Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:06,404
Stel je de aarde
voor zonder mensen.
2
00:00:06,440 --> 00:00:11,651
Stel je voor dat alle mensen
gewoon verdwenen zijn.
3
00:00:11,680 --> 00:00:15,401
Dit verhaal vertelt niet
hoe dat zou kunnen gebeuren.
4
00:00:15,440 --> 00:00:19,445
Dit verhaal vertelt wat er gebeurt
met de wereld die we achterlaten.
5
00:00:21,960 --> 00:00:27,330
In deze aflevering van 'Life After People':
de kostbaarste metalen van de mens.
6
00:00:28,120 --> 00:00:32,921
Hoe bewijst goud haar waarde
in een toekomst zonder mensen?
7
00:00:32,960 --> 00:00:36,123
Kan staal zich tegen
haar vijanden beschermen?
8
00:00:38,120 --> 00:00:43,570
Wat heeft een mineraal te maken met
de ondergang van de dinosaurus?
9
00:00:44,800 --> 00:00:49,647
Structuren uit een stalen tijdperk
zullen voorgoed veranderen.
10
00:00:51,040 --> 00:00:55,682
Welkom op aarde, inwonertal nul.
11
00:01:08,240 --> 00:01:12,643
De belangrijke steden
werden gebouwd van metaal.
12
00:01:12,680 --> 00:01:17,641
Gefinancierd door goud
en gebouwd met staal.
13
00:01:18,720 --> 00:01:25,524
Deze metalen lijken zich goed
te kunnen redden zonder de mens.
14
00:01:25,560 --> 00:01:31,249
Waarom vergaan sommige
terwijl andere voortbestaan?
15
00:01:32,080 --> 00:01:35,926
Één dag na de mensheid
16
00:01:39,480 --> 00:01:42,006
Eén dag na de mensheid.
17
00:01:44,880 --> 00:01:50,922
In New York bewaakt de Federal
Bank het bezit van klanten...
18
00:01:50,960 --> 00:01:53,531
die hun goud nooit meer ophalen.
19
00:01:57,600 --> 00:02:03,323
De goudstaven die er liggen hebben
een waarde van 200 miljard dollar...
20
00:02:03,360 --> 00:02:08,207
de rijkdom van 60 buitenlandse
regeringen en centrale banken.
21
00:02:09,880 --> 00:02:14,966
In de kelder van de Federal Reserve
Bank in Manhattan ligt meer goud...
22
00:02:15,000 --> 00:02:19,927
dan er ooit ergens op aarde
bij elkaar gebracht is.
23
00:02:22,600 --> 00:02:27,083
Het goud ligt 25 meter
onder de grond opgeslagen.
24
00:02:27,120 --> 00:02:32,251
De toegang is beschermd door een
zware, roterende stalen cilinder...
25
00:02:32,280 --> 00:02:34,601
die een zegel vormt...
26
00:02:34,640 --> 00:02:40,124
met een 140 ton wegende ombouw
van staal en beton.
27
00:02:40,160 --> 00:02:43,482
Het goud blijft eeuwig bestaan.
28
00:02:43,520 --> 00:02:49,129
Het punt van goud is dat het niet
corrodeert of aangetast wordt...
29
00:02:49,160 --> 00:02:51,561
en het kan niet oplossen.
30
00:02:53,560 --> 00:02:56,530
Goud is een van de
meest reactievrije metalen.
31
00:02:56,560 --> 00:03:01,964
Lucht of water hebben
geen invloed op haar moleculen.
32
00:03:05,200 --> 00:03:09,205
Bij andere metalen in New York City
is dit niet het geval.
33
00:03:13,400 --> 00:03:19,806
De stalen wanden van Times Square
glanzen nog steeds...
34
00:03:19,840 --> 00:03:23,970
maar de straten zijn griezelig stil.
35
00:03:28,440 --> 00:03:32,968
In de tijd van de mens was het
een van de luidruchtigste plekken.
36
00:03:36,800 --> 00:03:43,445
Langdurige blootstelling aan geluiden
boven 75 decibel was gevaarlijk...
37
00:03:43,480 --> 00:03:47,280
maar hier werd 80 decibel gemeten.
38
00:03:48,240 --> 00:03:51,164
Autotoeters haalden 90 decibel...
39
00:03:54,160 --> 00:03:58,882
en een passerende ambulance
schreeuwde met 120 decibel.
40
00:04:00,200 --> 00:04:04,330
Deze geluiden zijn nu verdwenen.
41
00:04:04,360 --> 00:04:09,207
Er is alleen nog de 50 decibel
van de airconditioners.
42
00:04:09,240 --> 00:04:12,244
Een wereld zonder mensen
zou vreemd stil zijn.
43
00:04:12,280 --> 00:04:16,080
Op veel plaatsen zou je
vooral vogelgezang horen.
44
00:04:18,200 --> 00:04:21,443
Twee dagen na de mensheid
45
00:04:26,200 --> 00:04:32,446
Twee dagen na de mensheid valt
de elektriciteit in New York City uit.
46
00:04:32,480 --> 00:04:37,771
En daarmee verdwijnen de
honderden verlichte reclameborden.
47
00:04:41,280 --> 00:04:43,965
De stroom is hier eerder uitgevallen.
48
00:04:46,160 --> 00:04:48,481
In 2003...
49
00:04:48,520 --> 00:04:53,890
werd Times Square in duisternis
gedompeld door een stroomstoornis.
50
00:04:57,920 --> 00:05:03,051
Maar deze keer komt de stroom
niet meer terug.
51
00:05:05,320 --> 00:05:09,769
Overdag struinen wezens
door de straten van New York...
52
00:05:09,800 --> 00:05:12,724
die niet gewend zijn
voor zichzelf te zorgen.
53
00:05:12,760 --> 00:05:17,084
De paarden die politieagenten
droegen of rijtuigen trokken...
54
00:05:17,120 --> 00:05:20,567
moeten nu verder zonder mensen
die voor hen zorgen.
55
00:05:21,640 --> 00:05:26,168
Kunnen deze paarden overleven
in een wereld van beton en staal?
