All language subtitles for Lover.For.A.Day.2017.DVD.x264.AC3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,440 --> 00:00:56,680 You okay? - Yeah. 2 00:01:33,480 --> 00:01:34,606 Okay? 3 00:02:09,160 --> 00:02:10,321 - Oh, my god! 4 00:03:00,500 --> 00:03:04,700 LOVER FOR A DAY 5 00:04:38,520 --> 00:04:41,969 Jeanne had just been kicked out by her fiancé. 6 00:04:43,880 --> 00:04:45,803 - Yes? - Dad, it's me. 7 00:04:49,600 --> 00:04:51,204 You okay? - ...You? 8 00:04:51,360 --> 00:04:52,361 I'm fine, I'm fine. 9 00:04:52,520 --> 00:04:54,648 - What's up? - I'm fine. 10 00:04:54,800 --> 00:04:56,723 - Anything serious? - No. 11 00:04:56,880 --> 00:04:57,927 - Come in. 12 00:05:05,200 --> 00:05:06,531 I'll make you some herbal tea. 13 00:05:06,680 --> 00:05:07,920 - Thanks. 14 00:05:22,120 --> 00:05:23,281 Thanks. 15 00:05:38,160 --> 00:05:39,446 He told me... 16 00:05:40,760 --> 00:05:42,410 I could stay at his 17 00:05:43,240 --> 00:05:45,891 as long as it took me to find somewhere else. 18 00:05:48,460 --> 00:05:50,425 But I packed my bag and... 19 00:05:50,449 --> 00:05:51,739 ...I left 20 00:05:52,140 --> 00:05:53,630 - You did the right thing. 21 00:05:56,615 --> 00:05:58,115 - But he was... 22 00:05:58,240 --> 00:06:00,083 He was completely indifferent. 23 00:06:03,200 --> 00:06:04,964 He watched me pack my suitcase 24 00:06:06,320 --> 00:06:07,970 Without a trace of emotion. 25 00:06:13,400 --> 00:06:16,051 How does somebody suddenly become so indifferent? 26 00:06:16,200 --> 00:06:17,925 - Look, perhaps it wasn't indifference... 27 00:06:17,980 --> 00:06:19,766 - It was, I promise you. 28 00:06:24,760 --> 00:06:28,287 I'm not going to have another relationship if this is how it ends. 29 00:06:29,040 --> 00:06:30,565 - If he's incapable of loving you, 30 00:06:30,720 --> 00:06:33,405 don't waste your time being upset over him. 31 00:06:38,040 --> 00:06:39,087 - Dad... 32 00:06:41,720 --> 00:06:43,768 I don't know what I'm going to do. 33 00:06:45,520 --> 00:06:48,888 It's the first time I've felt love like this. 34 00:06:58,000 --> 00:06:59,267 - Here... 35 00:07:00,600 --> 00:07:02,045 Drink a bit. 36 00:07:04,360 --> 00:07:07,842 You're thin as a cuckoo. You need to eat and rest. 37 00:07:08,160 --> 00:07:10,083 - Why "cuckoo"? 38 00:07:22,800 --> 00:07:24,325 Is somebody here? 39 00:07:24,480 --> 00:07:25,481 - Yes. 40 00:07:26,880 --> 00:07:28,564 - Will she leave? 41 00:07:28,960 --> 00:07:30,689 - No. She'll be here for a while. 42 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 - Okay. 43 00:07:36,600 --> 00:07:38,011 Can I stay anyway? 44 00:07:38,160 --> 00:07:39,491 - Of course. 45 00:07:40,440 --> 00:07:43,330 The sofa is all yours. I'll bring you a blanket. 46 00:07:44,560 --> 00:07:46,130 - But... Dad... 47 00:07:46,280 --> 00:07:47,930 I can go if I'm in your way. 48 00:07:48,080 --> 00:07:49,411 - Where would you go? 49 00:07:54,840 --> 00:07:55,966 Here. 50 00:07:59,160 --> 00:08:00,491 Essaie de dormir. 51 00:08:02,640 --> 00:08:03,687 - Good night. 52 00:08:04,600 --> 00:08:06,125 - I'm just in the next room. 53 00:08:37,240 --> 00:08:40,164 While trying to sleep, Jeanne thought about her life 54 00:08:40,320 --> 00:08:43,290 and her father sleeping next door with a woman. 55 00:08:43,840 --> 00:08:47,049 She thought about the man she loved, who no longer loved her. 56 00:08:47,200 --> 00:08:49,806 It was like being skinned alive. 57 00:09:31,560 --> 00:09:32,846 - Be careful. 58 00:09:33,960 --> 00:09:35,371 - Thanks. 59 00:10:04,760 --> 00:10:06,171 - You'll get over him. 60 00:10:07,560 --> 00:10:08,925 We always do. 61 00:10:10,480 --> 00:10:11,641 - You mean you always do. 62 00:10:12,400 --> 00:10:14,926 - Every woman. That includes you. 63 00:10:18,040 --> 00:10:20,088 - You're not so great, in fact. 64 00:10:21,160 --> 00:10:22,685 - I never... 65 00:10:22,840 --> 00:10:25,764 I never claimed to be amazing. I... know... 66 00:10:26,640 --> 00:10:28,449 - You're less beautiful than my mother. 67 00:10:29,480 --> 00:10:30,647 - Is that so? 68 00:10:32,080 --> 00:10:33,445 - Lucky you, in fact. 69 00:10:34,000 --> 00:10:35,206 - Why "lucky me"? 70 00:10:36,520 --> 00:10:37,726 - Because... 71 00:10:39,120 --> 00:10:40,246 I'm sorry. 72 00:10:40,800 --> 00:10:42,882 I'm talking rubbish. Forgive me. 73 00:10:43,320 --> 00:10:44,401 - It's not important. 74 00:10:48,320 --> 00:10:49,606 - I'm sorry. I'm sorry. 75 00:11:02,200 --> 00:11:03,690 - I'll make some room for you. 76 00:11:11,120 --> 00:11:13,566 - They're beautiful, your clothes. -You think so? 77 00:11:13,720 --> 00:11:15,370 Help yourself. 78 00:11:15,520 --> 00:11:17,761 - Really? - Don't hesitate to take what you like. 79 00:11:18,240 --> 00:11:21,164 - You too. Take anything of mine. - That's nice. 80 00:11:22,040 --> 00:11:23,307 Whoopsie daisy. 81 00:11:27,480 --> 00:11:28,970 - I turned him down at first. 82 00:11:30,840 --> 00:11:33,002 He kept telling me that he was in love with me. 83 00:11:33,680 --> 00:11:34,961 - You eventually believed him. 84 00:11:35,020 --> 00:11:36,042 - Yeah. 85 00:11:37,680 --> 00:11:39,170 It's crazy... 86 00:11:39,720 --> 00:11:41,006 I totally knew. 87 00:11:41,520 --> 00:11:42,806 From the start. 88 00:11:44,640 --> 00:11:47,769 I held off for ages Until I fell into his arms 89 00:11:48,800 --> 00:11:51,201 But I also had a feeling it would end badly 90 00:11:52,800 --> 00:11:54,165 Why was I such an idiot? 91 00:11:54,320 --> 00:11:55,970 - You were in love, that's all. 92 00:11:59,160 --> 00:12:01,162 - It's unbearable. 93 00:12:03,040 --> 00:12:05,486 It was him who came chasing after me. 94 00:12:06,360 --> 00:12:08,442 All of a sudden, I have nothing. 95 00:12:10,440 --> 00:12:12,249 We're not together anymore. 96 00:12:15,080 --> 00:12:16,161 No... 97 00:12:18,400 --> 00:12:20,004 I was played. 98 00:12:20,680 --> 00:12:23,411 - You weren't. I'm sure it was important for him. 99 00:12:23,840 --> 00:12:25,001 - I mean... 100 00:12:26,560 --> 00:12:30,444 I was played by love. Not by him. 101 00:12:31,800 --> 00:12:35,061 - If you're feeling this bad, it must have been good with him. 102 00:12:37,880 --> 00:12:38,881 - Yeah. 103 00:12:39,800 --> 00:12:41,809 But it all ends like this... 104 00:12:47,080 --> 00:12:48,923 How long have you and my father been together? 