All language subtitles for Le Pact Des Loups EN Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:58,960 Mylord, it's time, you have to leave. They will have you arrested. 2 00:00:59,200 --> 00:01:02,920 Bring me some candles, i'm working late tonight. 3 00:01:03,160 --> 00:01:06,080 But, mylord.. - And a glass of wine, as usual. 4 00:01:10,240 --> 00:01:11,880 The world had no choice but to change... 5 00:01:13,320 --> 00:01:20,200 .. but the revolution has become terror and me myself will be taken with away. 6 00:01:21,720 --> 00:01:25,800 The certainties make people blind and mad. 7 00:01:26,320 --> 00:01:30,680 They can tear their hearts apart and make a beast of theirselves. 8 00:02:58,480 --> 00:03:01,080 In the year 1764... 9 00:03:01,320 --> 00:03:05,000 ...the Beast appeared on our grounds and made it his. 10 00:03:05,240 --> 00:03:10,040 One year later it was known far beyond our region... 11 00:03:10,240 --> 00:03:14,200 ...and people began to think nobody could ever defeat it. 12 00:03:14,440 --> 00:03:20,000 By his attacks the Gevaudan sunk deeper and deeper into the darkness. 13 00:04:07,040 --> 00:04:08,360 Stop... 14 00:04:28,040 --> 00:04:29,960 Who are you? 15 00:06:00,320 --> 00:06:03,040 What did he do? 16 00:06:03,320 --> 00:06:06,440 - He's a thief. 17 00:06:07,640 --> 00:06:08,960 And she? 18 00:06:09,160 --> 00:06:11,320 His daughter. A witch. 19 00:06:12,120 --> 00:06:14,720 I healed their horses and they refuse to pay. 20 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 Do not listen. A word has no meaning here. 21 00:06:17,520 --> 00:06:19,040 Are the horses healed? - Yes. 22 00:06:31,320 --> 00:06:32,640 Go on. 23 00:06:55,640 --> 00:07:00,320 Welcome in the land of the Beast. And watch out for wolf-traps. 24 00:07:02,760 --> 00:07:04,880 Knight Gregoire de Fronsac... 25 00:07:05,120 --> 00:07:09,440 ...en the man called Mani were hunters nor soldiers. 26 00:07:09,640 --> 00:07:11,320 As taxidermist of the king.. 27 00:07:11,520 --> 00:07:15,080 ...the Knight in Paris the reputation of a freeminded and 28 00:07:15,280 --> 00:07:17,720 ...intellectual person. The one who was following him.. 29 00:07:18,080 --> 00:07:23,600 ...as his shadow was a stranger nobody knew of. 30 00:07:24,320 --> 00:07:25,640 When evening fell... 31 00:07:25,840 --> 00:07:28,920 ...they offered theirselves to the castle of marquis Apcher... 32 00:07:29,160 --> 00:07:34,040 ...who gave them shelter as long as their mission in Gevaudan would last. 33 00:08:01,080 --> 00:08:05,840 Our people are not afraid of an ordinairy wolf. The Beast is different. 34 00:08:06,640 --> 00:08:09,480 It flees from men like it knows it has to.. 35 00:08:09,720 --> 00:08:11,880 but it spares women nor children. 36 00:08:12,120 --> 00:08:14,600 Have you seen it? - No. 37 00:08:14,840 --> 00:08:17,440 How do you know it's an animal then? 38 00:08:17,680 --> 00:08:20,560 Those who survived gave that description. 39 00:08:21,160 --> 00:08:25,160 It's much bigger then a wolf and it doesn't fear bullets. 40 00:08:25,400 --> 00:08:28,360 I understand your scepticism. 41 00:08:28,960 --> 00:08:31,720 I don't believe in monsters either... 42 00:08:31,960 --> 00:08:35,240 ...but i had a report made for you.. 43 00:08:35,440 --> 00:08:39,160 ...of the crimes of the Beast. 