56
00:05:31,840 --> 00:05:35,128
1400 kilometer ten westen
van New York City...
57
00:05:35,160 --> 00:05:39,245
wordt het breekpunt
van metaal getest.
58
00:05:40,120 --> 00:05:45,001
Met 12 brouwerijen was St. Louis
de bierhoofdstad van het land.
59
00:05:49,640 --> 00:05:53,247
In de stad die ooit de dorst
van de wereld stilde...
60
00:05:53,280 --> 00:05:59,765
blijft het bier fermenteren in
duizenden enorme stalen vaten.
61
00:06:02,120 --> 00:06:04,441
Dit is een vat van 138 liter.
62
00:06:04,480 --> 00:06:09,691
Er kunnen 60 vaten bier in en
dit is wat naar boven komt drijven.
63
00:06:09,720 --> 00:06:13,202
Het is gist, hopdeeltjes,
proteïne en stikstof.
64
00:06:15,200 --> 00:06:20,570
Tijdens het fermentatieproces
zet de gist suiker in alcohol om.
65
00:06:20,600 --> 00:06:26,209
Er komt koolzuurgas vrij
dat de druk in het vat opvoert.
66
00:06:26,240 --> 00:06:30,290
Op de eerste dag na de mensheid
gaat het fermenteren normaal door.
67
00:06:30,320 --> 00:06:36,362
Als de stroom en de koeling uitvalt,
stijgt de temperatuur in de vaten.
68
00:06:37,520 --> 00:06:41,320
In St. Louis is het 's zomers
vaak zo'n 40 graden Celsius.
69
00:06:41,360 --> 00:06:47,481
Door de hitte wordt het
fermentatieproces steeds heftiger.
70
00:06:49,280 --> 00:06:54,764
Veiligheidskleppen voorkomen dat
de druk in het vat te hoog wordt...
71
00:06:54,800 --> 00:06:58,327
maar bij het fermenteren
ontstaat ook kräusen...
72
00:06:58,360 --> 00:07:02,365
een dikke laag schuim
die naar boven komt.
73
00:07:03,680 --> 00:07:10,290
Door oververhitting komt er meer
kräusen waardoor de klep verstopt.
74
00:07:10,320 --> 00:07:14,450
Dit kan binnen 36 uur
een ramp veroorzaken.
75
00:07:17,520 --> 00:07:22,082
In 2009 ontplofte een vat
wat een gat van 10 meter sloeg...
76
00:07:22,120 --> 00:07:24,487
in het dak van een brouwerij
in New Orleans.
77
00:07:29,880 --> 00:07:33,601
In St. Louis 36 uur na de mensheid...
78
00:07:38,440 --> 00:07:44,447
blazen uitbarstingen gaten in
de daken als de vaten ontploffen.
79
00:07:51,680 --> 00:07:57,130
Het probleem in New York City
is niet bier, maar water.
80
00:08:00,960 --> 00:08:04,760
Zonder stroom werken de 700
pompen van de ondergrondse...
81
00:08:04,800 --> 00:08:11,046
die zo'n 50 miljoen liter water
per dag wegpompen niet meer.
82
00:08:11,080 --> 00:08:14,482
De tunnels beginnen
al onder te lopen.
83
00:08:18,160 --> 00:08:22,006
Zes maanden na de mensheid
84
00:08:26,040 --> 00:08:29,123
Het is zes maanden na de mensheid.
85
00:08:29,160 --> 00:08:34,326
New York City is donker op een
vreemde gloed op Times Square na.
86
00:08:37,200 --> 00:08:42,081
Het in 2009 geïnstalleerde verlichte
baken van het menselijk verleden...
87
00:08:42,120 --> 00:08:46,603
is een reclamebord dat niet van
elektrische stroom afhankelijk is.
88
00:08:46,640 --> 00:08:51,521
Het bord wordt voor 90 procent
verlicht door 16 windturbines.
89
00:08:52,800 --> 00:08:57,488
De rest komt van 64 zonnepanelen.
90
00:08:57,520 --> 00:09:02,845
Het bord kan 6 huizen een jaar lang
van stroom voorzien.
91
00:09:07,120 --> 00:09:10,567
De schoepen van de turbines
zijn vorstbestendig...
92
00:09:10,600 --> 00:09:15,811
en vertragen automatisch bij orkanen
om schade te voorkomen.
93
00:09:18,520 --> 00:09:24,448
Het bord blijft jaren verlicht
tenzij er iets onverwachts gebeurt.
94
00:09:24,480 --> 00:09:28,371
Één jaar na de mensheid
95
00:09:32,680 --> 00:09:35,251
Het is één jaar na de mensheid.
96
00:09:35,280 --> 00:09:40,525
Het plein van het Rockefeller Center
is nog steeds een verzamelplaats.
97
00:09:40,560 --> 00:09:44,645
Alleen zijn het nu dieren
die hier samenkomen.
98
00:09:46,360 --> 00:09:51,002
Een van de veranderingen in
New York als de mensen weg zijn...
99
00:09:51,040 --> 00:09:54,601
is dat de inheemse dieren
weer terugkomen.
100
00:09:54,640 --> 00:10:00,363
Er zijn al ontzettend veel herten
in de buitenwijken van New York.
101
00:10:00,400 --> 00:10:03,051
De herten trekken naar het centrum.
102
00:10:06,880 --> 00:10:10,043
In de tijd van de mens
was dit een plein...
103
00:10:10,080 --> 00:10:14,563
dat in de kersttijd werd veranderd
in een kunstijsbaan.
104
00:10:14,600 --> 00:10:18,241
Deze winter zorgt de natuur
voor het ijs.
105
00:10:20,960 --> 00:10:25,010
Het water zou
in de winter bevriezen...
106
00:10:25,040 --> 00:10:28,123
op de plaats van de ijsbaan
en zich ophopen.
107
00:10:28,160 --> 00:10:32,848
In de lente zou
de kleine ijsberg smelten...
108
00:10:32,880 --> 00:10:36,885
en zo ontstaat er nog meer water
onder de gebouwen zelf.