105 00:12:49,080 --> 00:12:50,570 - Three months. 106 00:12:51,400 --> 00:12:52,890 It's all new. 107 00:12:57,240 --> 00:12:58,765 Is it a problem? 108 00:12:58,920 --> 00:13:00,001 - What's that? 109 00:13:00,160 --> 00:13:01,844 - That me and you are the same age. 110 00:13:04,520 --> 00:13:05,521 - No. 111 00:13:05,840 --> 00:13:07,046 I don't know. 112 00:13:08,840 --> 00:13:10,330 Where did you meet? 113 00:13:10,480 --> 00:13:11,766 - In class. 114 00:13:12,520 --> 00:13:15,126 - You're his student? 115 00:13:15,720 --> 00:13:17,529 - Well, it was me who... 116 00:13:17,680 --> 00:13:20,126 I chased him until he cracked 117 00:13:21,000 --> 00:13:23,571 At first, he was incredibly embarrassed. 118 00:13:25,360 --> 00:13:26,566 - You hit on him? 119 00:13:26,720 --> 00:13:30,202 - Yes. He resisted my advances for the entire semester. 120 00:13:34,840 --> 00:13:36,842 - I can imagine his face. 121 00:13:37,400 --> 00:13:38,765 It makes me laugh. 122 00:13:42,000 --> 00:13:43,161 - Feeling better? 123 00:13:43,320 --> 00:13:44,367 - Yes. 124 00:15:07,560 --> 00:15:08,607 The following day, 125 00:15:09,360 --> 00:15:10,805 Jeanne thought she spotted 126 00:15:10,960 --> 00:15:12,928 the face of the man she loved. 127 00:15:42,160 --> 00:15:45,323 - She'll be fine. I gave her a sleeping pill. 128 00:15:56,720 --> 00:15:58,324 Do you find me chubby? 129 00:15:59,400 --> 00:16:01,209 - Come to bed, Narcissus. 130 00:16:13,040 --> 00:16:16,761 - A woman ashamed of her body can't be good in bed. 131 00:16:16,920 --> 00:16:19,127 - News to me. 132 00:16:20,400 --> 00:16:21,487 Not now. 133 00:16:21,540 --> 00:16:23,747 - Why not? - Jeanne might hear us. 134 00:16:23,800 --> 00:16:24,881 - I know. 135 00:16:25,040 --> 00:16:27,361 I promise I'll be quiet. 136 00:16:28,680 --> 00:16:31,729 I want to fuck you so bad, I'm sure I'll come quickly. 137 00:16:52,800 --> 00:16:55,690 At the University, nobody knew Gilles and Ariane were lovers. 138 00:16:55,840 --> 00:16:57,444 They were very discreet. 139 00:16:58,920 --> 00:17:00,763 - Do you remember the first time you saw me? 140 00:17:00,920 --> 00:17:02,007 - No. 141 00:17:04,480 --> 00:17:06,403 - You were teaching class. 142 00:17:07,160 --> 00:17:08,730 I remember it well. 143 00:17:09,520 --> 00:17:10,931 When you said... 144 00:17:11,720 --> 00:17:14,200 "Philosophy is not divorced from life." 145 00:17:14,360 --> 00:17:15,566 Remember? 146 00:17:17,760 --> 00:17:19,171 You looked at me, 147 00:17:19,320 --> 00:17:21,129 you stopped, facing my direction 148 00:17:23,160 --> 00:17:25,811 I felt... completely naked. 149 00:17:27,320 --> 00:17:29,243 I fell in love with you. 150 00:18:03,400 --> 00:18:05,528 Scared of losing her, 151 00:18:05,680 --> 00:18:07,170 Gilles told Ariane that, 152 00:18:07,320 --> 00:18:10,767 despite any future infidelities committed against each other, 153 00:18:10,920 --> 00:18:12,524 they would stay together. 154 00:18:15,280 --> 00:18:16,725 - I won't be long, Dad! 155 00:18:37,600 --> 00:18:38,806 - See you tonight. 156 00:18:44,560 --> 00:18:47,848 Ariane thought that perhaps one day she'd leave too. 157 00:18:48,240 --> 00:18:50,129 Perhaps then there would be no other way. 158 00:19:10,240 --> 00:19:11,401 - Oh dear... 159 00:19:11,680 --> 00:19:13,523 - What? - Nothing. I'm making a mess. 160 00:19:13,680 --> 00:19:16,047 - Try cutting them even smaller. 161 00:19:16,920 --> 00:19:18,160 Not like that. 162 00:19:20,400 --> 00:19:22,323 - Hello. - Hi, dad. 163 00:19:22,880 --> 00:19:24,166 Okay? 164 00:19:27,000 --> 00:19:28,240 - We bought food... 165 00:19:28,400 --> 00:19:29,890 - Hi, my love. - Okay? 166 00:19:30,040 --> 00:19:32,202 We're making dinner! 167 00:19:32,360 --> 00:19:33,600 - You're not going to kiss me? 168 00:19:33,760 --> 00:19:35,250 - My daughter first, okay? 169 00:19:42,880 --> 00:19:44,848 - What's with her? She's crazy. 170 00:19:45,000 --> 00:19:47,002 - I think she's got a screw loose. 171 00:19:47,520 --> 00:19:48,806 - Seriously? 172 00:19:48,960 --> 00:19:50,610 - Yeah, I really think so. 173 00:19:51,920 --> 00:19:53,251 - You didn't realise? 174 00:19:53,400 --> 00:19:54,906 - Of course, only a little too late. 175 00:19:56,040 --> 00:19:57,405 Why "too late"? 176 00:19:59,040 --> 00:20:00,610 Because you love her? 177 00:20:01,120 --> 00:20:02,360 - Yes, I think I love her. 178 00:20:02,800 --> 00:20:04,086 - And you love that she... 179 00:20:04,600 --> 00:20:06,090 Has a screw loose. 180 00:20:07,200 --> 00:20:08,406 - Who knows? 181 00:20:29,360 --> 00:20:30,805 Here, it's for you. 182 00:20:31,440 --> 00:20:32,805 - I don't want anything. 183 00:20:33,680 --> 00:20:34,966 - Are you ill? 184 00:20:35,760 --> 00:20:37,683 - I just want to be left alone. 185 00:20:38,960 --> 00:20:41,531 - If you change your mind, it's in the oven. 186 00:20:45,360 --> 00:20:46,566 That evening, 187 00:20:47,000 --> 00:20:49,128 Gilles went out with his daughter 188 00:20:54,440 --> 00:20:55,885 - Papa. - Yes? 189 00:20:56,120 --> 00:20:59,283 - How do you define "infidelity"? 190 00:21:00,320 --> 00:21:02,163 - Nobody's ever been able to say. 191 00:21:02,680 --> 00:21:04,364 It's like any other word. 192 00:21:05,160 --> 00:21:08,642 You might be faithful to things that have no meaning to others. 193 00:21:08,800 --> 00:21:10,211 - For example? 194 00:21:12,000 --> 00:21:13,729 - Memories, details. 195 00:21:14,560 --> 00:21:15,971 - Right. 196 00:21:16,120 --> 00:21:19,090 There are more important things than physical fidelity. 197 00:21:19,240 --> 00:21:20,844 - For some people, no. 198 00:21:21,000 --> 00:21:23,048 - For you? - Me? 199 00:21:25,240 --> 00:21:26,571 For me, I don't know. 200 00:21:27,640 --> 00:21:30,371 I don't know what I'm faithful to. Or who. 201 00:21:36,200 --> 00:21:38,202 What are you going to do with your life? 202 00:21:38,720 --> 00:21:40,324 - Why do you ask? 203 00:21:40,920 --> 00:21:42,809 - Because I gave that life to you. 204 00:21:43,440 --> 00:21:44,566 - Do you regret it? 205 00:21:44,720 --> 00:21:45,960 - Not a bit. 206 00:21:46,760 --> 00:21:48,444 I hope you don't either. 