251
Nothing special.
505
00:49:37,800 --> 00:49:39,245
- I won't tell.
506
00:49:39,400 --> 00:49:41,209
- I haven't fallen
in love with anybody else.
507
00:49:41,360 --> 00:49:42,361
- What then?
508
00:49:42,760 --> 00:49:46,446
- I take my share of the blame.
But she's so possessive.
509
00:49:46,600 --> 00:49:47,647
It ruined everything.
510
00:49:47,800 --> 00:49:49,086
- She's true to herself.
511
00:49:49,240 --> 00:49:50,321
- Okay, there you go.
512
00:49:51,440 --> 00:49:52,507
Okay.
513
00:49:55,080 --> 00:49:57,242
- You know you were her first great love?
- Yeah.
514
00:49:57,560 --> 00:49:59,164
- Yeah?
- I was scared.
515
00:49:59,320 --> 00:50:00,387
- Scared of what?
516
00:50:00,440 --> 00:50:03,523
- I didn't feel ready to give
her everything she needed or wanted.
517
00:50:04,720 --> 00:50:06,451
She's extremely fragile.
518
00:50:13,160 --> 00:50:14,707
- It's a shame.
519
00:50:20,040 --> 00:50:22,247
When you're young and fragile like that...
520
00:50:24,200 --> 00:50:26,202
It can mark you for life.
521
00:50:26,360 --> 00:50:27,691
- Life is long.
522
00:50:29,040 --> 00:50:30,280
- Yeah, it is.
523
00:50:30,800 --> 00:50:32,211
Bye.
- Goodbye.
539
00:50:59,640 --> 00:51:00,926
Ariane told Jeanne
540
00:51:01,080 --> 00:51:03,651
that Mateo didn't live with another.
541
00:51:03,800 --> 00:51:06,121
Which relieved Jeanne's heart.
542
00:51:15,480 --> 00:51:16,970
I met Mateo in the street.
543
00:51:17,120 --> 00:51:18,281
Did you?
544
00:51:20,660 --> 00:51:21,661
Tell me!
545
00:51:21,720 --> 00:51:23,688
There is nothing to tell.
546
00:51:26,480 --> 00:51:29,131
No, but... I made a sign to him
to go fuck himself.
547
00:51:30,840 --> 00:51:32,330
What did it feel to see him again?
548
00:51:33,720 --> 00:51:34,960
I don't know.
549
00:51:35,560 --> 00:51:38,723
I felt confused.
550
00:51:39,280 --> 00:51:41,408
I felt my throat completely stuck.
551
00:51:42,760 --> 00:51:44,888
That's why I could not speak.
552
00:51:46,760 --> 00:51:48,330
It's too early, actually.
553
00:51:48,760 --> 00:51:50,410
I can't see him again.
554
00:51:50,720 --> 00:51:51,881
It's impossible.
555
00:51:52,040 --> 00:51:53,246
What did he tell you?
556
00:51:55,120 --> 00:51:57,009
Do not say anything to my father. Okay?
557
00:51:58,480 --> 00:52:01,165
Jeanne and Ariane were
linked by secret discussions.
558
00:52:01,640 --> 00:52:03,324
Ariane had not revealed to Gilles
559
00:52:03,480 --> 00:52:06,086
that his daughter had tried
to end her life.
560
00:52:06,480 --> 00:52:08,881
- Have you seen an envelope?
- What?
561
00:52:09,120 --> 00:52:10,228
No. Here it is.
562
00:52:10,380 --> 00:52:12,064
Ariane had taken that risk.
563
00:52:12,800 --> 00:52:14,086
I'm going out.
564
00:52:14,240 --> 00:52:16,720
Jeanne returned the favor
with the porn photos,
565
00:52:16,880 --> 00:52:19,326
about which she never spoke to Gilles.
566
00:52:21,240 --> 00:52:23,527
Listen, I need to show you something.
567
00:52:24,960 --> 00:52:25,961
Look.
568
00:52:34,360 --> 00:52:35,486
Where did you find this?
569
00:52:35,640 --> 00:52:37,642
In the street, at a kiosk.