44 00:08:39,720 --> 00:08:41,920 You can judge yourself. 45 00:08:45,120 --> 00:08:48,240 Grandfather said you were fighting the English in Canada... 46 00:08:48,520 --> 00:08:53,200 Yes. I went there to study the animals and nature. 47 00:08:53,400 --> 00:08:56,640 ...but i came back hurt and with the grade of captain. 48 00:08:58,880 --> 00:09:02,680 I arranged a hospital for the victims of the Beast. 49 00:09:02,880 --> 00:09:04,960 In an old abbey. 50 00:09:06,120 --> 00:09:09,960 A women from Lorciere. She came back from a party 51 00:09:10,160 --> 00:09:14,280 ...when the Beast attacked her. Help came. The Beast vanished... 52 00:09:14,640 --> 00:09:16,840 ...but it deformed her face... 53 00:09:17,840 --> 00:09:21,080 Tell me, Knight, how is Mr Buffon? 54 00:09:22,560 --> 00:09:24,640 And how are things in Paris? 55 00:09:28,280 --> 00:09:30,320 And The Innocent One? Read about it already? 56 00:09:30,560 --> 00:09:36,680 It is kind of late for philosophy. You're right. How about the theatre? 57 00:09:36,920 --> 00:09:41,040 Do you know actrices? What are they performing this winter? 58 00:09:42,080 --> 00:09:44,880 Put it right there. People say she is curtuous. 59 00:09:45,120 --> 00:09:48,560 I'm not sure if it's true, but they offered their charmes. 60 00:09:48,800 --> 00:09:50,440 Tell me. 61 00:09:54,400 --> 00:09:56,680 With this your curiousity will be satisfied. 62 00:09:56,920 --> 00:10:00,880 Mercurius of France. We only have the Post of Avignon. 63 00:10:01,720 --> 00:10:03,200 I will show you the sleeping room. 64 00:10:03,400 --> 00:10:05,480 He is sleeping over here. - Good. 65 00:10:05,720 --> 00:10:07,280 Goodnight, Knight. 66 00:10:13,040 --> 00:10:15,720 It's not Versailles, but the wine is good. 67 00:11:14,840 --> 00:11:16,480 Fat as a pig... 68 00:11:20,080 --> 00:11:24,280 Jackques has seen many wolves. What attacked him, was not a wolf. 69 00:11:24,480 --> 00:11:27,080 The snout was longer and the teeth were like knifes. 70 00:11:35,160 --> 00:11:38,080 If it's not a wolf, what is it then? 71 00:11:38,320 --> 00:11:41,320 A devil. - Knight. 72 00:11:41,680 --> 00:11:43,760 The Beast attacked a women in Saint-Alban. 73 00:12:05,600 --> 00:12:06,920 There. 74 00:12:07,520 --> 00:12:09,320 Don't worry Knight, nobody is here. 75 00:12:09,680 --> 00:12:11,200 Stop. 76 00:12:11,600 --> 00:12:14,800 What are they doing here? Son of a whore. 77 00:12:15,160 --> 00:12:16,480 Goodday, captain. 78 00:12:17,320 --> 00:12:19,040 Sir Marquis. 79 00:12:19,360 --> 00:12:22,000 I greet you. But be careful. 80 00:12:22,360 --> 00:12:24,640 There are traps everywhere. 81 00:12:25,000 --> 00:12:29,240 This is Gregoire de Fronsac, of the garden of the King. 82 00:12:29,600 --> 00:12:32,160 He wants to see the body of this unlucky soul. 83 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 With your permission ofcourse. 84 00:12:35,440 --> 00:12:38,240 You treated my men merciless 85 00:12:38,480 --> 00:12:40,800 I did not know they were acting in your command. 86 00:12:41,000 --> 00:12:42,640 They were not. 87 00:12:42,840 --> 00:12:46,200 You did good and I apoligize. 88 00:12:46,440 --> 00:12:49,800 My soldiers are made for war, not for hunting. 