207 00:21:49,480 --> 00:21:50,845 - I don't know, Dad. 208 00:21:52,840 --> 00:21:54,649 Be quiet. Everything's fine. 209 00:21:55,400 --> 00:21:56,765 Don't worry about me. 210 00:22:19,960 --> 00:22:22,886 - I'm horrified by people who, watering their plants, sprinkle passers-by. 211 00:22:22,940 --> 00:22:25,147 For me, that's the bourgeoisie in a nutshell. 212 00:22:33,320 --> 00:22:34,606 - Where've you been? 213 00:22:34,760 --> 00:22:36,285 - Nowhere. We just went out. 214 00:22:37,240 --> 00:22:38,262 I'm hungry! 215 00:22:38,320 --> 00:22:39,765 - You thought we'd left you? 216 00:22:39,920 --> 00:22:41,684 - Aren't you hungry, Dad? 217 00:22:42,120 --> 00:22:43,201 - No. 218 00:22:43,720 --> 00:22:45,131 Shall we have one last drink? 219 00:22:45,960 --> 00:22:47,610 I'll open a nice bottle. 220 00:22:48,000 --> 00:22:49,445 - To celebrate what? 221 00:22:50,800 --> 00:22:52,245 - I don't know. 222 00:23:01,920 --> 00:23:02,921 Come on... 223 00:23:07,840 --> 00:23:09,080 - Thanks. 224 00:23:10,400 --> 00:23:12,448 - I want to apologise to both of you. 225 00:23:13,000 --> 00:23:14,570 - For what? 226 00:23:14,720 --> 00:23:17,041 - It's fine. It's all forgotten. 227 00:23:20,240 --> 00:23:21,605 - I love you both. 228 00:23:58,200 --> 00:24:02,046 One night, Gilles went out after fighting with Ariane. 229 00:24:03,600 --> 00:24:05,443 He ran into a girl from the University. 230 00:24:05,600 --> 00:24:06,840 He didn't know how it happened. 231 00:24:07,000 --> 00:24:08,684 He crossed the square. 232 00:24:10,560 --> 00:24:13,962 Of course, she's aware that he lectures at the University. 233 00:24:14,120 --> 00:24:15,804 All the same, he's an authority. 234 00:24:15,960 --> 00:24:17,485 The girl is Ariane's age. 235 00:24:17,640 --> 00:24:19,529 - What did you say that do? - What? 236 00:24:19,680 --> 00:24:20,920 - What is it that you do? 237 00:24:21,640 --> 00:24:23,085 - I flash my pussy. 238 00:24:24,280 --> 00:24:25,770 - For a piece of chewing gum? 239 00:24:27,040 --> 00:24:28,883 - Not you? - No. 240 00:24:29,040 --> 00:24:31,520 - Why not? You didn't flash your... 241 00:24:38,800 --> 00:24:40,165 I could have. 242 00:24:40,320 --> 00:24:41,845 - It's your go. 243 00:24:42,520 --> 00:24:44,010 No, it's your turn. 244 00:24:44,640 --> 00:24:46,324 He's thinking of Ariane. 245 00:24:46,480 --> 00:24:49,609 And that he should go home, it's getting late. 246 00:24:49,760 --> 00:24:53,685 But he's enjoying this girl's company and delays their parting. 247 00:24:54,400 --> 00:24:55,447 Shall we go? 248 00:24:56,000 --> 00:24:57,331 - Yes... I'll be heading home. 249 00:25:00,920 --> 00:25:02,285 - I thought you... 250 00:25:03,600 --> 00:25:05,125 - What's your name again? 251 00:25:05,280 --> 00:25:06,361 - Yentel. 252 00:25:06,520 --> 00:25:07,851 - Gilles. 253 00:25:08,000 --> 00:25:09,331 - Yes, I know. 254 00:25:10,480 --> 00:25:13,848 - Can I call you a taxi? - No, I live just here. 255 00:25:14,720 --> 00:25:16,802 - Good, see you soon. 256 00:25:16,960 --> 00:25:18,086 - OK. 257 00:25:18,240 --> 00:25:19,480 Monday? 258 00:25:24,200 --> 00:25:25,281 - Fuck! 259 00:25:32,960 --> 00:25:35,930 That night, Jeanne dreamed of Mateo 260 00:25:36,080 --> 00:25:38,003 her lost fiancé. 261 00:25:56,600 --> 00:25:57,681 - Hello? 262 00:25:58,800 --> 00:25:59,881 Hello? 263 00:26:00,400 --> 00:26:01,561 Jeanne? 264 00:26:02,760 --> 00:26:04,330 Jeanne, is that you? 265 00:26:06,120 --> 00:26:07,201 Jeanne. 266 00:26:19,800 --> 00:26:20,822 - Ariane. 267 00:26:22,480 --> 00:26:23,606 He called. 268 00:26:23,760 --> 00:26:24,966 - Who? 269 00:26:25,120 --> 00:26:26,451 - Mateo. 270 00:26:27,240 --> 00:26:29,049 He didn't dare say anything but... it was him. 271 00:26:29,200 --> 00:26:30,725 - Are you sure? - Yeah 272 00:26:31,160 --> 00:26:32,844 I recognised his breathing. 273 00:26:33,800 --> 00:26:35,290 Don't you believe me? 274 00:26:35,840 --> 00:26:38,161 - Of course. But why would he do that? 275 00:26:38,320 --> 00:26:39,845 - I don't know. 276 00:27:05,400 --> 00:27:06,481 - Hello? 277 00:27:07,320 --> 00:27:08,487 Hello? 278 00:27:10,640 --> 00:27:11,641 Hello? 279 00:27:15,520 --> 00:27:16,931 Mateo, is that you? 280 00:27:36,540 --> 00:27:38,285 Did you know that Mateo called Jeanne. 281 00:27:38,340 --> 00:27:39,662 - Oh? - Yeah. 282 00:27:40,240 --> 00:27:43,822 He calls, you say "Hello?" and he doesn't respond. 283 00:27:43,880 --> 00:27:44,981 - What do you... 284 00:27:45,040 --> 00:27:47,163 - I'm telling the truth. He called twice already. 285 00:27:47,220 --> 00:27:48,790 I answered a call from him this morning. 286 00:27:51,080 --> 00:27:54,482 I listen to him breathe, gasping like he was out of breath. 287 00:27:54,640 --> 00:27:55,926 Then he hung up. 288 00:27:56,080 --> 00:27:58,428 - If this continues, I'll go and see him. 289 00:28:01,680 --> 00:28:03,011 - Hey, it's me. 290 00:28:13,360 --> 00:28:14,407 Jeanne! 291 00:28:15,280 --> 00:28:17,203 - Fuck off! Leave me alone! 292 00:28:17,360 --> 00:28:19,010 - Jeanne, please get down! 293 00:28:19,160 --> 00:28:20,969 - You don't understand! Go away! 294 00:28:21,120 --> 00:28:24,488 - You life doesn't depend on some guy who dumped you. It's so stupid. Jeanne! 295 00:28:24,640 --> 00:28:28,247 He was arrogant and stupid, but that happens to everybody. 296 00:28:28,400 --> 00:28:30,641 You'll hurt somebody without meaning to someday too. 297 00:28:30,800 --> 00:28:32,689 Stop! - I can't take it. 298 00:28:32,920 --> 00:28:35,366 I can't live anymore. 299 00:28:36,960 --> 00:28:39,008 Leave me alone! - Stop, Jeanne! 300 00:28:42,720 --> 00:28:45,291 I know it hurts but it'll pass. 301 00:28:45,440 --> 00:28:47,363 I promise, it'll pass. 302 00:28:47,520 --> 00:28:49,887 I want him to know... you don't understand... 303 00:28:50,040 --> 00:28:51,929 to know... the pain he caused. 304 00:28:52,280 --> 00:28:53,281 - Jeanne, stop! 305 00:28:53,440 --> 00:28:56,728 If you jump, you'll never know. There's a better way. 306 00:28:57,760 --> 00:28:58,782 Jeanne. 307 00:28:59,560 --> 00:29:00,641 Fuck... 308 00:29:05,200 --> 00:29:06,326 Come, Jeanne. 