570
00:52:39,640 --> 00:52:40,707
Here.
571
00:52:41,760 --> 00:52:45,162
Last year, I needed some money,
so I made some pictures.
572
00:52:45,320 --> 00:52:47,004
Wait, do not worry.
573
00:52:47,280 --> 00:52:49,806
Really, I will not talk about it.
574
00:52:50,280 --> 00:52:51,406
I promise.
575
00:52:51,800 --> 00:52:53,723
I will not tell Daddy.
I swear.
576
00:52:57,480 --> 00:52:59,050
I don't care, I'll delete it.
577
00:52:59,200 --> 00:53:00,406
I don't mind.
578
00:53:02,240 --> 00:53:03,307
Look.
579
00:53:05,200 --> 00:53:06,281
It's good.
580
00:53:14,400 --> 00:53:15,481
You know...
581
00:53:16,200 --> 00:53:17,326
Men..
582
00:53:17,720 --> 00:53:19,968
They cheat without warning,
and it does not bother them.
583
00:53:20,020 --> 00:53:21,704
But they cannot accept..
584
00:53:21,760 --> 00:53:23,569
that women do the same.
585
00:53:23,720 --> 00:53:26,166
There is only one solution.
You do the same..
586
00:53:26,320 --> 00:53:27,731
And you don't tell them.
587
00:53:28,040 --> 00:53:30,281
- Really? Without notice?
- Yes!
588
00:53:31,760 --> 00:53:33,000
I don't know. If I cheated...
589
00:53:33,160 --> 00:53:35,003
If I slept with another guy,
590
00:53:35,520 --> 00:53:37,727
it would mean that I'm just
interested in fucking.
591
00:53:37,880 --> 00:53:39,669
Have you ever made love for pleasure?
592
00:53:39,720 --> 00:53:40,787
No.
593
00:53:42,280 --> 00:53:44,123
- Come on!
- No, but yes...
594
00:53:44,640 --> 00:53:47,405
Once, at the beginning.
Out of curiosity.
595
00:53:47,560 --> 00:53:48,641
And?
596
00:53:48,940 --> 00:53:50,007
It was bad.
597
00:53:50,060 --> 00:53:52,108
Not bad, but it was not a good idea.
598
00:53:52,720 --> 00:53:55,121
You must know how to choose your lovers.
That's everything.
599
00:53:55,280 --> 00:53:57,123
- Really? Do you know yourself?
- Yes.
600
00:53:57,280 --> 00:53:58,770
You do that always?
601
00:53:59,120 --> 00:54:00,724
Less and less.
602
00:54:09,080 --> 00:54:11,765
I have a friend, in college.
603
00:54:11,920 --> 00:54:14,571
A guy, who is 25 years old. And...
604
00:54:15,680 --> 00:54:17,250
He never loved anyone.
605
00:54:17,400 --> 00:54:19,801
He can't stay with anyone.
606
00:54:20,840 --> 00:54:22,410
He says that in fact,
607
00:54:23,680 --> 00:54:25,170
when we fall in love,
608
00:54:26,080 --> 00:54:29,243
we start to love everything..
To possess..
609
00:54:29,400 --> 00:54:31,926
To find that life is really incredible.
610
00:54:32,080 --> 00:54:34,367
And the walking in the street is great.
611
00:54:34,420 --> 00:54:35,546
We become stupid.
612
00:54:39,080 --> 00:54:41,606
But it's sad, never to fall in love.
613
00:54:42,480 --> 00:54:43,891
Don't you think?
614
00:54:44,040 --> 00:54:47,522
Maybe he has not found the
woman who can dominate him.
615
00:54:47,680 --> 00:54:48,841
Don't you think?
616
00:54:49,360 --> 00:54:50,805
I don't know.
617
00:54:52,800 --> 00:54:54,404
He skips all the girls.
618
00:54:54,560 --> 00:54:55,641
- Really?
- Yes.
619
00:55:00,300 --> 00:55:02,167
We did everything together, me and Mateo.