89 00:12:51,080 --> 00:12:54,240 The intestines were emptied and now there is poison in it. 90 00:13:03,600 --> 00:13:05,680 What kind of gardener are you? 91 00:13:05,920 --> 00:13:09,680 When the Beast is dead, the king wants it examined... 92 00:13:10,040 --> 00:13:13,840 ...and save it in Paris. I have to stuff it after the hunt. 93 00:13:14,920 --> 00:13:18,360 Now I try getting familiar with it. 94 00:13:19,160 --> 00:13:23,200 With such jaws the animal should weigh 250 kilos. 95 00:13:23,560 --> 00:13:28,120 This time I will catch it. Before the first snow I will have it. 96 00:13:28,320 --> 00:13:30,280 If everybody helps, it can't escape. 97 00:13:30,520 --> 00:13:32,960 Did you see it already? - Once now. 98 00:13:33,320 --> 00:13:36,200 In 13 months. I shot it and hit it. 99 00:13:36,400 --> 00:13:40,280 It collapsed but got up instantly again. 100 00:13:40,480 --> 00:13:44,360 We lost it south of the Mouchet. 101 00:13:44,560 --> 00:13:47,200 Did it look like this? 102 00:13:49,200 --> 00:13:54,200 It had somesort of black bar... with stings Do you understand? 103 00:14:07,360 --> 00:14:12,480 Friends, let me introduce you the maker of the drawings. 104 00:14:12,640 --> 00:14:15,240 Knight Gregoire de Fronsac... 105 00:14:15,600 --> 00:14:18,560 ...the man comes from Paris to.. 106 00:14:18,760 --> 00:14:20,120 catch the Beast. 107 00:14:20,320 --> 00:14:23,600 His Eminence, the bisshop of Mende. 108 00:14:23,800 --> 00:14:26,200 His Eminence, the duke of Moncan 109 00:14:26,400 --> 00:14:28,720 His Eminence, the count of Morangias... 110 00:14:28,920 --> 00:14:34,080 ..and Mrs. Count and their son Jean-Francois... 111 00:14:34,440 --> 00:14:35,800 ...who has traveled a lot too... 112 00:14:36,720 --> 00:14:38,240 Good, mylord. 113 00:14:39,280 --> 00:14:41,080 Thank you, mylord. 114 00:14:44,760 --> 00:14:48,120 Mylord Laffond, our intendant.. 115 00:14:48,480 --> 00:14:51,680 ..and the priest of Saint-Alban, Henrie Sardis. 116 00:14:54,720 --> 00:14:56,880 Tell us, mylord... 117 00:14:57,920 --> 00:15:00,240 Are people talking a lot about the Beast in Paris? 118 00:15:00,520 --> 00:15:04,120 People even sang about it. - They should prey. 119 00:15:04,320 --> 00:15:06,680 Would captain Duhamel need Gods help? 120 00:15:06,920 --> 00:15:08,680 Who can without god's help? 121 00:15:09,040 --> 00:15:12,280 Duhamel disguises his soldiers in women. 122 00:15:12,520 --> 00:15:16,720 To get the Beast. What a strategy. - Duhamel does all he can. 123 00:15:16,960 --> 00:15:20,960 I think you're obliging. Duhamel is incapable. 124 00:15:21,200 --> 00:15:26,640 They destroy a lot. But the Beast is still there. 125 00:15:27,040 --> 00:15:31,600 Like taxes are ment to be for paying Duhamel... 126 00:15:31,840 --> 00:15:34,280 ...I rather give it to my servants. 127 00:15:34,640 --> 00:15:36,040 What do you think? 128 00:15:36,280 --> 00:15:41,720 Mylord Duke likes carp at, but he is a good christian. 129 00:15:42,720 --> 00:15:45,560 When you arrived, they were boring me... 130 00:15:45,760 --> 00:15:48,240 ...with the good God and all that holy talk. 131 00:15:48,440 --> 00:15:51,040 The pope would even have sent a spy... 132 00:15:51,320 --> 00:15:56,240 ...to see if the Beast has anything to do with the devil. 133 00:16:18,480 --> 00:16:20,320 Excuse me. 134 00:16:27,520 --> 00:16:31,840 Marianne de Morangias. Difficult, very difficult. 