All language subtitles for Les.Valseuses.1974.BDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,767 --> 00:00:18,938 Вальсирующие 2 00:01:45,274 --> 00:01:47,318 Приди ж в мои объятья! 3 00:02:09,214 --> 00:02:11,675 Впустите меня! 4 00:02:34,490 --> 00:02:37,201 Урсула, ты прекрасна! 5 00:02:38,577 --> 00:02:41,664 Я давно о тебе мечтал. 6 00:02:41,956 --> 00:02:43,791 Я не Урсула. 7 00:02:43,874 --> 00:02:44,875 Как же тебя зовут? 8 00:02:45,000 --> 00:02:46,001 Сюзанна. 9 00:02:46,043 --> 00:02:47,086 Сколько тебе лет? 10 00:02:47,253 --> 00:02:47,920 Не знаю! 11 00:02:48,003 --> 00:02:48,879 Дети есть? 12 00:02:49,129 --> 00:02:50,506 Нет!.. Не знаю! 13 00:02:51,340 --> 00:02:54,343 Будь моей, Урсула! 14 00:03:36,594 --> 00:03:37,928 Одна мелочь! 15 00:03:40,055 --> 00:03:41,724 Вот сука! 16 00:03:42,558 --> 00:03:44,101 Осторожная, блин. 17 00:03:53,986 --> 00:03:58,240 Каждый день одно и то же, задолбало! 18 00:04:00,826 --> 00:04:02,453 Есть идеи? 19 00:04:04,330 --> 00:04:06,624 Были бы, если б так жрать не хотелось 20 00:04:10,711 --> 00:04:12,713 Подожди-ка. 21 00:04:13,005 --> 00:04:14,006 Что такое? 22 00:04:15,633 --> 00:04:16,550 Есть идея. 23 00:04:18,218 --> 00:04:19,261 Ну и? 24 00:04:20,679 --> 00:04:22,806 Прямо перед тобой. 25 00:04:37,655 --> 00:04:39,698 Ещё тёпленькая. 26 00:04:43,619 --> 00:04:45,287 Ты опять за своё. 27 00:04:50,417 --> 00:04:52,169 По-моему, неплохо, а? 28 00:04:53,671 --> 00:04:55,297 Плавно так едет, верно? 29 00:04:59,009 --> 00:05:00,970 Гидравлика... 30 00:05:04,556 --> 00:05:08,102 Эй-эй, в штаны не наложи! 31 00:05:10,604 --> 00:05:12,398 Сортирки не надо? 32 00:05:13,440 --> 00:05:16,819 Да вернём мы ему тачку, 33 00:05:17,653 --> 00:05:18,737 не боись, 34 00:05:19,029 --> 00:05:21,073 поставим на то же место. 35 00:05:22,032 --> 00:05:24,326 Он и не заметит. 36 00:05:32,084 --> 00:05:33,502 "Салон красоты" 37 00:05:55,524 --> 00:05:58,694 Ну-с, господа... 38 00:05:59,820 --> 00:06:01,822 Чувствуете себя идиотами? 39 00:06:14,627 --> 00:06:16,921 Опасные типы. 40 00:06:19,757 --> 00:06:21,425 Правда неплохо? 41 00:06:21,967 --> 00:06:23,886 Хочется? 42 00:06:26,889 --> 00:06:29,516 Хоть потрогать? 43 00:06:30,684 --> 00:06:33,520 Руки вверх, живо! 44 00:06:36,941 --> 00:06:40,861 Не повезло, ребята. Я вот пистолет прикупил. 45 00:06:41,612 --> 00:06:45,366 Уже третья машина за этот год. 46 00:06:45,491 --> 00:06:48,369 Мне слегка надоело, понимаете? 47 00:06:48,535 --> 00:06:52,706 Мы её не крали, только одолжили. 48 00:06:52,831 --> 00:06:55,584 И вернули, вон же стоит, 49 00:06:56,335 --> 00:06:58,337 На том же месте. 50 00:06:58,879 --> 00:07:00,381 Расскажете это легавым. 51 00:07:00,756 --> 00:07:02,091 Пойди вызови. 52 00:07:02,174 --> 00:07:03,217 Нет-нет, подождите! 53 00:07:03,384 --> 00:07:06,178 Зачем беспокоить полицию? 54 00:07:08,305 --> 00:07:09,932 Никто не пострадал. 55 00:07:11,058 --> 00:07:12,726 Мы просто покатались. 56 00:07:12,893 --> 00:07:14,812 Чтобы убить время, 57 00:07:16,605 --> 00:07:18,190 как будто мы ехали автостопом, 58 00:07:18,566 --> 00:07:21,735 а вы нас подобрали. 59 00:07:22,903 --> 00:07:24,572 Только не совсем. 60 00:07:24,697 --> 00:07:25,656 Вот и всё. 61 00:07:26,031 --> 00:07:28,075 Ничего страшного. 62 00:07:29,118 --> 00:07:31,495 Просто потратили немного бензина. 63 00:07:31,829 --> 00:07:33,163 Посмотрите: ни царапинки, 64 00:07:35,207 --> 00:07:37,710 только стартёр надо поправить. 65 00:07:38,002 --> 00:07:40,296 Если хотите, у меня есть с собой отвёртка. 66 00:07:41,213 --> 00:07:43,257 Давай, слушай эту слезливую историю, 67 00:07:43,382 --> 00:07:46,176 все глаза выплачешь. 68 00:07:46,218 --> 00:07:47,636 Постойте, послушайте... 69 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 Я сказал, руки вверх! 70 00:07:49,054 --> 00:07:50,014 Эй, Карноль! 71 00:07:50,139 --> 00:07:51,515 Вызвать полицию? 72 00:07:51,682 --> 00:07:52,641 Давай! 73 00:07:52,725 --> 00:07:53,726 Подождите!.. 74 00:07:55,686 --> 00:07:58,105 Вы должны знать, 75 00:07:58,564 --> 00:08:00,190 мы недавно ограбили 76 00:08:00,316 --> 00:08:02,943 дешёвый магаз... 77 00:08:03,736 --> 00:08:06,447 и нас освободили под честное слово. 78 00:08:07,197 --> 00:08:08,490 В следующий раз будет уже тюрьма. 79 00:08:08,616 --> 00:08:11,660 Мы не хотим в тюрьму, месье. 80 00:08:11,952 --> 00:08:13,954 Жалкие ничтожества. 81 00:08:14,246 --> 00:08:16,415 Я вас собственноручно засажу. 82 00:08:16,665 --> 00:08:19,251 Эй, может постричь этих хиппарей? 83 00:08:21,170 --> 00:08:23,881 Блин, мы ж во Франции. 84 00:08:24,006 --> 00:08:24,965 Смотрите! 85 00:08:59,583 --> 00:09:00,584 Жан-Клод, 86 00:09:00,668 --> 00:09:01,669 Что? 87 00:09:01,835 --> 00:09:02,878 Я весь в крови 88 00:09:03,921 --> 00:09:04,964 Нужен врач. 89 00:09:05,130 --> 00:09:06,048 Держись! 90 00:09:48,507 --> 00:09:50,092 В чём дело? 91 00:09:56,223 --> 00:09:58,434 Нужна машина. 92 00:09:58,642 --> 00:09:59,643 Бабки есть? 93 00:10:00,019 --> 00:10:01,145 Кое-что получше. 94 00:10:24,543 --> 00:10:26,211 Ты же меня с ним не оставишь? 95 00:10:27,379 --> 00:10:29,632 А что? 96 00:10:30,716 --> 00:10:32,635 Я тебе не нравлюсь? 97 00:10:44,855 --> 00:10:47,650 Эндо... эндокринология, это что? 98 00:10:48,275 --> 00:10:49,735 Я почём знаю? 99 00:10:49,944 --> 00:10:52,404 Поторопись, мне совсем дерьмово. 100 00:10:58,619 --> 00:11:00,496 А "ото-рино-ларин-голог"? 101 00:11:00,704 --> 00:11:02,206 Я, блин, не словарь, 102 00:11:02,665 --> 00:11:04,541 Любой доктор пойдёт. 103 00:11:04,667 --> 00:11:06,585 Я уже кровью ссу. 104 00:12:10,316 --> 00:12:12,192 Значит так, ты его лечишь 105 00:12:12,401 --> 00:12:15,446 или детишки не проснутся, понял? 106 00:12:23,621 --> 00:12:26,540 Абразия правой тестикулы, 107 00:12:27,416 --> 00:12:29,209 наложил три шва. 108 00:12:30,836 --> 00:12:33,839 Пуля прошла мимо артерии, 109 00:12:34,590 --> 00:12:35,591 ему очень повезло. 110 00:12:36,050 --> 00:12:38,761 Нам всегда везёт, офигенно везёт. 111 00:12:39,261 --> 00:12:41,096 Настоящие счастливчики. 112 00:12:42,014 --> 00:12:46,310 Очень рад, я беспокоился за вас. 113 00:12:46,393 --> 00:12:49,563 Не стоило, лучше бабки гони. 114 00:12:51,065 --> 00:12:52,107 У меня сейчас нет, 115 00:12:52,524 --> 00:12:55,527 надо сходить в банк. 116 00:12:56,070 --> 00:12:57,363 Да ну? 117 00:12:57,780 --> 00:13:00,241 Я использовал последний чек. 118 00:13:00,491 --> 00:13:02,576 Ты не шутишь? 119 00:13:02,743 --> 00:13:04,370 Я только предположил... 120 00:13:05,204 --> 00:13:07,498 Можете проверить. 121 00:13:07,623 --> 00:13:09,208 Не, спасибо. 122 00:13:10,000 --> 00:13:14,546 Лучше пойду подоткну детишкам одеяло, 123 00:13:15,297 --> 00:13:19,260 Вдруг им приснился кошмар, и они сбросили одеяльца? 124 00:13:19,843 --> 00:13:21,303 Ещё простудятся... 125 00:13:21,428 --> 00:13:22,888 Подождите. 126 00:13:24,014 --> 00:13:27,184 Отдай ему, Бруно. 127 00:13:33,065 --> 00:13:36,402 Вот... Всё, что есть. 128 00:13:38,028 --> 00:13:40,948 Дай-ка кошелёк, Бруно. 129 00:13:49,456 --> 00:13:53,294 Ах ты, скотина! 130 00:13:54,545 --> 00:13:56,547 Блин, что с этой тёлкой!? 131 00:13:57,047 --> 00:14:00,384 Ноги раздвинет, 132 00:14:00,593 --> 00:14:02,636 и пялится в потолок! 133 00:14:02,720 --> 00:14:03,721 Сука позорная! 134 00:14:04,513 --> 00:14:06,849 Что тебе не нравится? 135 00:14:07,474 --> 00:14:09,435 Всё равно ведь кончил. 136 00:14:09,602 --> 00:14:11,854 С куском мяса и то лучше! 137 00:14:20,529 --> 00:14:23,115 Вставай, ему надо отдохнуть. 