309 00:29:08,720 --> 00:29:09,801 Come here. 310 00:29:23,320 --> 00:29:24,731 - Don't tell my Dad. 311 00:29:25,600 --> 00:29:27,284 Promise me you won't tell him. 312 00:29:27,440 --> 00:29:29,249 - How am I supposed to keep that to myself? 313 00:29:29,920 --> 00:29:32,048 It's not trivial, what I just witnessed. 314 00:29:33,200 --> 00:29:35,441 - I swear I won't try again. 315 00:29:35,880 --> 00:29:39,327 - Promise me you'll rediscover your taste for life. 316 00:29:41,040 --> 00:29:44,123 You need to start seeing friends again, seeing guys. 317 00:29:44,280 --> 00:29:46,169 I'll help you, okay? 318 00:29:46,560 --> 00:29:49,166 We'll go out together. Promise me. 319 00:29:51,000 --> 00:29:52,047 - Yeah. 320 00:29:53,160 --> 00:29:54,247 - Hi. 321 00:30:01,720 --> 00:30:03,245 Okay you two? - Yes... you? 322 00:30:03,400 --> 00:30:04,526 - Yeah, fine. 323 00:30:04,680 --> 00:30:07,160 What's this about Mateo calling you? 324 00:30:07,320 --> 00:30:09,926 - It's nothing. It might not even be him. 325 00:33:16,800 --> 00:33:18,290 - What is it that your father does? 326 00:33:19,000 --> 00:33:20,001 - Divorces. 327 00:33:20,160 --> 00:33:21,286 - He's a lawyer? 328 00:33:21,920 --> 00:33:23,524 - It's him who divorces. 329 00:33:24,120 --> 00:33:25,884 It's his third time. 330 00:33:26,560 --> 00:33:29,530 I think he loves divorcing women. Keeps him busy. 331 00:33:41,280 --> 00:33:42,645 She's a fake blonde. 332 00:33:43,880 --> 00:33:45,660 - No. - She has grey hair now. 333 00:33:45,880 --> 00:33:48,070 - Really? - She wears a wig. 334 00:33:51,840 --> 00:33:54,320 - I don't know if I've ever seen her. 335 00:33:54,480 --> 00:33:57,370 - Of course you have. 336 00:33:58,440 --> 00:33:59,521 - At the University. 337 00:33:59,680 --> 00:34:01,505 At the faculty... you must have seen her. 338 00:34:01,600 --> 00:34:03,125 - My Dad told me 339 00:34:03,280 --> 00:34:07,444 that my grandparents had a store in the Bouzareah district. 340 00:34:07,600 --> 00:34:10,683 As soon as the war had been declared, 341 00:34:11,120 --> 00:34:13,487 somebody wrote on their door: "Suitcase or coffin" 342 00:34:13,640 --> 00:34:15,449 That's when my father left. 343 00:34:15,600 --> 00:34:18,251 His whole family left for Marsailles from Algiers. 344 00:34:19,200 --> 00:34:20,690 They were settlers. 345 00:34:23,960 --> 00:34:26,850 - When you start to think the enemy has a reason 346 00:34:27,000 --> 00:34:28,650 and they are the victims, 347 00:34:29,360 --> 00:34:30,930 it's a mental trigger 348 00:34:31,320 --> 00:34:32,911 and you side with the enemy, 349 00:34:33,035 --> 00:34:35,535 working with them, even dying for their cause. 350 00:34:35,560 --> 00:34:37,383 - You can't say "the enemy." 351 00:34:37,440 --> 00:34:39,044 You can't call them "the enemy." 352 00:34:40,560 --> 00:34:43,630 - Don't confuse it with Islamism, with jihad, that's different. 353 00:34:44,400 --> 00:34:45,561 At the time, 354 00:34:47,680 --> 00:34:49,250 We stole their lands. 355 00:34:49,720 --> 00:34:50,960 - They had to be courageous. 356 00:34:52,320 --> 00:34:55,529 - You had to brave. Even reckless. 357 00:34:55,680 --> 00:34:58,047 - And stand with your convictions. 358 00:34:58,200 --> 00:35:00,043 - I was against that war. 359 00:35:00,200 --> 00:35:01,929 - Ariane. - Ariane. 360 00:35:03,000 --> 00:35:06,322 I didn't kill anybody. But I was forced to fight, like everybody. 361 00:35:06,760 --> 00:35:08,603 Even if I was sympathetic... 362 00:35:08,760 --> 00:35:09,966 to the Algerien cause. 363 00:35:10,120 --> 00:35:12,122 I could never betray my country. 364 00:35:12,280 --> 00:35:14,851 - Even though you knew they had no right to be there. 365 00:35:15,000 --> 00:35:17,002 - Yes, even then. Yes. 366 00:35:26,560 --> 00:35:27,800 - They were many? 367 00:35:27,960 --> 00:35:30,611 - More than a million draftees. 368 00:35:31,320 --> 00:35:35,769 Among the students, besides Jeanne, no one knew Ariane was with Gilles 369 00:35:35,920 --> 00:35:39,288 - It was a war that wasn't called a war. 370 00:35:39,680 --> 00:35:41,330 It provoked... 371 00:35:42,120 --> 00:35:43,724 Nobody wanted it. 372 00:35:44,360 --> 00:35:45,725 - Got a light? 373 00:35:56,600 --> 00:35:57,801 - Here. 374 00:36:20,000 --> 00:36:21,286 Is that your party trick? 375 00:36:22,760 --> 00:36:24,330 Sorry, that doesn't work with me. 376 00:36:39,160 --> 00:36:40,730 - Not bad looking, that guy. 377 00:36:40,880 --> 00:36:41,881 - What guy? 378 00:36:42,040 --> 00:36:43,690 - You think I'm an idiot? 379 00:36:44,160 --> 00:36:48,245 When he held your coat... I saw him play with your hair. Your neck... 380 00:36:48,400 --> 00:36:50,323 It didn't seem to displease you. 381 00:36:50,680 --> 00:36:52,364 - You're crazy. 382 00:36:52,520 --> 00:36:54,648 It's you who's doing the fantasizing. 383 00:36:54,800 --> 00:36:56,802 - I know well his type. 384 00:36:57,280 --> 00:37:00,250 They don't say much, just wrap women up in their eyes. 385 00:37:01,080 --> 00:37:03,765 He pleased you. Admit it. I saw it in your eyes. 386 00:37:03,920 --> 00:37:04,948 - Yeah? 387 00:37:05,000 --> 00:37:06,067 - Yes. 388 00:37:06,080 --> 00:37:09,084 He stared at you. Didn't listen. Just stared and stared. 389 00:37:09,240 --> 00:37:10,241 - Is that right? 390 00:37:11,160 --> 00:37:14,184 - You know very well that I'm right. Women always notice stuff like that. 391 00:37:14,240 --> 00:37:16,486 - I see that you watched him a lot yourself. 392 00:37:16,840 --> 00:37:19,088 Could it be that it was you who was really interested? 393 00:37:20,160 --> 00:37:22,128 It's what you want, be honest with me. 394 00:37:22,360 --> 00:37:25,204 For me to flirt with others and sleep with you. 395 00:37:40,240 --> 00:37:41,262 - Where are you going? 396 00:37:41,320 --> 00:37:42,367 - To my mother's. 397 00:37:43,040 --> 00:37:45,202 - Told her about us? - Yes. 398 00:37:47,720 --> 00:37:49,131 - Don't I get a kiss? 399 00:37:52,120 --> 00:37:53,201 - See you later. 400 00:37:54,480 --> 00:37:55,720 - What did your mother say? 401 00:37:55,880 --> 00:37:57,484 - She didn't give a shit 402 00:37:57,640 --> 00:37:58,687 Bye. 403 00:38:19,800 --> 00:38:23,168 That same day, Jeanne came across, a porn magazine cover, 404 00:38:23,320 --> 00:38:26,005 that showed Ariane posing naked. 