135 00:16:32,640 --> 00:16:34,320 Everybody was breaking their minds about it. 136 00:16:34,680 --> 00:16:38,680 Who is next? - Maxime des Forets. Actor. 137 00:16:39,320 --> 00:16:43,680 That will be easy. - Be careful. He's a Morangias... 138 00:16:46,720 --> 00:16:49,600 Mrs.. - Hello, mylord, we were talking.. 139 00:16:49,800 --> 00:16:51,800 Are you Maxime des Forets? 140 00:16:52,000 --> 00:16:54,680 What a pleasure. Good actors are rare. 141 00:16:54,880 --> 00:16:57,080 The Marquis was talking about you. - The Marquis? 142 00:16:57,320 --> 00:16:59,720 He wants to have a chronicle written about his family. 143 00:16:59,920 --> 00:17:01,680 He's thinking about you. - Is he? 144 00:17:02,040 --> 00:17:05,240 He is in a good mood. It's now or never. 145 00:17:05,440 --> 00:17:08,800 But act like you don't know and let him start talking about it. 146 00:17:09,040 --> 00:17:10,840 Mrs. excuse me... 147 00:17:12,320 --> 00:17:15,000 Aren't you ashamed? - My God. No. 148 00:17:16,120 --> 00:17:19,200 So, Mr. stuffer... do you like our region? 149 00:17:19,400 --> 00:17:23,440 Until now i only saw beauties. Or at least one of them. 150 00:17:24,520 --> 00:17:27,520 Do people talk about girls this way in the court? 151 00:17:27,720 --> 00:17:31,960 No... Something like this you should save for the innocent farmers. 152 00:17:32,160 --> 00:17:37,040 I would go to the court if there were women like you. 153 00:17:37,520 --> 00:17:40,240 Food is being served, Knight. Let's eat. 154 00:17:40,480 --> 00:17:42,400 I'll follow you. 155 00:17:45,320 --> 00:17:48,200 We were in Saint-Laurent for 12 days already when we found the most.. 156 00:17:49,840 --> 00:17:53,280 ..bizarre animal in our nets I ever saw 157 00:17:53,480 --> 00:17:55,840 The indians told me about holy fish... 158 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 ...but I was convinced it was a legend. 159 00:17:59,480 --> 00:18:05,120 I saw a fish with the looks and size of a trout. 160 00:18:05,320 --> 00:18:10,360 ...but it's body was completely covered with a hairy skin as black as poison. 161 00:18:11,720 --> 00:18:16,080 A hairy trout? You're joking. - No, mylord. 162 00:18:29,320 --> 00:18:31,480 Salmo Truta Dermopilla, from Canada. 163 00:18:31,720 --> 00:18:34,560 That is really strange. - As soft as fur. 164 00:18:40,240 --> 00:18:42,080 Nature is extraordinary. 165 00:18:42,320 --> 00:18:44,360 The water will be cold... 166 00:18:44,720 --> 00:18:48,200 It proves the impossible is possible sometimes. 167 00:18:48,400 --> 00:18:52,240 With this discovery you earned a lot of respect. 168 00:18:52,520 --> 00:18:54,400 I doubt he deserves that. 169 00:18:54,600 --> 00:18:57,760 But I admit, Knight, you got talent as an actor. 170 00:18:58,120 --> 00:19:00,680 If I would have two hands, I would give an applause. 171 00:19:01,560 --> 00:19:05,200 Jean-Francois. Please excuse him, mylord. 172 00:19:05,440 --> 00:19:10,360 Your son is right, Sr. Earl, that animal doesn't exist. 173 00:19:10,560 --> 00:19:15,200 My embalmer in the garden of the King is very handy. 174 00:19:15,520 --> 00:19:19,440 So you say the Beast does not exist... 175 00:19:19,680 --> 00:19:21,680 ..and we are idiots? 176 00:19:22,040 --> 00:19:23,760 I only say that... 177 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 people only used dragons or squirrels in books or poems. 