138 00:14:47,514 --> 00:14:50,017 Посмотри на эту дуру, 139 00:14:50,726 --> 00:14:52,353 трусы не носит! 140 00:14:53,187 --> 00:14:54,563 Ложись. 141 00:15:18,671 --> 00:15:21,090 Я хочу домой... 142 00:15:27,513 --> 00:15:29,181 Тебе не нравятся трусы? 143 00:15:32,810 --> 00:15:36,188 Так и будешь молчать? 144 00:15:40,818 --> 00:15:43,195 Ты посмотри, что твой дружок со мной сделал! 145 00:15:43,320 --> 00:15:45,072 Расслабься. 146 00:15:49,702 --> 00:15:52,663 А что если он больше не встанет!? 147 00:15:53,497 --> 00:15:54,623 Слышь, ты, сука... 148 00:15:54,748 --> 00:15:57,710 Всё будет хорошо... 149 00:15:57,835 --> 00:15:59,295 Я не виновата! 150 00:15:59,378 --> 00:16:00,754 Я не стреляла! 151 00:16:01,338 --> 00:16:03,507 И машину не трогала! 152 00:16:20,774 --> 00:16:21,734 Он твой хахаль? 153 00:16:22,151 --> 00:16:23,485 Нет, это мой босс. 154 00:16:23,944 --> 00:16:24,904 Он тебя трахает? 155 00:16:25,404 --> 00:16:26,655 Ну и что с того? 156 00:16:27,364 --> 00:16:29,116 Но почему без трусов? 157 00:16:30,534 --> 00:16:32,870 Босс заставляет, 158 00:16:32,995 --> 00:16:34,371 говорит, это его заводит. 159 00:16:34,663 --> 00:16:36,248 Даже во время месячных? 160 00:16:40,336 --> 00:16:42,671 Ладно, кончайте ржать. 161 00:16:45,633 --> 00:16:46,842 Документы давай! 162 00:17:00,022 --> 00:17:01,190 Кем работаешь? 163 00:17:01,315 --> 00:17:03,025 Мою волосы. 164 00:17:03,108 --> 00:17:05,611 Какие волосы? Лобковые? 165 00:17:05,819 --> 00:17:07,321 Или подмышечные? 166 00:17:14,286 --> 00:17:16,413 Я хочу спать. 167 00:17:16,497 --> 00:17:18,415 Мне на работу к 9. 168 00:17:18,707 --> 00:17:20,125 Заткнись! 169 00:17:22,253 --> 00:17:23,504 Заткнись. 170 00:17:41,730 --> 00:17:43,566 Опять слышишь голоса? 171 00:17:48,070 --> 00:17:50,030 Угадай, что мы с ним сделаем? 172 00:17:51,574 --> 00:17:52,992 Угадай... 173 00:18:03,127 --> 00:18:04,336 - Жан-Клод? - Да? 174 00:18:06,005 --> 00:18:07,006 Слушай сюда. 175 00:18:07,131 --> 00:18:08,382 Слушаю. 176 00:18:08,716 --> 00:18:12,636 Раз он так дорожит своей машиной, 177 00:18:13,387 --> 00:18:15,055 мы её вежливо вернём. 178 00:18:15,889 --> 00:18:19,685 Оставим колымагу на обочине, согласен? 179 00:18:20,144 --> 00:18:21,103 Ну, да... 180 00:18:21,729 --> 00:18:23,689 Это только начало... 181 00:18:25,399 --> 00:18:29,111 Легавые найдут её и вернут ублюдку, 182 00:18:30,112 --> 00:18:32,573 в целости и сохранности. 183 00:18:32,615 --> 00:18:36,911 И вот он едет, довольный такой, насвистывает, 184 00:18:39,038 --> 00:18:41,540 и даже не подозревает, 185 00:18:41,832 --> 00:18:43,626 что мы кое-что сделали. 186 00:18:45,377 --> 00:18:47,546 Подпилили переднее колесо, 187 00:18:52,259 --> 00:18:57,097 и держится оно совсем на соплях, 188 00:18:58,015 --> 00:18:59,642 и то ненадолго. 189 00:18:59,767 --> 00:19:03,520 И вот однажды, едет он по национальной трассе, 190 00:19:04,021 --> 00:19:05,856 выжал больше сотни, 191 00:19:06,398 --> 00:19:09,026 покуривает сигаретку, 192 00:19:09,485 --> 00:19:10,736 Мальборо какой-нибудь... 193 00:19:11,195 --> 00:19:14,865 И вдруг... Колесо отлетает! 194 00:19:17,618 --> 00:19:20,329 Ну, как тебе? 195 00:19:20,412 --> 00:19:23,123 Прям на повороте... В дерево! 196 00:19:23,249 --> 00:19:26,502 Точняк, говнюк этого заслужил! 197 00:19:26,627 --> 00:19:30,339 Ты наверно переутомился, может, присядешь? 198 00:19:55,030 --> 00:19:59,451 Так как, наверно, мы больше не увидимся, 199 00:19:59,952 --> 00:20:02,580 мы хотели попросить об одолжении. 200 00:20:03,789 --> 00:20:06,166 Давайте быстрей, я опаздываю. 201 00:20:07,293 --> 00:20:08,502 Ну? 202 00:20:09,878 --> 00:20:13,299 Мы бы хотели потрогать тебя, на счастье. 203 00:20:15,426 --> 00:20:17,136 Хорошо только быстро, 204 00:20:17,678 --> 00:20:19,597 не хочу проблем с начальством. 205 00:20:23,142 --> 00:20:26,520 Никогда не думала, что она приносит удачу. 206 00:20:26,729 --> 00:20:28,564 Конечно приносит! 207 00:20:28,856 --> 00:20:31,567 Грязное всегда приносит удачу, 208 00:20:33,235 --> 00:20:34,528 как в говно наступить. 209 00:20:34,612 --> 00:20:35,571 Вот козлы! 210 00:20:52,212 --> 00:20:55,174 Сынок, тебе не сюда. 211 00:20:58,302 --> 00:20:59,219 А для меня есть? 212 00:21:00,888 --> 00:21:03,474 Отличная прича, особенно за ушами. 213 00:21:03,682 --> 00:21:05,976 Я тебя сейчас сам постригу! 214 00:21:06,435 --> 00:21:07,561 Суббота - день стрижек? 215 00:21:07,603 --> 00:21:10,606 Нет, только по воскресениям. 216 00:21:10,814 --> 00:21:12,358 Сегодня день воровства с прилавка, 217 00:21:12,399 --> 00:21:13,901 Уже дюжину таких как ты спровадил. 218 00:21:14,068 --> 00:21:16,445 Рад за тебя. 219 00:21:16,904 --> 00:21:19,740 Все бы так работали. 220 00:21:22,701 --> 00:21:24,453 Ты мастак играть в очко? 221 00:21:24,620 --> 00:21:26,455 Как ты догадался? 222 00:21:27,748 --> 00:21:29,583 В зеркало посмотри. 223 00:21:30,751 --> 00:21:32,711 Все вы одинаковые, 224 00:21:32,920 --> 00:21:36,048 Вьётесь как мухи над говном. 225 00:21:36,507 --> 00:21:37,967 Ищешь неприятностей? 226 00:21:38,092 --> 00:21:42,137 Нет, только пару джинсов. 227 00:21:43,013 --> 00:21:45,140 У брата день рождения. 228 00:21:46,225 --> 00:21:49,436 Это там, справа, 229 00:21:50,020 --> 00:21:52,231 сразу за телевизорами. 230 00:21:52,606 --> 00:21:54,024 Я тебя обыщу на выходе. 231 00:21:56,860 --> 00:21:58,279 Смотри сюда. 232 00:21:59,280 --> 00:22:01,907 Твоя первая зарплата? 233 00:22:02,199 --> 00:22:03,909 Не совсем. 234 00:22:09,039 --> 00:22:10,749 Я встретил богатую вдову, 235 00:22:11,667 --> 00:22:13,043 она от меня без ума. 236 00:22:14,295 --> 00:22:16,297 Урсула очень щедра. 237 00:22:16,630 --> 00:22:18,299 Поздравляю! 238 00:22:19,425 --> 00:22:21,343 Зачем тебе этот значок?.. 239 00:22:22,011 --> 00:22:24,597 Паршивенький одеколон! 240 00:22:25,431 --> 00:22:28,017 Тебе повезло, я в хорошем настроении 241 00:22:28,350 --> 00:22:29,852 Я тоже, жизнь прекрасна! 242 00:22:30,102 --> 00:22:31,854 Почти хочу тебя обнять... 243 00:22:32,938 --> 00:22:35,816 Я сейчас тебя так обниму! 244 00:22:37,026 --> 00:22:39,486 Скажи... ты продавщиц лапаешь? 245 00:22:40,571 --> 00:22:43,824 Я тебя сейчас вышвырну, понял? 246 00:22:43,949 --> 00:22:45,409 Засранец! 247 00:22:47,411 --> 00:22:48,621 Какие мы разные... 248 00:22:48,829 --> 00:22:50,122 Да уж. 249 00:22:50,289 --> 00:22:52,750 Впрочем, ты мне нравишься 250 00:22:53,208 --> 00:22:55,544 Ты мне тоже, 251 00:22:56,003 --> 00:22:59,298 хотелось бы поближе познакомиться. 252 00:22:59,715 --> 00:23:01,342 Как жаль, я спешу. 253 00:23:02,092 --> 00:23:03,594 Я бы тебя на обед пригласил. 254 00:23:41,048 --> 00:23:43,884 Твою мать! 255 00:23:45,511 --> 00:23:46,637 - Как хорошо здесь, а? 256 00:23:56,564 --> 00:23:58,065 Никакого дерьма, 257 00:23:58,524 --> 00:24:01,068 мы предаёмся простым удовольствиям. 258 00:24:17,126 --> 00:24:20,379 Как долбаные мухи, вечно вьются вокруг! 259 00:24:20,796 --> 00:24:22,047 Мы блин незаменимы! 260 00:24:22,464 --> 00:24:24,800 Без нас никуда! 261 00:24:26,343 --> 00:24:27,428 Подожди меня! 262 00:24:44,445 --> 00:24:46,322 Яйца болят! 263 00:24:46,864 --> 00:24:48,365 Привстань! 264 00:24:54,580 --> 00:24:56,415 Я победил! 265 00:25:17,686 --> 00:25:19,146 Говнюк... 266 00:26:19,206 --> 00:26:20,207 Чёрт!.. 267 00:26:24,587 --> 00:26:26,088 Вот так попались! 268 00:27:42,539 --> 00:27:44,041 Он всё ещё голоден. 269 00:27:50,214 --> 00:27:51,215 Не уходите. 270 00:27:51,340 --> 00:27:52,883 Пусть маленький Иисус напьётся. 