405 00:39:18,280 --> 00:39:19,486 - Can't sleep? 406 00:39:19,640 --> 00:39:20,707 - It was OK? 407 00:39:20,760 --> 00:39:21,827 - Yeah. 408 00:39:21,880 --> 00:39:23,211 - No, I couldn't get there. 409 00:39:24,840 --> 00:39:26,080 - You're alone? 410 00:39:26,240 --> 00:39:27,480 - As you can see. 411 00:39:29,800 --> 00:39:30,881 And you? 412 00:39:31,560 --> 00:39:32,686 - Fine. 413 00:39:33,560 --> 00:39:34,721 - What did you do? 414 00:39:35,920 --> 00:39:37,087 - Nothing. 415 00:39:37,520 --> 00:39:38,726 Strolled around. 416 00:39:46,040 --> 00:39:47,326 I met some friends. 417 00:39:50,680 --> 00:39:52,921 - What did you all talk about? 418 00:39:54,000 --> 00:39:55,286 - The war. 419 00:39:55,440 --> 00:39:56,771 - War? 420 00:39:58,080 --> 00:39:59,286 - The next one. 421 00:40:03,880 --> 00:40:05,325 And the professors. 422 00:40:05,480 --> 00:40:06,970 Small talk. 423 00:40:09,800 --> 00:40:10,808 Good... 424 00:40:12,120 --> 00:40:14,566 I'm going to hit the hay. I'm beat. 425 00:40:15,760 --> 00:40:17,330 - Goodnight, darling. 426 00:40:17,480 --> 00:40:18,845 - Night, Dad. 427 00:40:31,080 --> 00:40:32,889 Jeanne says nothing to begin with. 428 00:40:33,040 --> 00:40:35,202 Not to Ariane, not her father. 429 00:40:35,360 --> 00:40:38,569 She kept it to herself and told no one. 430 00:41:08,160 --> 00:41:09,321 - Oh God... 431 00:41:09,560 --> 00:41:10,891 Oh my God! 432 00:44:44,400 --> 00:44:46,129 Sorry, I dozed off... 433 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 - At your mother's? 434 00:44:52,320 --> 00:44:53,526 - You aren't asleep? 435 00:44:54,000 --> 00:44:55,286 - I was worried! 436 00:44:56,040 --> 00:45:00,045 - Sorry. When I saw the time, I didn't want to call and wake you. 437 00:45:12,960 --> 00:45:14,550 - How is she... your mother? 438 00:45:19,000 --> 00:45:21,002 - Listen, it wasn't planned that way. 439 00:45:21,160 --> 00:45:23,527 - What? I didn't... I don't understand. 440 00:45:24,760 --> 00:45:26,125 Don't exaggerate. 441 00:45:36,120 --> 00:45:37,724 - You really want to know? 442 00:45:38,000 --> 00:45:40,287 - I guess I didn't make myself clear. 443 00:45:40,800 --> 00:45:43,883 Not only do I not want to know. I want to be completely ignorant about it. 444 00:46:00,080 --> 00:46:02,626 If you want us to be happy and together a long time, 445 00:46:02,680 --> 00:46:04,887 we need to learn not to hurt each other. 446 00:46:05,040 --> 00:46:07,327 You're self-centered, I know that. 447 00:46:07,480 --> 00:46:09,528 I love you just the way you are. 448 00:46:09,680 --> 00:46:11,330 But I don't want to suffer. 449 00:46:12,800 --> 00:46:16,282 Conflict, fighting, reconciliation... 450 00:46:16,440 --> 00:46:18,708 I hate all that. I'm not interested in the slightest. 451 00:46:18,960 --> 00:46:21,088 I want us to live in harmony. 452 00:46:21,440 --> 00:46:23,681 Understand me? - I understand. 453 00:46:24,640 --> 00:46:26,881 I didn't think that this was possible for two people 454 00:46:27,200 --> 00:46:28,850 the understanding between us. 455 00:46:29,400 --> 00:46:30,970 I feel free with you. 456 00:46:31,120 --> 00:46:33,282 I have to correct myself sometimes, it's true... 457 00:46:34,120 --> 00:46:36,726 But with you, I feel free to be myself. I feel... 458 00:46:36,880 --> 00:46:38,086 I feel good. 459 00:46:40,120 --> 00:46:42,521 You know me so well, I can't hide a thing. 460 00:46:42,920 --> 00:46:44,888 I don't even try. 461 00:46:58,680 --> 00:47:00,808 It's crazy, how you can read my mind. 462 00:47:03,280 --> 00:47:05,886 You know things about me. Things I don't even know. 463 00:47:06,560 --> 00:47:08,927 - I know you because I love you. 464 00:47:13,480 --> 00:47:15,050 - I'll have to be careful. 465 00:47:15,200 --> 00:47:16,645 - Yes, that'd be my advice. 466 00:47:33,600 --> 00:47:35,648 Gilles walked the streets at night 467 00:47:35,800 --> 00:47:38,451 the streets he walked with prostitutes when he was young. 468 00:47:38,840 --> 00:47:40,365 Then he returned home to bed. 469 00:47:42,120 --> 00:47:45,329 Night passed without Ariane, who had gone out. 470 00:47:45,480 --> 00:47:47,767 Eternity never stopped. 471 00:47:47,920 --> 00:47:49,961 Happiness reigned over them. 472 00:47:57,080 --> 00:47:58,491 - What are you doing? 473 00:47:59,240 --> 00:48:00,480 - I'm going to Mateo's. 474 00:48:01,040 --> 00:48:03,281 He's working. He won't be home. 475 00:48:03,440 --> 00:48:05,442 - Careful. You should call first. 476 00:48:05,600 --> 00:48:08,365 - I'm sure nobody's home. I'll just grab my stuff. 477 00:48:08,520 --> 00:48:09,726 I still have the keys. 478 00:48:10,840 --> 00:48:12,185 - I'll go. 479 00:48:12,960 --> 00:48:14,027 - Why? 480 00:48:14,080 --> 00:48:15,347 - It's better. 481 00:48:15,840 --> 00:48:18,241 - She's right. Let her go instead. 482 00:48:24,480 --> 00:48:25,561 - Okay, sure... 483 00:48:25,840 --> 00:48:26,841 Here... 484 00:48:30,440 --> 00:48:31,726 - Make me a list. 485 00:48:32,160 --> 00:48:33,650 Tell me what you want. 486 00:48:33,800 --> 00:48:35,131 And give me the keys. 487 00:48:46,160 --> 00:48:47,327 - Here. 488 00:48:48,840 --> 00:48:51,764 There. I put her books there and... 489 00:48:52,920 --> 00:48:54,285 her clothes there. 490 00:48:54,960 --> 00:48:55,961 - Great. 491 00:49:00,880 --> 00:49:02,484 Maybe we can talk. 492 00:49:04,200 --> 00:49:05,690 - How is she? 493 00:49:07,680 --> 00:49:09,091 - What do you think? 494 00:49:09,240 --> 00:49:11,481 - I didn't want it to be this way. 495 00:49:11,640 --> 00:49:13,847 It was her who stormed out in the middle of the night. 496 00:49:14,280 --> 00:49:15,850 - You never told her to go? 497 00:49:16,000 --> 00:49:17,240 - Once. 498 00:49:18,400 --> 00:49:21,131 But that was another time. Another fight. 499 00:49:21,280 --> 00:49:23,681 - You should never tell a woman to leave. 500 00:49:23,840 --> 00:49:25,410 She'll do it herself afterwards. 501 00:49:26,200 --> 00:49:28,362 You know, we're not made the same way. 502 00:49:32,440 --> 00:49:33,885 Seeing anyone? 