620
00:55:02,220 --> 00:55:05,391
I have always been
comfortable at that time.
621
00:55:06,000 --> 00:55:09,129
It's like we're indulging in something...
622
00:55:09,640 --> 00:55:10,846
very quietly, actually.
623
00:55:11,000 --> 00:55:12,365
To be comfortable, that's it.
624
00:55:12,520 --> 00:55:14,727
That's why you have to be careful.
625
00:55:15,360 --> 00:55:18,967
It's a personality thing.
It's not about the guy necessarily.
626
00:55:19,120 --> 00:55:20,690
Maybe it is about us.
627
00:55:20,840 --> 00:55:22,410
We let go of that.
628
00:55:23,320 --> 00:55:25,891
That's why it bothers me
to be in a relationship..
629
00:55:26,320 --> 00:55:27,651
I love that..
630
00:55:28,120 --> 00:55:30,327
And at the same time,
I find it boring because..
631
00:55:30,480 --> 00:55:32,323
it's comfortable, and suddenly..
632
00:55:32,480 --> 00:55:35,290
It becomes less radical inside you.
633
00:55:35,440 --> 00:55:37,169
Your choices, your stuff...
634
00:55:37,600 --> 00:55:40,683
Maybe you're happy to come back home,
find your guy.
635
00:55:40,840 --> 00:55:41,907
That is true.
636
00:55:42,780 --> 00:55:43,867
Finally...
637
00:55:44,480 --> 00:55:46,369
That's fine, but at the same time..
638
00:55:46,640 --> 00:55:48,290
it's not crazy.
639
00:55:48,720 --> 00:55:50,449
Yes, because it makes you feel less alone,
640
00:55:50,600 --> 00:55:53,843
but perhaps our loneliness is what
makes us act and think.
641
00:55:54,000 --> 00:55:56,606
Yes, that's it.
You start thinking more.
642
00:55:57,840 --> 00:55:59,251
You just have to be good.
643
00:55:59,800 --> 00:56:02,280
You have to put yourself in a big coat.
644
00:56:03,000 --> 00:56:04,286
Not to be cold.
645
00:56:04,840 --> 00:56:07,525
But while you're alone, you're sad...
646
00:56:08,800 --> 00:56:12,691
It might be a pain of being alone
when we love someone,
647
00:56:13,240 --> 00:56:16,323
but at least, in solitude,
we challenge the cold.
648
00:56:16,600 --> 00:56:17,667
Yes.
649
00:56:33,840 --> 00:56:34,887
Jeanne!
650
00:56:45,640 --> 00:56:47,165
- How are you?
- Are you going for a walk?
651
00:56:47,320 --> 00:56:48,710
Watch out your scarf.
652
00:56:48,760 --> 00:56:49,802
Thank you.
653
00:56:49,960 --> 00:56:51,166
What are you doing?
654
00:56:51,320 --> 00:56:52,560
Right now?
655
00:56:53,120 --> 00:56:54,724
I'm going to meet a friend.
656
00:56:55,680 --> 00:56:57,762
- Won't we kiss?
- I am sorry.
657
00:56:58,300 --> 00:56:59,631
Stop, Stéphane.
658
00:57:00,760 --> 00:57:04,481
Jeanne met this friend, the victim
of whom she had spoken to Ariane.
659
00:57:04,540 --> 00:57:05,905
Always so wild.
660
00:57:06,160 --> 00:57:08,049
You're really tiresome, you know.
661
00:57:10,260 --> 00:57:11,421
Excuse me, I...
662
00:57:11,900 --> 00:57:13,265
I have a date.
663
00:57:13,520 --> 00:57:16,091
Jeanne, who had never
dared to sleep with him..
664
00:57:16,240 --> 00:57:18,024
was about to play the role of a mediator.
665
00:57:18,080 --> 00:57:19,525
- Will you come with me?
- Yes.
666
00:57:27,120 --> 00:57:28,167
Hello.
667
00:57:28,500 --> 00:57:30,150
- Are you OK?
- Yes and you?
668
00:57:31,080 --> 00:57:32,080
Stéphane...