178 00:19:27,480 --> 00:19:30,120 Lies are sometimes true if they are being told correctly. 179 00:19:30,480 --> 00:19:34,520 Watch out, mylord. We might not understand you anymore now. 180 00:19:34,720 --> 00:19:38,440 By the way, are you a philosopher? 181 00:19:38,640 --> 00:19:40,400 Or worse... an actor? 182 00:19:40,600 --> 00:19:43,760 I think the Knight is mainly someone from Paris. 183 00:19:43,960 --> 00:19:46,440 Enough about that Beast. 184 00:19:46,640 --> 00:19:50,120 Shall we do some riddles? 185 00:19:50,320 --> 00:19:54,840 I just made a poem. If Mrs. Earl allows... 186 00:19:55,040 --> 00:19:57,800 If it's not immoral. - Immoral? No, no. 187 00:19:58,160 --> 00:20:00,160 It's very chaste and sober. 188 00:20:00,520 --> 00:20:03,800 It's not far-fetched. Just popped into my head. 189 00:20:04,000 --> 00:20:06,440 It's called "The Wolf". 190 00:20:11,320 --> 00:20:12,680 ''I did't pay any attention to it. 191 00:20:12,880 --> 00:20:16,200 Without thinking of evil, I look at you 192 00:20:16,440 --> 00:20:20,080 Your secret glance strikes me. 193 00:20:20,320 --> 00:20:24,120 The wolf, the wolf, the wolf" 194 00:20:37,920 --> 00:20:39,520 Will I see you again soon? 195 00:20:39,720 --> 00:20:45,120 Do you have any other mystical animals? - U have an indisputable idea about me. 196 00:20:45,320 --> 00:20:48,960 Allow me to change that. - Try it. 197 00:20:49,160 --> 00:20:51,800 Will you be attending Duhamel's battue? - Yes. 198 00:20:52,160 --> 00:20:56,080 I forbid you. It's far too dangerous. 199 00:20:56,320 --> 00:20:59,520 Obediance is the first virtue of young women. 200 00:20:59,760 --> 00:21:01,400 That young man is right. 201 00:21:06,600 --> 00:21:11,960 It was on that day the biggest battue ever to be held in Gevaudan took place. 202 00:21:13,080 --> 00:21:16,720 The King promised 6.000 pound to the one who killed the Beast. 203 00:21:16,960 --> 00:21:23,800 Thousands of peasants and soldiers joined the hunters. 204 00:21:24,160 --> 00:21:29,840 During a few houres we forgot we were hunting the Beast. 205 00:22:27,920 --> 00:22:33,040 Everyone got a map and a place to assemble. We start at 7. 206 00:22:33,280 --> 00:22:36,880 Go ahead. My people have other things to do. 207 00:22:37,120 --> 00:22:39,520 Your generousity matches your courage and... 208 00:22:39,760 --> 00:22:43,200 Enough. I hope for your sake that we catch it this time. 209 00:22:43,440 --> 00:22:46,200 That's a certainty, Sir Duke. 210 00:22:48,160 --> 00:22:50,160 What kind of racket is that? 211 00:25:57,640 --> 00:25:59,280 A beautiful weapon, not? 212 00:25:59,720 --> 00:26:02,640 I had it made by a weapons blacksmith in Mende. 213 00:26:02,880 --> 00:26:05,600 You understand that i wanted it custom made. 214 00:26:08,040 --> 00:26:09,680 Look... 215 00:26:09,920 --> 00:26:13,800 ...even in Paris you can't find such bullets. I mould them myself. 216 00:26:14,000 --> 00:26:16,480 Silver? You fear werewolves? 217 00:26:16,720 --> 00:26:20,960 No, but i want to leave a signature. 218 00:26:21,200 --> 00:26:25,360 I'm a hunter. Its a passion that has cost me a lot. 219 00:26:25,600 --> 00:26:27,360 What happened to you? 220 00:26:27,880 --> 00:26:31,800 I've learned that some predators need more then a bullet. 