503 00:49:34,040 --> 00:49:35,201 - No. 504 00:49:35,920 --> 00:49:37,251 Nothing special. 505 00:49:37,800 --> 00:49:39,245 - I won't tell. 506 00:49:39,400 --> 00:49:41,209 - I haven't fallen in love with anybody else. 507 00:49:41,360 --> 00:49:42,361 - What then? 508 00:49:42,760 --> 00:49:46,446 - I take my share of the blame. But she's so possessive. 509 00:49:46,600 --> 00:49:47,647 It ruined everything. 510 00:49:47,800 --> 00:49:49,086 - She's true to herself. 511 00:49:49,240 --> 00:49:50,321 - Okay, there you go. 512 00:49:51,440 --> 00:49:52,507 Okay. 513 00:49:55,080 --> 00:49:57,242 - You know you were her first great love? - Yeah. 514 00:49:57,560 --> 00:49:59,164 - Yeah? - I was scared. 515 00:49:59,320 --> 00:50:00,387 - Scared of what? 516 00:50:00,440 --> 00:50:03,523 - I didn't feel ready to give her everything she needed or wanted. 517 00:50:04,720 --> 00:50:06,451 She's extremely fragile. 518 00:50:13,160 --> 00:50:14,707 - It's a shame. 519 00:50:20,040 --> 00:50:22,247 When you're young and fragile like that... 520 00:50:24,200 --> 00:50:26,202 It can mark you for life. 521 00:50:26,360 --> 00:50:27,691 - Life is long. 522 00:50:29,040 --> 00:50:30,280 - Yeah, it is. 523 00:50:30,800 --> 00:50:32,211 Bye. - Goodbye. 539 00:50:59,640 --> 00:51:00,926 Ariane told Jeanne 540 00:51:01,080 --> 00:51:03,651 that Mateo didn't live with another. 541 00:51:03,800 --> 00:51:06,121 Which relieved Jeanne's heart. 542 00:51:15,480 --> 00:51:16,970 I met Mateo in the street. 543 00:51:17,120 --> 00:51:18,281 Did you? 544 00:51:20,660 --> 00:51:21,661 Tell me! 545 00:51:21,720 --> 00:51:23,688 There is nothing to tell. 546 00:51:26,480 --> 00:51:29,131 No, but... I made a sign to him to go fuck himself. 547 00:51:30,840 --> 00:51:32,330 What did it feel to see him again? 548 00:51:33,720 --> 00:51:34,960 I don't know. 549 00:51:35,560 --> 00:51:38,723 I felt confused. 550 00:51:39,280 --> 00:51:41,408 I felt my throat completely stuck. 551 00:51:42,760 --> 00:51:44,888 That's why I could not speak. 552 00:51:46,760 --> 00:51:48,330 It's too early, actually. 553 00:51:48,760 --> 00:51:50,410 I can't see him again. 554 00:51:50,720 --> 00:51:51,881 It's impossible. 555 00:51:52,040 --> 00:51:53,246 What did he tell you? 556 00:51:55,120 --> 00:51:57,009 Do not say anything to my father. Okay? 557 00:51:58,480 --> 00:52:01,165 Jeanne and Ariane were linked by secret discussions. 558 00:52:01,640 --> 00:52:03,324 Ariane had not revealed to Gilles 559 00:52:03,480 --> 00:52:06,086 that his daughter had tried to end her life. 560 00:52:06,480 --> 00:52:08,881 - Have you seen an envelope? - What? 561 00:52:09,120 --> 00:52:10,228 No. Here it is. 562 00:52:10,380 --> 00:52:12,064 Ariane had taken that risk. 563 00:52:12,800 --> 00:52:14,086 I'm going out. 564 00:52:14,240 --> 00:52:16,720 Jeanne returned the favor with the porn photos, 565 00:52:16,880 --> 00:52:19,326 about which she never spoke to Gilles. 566 00:52:21,240 --> 00:52:23,527 Listen, I need to show you something. 567 00:52:24,960 --> 00:52:25,961 Look. 568 00:52:34,360 --> 00:52:35,486 Where did you find this? 569 00:52:35,640 --> 00:52:37,642 In the street, at a kiosk. 570 00:52:39,640 --> 00:52:40,707 Here. 571 00:52:41,760 --> 00:52:45,162 Last year, I needed some money, so I made some pictures. 572 00:52:45,320 --> 00:52:47,004 Wait, do not worry. 573 00:52:47,280 --> 00:52:49,806 Really, I will not talk about it. 574 00:52:50,280 --> 00:52:51,406 I promise. 575 00:52:51,800 --> 00:52:53,723 I will not tell Daddy. I swear. 576 00:52:57,480 --> 00:52:59,050 I don't care, I'll delete it. 577 00:52:59,200 --> 00:53:00,406 I don't mind. 578 00:53:02,240 --> 00:53:03,307 Look. 579 00:53:05,200 --> 00:53:06,281 It's good. 580 00:53:14,400 --> 00:53:15,481 You know... 581 00:53:16,200 --> 00:53:17,326 Men.. 582 00:53:17,720 --> 00:53:19,968 They cheat without warning, and it does not bother them. 583 00:53:20,020 --> 00:53:21,704 But they cannot accept.. 584 00:53:21,760 --> 00:53:23,569 that women do the same. 585 00:53:23,720 --> 00:53:26,166 There is only one solution. You do the same.. 586 00:53:26,320 --> 00:53:27,731 And you don't tell them. 587 00:53:28,040 --> 00:53:30,281 - Really? Without notice? - Yes! 588 00:53:31,760 --> 00:53:33,000 I don't know. If I cheated... 589 00:53:33,160 --> 00:53:35,003 If I slept with another guy, 590 00:53:35,520 --> 00:53:37,727 it would mean that I'm just interested in fucking. 591 00:53:37,880 --> 00:53:39,669 Have you ever made love for pleasure? 592 00:53:39,720 --> 00:53:40,787 No. 593 00:53:42,280 --> 00:53:44,123 - Come on! - No, but yes... 594 00:53:44,640 --> 00:53:47,405 Once, at the beginning. Out of curiosity. 595 00:53:47,560 --> 00:53:48,641 And? 596 00:53:48,940 --> 00:53:50,007 It was bad. 597 00:53:50,060 --> 00:53:52,108 Not bad, but it was not a good idea. 598 00:53:52,720 --> 00:53:55,121 You must know how to choose your lovers. That's everything. 599 00:53:55,280 --> 00:53:57,123 - Really? Do you know yourself? - Yes. 600 00:53:57,280 --> 00:53:58,770 You do that always? 601 00:53:59,120 --> 00:54:00,724 Less and less. 602 00:54:09,080 --> 00:54:11,765 I have a friend, in college. 603 00:54:11,920 --> 00:54:14,571 A guy, who is 25 years old. And... 604 00:54:15,680 --> 00:54:17,250 He never loved anyone. 605 00:54:17,400 --> 00:54:19,801 He can't stay with anyone. 606 00:54:20,840 --> 00:54:22,410 He says that in fact, 607 00:54:23,680 --> 00:54:25,170 when we fall in love, 608 00:54:26,080 --> 00:54:29,243 we start to love everything.. To possess.. 609 00:54:29,400 --> 00:54:31,926 To find that life is really incredible. 610 00:54:32,080 --> 00:54:34,367 And the walking in the street is great. 611 00:54:34,420 --> 00:54:35,546 We become stupid. 612 00:54:39,080 --> 00:54:41,606 But it's sad, never to fall in love. 613 00:54:42,480 --> 00:54:43,891 Don't you think? 614 00:54:44,040 --> 00:54:47,522 Maybe he has not found the woman who can dominate him. 615 00:54:47,680 --> 00:54:48,841 Don't you think? 616 00:54:49,360 --> 00:54:50,805 I don't know. 617 00:54:52,800 --> 00:54:54,404 He skips all the girls. 618 00:54:54,560 --> 00:54:55,641 - Really? - Yes. 619 00:55:00,300 --> 00:55:02,167 We did everything together, me and Mateo. 