271 00:27:53,550 --> 00:27:54,510 Вот. 272 00:27:56,762 --> 00:27:58,597 Возьмите и покормите его. 273 00:27:59,640 --> 00:28:01,642 Зачем мне ваши деньги? 274 00:28:02,101 --> 00:28:03,102 Давай... 275 00:28:03,852 --> 00:28:05,729 Не заставляй нас ждать. 276 00:28:32,506 --> 00:28:34,216 Отличная грудь... 277 00:28:38,429 --> 00:28:39,847 Я еду к мужу, 278 00:28:41,140 --> 00:28:44,226 он военный, служит в Анжельрасе. 279 00:28:45,978 --> 00:28:47,521 Да ну? 280 00:29:04,079 --> 00:29:06,123 Так уютнее, 281 00:29:07,499 --> 00:29:08,667 не правда ли? 282 00:29:17,635 --> 00:29:19,011 Чего вам надо? 283 00:29:21,764 --> 00:29:23,307 Ничего... 284 00:29:24,934 --> 00:29:26,518 Что я, деньги не могу пересчитать? 285 00:30:43,295 --> 00:30:44,963 Муж в увольнительной? 286 00:30:46,131 --> 00:30:47,132 Да. 287 00:30:49,134 --> 00:30:50,594 Когда в последний раз виделись? 288 00:30:52,179 --> 00:30:53,138 Два месяца назад. 289 00:30:54,389 --> 00:30:57,518 Ух-ты, вы отлично проведёте время! 290 00:31:00,521 --> 00:31:01,980 Куда пойдёте? 291 00:31:03,565 --> 00:31:06,568 Не знаю, может в отель... 292 00:31:10,197 --> 00:31:11,198 Вот, 293 00:31:13,033 --> 00:31:14,409 это тебе. 294 00:31:14,952 --> 00:31:16,286 За что? 295 00:31:30,551 --> 00:31:31,927 Я бы хотел, чтобы вы 296 00:31:33,011 --> 00:31:35,722 остановились в лучшем отеле города, 297 00:31:39,059 --> 00:31:41,019 в самой дорогой комнате, 298 00:31:41,603 --> 00:31:43,856 с ванной для потного муженька, 299 00:31:44,565 --> 00:31:46,900 покатались бы по огромной кровати, 300 00:31:47,401 --> 00:31:49,236 заказали шампанского на серебряном подносе 301 00:31:50,154 --> 00:31:51,905 и пили бы его в постели. 302 00:31:53,907 --> 00:31:55,284 Заманчиво? 303 00:31:56,827 --> 00:31:57,828 Да... 304 00:32:05,210 --> 00:32:07,045 Но это надо заработать. 305 00:32:07,880 --> 00:32:08,881 Как? 306 00:32:09,047 --> 00:32:11,550 Покормите моего приятеля, 307 00:32:12,760 --> 00:32:15,512 он сирота и любит молоко, 308 00:32:15,804 --> 00:32:17,055 ему понравится. 309 00:32:20,225 --> 00:32:22,311 Ну, как тебе? 310 00:32:25,647 --> 00:32:26,648 Хорошо... 311 00:32:27,733 --> 00:32:29,276 Вперёд, она вся твоя... 312 00:34:25,476 --> 00:34:26,894 Что не так? 313 00:34:29,021 --> 00:34:30,147 Не встаёт... 314 00:34:39,239 --> 00:34:42,951 Это же Анжельрас! 315 00:35:02,221 --> 00:35:04,223 Не ведает своего счастья... 316 00:35:04,848 --> 00:35:06,767 Мы её точно разогрели! 317 00:35:11,063 --> 00:35:12,022 А я?! 318 00:35:13,649 --> 00:35:15,192 Почему не встаёт!? 319 00:35:21,532 --> 00:35:23,033 Говнюк! 320 00:35:23,200 --> 00:35:25,035 Надеюсь, колесо полетит 321 00:35:25,536 --> 00:35:27,579 прямо на резком повороте!.. 322 00:35:28,288 --> 00:35:29,915 Думаешь, машину уже вернули? 323 00:35:30,582 --> 00:35:31,875 Рано ещё. 324 00:35:32,084 --> 00:35:33,085 А полиция на что? 325 00:35:33,168 --> 00:35:34,545 Они тупые. 326 00:35:34,795 --> 00:35:36,839 Не могу ждать! 327 00:35:37,714 --> 00:35:39,633 Надеюсь, некролог уже написан! 328 00:35:43,887 --> 00:35:45,472 - У тебя здесь есть знакомые? - Нет. 329 00:35:45,472 --> 00:35:46,849 Фигли тогда мы тут вышли? 330 00:35:46,849 --> 00:35:49,059 Блин, дай подумать! 331 00:35:49,143 --> 00:35:51,103 Я не компьютер, 332 00:35:51,186 --> 00:35:53,063 просто расслабься. 333 00:36:13,667 --> 00:36:16,962 Поезд номер 1-44-1, до Бридолля 334 00:36:17,254 --> 00:36:19,339 отправляется с 4 пути. 335 00:36:19,548 --> 00:36:23,302 Осторожно, двери закрываются. 336 00:36:23,677 --> 00:36:25,387 Что за нафиг!? 337 00:36:36,231 --> 00:36:39,276 Поедем "не в сезон"... 338 00:36:39,568 --> 00:36:41,612 Та ещё перспектива. 339 00:36:45,365 --> 00:36:47,576 Унылое местечко... 340 00:37:56,236 --> 00:37:57,320 Неплохо! 341 00:38:10,584 --> 00:38:12,669 Даже сахара не осталось! 342 00:38:13,128 --> 00:38:15,422 Зато куча сортирки, 343 00:38:15,464 --> 00:38:17,716 супер мягкая, как тебе? 344 00:38:21,219 --> 00:38:22,929 Как мило... 345 00:38:25,265 --> 00:38:28,226 Папа... Мама... Жаклин... 346 00:38:31,438 --> 00:38:32,814 Бедная Жаклин, 347 00:38:34,107 --> 00:38:36,943 наедине с родаками... 348 00:38:39,946 --> 00:38:41,615 Вот её кроватка... 349 00:39:04,262 --> 00:39:06,390 Смотри, что она оставила... 350 00:39:13,939 --> 00:39:14,940 Неплохо... 351 00:39:16,775 --> 00:39:18,193 Сколько ей лет? 352 00:39:20,237 --> 00:39:22,948 Не знаю, тринадцать... 353 00:39:24,366 --> 00:39:25,951 скорее четырнадцать... 354 00:39:33,834 --> 00:39:38,422 О нет, она намного старше!.. 355 00:39:39,589 --> 00:39:41,133 Где-то шестнадцать... 356 00:39:42,843 --> 00:39:44,094 Нюхни вот... 357 00:39:45,137 --> 00:39:46,388 Ну-ка... 358 00:39:47,180 --> 00:39:48,432 Ты прав. 359 00:39:49,099 --> 00:39:50,684 О, Боже... 360 00:39:52,144 --> 00:39:54,020 Это же... 361 00:39:54,312 --> 00:39:57,733 Настоящая молодая леди!.. 362 00:39:59,025 --> 00:40:02,654 Будто только что сняла, 363 00:40:03,238 --> 00:40:04,656 минуту назад... 364 00:40:07,033 --> 00:40:07,993 Жаклин! 365 00:40:08,618 --> 00:40:10,912 Эй, Жаклин! 366 00:40:13,915 --> 00:40:14,916 Жан-Клод... 367 00:40:16,960 --> 00:40:17,878 Жан-Клод! 368 00:40:19,838 --> 00:40:20,881 У меня не стоит! 369 00:40:22,090 --> 00:40:23,675 Ну и? У меня тоже. 370 00:40:24,718 --> 00:40:27,304 Да и зачем ему вставать? 371 00:40:28,930 --> 00:40:30,515 У меня спросонья всегда стоит. 372 00:40:32,434 --> 00:40:34,770 Наверно, ты слишком грязный, 373 00:40:35,145 --> 00:40:36,521 покрыт так, 374 00:40:37,022 --> 00:40:39,107 что бульдозером не убрать. 375 00:40:42,652 --> 00:40:45,489 Давай же, это кайф! 376 00:40:45,864 --> 00:40:48,158 Не могу, опять кровь пойдёт. 377 00:40:49,451 --> 00:40:51,369 Ну а как насчёт ног? 378 00:40:51,953 --> 00:40:54,915 Их бы помыть, воздух сразу посвежеет... 379 00:40:56,917 --> 00:40:58,418 Всё будет хорошо, 380 00:41:01,922 --> 00:41:05,884 Не парься. Вбил себе в голову, 381 00:41:08,804 --> 00:41:10,806 и мучаешься от этого. 382 00:41:15,852 --> 00:41:16,770 Правда, хорошо? 383 00:41:26,321 --> 00:41:27,656 Полегчало? 384 00:41:35,997 --> 00:41:37,124 Ты симпотяжка, 385 00:41:40,752 --> 00:41:42,629 само очарование... 386 00:41:45,382 --> 00:41:46,216 Руки! 387 00:41:46,425 --> 00:41:47,634 Какие руки? 388 00:41:49,469 --> 00:41:50,971 Твои, педик! 389 00:41:55,684 --> 00:41:56,852 Не стесняйся... 390 00:41:57,436 --> 00:41:59,896 Я не стесняюсь, просто не хочу 391 00:42:00,397 --> 00:42:01,398 НЕ ХОЧУ... 392 00:42:01,481 --> 00:42:02,524 Откуда ты знаешь? 393 00:42:03,150 --> 00:42:05,944 Ты ж никогда не пробовал? 394 00:42:07,696 --> 00:42:09,781 Думаешь, ты меня возбуждаешь? 395 00:42:10,574 --> 00:42:12,993 Мне нужна настоящая женщина, 396 00:42:13,118 --> 00:42:14,578 привлекательная, 397 00:42:14,619 --> 00:42:16,037 согласная на всё... 398 00:42:18,373 --> 00:42:19,750 Я что-то слышал... 399 00:42:31,428 --> 00:42:33,638 Ты получишь своё, красавица! 400 00:42:34,473 --> 00:42:36,475 Меня поимели! 401 00:42:37,350 --> 00:42:39,102 Тебя не поимели! 402 00:42:39,436 --> 00:42:40,812 Для друзей это нормально. 403 00:42:42,564 --> 00:42:44,399 Достало меня это место! 404 00:42:46,109 --> 00:42:48,028 Сраное захолустье! 405 00:42:51,698 --> 00:42:53,366 Сраная страна! 406 00:42:55,118 --> 00:42:57,829 Куда ни пойду - везде дерьмо! 407 00:42:58,455 --> 00:43:00,415 Заткнись, или я набью тебе рот песком! 408 00:43:07,506 --> 00:43:10,175 Жан-Клод... Почему он не встаёт? 409 00:43:10,217 --> 00:43:12,844 Я сказал не парься, всё пройдёт! 