109
00:10:36,920 --> 00:10:39,651
Dat water
zou de funderingen aantasten.
110
00:10:41,360 --> 00:10:46,969
In de lente verandert het plein
in een reusachtige bloempot.
111
00:10:47,000 --> 00:10:53,849
De ijsbaan wordt een tuin. Het wordt
natter en dat bevordert de groei.
112
00:10:55,640 --> 00:11:00,168
Het beeld van Prometheus
kijkt uit over de stadstuin.
113
00:11:00,200 --> 00:11:03,841
De figuur die in de Griekse
mythologie de mens schiep...
114
00:11:03,880 --> 00:11:09,808
ziet nu toe op de verwoesting
van wat de mens geschapen heeft.
115
00:11:09,840 --> 00:11:14,084
Het standbeeld van Prometheus
zou mooi blijven staan.
116
00:11:15,920 --> 00:11:19,288
Het is brons en verguld...
117
00:11:19,320 --> 00:11:22,244
en de eerste vijf tot tien jaar...
118
00:11:22,280 --> 00:11:26,968
blijft het gouden verguldsel glanzen.
119
00:11:27,000 --> 00:11:31,722
Dat is kenmerkend voor goud,
maar het is een heel dun laagje.
120
00:11:31,760 --> 00:11:35,731
Door de regen, de hagel
en het rondwaaiende stof...
121
00:11:35,760 --> 00:11:39,651
zou het verguldsel afbladeren en
het brons tevoorschijn komen.
122
00:11:43,640 --> 00:11:48,646
Eén jaar na de mensheid voltrekt
het proces van verval zich in stilte.
123
00:11:51,080 --> 00:11:55,449
Al snel zal het geluid van
neerstortend staal en stenen...
124
00:11:55,480 --> 00:12:00,042
Manhattan veranderen in een eiland
van verwoesting.
125
00:12:01,640 --> 00:12:06,441
En iets in hun botten zal de
dinosaurussen te gronde richten.
126
00:12:09,280 --> 00:12:13,251
Drie jaar na de mensheid
127
00:12:16,560 --> 00:12:19,211
Drie jaar na de mensheid...
128
00:12:19,240 --> 00:12:25,850
is het in New York City donker op
elke hoek van de straat behalve één.
129
00:12:25,880 --> 00:12:31,364
Maar ook het reclamebord op wind-
en zonne-energie dooft uiteindelijk.
130
00:12:34,520 --> 00:12:40,129
Niet door stroomgebrek maar omdat
niemand de lampen verandert.
131
00:12:46,680 --> 00:12:50,890
De overgebleven paarden die
op Times Square patrouilleerden...
132
00:12:50,920 --> 00:12:54,891
en toeristen door Central Park reden,
zijn de stad ontvlucht...
133
00:12:56,520 --> 00:12:59,888
maar houden ze het lang vol
zonder mensen?
134
00:13:03,640 --> 00:13:07,645
Het paard is een dier van de vlaktes.
Hij eet vooral gras.
135
00:13:07,680 --> 00:13:13,005
Z'n reactie als hij wordt aangevallen
is op de vlucht te slaan.
136
00:13:13,040 --> 00:13:15,611
Als het nodig is,
kan hij ook vechten.
137
00:13:15,640 --> 00:13:21,886
Onder bepaalde voorwaarden kunnen
de paarden weer wild worden.
138
00:13:21,920 --> 00:13:27,723
Ze hebben gras en ruimte nodig.
Golfbanen zijn uitermate geschikt...
139
00:13:27,760 --> 00:13:30,604
en al die groene buitenwijken
rond New York.
140
00:13:35,480 --> 00:13:38,882
Maar de tuinen en golfbanen
veranderen in wouden...
141
00:13:38,920 --> 00:13:43,084
die niet het grasland hebben
dat paarden nodig hebben.
142
00:13:44,400 --> 00:13:50,123
Om te overleven moeten de paarden
snel een geschikte omgeving vinden.
143
00:13:50,160 --> 00:13:54,210
Verrassend genoeg biedt het strand
de beste mogelijkheden.
144
00:13:56,000 --> 00:14:02,281
Op de eilanden voor de kust hebben
al kuddes wilde paarden geleefd.
145
00:14:03,520 --> 00:14:07,809
Honderden paarden leefden
op het eiland Assateague...
146
00:14:07,840 --> 00:14:10,320
voor de kust
van Virginia en Maryland.
147
00:14:10,360 --> 00:14:14,729
Het zijn nazaten van paarden die hier
300 jaar eerder werden uitgezet.
148
00:14:18,760 --> 00:14:22,401
Wilde paarden kunnen ook best
op Long Island leven...
149
00:14:22,440 --> 00:14:27,367
maar de vraag is of de politiepaarden
of andere paarden...
150
00:14:27,400 --> 00:14:30,006
die plekken op tijd zullen vinden.
151
00:14:30,040 --> 00:14:34,090
Tien jaar na de mensheid
152
00:14:37,400 --> 00:14:39,528
Het is tien jaar na de mensheid.
153
00:14:39,680 --> 00:14:43,480
Een van de vreemdste stalen
structuren, Gateway Arch...
154
00:14:43,520 --> 00:14:46,683
staat nog in St. Louis
aan de Mississippi.
155
00:14:46,720 --> 00:14:50,611
Er is weinig veranderd sinds
mensen het bezoekerscentrum...
156
00:14:50,640 --> 00:14:53,041
hoog boven de Mississippi vulden.
157
00:14:56,480 --> 00:15:02,647
Het hoogste bouwwerk van de stad
blijft wellicht ook het langst staan.
158
00:15:04,160 --> 00:15:08,927
Hoewel Eero Saarinen het ontwierp
om 1000 jaar te blijven staan...
159
00:15:08,960 --> 00:15:13,170
lijkt de ranke vorm kwetsbaar
in een leven na de mensheid.
160
00:15:13,200 --> 00:15:17,569
De boog heeft geen stalen skelet
zoals wolkenkrabbers.
161
00:15:17,600 --> 00:15:23,687
Hij is gemaakt van dubbele wanden
roestvrij staal met beton ertussen.