620 00:55:02,220 --> 00:55:05,391 I have always been comfortable at that time. 621 00:55:06,000 --> 00:55:09,129 It's like we're indulging in something... 622 00:55:09,640 --> 00:55:10,846 very quietly, actually. 623 00:55:11,000 --> 00:55:12,365 To be comfortable, that's it. 624 00:55:12,520 --> 00:55:14,727 That's why you have to be careful. 625 00:55:15,360 --> 00:55:18,967 It's a personality thing. It's not about the guy necessarily. 626 00:55:19,120 --> 00:55:20,690 Maybe it is about us. 627 00:55:20,840 --> 00:55:22,410 We let go of that. 628 00:55:23,320 --> 00:55:25,891 That's why it bothers me to be in a relationship.. 629 00:55:26,320 --> 00:55:27,651 I love that.. 630 00:55:28,120 --> 00:55:30,327 And at the same time, I find it boring because.. 631 00:55:30,480 --> 00:55:32,323 it's comfortable, and suddenly.. 632 00:55:32,480 --> 00:55:35,290 It becomes less radical inside you. 633 00:55:35,440 --> 00:55:37,169 Your choices, your stuff... 634 00:55:37,600 --> 00:55:40,683 Maybe you're happy to come back home, find your guy. 635 00:55:40,840 --> 00:55:41,907 That is true. 636 00:55:42,780 --> 00:55:43,867 Finally... 637 00:55:44,480 --> 00:55:46,369 That's fine, but at the same time.. 638 00:55:46,640 --> 00:55:48,290 it's not crazy. 639 00:55:48,720 --> 00:55:50,449 Yes, because it makes you feel less alone, 640 00:55:50,600 --> 00:55:53,843 but perhaps our loneliness is what makes us act and think. 641 00:55:54,000 --> 00:55:56,606 Yes, that's it. You start thinking more. 642 00:55:57,840 --> 00:55:59,251 You just have to be good. 643 00:55:59,800 --> 00:56:02,280 You have to put yourself in a big coat. 644 00:56:03,000 --> 00:56:04,286 Not to be cold. 645 00:56:04,840 --> 00:56:07,525 But while you're alone, you're sad... 646 00:56:08,800 --> 00:56:12,691 It might be a pain of being alone when we love someone, 647 00:56:13,240 --> 00:56:16,323 but at least, in solitude, we challenge the cold. 648 00:56:16,600 --> 00:56:17,667 Yes. 649 00:56:33,840 --> 00:56:34,887 Jeanne! 650 00:56:45,640 --> 00:56:47,165 - How are you? - Are you going for a walk? 651 00:56:47,320 --> 00:56:48,710 Watch out your scarf. 652 00:56:48,760 --> 00:56:49,802 Thank you. 653 00:56:49,960 --> 00:56:51,166 What are you doing? 654 00:56:51,320 --> 00:56:52,560 Right now? 655 00:56:53,120 --> 00:56:54,724 I'm going to meet a friend. 656 00:56:55,680 --> 00:56:57,762 - Won't we kiss? - I am sorry. 657 00:56:58,300 --> 00:56:59,631 Stop, Stéphane. 658 00:57:00,760 --> 00:57:04,481 Jeanne met this friend, the victim of whom she had spoken to Ariane. 659 00:57:04,540 --> 00:57:05,905 Always so wild. 660 00:57:06,160 --> 00:57:08,049 You're really tiresome, you know. 661 00:57:10,260 --> 00:57:11,421 Excuse me, I... 662 00:57:11,900 --> 00:57:13,265 I have a date. 663 00:57:13,520 --> 00:57:16,091 Jeanne, who had never dared to sleep with him.. 664 00:57:16,240 --> 00:57:18,024 was about to play the role of a mediator. 665 00:57:18,080 --> 00:57:19,525 - Will you come with me? - Yes. 666 00:57:27,120 --> 00:57:28,167 Hello. 667 00:57:28,500 --> 00:57:30,150 - Are you OK? - Yes and you? 668 00:57:31,080 --> 00:57:32,080 Stéphane... 669 00:57:32,080 --> 00:57:33,127 Ariane. 670 00:57:33,280 --> 00:57:34,691 We met in the street. 671 00:57:36,080 --> 00:57:37,809 It's okay if we eat together, the three of us? 672 00:57:41,560 --> 00:57:43,801 I told her about you, and she'll tell me about you. 673 00:57:43,960 --> 00:57:45,121 - Did you? - Yes. 674 00:57:47,440 --> 00:57:48,487 Are you okay? 675 00:58:16,760 --> 00:58:18,205 Where was that? 676 00:58:19,120 --> 00:58:20,884 - In Tyrol. - What? 677 00:58:21,040 --> 00:58:22,690 Tyrol, Austria. 678 00:58:22,840 --> 00:58:25,366 I read that somewhere, I thought it was a cake. 679 00:58:25,520 --> 00:58:27,045 - Tyrol? - What is it? 680 00:58:27,200 --> 00:58:28,486 It's the region that I like. 681 00:58:28,540 --> 00:58:29,826 - It's beautiful. - In Europe. 682 00:58:30,080 --> 00:58:31,167 And this? 683 00:58:32,160 --> 00:58:33,844 Well. That's in the United States. 684 00:58:34,147 --> 00:58:36,570 Yes. Something about the environment. 685 00:58:36,720 --> 00:58:38,210 The frame is crazy. 686 00:58:38,360 --> 00:58:39,382 I like it. 687 00:58:39,440 --> 00:58:41,169 You really have the eye. 688 00:58:46,160 --> 00:58:48,288 You see how beautiful the girls here are? 689 00:58:48,440 --> 00:58:52,001 If I stay, I will leave with a student. 690 00:58:52,800 --> 00:58:53,801 Are you married? 691 00:58:53,960 --> 00:58:55,041 I was. 692 00:58:55,600 --> 00:58:57,250 And is it fidelity that made you go there? 693 00:58:57,920 --> 00:58:59,081 A quarrel. 694 00:59:00,680 --> 00:59:01,761 I'm going to pee. 695 01:00:11,480 --> 01:00:12,481 Well, bye. 696 01:00:15,080 --> 01:00:16,081 Are you OK? 697 01:00:16,120 --> 01:00:17,121 See you. 698 01:00:18,960 --> 01:00:20,450 You forget your bag. 699 01:00:21,440 --> 01:00:22,462 Sorry. 700 01:01:01,920 --> 01:01:04,526 Jeanne, was upset by her father's grief, 701 01:01:04,680 --> 01:01:07,584 and felt guilty, and wanted to help Ariane 702 01:01:07,640 --> 01:01:09,449 to reconcile them. 703 01:01:14,320 --> 01:01:15,560 Did you know? 704 01:01:16,520 --> 01:01:18,488 - No, I swear. 705 01:01:19,920 --> 01:01:21,570 That's right, she didn't know. 706 01:01:22,680 --> 01:01:23,841 She couldn't know. 707 01:01:24,000 --> 01:01:25,047 Why? 708 01:01:26,360 --> 01:01:28,203 Because it was the first time. 709 01:01:31,600 --> 01:01:33,125 How did you know this guy? 710 01:01:33,760 --> 01:01:35,171 Dad, it's... 711 01:01:35,760 --> 01:01:37,250 It was me who introduced him to her. 712 01:01:42,240 --> 01:01:44,891 Can you leave us alone, please? 713 01:01:46,120 --> 01:01:47,167 Yes. 714 01:01:56,560 --> 01:01:57,561 I saw you. 715 01:01:58,520 --> 01:02:01,091 So wasted, so sensual with someone else. 716 01:02:02,920 --> 01:02:03,957 I'm stupid. 717 01:02:03,960 --> 01:02:05,803 I beg you to forgive me. 718 01:02:06,720 --> 01:02:07,926 I beg you. 719 01:02:08,800 --> 01:02:11,770 I thought myself so much stronger than everyone else. 720 01:02:15,400 --> 01:02:18,927 I'm not afraid of death, but I want to grow old with the one I love. 721 01:02:18,980 --> 01:02:22,408 - And she can't be you anymore. - but they're nothing, these guys, for me. 722 01:02:22,720 --> 01:02:24,324 It's just desire. 