410 00:43:15,055 --> 00:43:16,473 Достал уже!.. 411 00:43:18,642 --> 00:43:20,560 Мне нужна девушка, 412 00:43:21,186 --> 00:43:23,939 сексуальная, чтоб любила меня. 413 00:43:30,821 --> 00:43:33,949 Можно же здесь хоть кого-нибудь трахнуть? 414 00:43:34,116 --> 00:43:35,575 Конечно! 415 00:43:36,410 --> 00:43:39,037 Но надо быть осторожным, 416 00:43:41,665 --> 00:43:45,210 Мы никого не трахаем, потому что легавых боимся? 417 00:43:58,473 --> 00:44:00,809 К тому же, бабки кончаются... 418 00:44:01,101 --> 00:44:02,144 Сколько осталось? 419 00:44:02,310 --> 00:44:03,311 20 франков. 420 00:44:03,979 --> 00:44:05,480 Вот дерьмо! 421 00:44:12,779 --> 00:44:13,655 Что такое? 422 00:44:14,489 --> 00:44:15,157 Я придумал! 423 00:44:16,032 --> 00:44:16,825 Что придумал? 424 00:44:16,867 --> 00:44:17,617 Всё придумал! 425 00:44:17,701 --> 00:44:18,368 Всё? 426 00:44:18,493 --> 00:44:19,661 Слушай, 427 00:44:21,455 --> 00:44:24,708 я знаю, где найти 428 00:44:25,417 --> 00:44:27,794 и бабу, и жратву! 429 00:44:28,462 --> 00:44:29,838 Пойдём! 430 00:44:44,895 --> 00:44:47,272 Что вы делаете? Эй, ребята! 431 00:44:53,445 --> 00:44:56,323 А как же мой мотоцикл? 432 00:45:25,310 --> 00:45:26,311 Привет. 433 00:45:45,580 --> 00:45:47,165 Дверь! 434 00:46:19,906 --> 00:46:22,325 Если хотите меня трахнуть, вперёд... 435 00:46:32,753 --> 00:46:34,463 Поговори ещё!.. 436 00:46:35,505 --> 00:46:37,299 Мы не за тем пришли 437 00:46:37,466 --> 00:46:39,718 и трахнем, если захотим. 438 00:46:40,343 --> 00:46:41,344 Зачем вы пришли? 439 00:46:41,470 --> 00:46:42,471 Как твой хахаль? 440 00:46:42,554 --> 00:46:43,555 Какой хахаль? 441 00:46:43,638 --> 00:46:45,348 Он не мой хахаль! 442 00:46:45,515 --> 00:46:47,851 Идите и трахните друг друга! 443 00:46:52,606 --> 00:46:53,732 Ну-ка, повтори!.. 444 00:46:55,150 --> 00:46:56,777 Я что-то не расслышал! 445 00:46:58,487 --> 00:46:59,654 Ничего... 446 00:46:59,863 --> 00:47:02,074 Больно!? 447 00:47:04,534 --> 00:47:05,994 - Ты ведь шлюха? - Да... 448 00:47:07,204 --> 00:47:08,914 Повтори! 449 00:47:09,915 --> 00:47:11,875 - Ты шлюха... - Я шлюха... 450 00:47:12,793 --> 00:47:14,252 ...что трахает своего сутенёра 451 00:47:14,586 --> 00:47:16,546 и не носит трусов... 452 00:47:24,262 --> 00:47:26,306 Дура... 453 00:47:31,812 --> 00:47:34,189 Ему вернули машину? 454 00:47:35,899 --> 00:47:37,150 Он был рад 455 00:47:37,442 --> 00:47:39,361 опять её увидеть? 456 00:47:39,486 --> 00:47:40,946 Почём я знаю... 457 00:47:41,029 --> 00:47:42,656 Отвечай! 458 00:47:45,158 --> 00:47:46,743 Он её продал... 459 00:47:49,788 --> 00:47:51,498 Продал?.. 460 00:47:52,749 --> 00:47:53,708 Кому? 461 00:47:53,750 --> 00:47:56,461 Тем, у кого купил. 462 00:47:59,840 --> 00:48:01,383 Вот ублюдок! 463 00:48:07,764 --> 00:48:10,392 Не повезёт тому, кто её купит. 464 00:48:17,858 --> 00:48:20,318 Ну, мне совсем раздеться? 465 00:48:23,155 --> 00:48:26,575 А ты ещё парился, что не встанет! 466 00:48:28,702 --> 00:48:31,455 Полегче, меня укачивает. 467 00:48:35,292 --> 00:48:36,585 Успокойся... 468 00:48:36,835 --> 00:48:38,754 Не зверей... 469 00:48:41,256 --> 00:48:43,133 Ты всё успеешь... 470 00:48:44,593 --> 00:48:46,553 Сконцентрируйся!.. 471 00:48:56,938 --> 00:48:59,649 Отлично, хорошо пошёл! 472 00:49:00,567 --> 00:49:05,030 3.5 минуты... ну ты спортсмен, уже на финише, 473 00:49:05,614 --> 00:49:08,992 а она ещё стартовую линию не пересекла. 474 00:49:09,076 --> 00:49:09,785 На этот раз... 475 00:49:10,160 --> 00:49:13,038 Сейчас моя очередь, если не возражаешь. 476 00:49:15,207 --> 00:49:19,127 Я преподам тебе урок, 477 00:49:20,587 --> 00:49:23,173 насладись моим мастерством... 478 00:49:23,340 --> 00:49:26,385 Вот... вот так... 479 00:49:26,551 --> 00:49:29,304 Гибкость - залог успеха. 480 00:49:29,971 --> 00:49:32,891 Не торопись, ночь длинна... 481 00:49:34,142 --> 00:49:37,187 Затем разогрей её, 482 00:49:37,312 --> 00:49:40,065 заведи мотор... 483 00:49:40,148 --> 00:49:43,652 Потом нежно... не торопясь... 484 00:49:43,777 --> 00:49:47,406 Возьми своё, пусть сгорает от страсти, 485 00:49:47,697 --> 00:49:50,283 так ведь, любовь моя? 486 00:49:50,367 --> 00:49:53,120 А теперь, вперёд! В атаку!.. 487 00:50:04,965 --> 00:50:05,716 Больно? 488 00:50:06,007 --> 00:50:06,758 Нет. 489 00:50:07,300 --> 00:50:07,926 Точно? 490 00:50:08,301 --> 00:50:09,136 Ну, да... 491 00:50:10,095 --> 00:50:10,762 Просто спросил... 492 00:50:10,804 --> 00:50:12,264 Обычно они задыхаются... 493 00:50:12,389 --> 00:50:14,307 Не, всё в порядке... 494 00:50:16,893 --> 00:50:19,396 Не знала, я - удушитель женщин? 495 00:50:23,775 --> 00:50:25,068 Хорошо? 496 00:50:25,360 --> 00:50:26,528 Нормально... 497 00:50:28,155 --> 00:50:30,741 Ты всегда такая? 498 00:50:31,241 --> 00:50:33,452 Какая такая? 499 00:50:33,910 --> 00:50:35,787 Не знаю... 500 00:50:36,413 --> 00:50:38,540 Вялая и холодная... 501 00:50:39,374 --> 00:50:41,918 Думаешь, твоя хрень поможет? 502 00:50:42,085 --> 00:50:43,462 Я ей больше нравлюсь. 503 00:50:44,296 --> 00:50:47,007 Ну, тогда вперёд... 504 00:50:47,424 --> 00:50:49,509 Она вся твоя... 505 00:50:55,974 --> 00:50:58,060 Спорим, она не кончит? 506 00:51:04,357 --> 00:51:05,942 Посмотри на эту... 507 00:51:07,861 --> 00:51:09,654 Никогда такой воблы не видел! 508 00:51:10,906 --> 00:51:14,076 Можешь постараться? 509 00:51:14,284 --> 00:51:15,577 Выразить энтузиазм? 510 00:51:15,744 --> 00:51:18,580 Как она выразит, если ты ей в ухо пыхтишь? 511 00:51:19,039 --> 00:51:20,916 Не мешай нам! 512 00:51:21,583 --> 00:51:24,628 Пойду, что ли, отолью... 513 00:51:30,175 --> 00:51:31,385 Блин, одни йогурты! 514 00:51:33,637 --> 00:51:36,014 Тебе не нравится? 515 00:51:36,473 --> 00:51:39,059 Да нет, нормально, а что? 516 00:51:41,061 --> 00:51:44,356 Ладно, попробуем ещё что-нибудь, вставай. 517 00:51:53,907 --> 00:51:54,783 Глаза закрыты? 518 00:51:54,950 --> 00:51:55,951 Нет. 519 00:51:56,243 --> 00:51:57,244 Губы кусает? 520 00:51:57,369 --> 00:51:58,578 Нет. 521 00:51:58,703 --> 00:51:59,788 Подмышки потные? 522 00:52:00,789 --> 00:52:01,915 Нет. 523 00:52:02,040 --> 00:52:04,334 Всё! Меня достало... 524 00:52:06,420 --> 00:52:08,171 Зачем выкладываться на полную 525 00:52:09,256 --> 00:52:11,633 для этой тупой сучки, 526 00:52:11,800 --> 00:52:13,260 воблы сраной. 527 00:52:13,927 --> 00:52:17,305 Посмотри на неё... совсем тормозная, 528 00:52:17,347 --> 00:52:20,016 может так всю ночь простоять. 529 00:52:20,142 --> 00:52:22,728 Перевернись, мы уже всё... 530 00:52:22,978 --> 00:52:25,230 Хоть слышала о скромности? 531 00:52:26,064 --> 00:52:29,317 Ей всё пофиг... 532 00:52:35,615 --> 00:52:38,493 Извини, хреновые мы романтики... 533 00:52:40,954 --> 00:52:42,497 Ты никогда не кончала? 534 00:52:42,622 --> 00:52:45,625 Не знаю... Не задумывалась... 535 00:52:49,087 --> 00:52:50,213 А как ведут себя другие? 536 00:52:50,422 --> 00:52:51,715 Они живые!.. 537 00:52:51,840 --> 00:52:54,134 Они стонут, благодарно смотрят на тебя... 538 00:52:54,384 --> 00:52:57,429 Глаза закатывают... 539 00:52:59,181 --> 00:53:01,099 Научите меня... 540 00:53:04,978 --> 00:53:05,604 Как тебе? 541 00:53:05,729 --> 00:53:07,898 С меня хватит, 542 00:53:08,148 --> 00:53:09,900 она твоя... 543 00:53:11,610 --> 00:53:12,402 Ну... 544 00:53:31,797 --> 00:53:33,632 Хороший пёсик... 545 00:53:34,216 --> 00:53:37,677 Вот, скушай вафлю... Вкусно... 546 00:53:58,990 --> 00:53:59,991 Поцелуй меня... 547 00:54:00,075 --> 00:54:02,244 Где касса? 548 00:54:03,245 --> 00:54:04,788 Не сейчас... 