162
00:15:25,680 --> 00:15:28,889
Roestvrij staal corrodeert
heel erg langzaam.
163
00:15:31,280 --> 00:15:35,330
De stalen platen zijn bedekt
met een laag chroomoxide...
164
00:15:35,360 --> 00:15:38,170
die corrosie tientallen jaren
kan tegenhouden.
165
00:15:41,040 --> 00:15:46,604
Als de mens plotseling verdween,
zou de boog lang blijven staan.
166
00:15:47,400 --> 00:15:50,688
Er dringt geen water binnen...
167
00:15:50,720 --> 00:15:54,884
en omdat er geen water binnendringt
en zich geen roest vormt...
168
00:15:54,920 --> 00:15:59,687
is er geen reden waarom er iets
met het bouwwerk zou gebeuren.
169
00:16:02,040 --> 00:16:07,524
De boog blijft voorlopig staan
als de poort naar het westen.
170
00:16:07,560 --> 00:16:11,724
Dertig jaar na de mensheid
171
00:16:14,000 --> 00:16:20,724
De muren van het Rockefeller Center
zien er vreemd uit.
172
00:16:20,760 --> 00:16:26,164
De voegen tussen de kalkstenen
blokken die de gebouwen bedekken...
173
00:16:26,200 --> 00:16:29,727
vangen veel zaden en stof op...
174
00:16:29,760 --> 00:16:32,969
en al na 20 tot 30 jaar...
175
00:16:33,000 --> 00:16:38,404
zie je een groene laag die zich
over de gebouwen verspreidt.
176
00:16:42,080 --> 00:16:46,483
Planten laten al zien hoe ze plekken
in New York koloniseren...
177
00:16:46,520 --> 00:16:48,841
waar ze nooit bedoeld waren.
178
00:16:50,680 --> 00:16:54,082
Dit is de High Line,
een opgehoogde spoorlijn...
179
00:16:54,120 --> 00:16:58,170
die langs
Manhattans West Side loopt.
180
00:16:59,720 --> 00:17:04,009
De lijn werd in 1934 gebouwd voor
aan- en afvoer van goederen...
181
00:17:04,040 --> 00:17:09,080
uit de pakhuizen en fabrieken van de
vleesverpakking naar Hell's Kitchen.
182
00:17:12,200 --> 00:17:17,525
In de jaren '50 werd vracht
steeds meer over de weg vervoerd.
183
00:17:17,560 --> 00:17:22,646
In 1980 liepen de laatste treinen
over de spoorlijn.
184
00:17:22,680 --> 00:17:29,768
Dit is een stalen constructie
in Manhattan waar niemand liep.
185
00:17:29,800 --> 00:17:36,160
Niemand besteedde er aandacht aan
behalve dieren en wilde planten.
186
00:17:38,480 --> 00:17:45,125
Dit lint wildernis bewijst dat New
York snel groen zal worden...
187
00:17:45,160 --> 00:17:47,606
in de afwezigheid van mensen.
188
00:17:49,200 --> 00:17:53,205
Vijfendertig jaar na de mensheid
189
00:17:56,320 --> 00:17:59,164
Het is vijfendertig jaar na de mensheid.
190
00:18:00,480 --> 00:18:06,408
De huizen van rijke New Yorkers aan
de stranden van Westhampton...
191
00:18:06,440 --> 00:18:10,331
zijn geen plek meer
om de grote stad te ontvluchten.
192
00:18:13,840 --> 00:18:18,129
De villa's lagen altijd gevaarlijk
dicht aan de rand van de zee.
193
00:18:20,440 --> 00:18:26,129
Veel huizen lagen zelfs
op de eilanden vlak voor de kust.
194
00:18:29,520 --> 00:18:36,449
In de jaren '90 werden veel huizen
verwoest door Atlantische stormen.
195
00:18:38,560 --> 00:18:45,569
Het eiland werd weer opgebouwd
en versterkt...
196
00:18:45,600 --> 00:18:49,969
door zand van de zeebodem
op het strand te spuiten.
197
00:18:51,920 --> 00:18:58,963
We zien hier het baggeren.
Het is te vergelijken met stofzuigen.
198
00:18:59,000 --> 00:19:02,891
Het zand wordt
van de zeebodem opgezogen.
199
00:19:03,560 --> 00:19:07,042
Het zand wordt daarna
op het strand gepompt.
200
00:19:07,080 --> 00:19:12,211
Daar wordt het door zandschuivers
over het strand verdeeld.
201
00:19:15,800 --> 00:19:21,682
Elke vier jaar wordt er 0,7 miljoen
kubieke meter zand opgepompt.
202
00:19:23,360 --> 00:19:25,806
Zonder deze menselijke ingrepen...
203
00:19:25,840 --> 00:19:30,562
vallen de villa's van de rijken
ten prooi aan de golven.
204
00:19:31,000 --> 00:19:34,447
Als er geen zandsuppletie
wordt verricht...
205
00:19:34,480 --> 00:19:38,883
zouden tienduizenden huizen
schade oplopen...
206
00:19:38,920 --> 00:19:42,129
en lager gelegen delen van
Long Island overstromen.
207
00:19:45,240 --> 00:19:49,211
Vijftig jaar na de mensheid
208
00:19:52,000 --> 00:19:55,083
Vijftig jaar na de mensheid.
209
00:19:55,120 --> 00:20:00,604
Dinosaurusskeletten herinneren ons
aan de tijd ver voor de mensheid.
210
00:20:07,600 --> 00:20:14,006
Ze worden ondersteund, maar er
groeit een ziekte in hun botten.
211
00:20:14,040 --> 00:20:19,968
Hij heet de pyrietziekte, naar het
mineraal pyriet of gekkengoud.
212
00:20:20,000 --> 00:20:22,321
Tijdens het fossilisatieproces...
213
00:20:22,360 --> 00:20:29,369
zorgt een bacterie ervoor dat harde
kristallen zacht weefsel vervangen.
214
00:20:29,400 --> 00:20:32,290
Gekkengoud is
een van de mineralen...