723 01:02:24,480 --> 01:02:27,086 It has no tomorrow. It's gone. 724 01:02:27,400 --> 01:02:29,721 Me, I believed you when you told me 725 01:02:29,880 --> 01:02:32,360 if I wanted a younger man 726 01:02:32,520 --> 01:02:33,965 without telling you... 727 01:02:34,400 --> 01:02:36,243 I believed it... I believed it when you said it! 728 01:02:36,400 --> 01:02:38,243 What would this change? 729 01:02:38,600 --> 01:02:40,090 I don't know. 730 01:02:40,900 --> 01:02:43,744 You ended up like that. You're a Don Juan now. 731 01:02:44,520 --> 01:02:46,568 You want to have fun with your thing. 732 01:02:46,620 --> 01:02:48,768 It's not true! It's not true! 733 01:02:50,200 --> 01:02:51,440 You're horrible! 734 01:02:57,520 --> 01:02:58,521 Listen... 735 01:03:00,640 --> 01:03:04,122 I know how much you feel when you fuck for pleasure. 736 01:03:04,800 --> 01:03:06,643 I have been like you for a long time. 737 01:03:07,200 --> 01:03:09,851 I made women suffer, though they didn't deserve it. 738 01:03:15,640 --> 01:03:16,971 So, is it over? 739 01:03:17,780 --> 01:03:19,191 Do you want me to go? 740 01:03:25,160 --> 01:03:26,241 I am going for a walk. 741 01:03:45,940 --> 01:03:47,007 Come... 742 01:03:47,060 --> 01:03:48,949 Why did you do that? 743 01:03:52,220 --> 01:03:53,984 We were so good! 744 01:03:56,040 --> 01:03:57,326 I don't know. 745 01:04:00,320 --> 01:04:02,846 If your father leaves me, I think I'm killing myself. 746 01:04:02,900 --> 01:04:04,140 Stop it. 747 01:04:06,260 --> 01:04:07,341 It's OK. 748 01:04:07,920 --> 01:04:09,081 Come... 749 01:05:04,360 --> 01:05:06,761 You'd better go get your coffee. 750 01:05:06,920 --> 01:05:08,081 It's time. 751 01:05:10,960 --> 01:05:11,982 Yes. 752 01:05:12,360 --> 01:05:13,885 Ariane left the house. 753 01:05:14,960 --> 01:05:17,611 And Jeanne remained alone with her father. 754 01:05:38,420 --> 01:05:39,865 Look how beautiful it is. 755 01:05:40,620 --> 01:05:41,826 What are you doing? 756 01:05:42,340 --> 01:05:44,104 I finished my job, I'm going home. 757 01:05:44,260 --> 01:05:45,750 Look how good it is. 758 01:05:46,880 --> 01:05:48,370 It's true, it looks fine on you. 759 01:05:49,120 --> 01:05:50,360 Turn around. 760 01:05:54,400 --> 01:05:56,050 - Take it, if you want. - Seriously? 761 01:05:58,480 --> 01:06:00,562 I can exchange it if I change my mind. 762 01:06:00,840 --> 01:06:01,907 Thank you. 763 01:06:02,680 --> 01:06:04,728 - Are we going home? - Yes. 764 01:06:07,240 --> 01:06:08,605 You look OK now. 765 01:06:09,760 --> 01:06:11,171 Why? Was I sick? 766 01:06:14,880 --> 01:06:17,406 Before separating, Ariane told Gilles 767 01:06:17,560 --> 01:06:20,086 that Jeanne had tried to throw herself out of the window. 768 01:06:32,720 --> 01:06:35,724 Three months later, on the night of her birthday, 769 01:06:35,880 --> 01:06:38,604 Jeanne asked her father to go to a restaurant. 770 01:06:38,627 --> 01:06:39,827 where she'd join him. 771 01:06:59,060 --> 01:07:00,061 How are you, Dad? 772 01:07:00,640 --> 01:07:01,801 Good evening, Darling. 773 01:07:04,020 --> 01:07:05,020 Hello, Mateo. 774 01:07:05,020 --> 01:07:06,281 - Hello. - Are you OK? 775 01:07:06,340 --> 01:07:07,466 Yes, I am fine. 776 01:07:10,440 --> 01:07:12,283 Wait, I'll be right back. 777 01:07:14,720 --> 01:07:15,926 You tell him. 778 01:07:16,520 --> 01:07:17,646 No, you tell him. 779 01:07:17,800 --> 01:07:19,802 No. I want you to tell him. 780 01:07:20,680 --> 01:07:22,662 Okay, I'll tell him. 781 01:07:22,720 --> 01:07:23,762 Alright.. 782 01:07:24,520 --> 01:07:27,410 - Happy birthday, darling. - Thank you. 783 01:07:28,111 --> 01:07:29,195 Well.. 784 01:07:29,320 --> 01:07:31,561 Jeanne and I got back together. 785 01:07:32,280 --> 01:07:34,123 That's good. Good news. 786 01:07:42,920 --> 01:07:44,370 I realized... 787 01:07:44,380 --> 01:07:48,209 that I have always been attracted to craziness and crazy people. 788 01:07:48,960 --> 01:07:49,868 You see, 789 01:07:49,920 --> 01:07:52,002 there was a girl, in the street.. 790 01:07:52,060 --> 01:07:53,346 she was there, 791 01:07:53,600 --> 01:07:56,365 on the sidewalk across the street, she was looking at me. 792 01:07:56,520 --> 01:07:58,249 I saw that she was looking at me. 793 01:07:59,440 --> 01:08:02,669 Suddenly she crossed the street, and started to hit me. 794 01:08:03,080 --> 01:08:06,402 She yelled things at me. I understood nothing. 795 01:08:06,840 --> 01:08:08,729 Then she let me go. 796 01:08:08,880 --> 01:08:10,962 Frankly, I didn't do anything special. 797 01:08:11,440 --> 01:08:12,601 Why me? 798 01:08:12,760 --> 01:08:16,003 Maybe because you didn't, as people often do, look away. 799 01:08:16,160 --> 01:08:17,685 I don't know. 800 01:08:21,000 --> 01:08:22,206 And suddenly, 801 01:08:23,300 --> 01:08:24,745 this week... 802 01:08:25,240 --> 01:08:28,042 - I'm going back to Mateo. - Will you bring back your things? 803 01:08:28,057 --> 01:08:29,057 Yeah. 804 01:08:31,120 --> 01:08:32,360 That's great. 805 01:08:32,520 --> 01:08:34,124 When do you want to go? 806 01:08:34,280 --> 01:08:35,611 I'll go... 807 01:08:37,240 --> 01:08:38,605 Next week? 808 01:08:39,240 --> 01:08:41,891 But you only took some of your stuff, right? 809 01:08:42,040 --> 01:08:44,008 Yeah, but it's okay. 810 01:08:44,600 --> 01:08:46,967 I still have things at your house. 811 01:08:47,120 --> 01:08:49,726 Yes, I had to keep a few things. 812 01:08:51,200 --> 01:08:52,884 All right, darling. 813 01:09:00,780 --> 01:09:01,941 Okay. Come. 814 01:09:02,563 --> 01:09:03,656 Okay. 815 01:09:03,680 --> 01:09:05,842 - Goodbye, Gilles. - Goodbye, Mateo. 816 01:09:06,000 --> 01:09:08,367 - Goodbye, Dad. - Goodbye, my daughter. 817 01:09:09,320 --> 01:09:10,446 I will come over. 818 01:09:10,600 --> 01:09:12,011 Yes, whenever you want. 819 01:09:12,160 --> 01:09:13,160 Good night. 820 01:09:13,200 --> 01:09:14,611 - Ciao! - Good night. Subs by MM for KG53835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.