549 00:54:05,122 --> 00:54:07,457 Время денег... 550 00:54:13,338 --> 00:54:16,299 Одна мелочь... 551 00:54:16,675 --> 00:54:19,010 Похоже на защиту от дурака... 552 00:54:19,261 --> 00:54:19,970 Ножом её... 553 00:54:20,011 --> 00:54:23,098 Ещё чего! Там сигнализация. 554 00:54:23,432 --> 00:54:25,183 Сигнализация? 555 00:54:26,601 --> 00:54:30,605 Эй, тут есть сигнализация? 556 00:54:31,690 --> 00:54:33,817 Уснула, что ли? 557 00:54:34,276 --> 00:54:38,447 Ублюдки! Пошли вы! Поняли! 558 00:54:39,573 --> 00:54:42,701 Будет вам сигнализация! 559 00:54:44,327 --> 00:54:46,037 С ума сошла!? 560 00:54:46,121 --> 00:54:47,914 Просила поцеловать... 561 00:54:47,956 --> 00:54:50,834 Я не секс-кукла! 562 00:54:51,835 --> 00:54:53,795 Прекрати! 563 00:55:03,472 --> 00:55:04,973 Стой, стрелять буду! 564 00:55:09,853 --> 00:55:10,896 Мерзавцы... 565 00:55:16,068 --> 00:55:18,070 Мерзавцы! 566 00:55:27,454 --> 00:55:30,957 Вы же меня не оставите... Эй, ребята! 567 00:55:31,416 --> 00:55:33,335 Вы что, уходите? 568 00:56:31,576 --> 00:56:33,245 Ещё раунд? 569 00:56:33,453 --> 00:56:36,331 Чего-то девчонки тормозят, уже 11. 570 00:56:36,623 --> 00:56:39,501 Зачем тратить время зря, 571 00:56:39,918 --> 00:56:43,588 мы всё равно окажемся в горизонтальном положении! 572 00:56:44,089 --> 00:56:46,758 С чего бы? 573 00:56:46,883 --> 00:56:47,968 Думаешь, мы потаскушки? 574 00:56:48,093 --> 00:56:52,097 Конечно, как все... 575 00:56:52,222 --> 00:56:56,852 Пойдём, у нас новейшая тачка, с подвижными сидениями. 576 00:56:57,435 --> 00:56:58,687 Поверить не могу... 577 00:56:58,812 --> 00:57:00,647 С ума сошёл... 578 00:57:01,231 --> 00:57:05,402 Ну, серьёзно, какая разница!? 579 00:57:06,027 --> 00:57:09,406 Нам пофигу, трахнемся мы или нет, 580 00:57:09,865 --> 00:57:13,493 Но нас уже достала тухлятина вроде вас! 581 00:57:13,869 --> 00:57:15,704 Она ж какая, тухлятина? 582 00:57:15,787 --> 00:57:19,249 Мягкая... Мягкая и податливая. 583 00:57:21,084 --> 00:57:23,378 Да пошли они... 584 00:57:24,504 --> 00:57:26,840 Здесь полно баб... 585 00:57:27,048 --> 00:57:30,760 Погляди, все на нас пялятся. 586 00:57:31,178 --> 00:57:34,181 Думаете, вы такие горячие штучки!.. 587 00:57:35,682 --> 00:57:36,641 Пошли, Жинетт! 588 00:57:36,808 --> 00:57:40,520 Валите... Плакать не будем. 589 00:57:42,522 --> 00:57:44,858 Знаете, кто вы? Быдло! 590 00:57:45,484 --> 00:57:47,402 Не смеши меня! 591 00:57:48,487 --> 00:57:50,655 Хоть бы ценники убрали. 592 00:57:58,622 --> 00:58:00,081 Что с выпивкой? 593 00:58:01,041 --> 00:58:02,209 Придётся платить! 594 00:58:02,709 --> 00:58:05,921 Умник, блин, мы бы их трахнули. 595 00:58:06,087 --> 00:58:09,174 Трахнули ЭТО? Нет уж, спасибо. 596 00:58:09,883 --> 00:58:11,635 Надо что-то менять! 597 00:58:12,636 --> 00:58:16,890 Ты-то, конечно, что угодно бы трахнул. 598 00:58:17,974 --> 00:58:20,769 Но я хочу слышать тихие стоны, 599 00:58:21,436 --> 00:58:24,105 это всхлипывание глубоко внутри, 600 00:58:24,648 --> 00:58:27,400 как у слегка придушенного животного... 601 00:58:28,944 --> 00:58:29,528 Смотри. 602 00:58:29,611 --> 00:58:30,904 Извините, вы никогда 603 00:58:31,238 --> 00:58:34,950 не кричите "Ах... Аах", оседлав ночью подушку? 604 00:58:35,075 --> 00:58:36,910 С ума сошёл?.. 605 00:58:38,912 --> 00:58:42,582 Хочешь тратить время на них!? 606 00:58:42,999 --> 00:58:44,501 Мы достойны лучшего. 607 00:58:45,085 --> 00:58:48,046 Жизнь коротка! Хватит с нас сраных вобл! 608 00:58:49,172 --> 00:58:51,383 Знаешь, кто нам нужен? 609 00:58:53,260 --> 00:58:55,303 Мы должны сделать это 610 00:58:55,720 --> 00:58:58,265 с настоящей женщиной... 611 00:58:58,348 --> 00:58:59,850 Я не против... 612 00:59:00,141 --> 00:59:02,269 Не надменная, 613 00:59:02,561 --> 00:59:03,687 опытная... 614 00:59:04,020 --> 00:59:06,857 Она сводит с ума, 615 00:59:07,482 --> 00:59:09,568 ты не сможешь отказать. 616 00:59:10,026 --> 00:59:10,861 Ей всегда мало, 617 00:59:11,528 --> 00:59:14,281 она всегда готова, 618 00:59:14,656 --> 00:59:16,533 и её давно уже никто не... 619 00:59:17,033 --> 00:59:18,702 А, понял - старая кошёлка! 620 00:59:18,743 --> 00:59:20,120 Я не сказал старая. 621 00:59:20,203 --> 00:59:21,371 Как насчёт монахини? 622 00:59:21,663 --> 00:59:24,249 Их давно уже никто не... 623 00:59:24,583 --> 00:59:25,542 того-этого... 624 00:59:27,043 --> 00:59:28,795 Ну, конечно! 625 00:59:29,671 --> 00:59:31,131 Что, новая идея? 626 00:59:31,381 --> 00:59:34,718 Типа того. Поправь меня, если это 627 00:59:35,635 --> 00:59:37,929 не самый лучший мой план! 628 00:59:38,054 --> 00:59:40,390 Он прекрасен... Это шедевр... 629 00:59:40,515 --> 00:59:41,683 Ну, и? 630 00:59:42,684 --> 00:59:43,643 Женщина, 631 00:59:45,020 --> 00:59:46,855 о которой можно только мечтать... 632 00:59:47,731 --> 00:59:48,607 Ты знаешь такую? 633 00:59:48,773 --> 00:59:51,735 Пока нет. Но мы её встретим, очень скоро. 634 00:59:52,277 --> 00:59:53,236 Сколько с нас? 635 00:59:53,445 --> 00:59:54,863 Мы валим? 636 00:59:55,447 --> 00:59:57,949 Уедем за 450 миль... 637 01:00:02,579 --> 01:00:03,538 Куда ты? 638 01:00:05,332 --> 01:00:07,250 Что это за гениальная идея? 639 01:00:07,709 --> 01:00:10,795 Женская тюрьма... 640 01:00:11,296 --> 01:00:13,256 300 самок, смекаешь? 641 01:00:13,882 --> 01:00:15,467 И все хотят... 642 01:00:17,177 --> 01:00:20,305 Одно прикосновение и... БУМ! 643 01:00:20,972 --> 01:00:22,557 Засунешь палец... 644 01:00:22,974 --> 01:00:24,267 а там всё горит. 645 01:00:24,726 --> 01:00:27,437 300? С ума сошёл? 646 01:00:40,826 --> 01:00:43,620 Неужто с этой старой кошёлкой? 647 01:02:06,569 --> 01:02:07,529 Страшная... 648 01:02:10,365 --> 01:02:11,616 Она прекрасна. 649 01:02:27,257 --> 01:02:28,299 Чего надо? 650 01:02:29,426 --> 01:02:31,720 Ничего, хотели помочь... 651 01:02:32,595 --> 01:02:33,346 Зачем? 652 01:02:34,097 --> 01:02:37,600 Просто так. Видели, как вы вышли. 653 01:02:40,395 --> 01:02:41,521 Помощь не нужна. 654 01:02:44,983 --> 01:02:45,942 Она псих. 655 01:02:47,777 --> 01:02:48,445 Мы не лучше. 656 01:03:05,879 --> 01:03:06,713 Кто вы? 657 01:03:07,839 --> 01:03:09,716 Так... Два друга... 658 01:03:10,550 --> 01:03:13,970 Оставьте меня в покое... Особенно сегодня. 659 01:03:14,679 --> 01:03:16,765 Не видишь, ты её достал! 660 01:03:16,890 --> 01:03:18,308 Иди за машиной. 661 01:03:19,642 --> 01:03:23,938 Наверно, он шутит... Просто шутит... 662 01:03:30,236 --> 01:03:30,987 Стойте! 663 01:03:36,743 --> 01:03:39,871 Не бойтесь, послушайте... 664 01:03:41,414 --> 01:03:43,041 Вот... Не то простудитесь. 665 01:03:55,970 --> 01:03:56,888 Куда едете? 666 01:04:01,393 --> 01:04:02,852 Даже не знаете? 667 01:04:04,938 --> 01:04:05,855 Нет. 668 01:04:06,189 --> 01:04:07,065 Деньги есть? 669 01:04:09,359 --> 01:04:10,402 Десять франков. 670 01:04:10,819 --> 01:04:11,861 Есть кому позвонить? 671 01:04:13,697 --> 01:04:14,531 Нет. 672 01:04:15,073 --> 01:04:16,866 Мы вам поможем. 673 01:04:18,535 --> 01:04:20,203 Хватит с меня такой помощи... 674 01:04:20,412 --> 01:04:21,579 Не отказывайтесь... 675 01:04:22,831 --> 01:04:24,624 Мой приятель ушёл за машиной, 676 01:04:25,125 --> 01:04:27,585 она удобная и тёплая, с отличными сидениями. 677 01:04:29,754 --> 01:04:32,841 У вас в чемодане смена одежды? 678 01:04:33,299 --> 01:04:33,883 Нет. 679 01:04:34,009 --> 01:04:34,926 Ну, вот, 680 01:04:35,260 --> 01:04:38,138 ни денег, ни одежды, и идти некуда 681 01:04:39,681 --> 01:04:40,765 грустно как-то... 682 01:04:41,474 --> 01:04:42,684 Что вы предлагаете? 