669
00:57:32,080 --> 00:57:33,127
Ariane.
670
00:57:33,280 --> 00:57:34,691
We met in the street.
671
00:57:36,080 --> 00:57:37,809
It's okay if we eat together,
the three of us?
672
00:57:41,560 --> 00:57:43,801
I told her about you,
and she'll tell me about you.
673
00:57:43,960 --> 00:57:45,121
- Did you?
- Yes.
674
00:57:47,440 --> 00:57:48,487
Are you okay?
675
00:58:16,760 --> 00:58:18,205
Where was that?
676
00:58:19,120 --> 00:58:20,884
- In Tyrol.
- What?
677
00:58:21,040 --> 00:58:22,690
Tyrol, Austria.
678
00:58:22,840 --> 00:58:25,366
I read that somewhere,
I thought it was a cake.
679
00:58:25,520 --> 00:58:27,045
- Tyrol?
- What is it?
680
00:58:27,200 --> 00:58:28,486
It's the region that I like.
681
00:58:28,540 --> 00:58:29,826
- It's beautiful.
- In Europe.
682
00:58:30,080 --> 00:58:31,167
And this?
683
00:58:32,160 --> 00:58:33,844
Well. That's in the United States.
684
00:58:34,147 --> 00:58:36,570
Yes.
Something about the environment.
685
00:58:36,720 --> 00:58:38,210
The frame is crazy.
686
00:58:38,360 --> 00:58:39,382
I like it.
687
00:58:39,440 --> 00:58:41,169
You really have the eye.
688
00:58:46,160 --> 00:58:48,288
You see how beautiful the girls here are?
689
00:58:48,440 --> 00:58:52,001
If I stay, I will leave with a student.
690
00:58:52,800 --> 00:58:53,801
Are you married?
691
00:58:53,960 --> 00:58:55,041
I was.
692
00:58:55,600 --> 00:58:57,250
And is it fidelity that made you go there?
693
00:58:57,920 --> 00:58:59,081
A quarrel.
694
00:59:00,680 --> 00:59:01,761
I'm going to pee.
695
01:00:11,480 --> 01:00:12,481
Well, bye.
696
01:00:15,080 --> 01:00:16,081
Are you OK?
697
01:00:16,120 --> 01:00:17,121
See you.
698
01:00:18,960 --> 01:00:20,450
You forget your bag.
699
01:00:21,440 --> 01:00:22,462
Sorry.
700
01:01:01,920 --> 01:01:04,526
Jeanne, was upset by her father's grief,
701
01:01:04,680 --> 01:01:07,584
and felt guilty, and wanted to help Ariane
702
01:01:07,640 --> 01:01:09,449
to reconcile them.
703
01:01:14,320 --> 01:01:15,560
Did you know?
704
01:01:16,520 --> 01:01:18,488
- No, I swear.
705
01:01:19,920 --> 01:01:21,570
That's right, she didn't know.
706
01:01:22,680 --> 01:01:23,841
She couldn't know.
707
01:01:24,000 --> 01:01:25,047
Why?
708
01:01:26,360 --> 01:01:28,203
Because it was the first time.
709
01:01:31,600 --> 01:01:33,125
How did you know this guy?
710
01:01:33,760 --> 01:01:35,171
Dad, it's...
711
01:01:35,760 --> 01:01:37,250
It was me who introduced him to her.
712
01:01:42,240 --> 01:01:44,891
Can you leave us alone, please?
713
01:01:46,120 --> 01:01:47,167
Yes.
714
01:01:56,560 --> 01:01:57,561
I saw you.
715
01:01:58,520 --> 01:02:01,091
So wasted,
so sensual with someone else.
716
01:02:02,920 --> 01:02:03,957
I'm stupid.
717
01:02:03,960 --> 01:02:05,803
I beg you to forgive me.
718
01:02:06,720 --> 01:02:07,926
I beg you.
719
01:02:08,800 --> 01:02:11,770
I thought myself so much
stronger than everyone else.
720
01:02:15,400 --> 01:02:18,927
I'm not afraid of death, but I want
to grow old with the one I love.