215
00:20:32,320 --> 00:20:36,644
die zich vormen rond organismen
die we rond fossielen vinden.
216
00:20:36,680 --> 00:20:41,971
Veel fossielen waar ik aan werk
zijn letterlijk goudkleurig.
217
00:20:44,720 --> 00:20:50,011
Als fossielen goed bewaard worden,
blijft het pyriet erin stabiel.
218
00:20:50,040 --> 00:20:55,570
In vochtige lucht reageert het
mineraal met zuurstof en zet het uit.
219
00:20:55,600 --> 00:20:59,446
De uitzettende kristallen
kraken de botten van binnenuit.
220
00:21:06,560 --> 00:21:13,409
In 1999 moest het Triceratops skelet
dat een eeuw was tentoongesteld...
221
00:21:13,440 --> 00:21:18,401
ontmanteld worden omdat de botten
door de ziekte verwoest waren.
222
00:21:21,200 --> 00:21:25,603
Een halve eeuw na de mensheid
komt er in de grote musea ter wereld...
223
00:21:25,640 --> 00:21:30,168
een einde aan de heerschappij
van de dinosaurussen.
224
00:21:39,920 --> 00:21:46,087
In New York glanst de stalen kroon
van het Chrysler Building nog steeds.
225
00:21:46,120 --> 00:21:52,810
In de tijd van de mens werd hij in 76
jaar maar twee keer schoongemaakt.
226
00:21:55,200 --> 00:22:00,525
Op de 61 verdiepingen worden
de acht roestvrij stalen adelaars...
227
00:22:00,560 --> 00:22:03,769
voortdurend geteisterd door wind.
228
00:22:05,520 --> 00:22:09,889
Het Chrysler Building heeft
extra veel last van de wind...
229
00:22:09,920 --> 00:22:13,129
omdat er weinig hoogbouw
ten oosten ervan is.
230
00:22:13,160 --> 00:22:19,691
De waterspuwers zijn niet echt
een onderdeel van het gebouw.
231
00:22:19,720 --> 00:22:23,281
Ze zijn toegevoegd
en zitten vastgeschroefd.
232
00:22:27,120 --> 00:22:29,407
Als de schroeven doorroesten...
233
00:22:29,440 --> 00:22:34,207
maakt een van de adelaars
z'n eerste en laatste vlucht.
234
00:22:41,040 --> 00:22:47,400
Het geluid van vallend staal en steen
neemt in de loop der jaren toe.
235
00:22:47,440 --> 00:22:53,129
Dat gebeurt nu al op deze ooit
bloeiende plek in de Nevada woestijn.
236
00:22:53,160 --> 00:22:57,404
De stad had met Chicago
moeten wedijveren.
237
00:22:57,440 --> 00:23:00,649
Amerika's grote steden
ondergaan hetzelfde lot...
238
00:23:00,680 --> 00:23:06,847
met bouwwerken die door een gebrek
ver voor hun tijd kunnen instorten.
239
00:23:13,200 --> 00:23:16,329
Negentig jaar na de mensheid
240
00:23:20,960 --> 00:23:26,808
Negentig jaar is genoeg om steden die
eeuwig mee moesten, te verwoesten.
241
00:23:26,840 --> 00:23:30,561
Het is een toekomst
die hier al geschied is.
242
00:23:34,400 --> 00:23:40,442
Steden zijn nu op staal gebouwd.
Deze leefde en stierf door goud.
243
00:23:42,640 --> 00:23:49,091
Dit is Rhyolite in Nevada,
een oude goudzoekersstad...
244
00:23:49,120 --> 00:23:52,363
in de meedogenloze woestijn
bij Death Valley.
245
00:23:57,480 --> 00:24:01,007
Toen in 1904 de goudkoorts
uitbrak in Nevada...
246
00:24:01,040 --> 00:24:07,810
groeide de bevolking in Rhyolite in
zes maanden uit tot 1200 mensen.
247
00:24:07,840 --> 00:24:10,491
Sommigen boekten grote successen.
248
00:24:10,520 --> 00:24:15,970
De grootste mijn leverde meer dan
één miljoen dollar aan goud op...
249
00:24:16,000 --> 00:24:20,050
wat tegenwoordig
ruim 24 miljoen dollar zou zijn.
250
00:24:20,080 --> 00:24:25,246
Met het goud werd een stad gebouwd
die met Chicago moest concurreren.
251
00:24:28,280 --> 00:24:31,762
In 1908 had de stad al 8000 inwoners.
252
00:24:36,920 --> 00:24:40,322
Dit station van Rhyolite
werd in 1908 gebouwd.
253
00:24:40,360 --> 00:24:43,603
Het is het eerste wat je zag
als je de stad binnenkwam.
254
00:24:44,640 --> 00:24:46,927
Als je hier nu staat...
255
00:24:46,960 --> 00:24:53,809
hoor je bijna het geluid van de
locomotief en zie je de zwarte rook.
256
00:24:53,840 --> 00:24:59,051
Als de mensen uitstappen, hoor je
bijna hun opgewonden kreten...
257
00:24:59,080 --> 00:25:02,801
als ze zich voorstellen hoe een
gouden toekomst eruit gaat zien.
258
00:25:07,520 --> 00:25:14,563
Ondanks een veelbelovend begin
blijkt het goud moeilijk te winnen...
259
00:25:14,600 --> 00:25:20,767
en een financiële crisis maakte
een einde aan de jacht naar goud.
260
00:25:20,800 --> 00:25:26,409
In 1910 was alles voorbij en werd
de stad aan haar lot overgelaten.
261
00:25:29,480 --> 00:25:33,166
Rhyolite lijkt op
een klassieke spookstad...
262
00:25:33,200 --> 00:25:37,364
maar de ruïnes vertellen
een uniek verhaal.
263
00:25:37,400 --> 00:25:39,801
Dit is het Cook bankgebouw.
264
00:25:39,840 --> 00:25:45,085
Het kroonjuweel waakte ooit
over 200.000 dollar aan goud...
265
00:25:45,120 --> 00:25:48,488
wat nu 4 miljoen dollar zou zijn.