683 01:04:43,018 --> 01:04:44,310 Всё... 684 01:04:46,021 --> 01:04:47,897 Мы в вашем распоряжении, 685 01:04:50,358 --> 01:04:53,820 с машиной и деньгами... Вот... 686 01:04:57,198 --> 01:04:59,075 Нет. Я вам не верю. 687 01:05:03,663 --> 01:05:04,706 Вам помочь? 688 01:05:05,373 --> 01:05:08,710 Валите отсюда! Идите к чёрту! 689 01:05:09,210 --> 01:05:11,296 Что так грубо? 690 01:05:11,421 --> 01:05:14,549 Катитесь! 691 01:05:19,888 --> 01:05:22,390 Зачем нас толкать? 692 01:05:25,101 --> 01:05:25,894 Ну всё. 693 01:05:29,898 --> 01:05:30,690 Возьмите. 694 01:05:32,650 --> 01:05:33,902 Теперь мне можно верить. 695 01:06:10,563 --> 01:06:12,732 Итак, займёмся делом. 696 01:06:13,983 --> 01:06:15,694 Чем бы вас порадовать? 697 01:06:17,612 --> 01:06:18,863 Даже не знаю... 698 01:06:19,948 --> 01:06:21,449 Нельзя же тупо ехать вперёд... 699 01:06:21,866 --> 01:06:23,243 Могу выйти... 700 01:06:23,326 --> 01:06:24,911 Я не это имел в виду... 701 01:06:26,871 --> 01:06:28,748 Просто хотел узнать... 702 01:06:28,915 --> 01:06:31,793 Отстань от неё. Это всё твоя инициатива, 703 01:06:32,001 --> 01:06:35,422 ты её пригласил, ты и развлекай. 704 01:06:35,630 --> 01:06:37,340 Н- да... Верно... 705 01:06:38,008 --> 01:06:40,927 Итак... Сначала купим тёплой одежды, 706 01:06:41,261 --> 01:06:42,345 Вам наверно холодно. 707 01:06:42,804 --> 01:06:45,140 Немного, и ноги болят. 708 01:06:45,306 --> 01:06:46,975 Хорошо! Купим всё! 709 01:07:22,594 --> 01:07:24,679 Надо разбежаться. 710 01:07:26,348 --> 01:07:27,724 Не нравится мне она, 711 01:07:28,933 --> 01:07:30,685 аж мурашки по коже. 712 01:07:31,353 --> 01:07:33,104 Дело пахнет керосином... 713 01:07:33,855 --> 01:07:37,233 Тебя никто не держит. Забирай машину. 714 01:07:57,462 --> 01:07:58,380 Нет. 715 01:08:02,884 --> 01:08:03,718 Спасибо. 716 01:10:42,460 --> 01:10:43,336 Помедленней. 717 01:10:44,838 --> 01:10:45,755 Почему? 718 01:10:46,339 --> 01:10:48,717 Вам надо есть помедленней. 719 01:10:51,177 --> 01:10:52,554 Да... Вы правы... 720 01:11:12,157 --> 01:11:13,408 Всё-всё... 721 01:11:23,334 --> 01:11:24,169 Вы в порядке? 722 01:11:25,003 --> 01:11:25,879 Да. 723 01:11:29,424 --> 01:11:30,425 Спасибо. 724 01:11:30,759 --> 01:11:31,551 За что? 725 01:11:33,345 --> 01:11:34,888 За всё... за еду... 726 01:11:36,389 --> 01:11:37,682 Но я не понимаю... 727 01:11:41,686 --> 01:11:42,604 Вы прекрасны. 728 01:11:44,230 --> 01:11:47,525 Нет... Это совсем не так... 729 01:11:53,114 --> 01:11:54,032 Сколько вам лет? 730 01:11:55,950 --> 01:11:56,868 Двадцать пять. 731 01:11:57,494 --> 01:11:58,036 А тебе? 732 01:11:58,119 --> 01:11:59,037 Двадцать три. 733 01:12:02,248 --> 01:12:04,042 А мне, как вы думаете, сколько? 734 01:12:11,841 --> 01:12:12,884 Прилив начался... 735 01:12:21,184 --> 01:12:22,894 Как вы живёте? 736 01:12:24,479 --> 01:12:26,856 Кем работаете? 737 01:12:29,609 --> 01:12:30,568 Он механик. 738 01:12:31,695 --> 01:12:32,862 Мы в гараже работает. 739 01:12:35,907 --> 01:12:36,866 Ну и как оно? 740 01:12:37,492 --> 01:12:38,368 Нормально. 741 01:12:46,584 --> 01:12:49,546 Вы бы хотели... переспать со старухой? 742 01:12:53,174 --> 01:12:54,050 Да. 743 01:12:55,635 --> 01:12:57,262 Только не вижу ни одной старухи... 744 01:12:58,304 --> 01:12:59,222 А ты? 745 01:12:59,472 --> 01:13:00,473 Ни одной. 746 01:13:06,396 --> 01:13:08,398 Мадам, большое вам спасибо. 747 01:13:08,523 --> 01:13:09,816 Это вам спасибо... 748 01:13:09,941 --> 01:13:13,153 Нет... Я бы очень вас хотела поблагодарить. 749 01:13:13,653 --> 01:13:17,115 Здесь всё было очень вкусно... Правда! 750 01:13:17,490 --> 01:13:19,492 Видите ли, я только что из тюрьмы, 751 01:13:19,909 --> 01:13:23,747 10 лет в холодной мокрой камере. 752 01:13:23,872 --> 01:13:25,665 У меня давно не было менструации, 753 01:13:25,790 --> 01:13:27,375 Ни крови... Ничего. 754 01:13:27,500 --> 01:13:29,502 Сначала были задержки, 755 01:13:29,627 --> 01:13:32,589 В лазарете мне дали аспирин, 756 01:13:32,839 --> 01:13:35,091 но задержки становились всё длиннее. 757 01:13:35,216 --> 01:13:37,510 2 недели, 3 недели, месяц... 758 01:13:38,386 --> 01:13:40,722 А потом я просто забыла, 759 01:13:40,847 --> 01:13:43,933 и всё ушло. 760 01:13:44,601 --> 01:13:46,770 Зачем вы рассказываете мне это? 761 01:13:47,270 --> 01:13:50,565 Чтобы вы знали, как вы счастливы, потому что 762 01:13:50,648 --> 01:13:52,317 у вас кровь идёт каждый месяц, 763 01:13:52,734 --> 01:13:54,819 пусть даже это раздражает 764 01:13:55,153 --> 01:13:58,031 или вызывает плохое настроение... 765 01:13:58,573 --> 01:14:01,868 Даже боль - это неважно. 766 01:14:02,285 --> 01:14:05,372 Главное, идёт кровь... Понимаете? 767 01:14:06,039 --> 01:14:06,915 До свидания, мадам. 768 01:14:48,748 --> 01:14:50,166 Нежно... 769 01:14:51,251 --> 01:14:52,794 Нежно. 770 01:21:42,328 --> 01:21:43,329 У меня месячные... 771 01:21:43,496 --> 01:21:44,706 Помолчи хоть раз!.. 772 01:21:50,587 --> 01:21:51,546 Всё кончилось... 773 01:21:53,340 --> 01:21:54,674 Всё хорошо... 774 01:22:55,652 --> 01:22:56,695 О, чёрт! 775 01:22:57,737 --> 01:22:58,947 Сын или дочь? 776 01:22:59,989 --> 01:23:01,199 Подписано: Жак... 777 01:23:09,416 --> 01:23:10,333 Везде Жак... 778 01:23:10,375 --> 01:23:11,292 Сколько ему лет? 779 01:23:11,793 --> 01:23:12,836 Совсем ребёнок, глянь... 780 01:23:42,365 --> 01:23:43,450 Жак Пиролль? 781 01:23:45,702 --> 01:23:46,619 Это я. 782 01:23:50,290 --> 01:23:51,666 Нас прислала ваша мать... 783 01:23:51,916 --> 01:23:54,169 Она ещё не вышла? 784 01:23:54,294 --> 01:23:55,837 Вышла, но сейчас за границей. 785 01:23:56,129 --> 01:23:56,880 Где? 786 01:23:57,130 --> 01:23:58,048 В Португалии 787 01:23:58,340 --> 01:24:01,760 Это не помешало бы ей писать, молчала целых три месяца! 788 01:24:02,135 --> 01:24:03,553 Что она забыла в Португалии? 789 01:24:03,636 --> 01:24:06,056 Она уехала с отличным парнем... 790 01:24:06,514 --> 01:24:08,641 сельхоз инженером... 791 01:24:10,018 --> 01:24:10,977 Как его зовут. 792 01:24:11,561 --> 01:24:15,523 Лазло. Не бойся, таких один на миллион! 793 01:24:15,607 --> 01:24:18,234 Он был техконсультантом на Кубе. 794 01:24:18,693 --> 01:24:21,738 А сейчас у него контракт в Сьерра Леоне. 795 01:24:22,072 --> 01:24:24,657 Почему он не работает во Франции? 796 01:24:24,783 --> 01:24:26,743 Он отсидел. 797 01:24:27,077 --> 01:24:27,744 Сколько? 798 01:24:28,119 --> 01:24:29,829 Один год и два под залог. 799 01:24:30,497 --> 01:24:31,456 Сойдёт... 800 01:24:31,790 --> 01:24:33,124 Какая у вас машина? 801 01:24:33,416 --> 01:24:34,292 Американская. 802 01:24:34,668 --> 01:24:35,543 Поехали. 803 01:24:37,295 --> 01:24:38,129 Что вы делали? 804 01:24:38,254 --> 01:24:40,507 Тебя ждали. 805 01:26:32,660 --> 01:26:34,871 Это Мари Анж, 806 01:26:35,413 --> 01:26:38,333 она наша девушка, теперь и твоя тоже. 807 01:26:39,167 --> 01:26:40,543 Мы её предупредили. 808 01:26:41,336 --> 01:26:43,505 Она конечно не бомба, но сойдёт. 809 01:26:44,506 --> 01:26:47,258 Есть одна загвоздка, чтоб ты знал, 810 01:26:47,759 --> 01:26:48,927 она никогда не кончает. 811 01:26:50,303 --> 01:26:52,764 Поэтому, если она лежит слишком тихо, 812 01:26:52,972 --> 01:26:54,391 то это так и надо. 813 01:26:55,183 --> 01:26:59,020 Мы уже давно пытаемся, но ничего не выходит. 814 01:27:00,689 --> 01:27:01,523 Привет. 815 01:27:02,941 --> 01:27:03,942 Может, кофе? 816 01:27:05,193 --> 01:27:05,860 Да. 817 01:27:12,659 --> 01:27:13,660 Ты голоден? 