721
01:02:18,980 --> 01:02:22,408
- And she can't be you anymore.
- but they're nothing, these guys, for me.
722
01:02:22,720 --> 01:02:24,324
It's just desire.
723
01:02:24,480 --> 01:02:27,086
It has no tomorrow.
It's gone.
724
01:02:27,400 --> 01:02:29,721
Me, I believed you when you told me
725
01:02:29,880 --> 01:02:32,360
if I wanted a younger man
726
01:02:32,520 --> 01:02:33,965
without telling you...
727
01:02:34,400 --> 01:02:36,243
I believed it...
I believed it when you said it!
728
01:02:36,400 --> 01:02:38,243
What would this change?
729
01:02:38,600 --> 01:02:40,090
I don't know.
730
01:02:40,900 --> 01:02:43,744
You ended up like that.
You're a Don Juan now.
731
01:02:44,520 --> 01:02:46,568
You want to have fun with your thing.
732
01:02:46,620 --> 01:02:48,768
It's not true! It's not true!
733
01:02:50,200 --> 01:02:51,440
You're horrible!
734
01:02:57,520 --> 01:02:58,521
Listen...
735
01:03:00,640 --> 01:03:04,122
I know how much you feel
when you fuck for pleasure.
736
01:03:04,800 --> 01:03:06,643
I have been like you for a long time.
737
01:03:07,200 --> 01:03:09,851
I made women suffer,
though they didn't deserve it.
738
01:03:15,640 --> 01:03:16,971
So, is it over?
739
01:03:17,780 --> 01:03:19,191
Do you want me to go?
740
01:03:25,160 --> 01:03:26,241
I am going for a walk.
741
01:03:45,940 --> 01:03:47,007
Come...
742
01:03:47,060 --> 01:03:48,949
Why did you do that?
743
01:03:52,220 --> 01:03:53,984
We were so good!
744
01:03:56,040 --> 01:03:57,326
I don't know.
745
01:04:00,320 --> 01:04:02,846
If your father leaves me,
I think I'm killing myself.
746
01:04:02,900 --> 01:04:04,140
Stop it.
747
01:04:06,260 --> 01:04:07,341
It's OK.
748
01:04:07,920 --> 01:04:09,081
Come...
749
01:05:04,360 --> 01:05:06,761
You'd better go get your coffee.
750
01:05:06,920 --> 01:05:08,081
It's time.
751
01:05:10,960 --> 01:05:11,982
Yes.
752
01:05:12,360 --> 01:05:13,885
Ariane left the house.
753
01:05:14,960 --> 01:05:17,611
And Jeanne remained
alone with her father.
754
01:05:38,420 --> 01:05:39,865
Look how beautiful it is.
755
01:05:40,620 --> 01:05:41,826
What are you doing?
756
01:05:42,340 --> 01:05:44,104
I finished my job, I'm going home.
757
01:05:44,260 --> 01:05:45,750
Look how good it is.
758
01:05:46,880 --> 01:05:48,370
It's true, it looks fine on you.
759
01:05:49,120 --> 01:05:50,360
Turn around.
760
01:05:54,400 --> 01:05:56,050
- Take it, if you want.
- Seriously?
761
01:05:58,480 --> 01:06:00,562
I can exchange it if I change my mind.
762
01:06:00,840 --> 01:06:01,907
Thank you.
763
01:06:02,680 --> 01:06:04,728
- Are we going home?
- Yes.
764
01:06:07,240 --> 01:06:08,605
You look OK now.
765
01:06:09,760 --> 01:06:11,171
Why? Was I sick?
766
01:06:14,880 --> 01:06:17,406
Before separating, Ariane told Gilles
767
01:06:17,560 --> 01:06:20,086
that Jeanne had tried to throw
herself out of the window.
768
01:06:32,720 --> 01:06:35,724
Three months later,
on the night of her birthday,
769
01:06:35,880 --> 01:06:38,604
Jeanne asked her father to
go to a restaurant.
770
01:06:38,627 --> 01:06:39,827
where she'd join him.