266
00:25:48,520 --> 00:25:53,242
De bank had marmeren trappen
en gebrandschilderde ramen.
267
00:25:56,440 --> 00:25:59,728
Hij werd in de bloeitijd
van Rhyolite gebouwd...
268
00:25:59,760 --> 00:26:04,448
en de hele vallei stond vol
met huizen, hutten en tenten.
269
00:26:06,880 --> 00:26:12,489
Als hij van hout was gebouwd,
waren de muren allang ingestort.
270
00:26:12,520 --> 00:26:18,323
Dit was een van de eerste gebouwen
van gewapend beton...
271
00:26:18,360 --> 00:26:22,604
een techniek die nog maar 15 jaar
in gebruik was in de VS.
272
00:26:22,640 --> 00:26:28,010
Het beton heeft de tand des tijds
doorstaan...
273
00:26:28,040 --> 00:26:31,010
maar de klok tikt.
274
00:26:34,040 --> 00:26:38,364
Als je naar het massieve beton
van deze gebouwen kijkt...
275
00:26:38,400 --> 00:26:44,806
is er 100 jaar later alleen nog een
tot stof verkruimelend skelet over.
276
00:26:44,840 --> 00:26:49,721
Over 100 jaar is er van dit gebouw
alleen nog kiezels en zand over.
277
00:26:54,040 --> 00:26:56,930
Vocht is niet de vijand in Death Valley.
278
00:26:58,520 --> 00:27:01,091
Dit is een van de droogste plekken.
279
00:27:01,120 --> 00:27:07,571
Er valt hier in de bergen niet meer
dan 15 centimeter water per jaar.
280
00:27:07,600 --> 00:27:12,561
Er is wel genoeg wind en zand.
281
00:27:16,360 --> 00:27:21,321
De snijdende woestijnwind
werkt als een schuurmachine.
282
00:27:21,360 --> 00:27:25,206
Het zand erodeert oppervlaktes
en dringt zich in naden.
283
00:27:25,240 --> 00:27:29,882
Het beton delamineert en de lagen
laten van binnenuit los...
284
00:27:29,920 --> 00:27:32,730
waardoor de muren instorten.
285
00:27:32,760 --> 00:27:35,604
Het is een gevaarlijke plek.
286
00:27:35,640 --> 00:27:38,610
Het gebouw staat hier 100 jaar...
287
00:27:38,640 --> 00:27:45,444
en als je omhoog kijkt, zie je dat
het op omvallen staat.
288
00:27:47,720 --> 00:27:52,044
De mens hielp mee
aan de verwoesting van Rhyolite.
289
00:27:52,080 --> 00:27:57,962
Mensen plunderden hout en
ander materiaal dat schaars was.
290
00:27:58,000 --> 00:28:04,087
De balken werden afgezaagd zodra
het gebouw leeg kwam te staan.
291
00:28:04,120 --> 00:28:07,010
En zodra de balken verdwenen zijn...
292
00:28:07,040 --> 00:28:11,329
kunnen de muren
naar buiten wijken...
293
00:28:11,360 --> 00:28:16,491
waardoor de stabiliteit
van het gebouw gevaar loopt.
294
00:28:21,080 --> 00:28:25,961
In de winkel waar goudzoekers
ooit hun werktuigen kochten...
295
00:28:26,000 --> 00:28:30,483
heeft het verdwijnen van het hout
de verwoesting versneld.
296
00:28:33,840 --> 00:28:39,802
Glas, dat van zand gemaakt is, is in
een huis als bouwmateriaal gebruikt.
297
00:28:41,400 --> 00:28:45,928
Het flessenhuis was van 30.000
lege whiskyflessen gebouwd.
298
00:28:47,600 --> 00:28:50,126
Hoewel het huis is gerestaureerd...
299
00:28:50,160 --> 00:28:54,722
onder andere in 1925
voor een stomme film...
300
00:28:54,760 --> 00:28:59,607
is het glas biologisch inactief
en corrodeert niet.
301
00:29:04,240 --> 00:29:08,802
Rhyolite moest een metropolis
in de woestijn worden.
302
00:29:08,840 --> 00:29:14,290
Na 90 jaar dreigt het nu echter
van de landkaart te verdwijnen.
303
00:29:16,560 --> 00:29:23,284
Dit bewijst dat een stad in een paar
honderd jaar volledig kan verdwijnen.
304
00:29:23,600 --> 00:29:27,491
Honderd jaar na de mensheid
305
00:29:32,360 --> 00:29:35,170
Het is honderd jaar na de mensheid.
306
00:29:35,200 --> 00:29:40,923
Het geluid van brekend staal galmt in
de verroeste ravijnen van New York.
307
00:29:42,840 --> 00:29:49,041
De kabels van de hangbruggen
naar Brooklyn en Queens breken.
308
00:29:58,600 --> 00:30:05,165
Het wegdek van de Brooklyn Brug
hangt aan 1000 kabels...
309
00:30:05,200 --> 00:30:08,363
die zo dik zijn als de pols
van een mens.
310
00:30:10,920 --> 00:30:15,084
Elke kabel bestaat uit zeven in
elkaar gedraaide staaldraden.
311
00:30:15,120 --> 00:30:19,250
Een totaal van 160 kilometer
staaldraad in elke kabel.
312
00:30:19,280 --> 00:30:22,966
De kabels zijn gegalvaniseerd
met een laag zink...
313
00:30:23,000 --> 00:30:26,925
dat veel minder snel corrodeert
dan het onderliggende staal.
314
00:30:29,520 --> 00:30:35,766
Dit is een draad van een kabel
van een bestaande hangbrug.
315
00:30:35,800 --> 00:30:41,284
Je ziet dat de verf is afgebladderd
en er zijn rode roestplekken.
316
00:30:41,320 --> 00:30:47,680
Dat betekent dat de zinklaag
op de draad afbladdert...
317
00:30:47,720 --> 00:30:55,207
en dat de draad gaat roesten
en dat er staaldraden gaan breken.
318
00:30:55,240 --> 00:31:00,849
Als er genoeg draden breken,
krijg je een kettingreactie.