818 01:27:14,077 --> 01:27:14,953 Да... 819 01:27:15,787 --> 01:27:16,788 Хочешь джем? 820 01:27:17,122 --> 01:27:18,039 Не знаю... 821 01:27:23,211 --> 01:27:26,214 Наверно, ему надо осмотреть окрестности, 822 01:27:26,881 --> 01:27:29,134 покажешь ему? 823 01:27:59,372 --> 01:28:00,415 У нас здесь всё общее. 824 01:28:22,312 --> 01:28:24,105 Иди уж... Попробуй... 825 01:28:33,073 --> 01:28:34,366 Лучше всего на боку, 826 01:28:35,658 --> 01:28:36,826 рекомендую! 827 01:29:30,797 --> 01:29:34,592 Первая сигарета дня - лучшая сигарета дня. 828 01:29:37,012 --> 01:29:37,887 Да... 829 01:29:39,639 --> 01:29:41,016 Во рту сразу так хорошо. 830 01:29:46,271 --> 01:29:47,022 Ты слышал? 831 01:29:47,063 --> 01:29:47,689 Что? 832 01:29:48,231 --> 01:29:49,065 Тихо... 833 01:31:09,037 --> 01:31:10,038 Пьеро! 834 01:31:10,997 --> 01:31:12,040 Жан-Клод! 835 01:31:13,082 --> 01:31:14,000 Свершилось! 836 01:31:16,294 --> 01:31:17,045 Свершилось! 837 01:31:18,505 --> 01:31:21,090 Я это сделала! 838 01:31:22,050 --> 01:31:22,926 Что? Что!? 839 01:31:23,134 --> 01:31:24,135 Кончила! 840 01:31:25,261 --> 01:31:26,679 Вот тебе! 841 01:31:29,724 --> 01:31:30,850 Остынь! 842 01:31:33,353 --> 01:31:34,354 Но я это сделала! 843 01:31:34,604 --> 01:31:36,189 Как он это делал? 844 01:31:36,356 --> 01:31:37,565 Как обычно. 845 01:31:37,774 --> 01:31:39,025 Как обычно? 846 01:31:39,150 --> 01:31:39,984 Конечно... 847 01:31:40,068 --> 01:31:42,237 Он знает какие-то хитрые приёмы? 848 01:31:43,029 --> 01:31:43,988 Не может быть! 849 01:31:44,948 --> 01:31:46,074 И вообще, я сделала всё сама... 850 01:31:46,366 --> 01:31:48,284 Как!? Ты никогда ничего не делаешь! 851 01:31:48,409 --> 01:31:52,038 Он боялся двинуться, будто его парализовало... 852 01:31:52,330 --> 01:31:53,289 Он был напуган... 853 01:31:53,414 --> 01:31:54,332 Конечно! 854 01:31:55,875 --> 01:31:56,918 Он дрожал... 855 01:31:58,795 --> 01:32:01,923 Смотрел меня... Боялся дотронуться... 856 01:32:03,967 --> 01:32:06,344 Я его раздела, а то так бы и стояли. 857 01:32:10,223 --> 01:32:11,391 А потом... 858 01:32:12,892 --> 01:32:15,145 Он кончил, как только я его обняла. 859 01:32:16,855 --> 01:32:18,273 Он извинился... 860 01:32:18,314 --> 01:32:18,857 Хочешь сказать, 861 01:32:19,065 --> 01:32:19,774 он не при чём? 862 01:32:20,275 --> 01:32:21,734 Подождите... 863 01:32:23,611 --> 01:32:26,656 Вот я его обнимаю 864 01:32:27,824 --> 01:32:31,453 и говорю: "Поплачь, так легче". 865 01:32:32,704 --> 01:32:33,746 И он заплакал 866 01:32:34,831 --> 01:32:36,916 и начал заниматься любовью, неуклюже так. 867 01:32:38,710 --> 01:32:40,378 И вдруг... он опять кончил, 868 01:32:40,795 --> 01:32:43,590 ещё раз, всего через минуту. 869 01:32:45,633 --> 01:32:46,509 Повезло тебе. 870 01:32:46,634 --> 01:32:47,635 Да подождите! 871 01:32:48,636 --> 01:32:51,014 Всё было на третий раз, 872 01:32:52,515 --> 01:32:54,267 я спросила, девственник ли он. 873 01:32:55,268 --> 01:32:56,227 Он сказал: "Да". 874 01:32:57,437 --> 01:33:00,398 И опять начал заниматься любовью... 875 01:33:00,940 --> 01:33:03,526 медленно... с поцелуями. 876 01:33:04,527 --> 01:33:05,487 И на этот раз... 877 01:33:05,779 --> 01:33:07,447 Ну, мы поняли... 878 01:33:07,572 --> 01:33:09,032 Нет-нет, на этот раз!.. 879 01:33:09,949 --> 01:33:11,910 Произошло такое... 880 01:34:40,290 --> 01:34:41,082 Хотите? 881 01:34:41,916 --> 01:34:44,794 Если не трудно, конечно... 882 01:34:46,129 --> 01:34:48,548 Заморить червячка никогда не помешает. 883 01:34:49,174 --> 01:34:50,717 У вас есть пушка? 884 01:34:51,759 --> 01:34:52,761 Кто сказал? 885 01:34:53,261 --> 01:34:54,137 Она... 886 01:34:56,222 --> 01:34:57,265 Поздравляю! 887 01:35:02,020 --> 01:35:03,396 Неплохая хавка... 888 01:35:07,317 --> 01:35:08,777 Жаловаться не на что... 889 01:35:17,001 --> 01:35:18,503 Пушкой интересуешься? 890 01:35:20,838 --> 01:35:21,547 Типа того. 891 01:35:27,512 --> 01:35:28,262 Зачем? 892 01:35:29,514 --> 01:35:31,265 Полезный инструмент. 893 01:35:39,357 --> 01:35:40,942 Хочешь пойти на дело? 894 01:35:42,276 --> 01:35:43,653 Кто-то должен, 895 01:35:43,861 --> 01:35:45,321 деньги-то кончились. 896 01:35:47,323 --> 01:35:50,410 Сбережения старого пердуна, как вам? 897 01:35:52,954 --> 01:35:53,746 Посмотрим... 898 01:35:56,541 --> 01:35:58,501 Мне сокамерник рассказал. 899 01:35:59,710 --> 01:36:01,421 Непыльная работа... 900 01:36:01,712 --> 01:36:03,381 Они старые и беззащитные. 901 01:36:06,551 --> 01:36:08,511 Надо подумать... 902 01:36:10,513 --> 01:36:11,931 Я бы и один пошёл, 903 01:36:12,598 --> 01:36:15,101 но нужен ствол, для убедительности. 904 01:36:23,151 --> 01:36:23,860 Как тебе? 905 01:36:24,652 --> 01:36:26,779 Мне насрать. Ты решай. 906 01:36:34,746 --> 01:36:36,330 Держи... Удачи! 907 01:36:41,961 --> 01:36:42,670 Спасибо. 908 01:36:49,927 --> 01:36:51,637 Говорила тебе, что они струхнут 909 01:36:57,060 --> 01:36:58,102 Пойдём? 910 01:38:11,292 --> 01:38:13,961 О, Пиролль!.. Вот проказник! 911 01:38:14,670 --> 01:38:16,130 Какой сюрприз! 912 01:38:16,297 --> 01:38:17,840 Я пришёл с друзьями. 913 01:38:19,300 --> 01:38:20,301 Сейчас открою! 914 01:38:22,762 --> 01:38:25,598 Эй, что происходит? 915 01:38:29,268 --> 01:38:30,102 Пиролль! 916 01:38:31,312 --> 01:38:32,647 - Жан-Клод. Пьеро. - Рад встрече. 917 01:38:33,648 --> 01:38:37,109 Вы как раз во время, есть шампанское... 918 01:38:39,570 --> 01:38:40,321 Проходите же! 919 01:38:48,287 --> 01:38:51,958 Жак, ты же шутишь?.. 920 01:38:54,418 --> 01:38:56,170 Быстро, гони деньги! 921 01:38:56,754 --> 01:38:57,755 Какие деньги? 922 01:38:58,089 --> 01:38:59,090 Забудь про них. 923 01:39:00,841 --> 01:39:02,593 Жак, будь благоразумен, 924 01:39:04,053 --> 01:39:06,305 я никогда не обижал тебя... 925 01:39:06,472 --> 01:39:08,516 Если хочешь, зови священника, 926 01:39:12,812 --> 01:39:15,523 скажи ему, ещё один заключённый попытался 927 01:39:16,232 --> 01:39:18,359 совершить самоубийство и ищет утешения! 928 01:39:22,113 --> 01:39:24,657 Не делай этого... 929 01:39:49,140 --> 01:39:49,849 Скорей! 930 01:39:49,974 --> 01:39:50,933 Где Жак? 931 01:39:51,267 --> 01:39:52,893 Заводи мотор! 932 01:40:00,985 --> 01:40:02,403 Зачем? 933 01:40:10,411 --> 01:40:11,829 Кто знает, 934 01:40:12,913 --> 01:40:15,291 бывшие заключённые всегда не в себе. 935 01:40:38,648 --> 01:40:40,775 Подержать тебе? 936 01:40:53,162 --> 01:40:54,246 Теперь куда? 937 01:40:55,498 --> 01:40:56,332 ХЗ. 938 01:40:57,667 --> 01:40:59,335 Если мы не знаем куда ехать, 939 01:40:59,794 --> 01:41:01,921 почему бы не остановиться, 940 01:41:02,838 --> 01:41:04,423 ненадолго... 941 01:41:05,299 --> 01:41:07,176 Зачем ещё? 942 01:41:07,301 --> 01:41:08,135 Для любви. 943 01:41:08,219 --> 01:41:10,763 Нашла время!.. 944 01:41:12,431 --> 01:41:13,641 Главное, 945 01:41:13,891 --> 01:41:14,850 уехать куда подальше 946 01:41:15,434 --> 01:41:16,644 от этого трупака! 947 01:41:17,186 --> 01:41:18,688 Пожалуйста, трахните меня! 948 01:41:19,438 --> 01:41:20,606 Очень хочется... 949 01:41:22,733 --> 01:41:26,112 Не будь ты таким, не томи девушку... 950 01:41:30,866 --> 01:41:31,409 Вперёд! 951 01:41:32,285 --> 01:41:33,369 Но я не остановлюсь. 952 01:41:33,786 --> 01:41:35,246 Вам хватит заднего сиденья. 953 01:42:21,125 --> 01:42:24,795 Эй, вы там, сейчас в аварию попадём! 954 01:42:24,962 --> 01:42:25,963 О да!.. 955 01:42:28,633 --> 01:42:32,094 О... Я это чувствую!.. 956 01:42:36,223 --> 01:42:37,475 Прекрасно! 957 01:42:40,353 --> 01:42:42,563 Потрясающе!.. 958 01:42:54,116 --> 01:42:55,409 С тебя хватит!.. 