771
01:06:59,060 --> 01:07:00,061
How are you, Dad?
772
01:07:00,640 --> 01:07:01,801
Good evening, Darling.
773
01:07:04,020 --> 01:07:05,020
Hello, Mateo.
774
01:07:05,020 --> 01:07:06,281
- Hello.
- Are you OK?
775
01:07:06,340 --> 01:07:07,466
Yes, I am fine.
776
01:07:10,440 --> 01:07:12,283
Wait, I'll be right back.
777
01:07:14,720 --> 01:07:15,926
You tell him.
778
01:07:16,520 --> 01:07:17,646
No, you tell him.
779
01:07:17,800 --> 01:07:19,802
No. I want you to tell him.
780
01:07:20,680 --> 01:07:22,662
Okay, I'll tell him.
781
01:07:22,720 --> 01:07:23,762
Alright..
782
01:07:24,520 --> 01:07:27,410
- Happy birthday, darling.
- Thank you.
783
01:07:28,111 --> 01:07:29,195
Well..
784
01:07:29,320 --> 01:07:31,561
Jeanne and I got back together.
785
01:07:32,280 --> 01:07:34,123
That's good. Good news.
786
01:07:42,920 --> 01:07:44,370
I realized...
787
01:07:44,380 --> 01:07:48,209
that I have always been attracted to
craziness and crazy people.
788
01:07:48,960 --> 01:07:49,868
You see,
789
01:07:49,920 --> 01:07:52,002
there was a girl, in the street..
790
01:07:52,060 --> 01:07:53,346
she was there,
791
01:07:53,600 --> 01:07:56,365
on the sidewalk across the street,
she was looking at me.
792
01:07:56,520 --> 01:07:58,249
I saw that she was looking at me.
793
01:07:59,440 --> 01:08:02,669
Suddenly she crossed the street,
and started to hit me.
794
01:08:03,080 --> 01:08:06,402
She yelled things at me.
I understood nothing.
795
01:08:06,840 --> 01:08:08,729
Then she let me go.
796
01:08:08,880 --> 01:08:10,962
Frankly, I didn't do anything special.
797
01:08:11,440 --> 01:08:12,601
Why me?
798
01:08:12,760 --> 01:08:16,003
Maybe because you didn't,
as people often do, look away.
799
01:08:16,160 --> 01:08:17,685
I don't know.
800
01:08:21,000 --> 01:08:22,206
And suddenly,
801
01:08:23,300 --> 01:08:24,745
this week...
802
01:08:25,240 --> 01:08:28,042
- I'm going back to Mateo.
- Will you bring back your things?
803
01:08:28,057 --> 01:08:29,057
Yeah.
804
01:08:31,120 --> 01:08:32,360
That's great.
805
01:08:32,520 --> 01:08:34,124
When do you want to go?
806
01:08:34,280 --> 01:08:35,611
I'll go...
807
01:08:37,240 --> 01:08:38,605
Next week?
808
01:08:39,240 --> 01:08:41,891
But you only took some of your stuff, right?
809
01:08:42,040 --> 01:08:44,008
Yeah, but it's okay.
810
01:08:44,600 --> 01:08:46,967
I still have things at your house.
811
01:08:47,120 --> 01:08:49,726
Yes, I had to keep a few things.
812
01:08:51,200 --> 01:08:52,884
All right, darling.
813
01:09:00,780 --> 01:09:01,941
Okay. Come.
814
01:09:02,563 --> 01:09:03,656
Okay.
815
01:09:03,680 --> 01:09:05,842
- Goodbye, Gilles.
- Goodbye, Mateo.
816
01:09:06,000 --> 01:09:08,367
- Goodbye, Dad.
- Goodbye, my daughter.
817
01:09:09,320 --> 01:09:10,446
I will come over.
818
01:09:10,600 --> 01:09:12,011
Yes, whenever you want.
819
01:09:12,160 --> 01:09:13,160
Good night.
820
01:09:13,200 --> 01:09:14,611
- Ciao!
- Good night.
Subs by MM for KG53835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.