319
00:31:00,880 --> 00:31:04,441
Je ziet ze rafelen
en dan breekt de kabel.
320
00:31:26,200 --> 00:31:30,205
De meest
avontuurlijke forensen...
321
00:31:30,240 --> 00:31:35,167
gingen naar Manhattan via een
andere structuur met staalkabels.
322
00:31:42,000 --> 00:31:47,928
De Roosevelt Island Tram hangt aan
twee 5 centimeter dikke kabels.
323
00:31:51,360 --> 00:31:56,161
Het zwakke punt is waar de kabels
over de steunpilaren lopen.
324
00:31:59,880 --> 00:32:03,680
Vooral waar de kabels
over de zadels lopen...
325
00:32:03,720 --> 00:32:05,927
en bij de eindpunten...
326
00:32:05,960 --> 00:32:11,410
buigt de kabel als de tram
eroverheen gaat...
327
00:32:12,560 --> 00:32:16,804
dus er treedt vermoeiingsbelasting
op in de kabels...
328
00:32:16,840 --> 00:32:21,164
en daar wordt de levensduur
van de kabel door bepaald.
329
00:32:27,480 --> 00:32:32,691
De kabels werden elke vijf jaar
zo'n 30 meter verschoven...
330
00:32:32,720 --> 00:32:37,089
om te zorgen dat niet steeds dezelfde
punten over de pilaren liepen.
331
00:32:43,000 --> 00:32:46,721
Hoewel de tram al een eeuw
niet meer loopt...
332
00:32:46,760 --> 00:32:53,291
veroorzaakt de wind stress
op de kabels bij de pilaren.
333
00:32:53,320 --> 00:33:00,090
De kabels breken
en de tram stort in de East River.
334
00:33:05,880 --> 00:33:09,885
Honderdvijftig jaar na de mensheid
335
00:33:11,960 --> 00:33:15,328
Honderdvijftig jaar na de mensheid.
336
00:33:15,360 --> 00:33:21,527
Het Rockefeller Center waar ooit elk
jaar een kerstboom werd neergezet...
337
00:33:21,560 --> 00:33:25,042
is nu permanent groen geworden.
338
00:33:28,640 --> 00:33:34,329
De wolkenkrabbers zijn veranderd
in verticale ecosystemen.
339
00:33:34,360 --> 00:33:38,365
Aan de voet van de gebouwen
hopen puin en zand zich op...
340
00:33:38,400 --> 00:33:41,643
en daar groeien dingen
die in droogte gedijen...
341
00:33:41,680 --> 00:33:46,447
zoals eik en bitternoot
en allerlei grassoorten.
342
00:33:46,480 --> 00:33:51,281
Hoe hoger je komt, hoe meer wind
er is en hoe droger het wordt.
343
00:33:51,320 --> 00:33:56,360
Op die plekken vind je planten
die tegen rotswanden groeien.
344
00:33:59,840 --> 00:34:01,968
Honderdvijftig jaar na de mensheid...
345
00:34:02,000 --> 00:34:07,564
breekt het tijdperk van de
instortingen van grote gebouwen aan.
346
00:34:07,600 --> 00:34:11,605
Verrassend genoeg storten
de jongste gebouwen het eerste in.
347
00:34:12,920 --> 00:34:17,369
De muren van oudere gebouwen
waren onderdeel van de structuur...
348
00:34:17,400 --> 00:34:20,483
terwijl met nieuwe soorten staal...
349
00:34:20,520 --> 00:34:24,889
het meeste gewicht van gebouwen
op de binnenste kolommen rust.
350
00:34:24,920 --> 00:34:31,485
Moderne wolkenkrabbers hebben
een gordijnmuur van glas en staal...
351
00:34:31,520 --> 00:34:37,926
die een lichtgewicht beschermende
huid vormen van staal en glas.
352
00:34:37,960 --> 00:34:42,966
Een van de grote klachten van New
Yorkers is dat de gebouwen lekken.
353
00:34:45,480 --> 00:34:52,204
Als ze nu al lekken, lekken ze nog
veel meer als er geen onderhoud is.
354
00:34:58,040 --> 00:35:02,409
De modernste gebouwen
storten dus als eerste in.
355
00:35:03,760 --> 00:35:09,563
De gebouwen die voor 1950 gebouwd
zijn, blijven het langste staan.
356
00:35:12,200 --> 00:35:16,205
Tweehonderd jaar na de mensheid
357
00:35:19,280 --> 00:35:21,851
Tweehonderd jaar na de mensheid.
358
00:35:21,880 --> 00:35:27,808
Het silhouet van New York lijkt weer
op de tijd van de Grote Depressie.
359
00:35:32,720 --> 00:35:36,725
Toen streden Empire State
Building en Chrysler Building...
360
00:35:36,760 --> 00:35:40,321
om de eer het hoogste gebouw
ter wereld te zijn.
361
00:35:40,360 --> 00:35:45,400
De Chrysler werd binnen een jaar
door de Empire State onttroond.
362
00:35:48,360 --> 00:35:51,330
Nu komt er een einde
aan de rivaliteit.
363
00:35:53,360 --> 00:35:57,001
Het Empire State Building
verdwijnt van de horizon.
364
00:36:07,080 --> 00:36:12,086
Het Chrysler Building, het eerste
gebouw van meer dan 300 meter...
365
00:36:12,120 --> 00:36:15,010
is weer het hoogste gebouw.
366
00:36:15,680 --> 00:36:18,331
Maar die heerschappij
duurt niet lang.
367
00:36:18,360 --> 00:36:22,001
De aftakelende kolommen kunnen
de vloeren niet meer dragen.
368
00:36:24,600 --> 00:36:31,245
Dat is het kritieke punt waarop een
wolkenkrabber op instorten staat.
369
00:36:31,280 --> 00:36:35,604
Als de kolommen een verdieping
niet meer dragen...
370
00:36:35,640 --> 00:36:40,282
en een instortende verdieping
op een andere terechtkomt...
371
00:36:41,280 --> 00:36:44,921
krijg je een cascade-effect
en stort het gebouw in.