959 01:43:45,084 --> 01:43:45,960 В чём дело? 960 01:43:47,086 --> 01:43:50,131 В чём дело!? У нас машину спёрли! 961 01:44:06,439 --> 01:44:11,944 "ОНИ УБИЛИ ПОРЯДОЧНОГО ТЮРЕМЩИКА". 962 01:44:20,119 --> 01:44:20,870 Вылезай. 963 01:44:22,580 --> 01:44:23,539 В чём дело? 964 01:44:25,833 --> 01:44:27,710 Отсюда можно доехать автостопом. 965 01:44:28,377 --> 01:44:29,503 Что не так? 966 01:44:29,587 --> 01:44:31,297 Ничего... Так надо. 967 01:44:32,048 --> 01:44:34,425 Нас обвиняют в убийстве. 968 01:44:35,051 --> 01:44:36,802 Такие приятели совсем не нужны 969 01:44:37,678 --> 01:44:40,348 красивой девушке, вроде тебя. 970 01:44:40,973 --> 01:44:41,933 Надо разбежаться. 971 01:44:42,058 --> 01:44:44,560 Я ведь только научилась кончать! Ни за что! 972 01:44:45,102 --> 01:44:47,104 Не глупи!.. 973 01:44:50,858 --> 01:44:53,319 Не могу представить тебя в тюрьме. 974 01:44:53,945 --> 01:44:57,365 Это ужасно. Ты слишком красивая, слишком хрупкая, 975 01:44:58,574 --> 01:44:59,700 тебя надо любить... 976 01:45:00,701 --> 01:45:03,621 Мы не сядем в тюрьму! Ты мне веришь? 977 01:45:04,080 --> 01:45:06,374 Я абсолютно в этом уверена. 978 01:45:19,595 --> 01:45:20,596 Где моя машина? 979 01:45:23,307 --> 01:45:26,352 Должна быть здесь, я пять минут назад из неё вылез. 980 01:45:30,147 --> 01:45:33,317 Банка консервная!.. 981 01:45:44,036 --> 01:45:46,956 Чёрт бы побрал старую суку и её развалюху! 982 01:45:54,505 --> 01:45:57,216 Кретины тупоголовые!.. 983 01:46:07,560 --> 01:46:08,394 Да уж... 984 01:46:11,772 --> 01:46:13,858 Автолюбитель, стой! 985 01:46:15,985 --> 01:46:17,069 Стой, автолюбитель! 986 01:46:22,575 --> 01:46:23,784 Дебил!.. 987 01:46:28,789 --> 01:46:29,457 Давай! 988 01:46:29,874 --> 01:46:31,167 Хоть бы притормозил! 989 01:47:02,365 --> 01:47:04,367 Блин, хоть кто-нибудь остановится? 990 01:47:07,787 --> 01:47:09,497 Придётся опять угонять. 991 01:47:16,629 --> 01:47:18,005 Прям как бойцы Сопротивления, 992 01:47:18,172 --> 01:47:20,216 беретов только не хватает. 993 01:47:38,985 --> 01:47:40,278 Что за!?.. 994 01:48:20,526 --> 01:48:21,485 Товарищи!.. 995 01:48:51,140 --> 01:48:54,393 Что это вас заинтересовала моя машина? 996 01:48:55,144 --> 01:48:58,105 Она манит нас, прям завораживает... 997 01:49:08,074 --> 01:49:09,659 Это безумие, 998 01:49:10,076 --> 01:49:11,535 сделай что-нибудь, Анри! 999 01:49:12,995 --> 01:49:14,455 Не стесняйтесь, 1000 01:49:14,747 --> 01:49:16,874 может позавтракаете? 1001 01:49:17,291 --> 01:49:18,751 Нет, спасибо. 1002 01:49:19,669 --> 01:49:21,045 Чего ж вам надо? 1003 01:49:22,630 --> 01:49:24,632 Так с машиной проблемы. 1004 01:49:25,091 --> 01:49:27,468 у вас уже есть одна, уходите. 1005 01:49:27,969 --> 01:49:30,137 Ладно-ладно... 1006 01:49:45,152 --> 01:49:46,237 Шутники... 1007 01:50:15,391 --> 01:50:19,270 Молодые люди... Вы ничего не замышляете? 1008 01:50:20,313 --> 01:50:21,731 Ещё как замышляют... 1009 01:50:22,148 --> 01:50:23,107 Это не смешно... 1010 01:50:23,566 --> 01:50:24,442 Почему же?.. 1011 01:50:24,525 --> 01:50:25,359 Жаклин! 1012 01:50:27,194 --> 01:50:30,656 Подумаешь, поедем в их машине... 1013 01:50:30,781 --> 01:50:31,532 Жаклин! 1014 01:50:35,411 --> 01:50:36,746 Её зовут Жаклин? 1015 01:50:37,163 --> 01:50:38,247 Ну и что с того? 1016 01:50:40,791 --> 01:50:41,626 Что происходит? 1017 01:50:42,793 --> 01:50:43,794 Тот лифчик... 1018 01:50:44,211 --> 01:50:45,129 Какой лифчик? 1019 01:50:45,421 --> 01:50:46,297 Тот запах... 1020 01:50:46,547 --> 01:50:47,381 Какой запах? 1021 01:50:47,465 --> 01:50:50,176 Запах, мадам, тот самый!.. 1022 01:50:50,509 --> 01:50:52,720 Они сумасшедшие! 1023 01:50:57,516 --> 01:50:59,101 Это ещё кто!? 1024 01:51:00,561 --> 01:51:02,188 - Привет. - Привет. 1025 01:51:02,605 --> 01:51:04,649 Предлагаю сделку: 1026 01:51:05,816 --> 01:51:09,445 поменять ваш лимузин на нашу колымагу. 1027 01:51:10,154 --> 01:51:12,281 Ранняя модель, очень увлекательно, 1028 01:51:12,573 --> 01:51:14,200 один из первых Ситроенов, 1029 01:51:14,325 --> 01:51:17,662 возможно, даже предок вашей. 1030 01:51:17,787 --> 01:51:19,288 Отличная сделка! 1031 01:51:19,538 --> 01:51:21,082 Да ну его!.. 1032 01:51:24,543 --> 01:51:26,587 Я запрещаю вам трогать мою машину! 1033 01:51:26,712 --> 01:51:30,508 Потише! Эта хрень очень тяжёлая!.. 1034 01:51:30,633 --> 01:51:31,634 Особенно для головы... 1035 01:51:32,134 --> 01:51:34,303 Да фиг с ней, с этой колымагой, 1036 01:51:34,804 --> 01:51:36,889 обычная машина... 1037 01:51:37,807 --> 01:51:42,019 Послушай, папа, мы отдыхаем, 1038 01:51:43,229 --> 01:51:46,440 меня только что из школы выкинули, 1039 01:51:46,857 --> 01:51:48,234 жизнь прекрасна! 1040 01:51:52,113 --> 01:51:53,072 Старый пень... 1041 01:51:54,740 --> 01:51:55,700 Жалкий 1042 01:51:56,993 --> 01:51:57,994 кусок дерьма... 1043 01:51:59,203 --> 01:52:00,538 Сраный инженер... 1044 01:52:00,955 --> 01:52:03,916 Послушай хоть раз свою доченьку! 1045 01:52:04,750 --> 01:52:07,878 В задницу ваше море! Меня достало! 1046 01:52:08,838 --> 01:52:12,675 Хватит с меня волейбола, креветок и тенниса!.. Достало! 1047 01:52:14,677 --> 01:52:16,095 Пожалуйста, заберите меня! 1048 01:52:17,513 --> 01:52:20,182 Берите машину, 1049 01:52:20,516 --> 01:52:22,476 я больше так не могу! 1050 01:52:22,602 --> 01:52:25,271 Я задыхаюсь! 1051 01:52:26,272 --> 01:52:30,276 Мне нужен воздух! Я не буду вам мешать... 1052 01:52:30,484 --> 01:52:34,280 Мы не можем, правда, не можем, 1053 01:52:34,780 --> 01:52:36,907 за это могут посадить... 1054 01:52:37,783 --> 01:52:40,369 Вы не оставите меня здесь! 1055 01:52:40,494 --> 01:52:42,538 Я сожгла все мосты! 1056 01:52:42,913 --> 01:52:44,040 Заберите меня... 1057 01:52:45,833 --> 01:52:47,293 Хорошо, пойдём... 1058 01:52:48,669 --> 01:52:50,546 У мамы в сумке 400 франков! 1059 01:52:50,671 --> 01:52:51,631 Очень хорошо! 1060 01:52:59,639 --> 01:53:00,640 Сколько тебе лет? 1061 01:53:01,140 --> 01:53:01,891 Шестнадцать. 1062 01:53:03,267 --> 01:53:04,268 Никогда не делала ЭТО? 1063 01:53:05,102 --> 01:53:05,770 Нет. 1064 01:53:07,772 --> 01:53:09,273 Правда? 1065 01:53:10,316 --> 01:53:11,359 Да. 1066 01:53:12,443 --> 01:53:14,153 Бедняжка... 1067 01:53:16,614 --> 01:53:17,865 Можете себе представить? 1068 01:53:19,158 --> 01:53:21,035 Надо это исправить... 1069 01:54:47,788 --> 01:54:49,123 Спасибо за всё!.. 1070 01:54:57,632 --> 01:55:00,551 Что теперь? Куда едем? 1071 01:55:01,177 --> 01:55:03,054 Почём я знаю? 1072 01:55:03,846 --> 01:55:06,724 Хотелось бы знать, 1073 01:55:06,849 --> 01:55:09,435 так, из любопытства... 1074 01:55:09,644 --> 01:55:12,980 Он же сказал, что не знает, отстань от него. 1075 01:55:13,230 --> 01:55:15,775 Не боись. Что они нам сделают? 1076 01:55:16,525 --> 01:55:18,152 Дырку в заднице просверлят? 1077 01:55:18,819 --> 01:55:20,655 У нас и так одна есть. 1078 01:55:21,155 --> 01:55:22,490 Мы так и будем ехать, 1079 01:55:22,615 --> 01:55:23,950 тупо вперёд, 1080 01:55:24,533 --> 01:55:26,118 пока бензин не кончится? 1081 01:55:28,371 --> 01:55:29,288 Почему бы и нет? 1082 01:55:31,832 --> 01:55:33,167 Ты не счастлив? 1083 01:55:34,293 --> 01:55:35,294 Разве это плохо? 1084 01:55:36,254 --> 01:55:37,255 Типа, да... 1085 01:55:37,880 --> 01:55:38,881 Тихо, 1086 01:55:39,924 --> 01:55:40,925 спокойно, 1087 01:55:42,385 --> 01:55:43,511 едем по дороге... 1088 01:55:45,346 --> 01:55:47,640 И остановимся, когда только захотим... 1089 01:56:38,733 --> 01:56:51,245 Русский перевод by KVR. 82565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.