372
00:36:58,640 --> 00:37:02,486
De horizon van New York
is onherkenbaar.
373
00:37:02,520 --> 00:37:07,401
Op de hele wereld blijven maar
weinig hoge bouwwerken staan.
374
00:37:07,440 --> 00:37:11,684
Een van de uitzonderingen
is de Gateway Arch in St. Louis.
375
00:37:11,720 --> 00:37:18,285
Maar een klein deel dat op het laatst
is toegevoegd, wordt de boog fataal.
376
00:37:21,160 --> 00:37:24,642
Tweehonderdvijftig jaar na de mensheid
377
00:37:28,560 --> 00:37:34,841
Tweehonderdvijftig jaar lang droeg de
Gateway Arch haar roestvrij stalen huid...
378
00:37:34,880 --> 00:37:38,362
als een harnas tegen de
roestspuwende draak van corrosie.
379
00:37:39,120 --> 00:37:44,570
Het staal is niet onoverwinnelijk.
- Het blijft niet eeuwig bestaan.
380
00:37:44,600 --> 00:37:47,046
De oorzaak voor instorting...
381
00:37:47,080 --> 00:37:52,769
ligt bovenin de boog
waar het dunste punt is.
382
00:37:54,600 --> 00:37:57,968
De dunste punten zijn
de twee gewelfsluitstenen.
383
00:37:58,000 --> 00:38:03,848
Het zijn stalen driehoeken van
5 meter lang en 5,5 meter hoog.
384
00:38:12,720 --> 00:38:15,690
De sluitstenen zijn zo belangrijk...
385
00:38:15,720 --> 00:38:22,365
dat een tijdelijke constructie nodig
was voor de boog gesloten werd.
386
00:38:25,560 --> 00:38:30,168
Voor de sluitstenen op 28 oktober
1965 geplaatst werden...
387
00:38:30,200 --> 00:38:34,250
werden ze door een priester
en een rabbijn gezegend.
388
00:38:36,920 --> 00:38:40,242
Nu helpen die zegeningen weinig meer.
389
00:38:42,280 --> 00:38:45,523
De sluitsteen bezwijkt
en stort naar beneden.
390
00:38:45,560 --> 00:38:52,330
De twee benen van de boog blijven
niet staan en vallen op de grond.
391
00:39:07,240 --> 00:39:13,691
In de eerste 250 jaar na de mensheid
brokkelt de horizon van steden af.
392
00:39:13,720 --> 00:39:19,648
De ruïnes worden nu opgeslokt
door water, grond en planten.
393
00:39:22,440 --> 00:39:25,523
Duizend jaar na de mensheid
394
00:39:28,360 --> 00:39:35,244
Duizend jaar na de mensheid zijn de
wolkenkrabbers ravijnen geworden.
395
00:39:35,280 --> 00:39:38,443
Rivieren stromen
waar ooit taxi's reden.
396
00:39:38,480 --> 00:39:41,404
De stroom volgt
wat vroeger straten waren...
397
00:39:41,440 --> 00:39:46,162
door wat nu ravijnen zijn tussen
vreemd gevormde rotswanden...
398
00:39:46,200 --> 00:39:49,010
die het puin
van de wolkenkrabbers zijn.
399
00:39:51,240 --> 00:39:54,562
Tienduizend jaar na de mensheid
400
00:39:58,440 --> 00:40:01,808
Het is tienduizend jaar na de mensheid.
401
00:40:01,840 --> 00:40:06,243
Langs de kustlijn van de oprukkende
zee lopen wilde paarden...
402
00:40:06,280 --> 00:40:09,489
de afstammelingen
van de paarden die ooit...
403
00:40:09,520 --> 00:40:13,241
de mensen van New York
beschermden en vermaakten.
404
00:40:14,160 --> 00:40:17,164
Door het hoge zoutgehalte
in hun voedsel...
405
00:40:17,200 --> 00:40:23,048
moeten ze twee keer zoveel water
drinken als hun voorvaderen.
406
00:40:23,080 --> 00:40:25,651
Het gras heeft zo weinig
voedingswaarde...
407
00:40:25,680 --> 00:40:31,722
dat de paarden kleiner geworden zijn
als gevolg van hun dieet.
408
00:40:31,760 --> 00:40:34,525
Toch hebben ze het overleefd.
409
00:40:39,440 --> 00:40:44,002
In de grond onder hun poten houdt
een roestende stalen crypte...
410
00:40:44,040 --> 00:40:46,566
haar kostbare inhoud vast.
411
00:40:49,400 --> 00:40:55,806
De goudkluis van de Federal Reserve
Bank ligt nu honderden meters diep...
412
00:40:55,840 --> 00:40:59,481
en is volgelopen met water
door het stijgende zeepeil.
413
00:40:59,520 --> 00:41:06,324
De grootste voorraad goud op aarde
blijft goed bewaard.
414
00:41:06,360 --> 00:41:09,523
Het goud ligt onder de grond
omgeven door staal.
415
00:41:09,560 --> 00:41:14,202
Staal voelt zich niet prettig
onder de grond.
416
00:41:15,720 --> 00:41:21,602
In de archeologie zie je
dat staal boven de grond roest.
417
00:41:21,640 --> 00:41:24,769
Onder de grond komen er putjes in
en corrodeert het.
418
00:41:26,880 --> 00:41:29,247
Het staal zal corroderen...
419
00:41:29,280 --> 00:41:35,322
maar het goud
zal miljoenen jaren blijven liggen.
420
00:41:36,240 --> 00:41:40,404
Als archeologen het in de toekomst
zullen vinden...
421
00:41:40,440 --> 00:41:46,721
zullen ze zich afvragen welke cultuur
zo'n vreemde tempel bouwde.
422
00:41:49,680 --> 00:41:53,480
Het 24-karaats goud leeft voort
als kostbaar metaal.
423
00:41:53,520 --> 00:41:57,047
Eens gedolven, gevormd
en bewaakt door mensen...
424
00:41:57,200 --> 00:42:03,401
is het nu terug in de grond
in een leven na de mensheid.39285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.