221 00:26:32,040 --> 00:26:36,760 There's more to curing gangreen then a prayor. 222 00:26:37,000 --> 00:26:40,440 Has a bear wounded you? - A lion. 223 00:26:41,480 --> 00:26:44,680 2 years in the marine made me travel alot. 224 00:26:44,920 --> 00:26:47,200 You dont know Africa, Fronsac. 225 00:26:47,520 --> 00:26:50,280 Gentlemen... my daughter is to blame. 226 00:26:50,520 --> 00:26:53,320 I'll bring her here. Punish her accordingly. 227 00:26:56,320 --> 00:26:57,840 A witch. 228 00:26:59,000 --> 00:27:01,320 The daughter of the devil. 229 00:27:01,520 --> 00:27:02,920 Look at her, a demon. 230 00:27:03,120 --> 00:27:06,640 She's sick, she's not possessed. 231 00:27:07,360 --> 00:27:09,800 She's not possessed. 232 00:27:10,160 --> 00:27:14,000 The Evil. The sign of the devil. 233 00:27:14,840 --> 00:27:16,360 Bewitched. 234 00:27:20,480 --> 00:27:23,840 Make sure she doesnt swallow here tongue. She will suffocate. 235 00:27:24,640 --> 00:27:26,640 She's not possessed. 236 00:27:26,840 --> 00:27:28,560 She's not possessed - I know 237 00:27:38,040 --> 00:27:42,000 Taxidermist, philosopher... And even a healer. 238 00:27:42,920 --> 00:27:44,440 Congratulations. 239 00:27:52,120 --> 00:27:54,800 She didn't come. 240 00:28:03,720 --> 00:28:05,240 Marquis. 241 00:28:16,360 --> 00:28:18,200 And the people? 242 00:28:19,720 --> 00:28:22,720 Supersticuous. Nothing different than this place. 243 00:28:24,000 --> 00:28:28,200 The Indians eat the heart of their prey, for its strength. 244 00:28:28,440 --> 00:28:30,400 Is that why they are savages? 245 00:28:30,760 --> 00:28:33,560 In Africa they eat the heart of their enemies. 246 00:28:34,120 --> 00:28:38,480 Sir Duke, Jean-Francois, move your people eastwards. 247 00:28:39,720 --> 00:28:43,840 There you are. - Your mother will be worried. 248 00:28:44,080 --> 00:28:48,240 If i had listened to her, i wouldn't be in the convent. 249 00:28:48,440 --> 00:28:51,520 I know you dont believe me, you're a freethinker. 250 00:28:51,720 --> 00:28:55,440 Not when one is in love. - Are you in love? 251 00:28:59,840 --> 00:29:02,760 Ridiculous. We hardly know eachother. 252 00:29:03,560 --> 00:29:05,840 You think that its about you? 253 00:29:06,920 --> 00:29:08,240 Marianne. 254 00:29:12,800 --> 00:29:15,480 She has to learn to ride like a woman. 255 00:29:16,840 --> 00:29:19,520 Practice never hurt anyone. 256 00:29:21,760 --> 00:29:25,600 My father never sees any evil. - My son sees evil in everything. 257 00:30:19,280 --> 00:30:21,440 People died here. 258 00:30:22,480 --> 00:30:24,240 How do you know that? 259 00:30:25,560 --> 00:30:29,040 I hear their screams. - Mani, stop that. 260 00:30:29,280 --> 00:30:32,920 He's right. There was an army camp here. 261 00:30:33,640 --> 00:30:36,800 When it was torched, 25 hereticals died. 262 00:30:38,120 --> 00:30:39,680 Is he psychic? 263 00:30:40,320 --> 00:30:42,240 That's not needed. 264 00:30:45,880 --> 00:30:47,840 To observe is sufficient. 265 00:30:57,120 --> 00:31:00,000 When i was little, i came to play here with my brother. 266 00:31:00,200 --> 00:31:02,120 Weren't you afraid? 267 00:31:03,800 --> 00:31:07,200 He would protect me against the ghosts. 268 00:32:15,600 --> 00:32:20,120 Don't you like the hunt? - Is that a crime around here? 269 00:32:21,920 --> 00:32:24,840 According to indian custom, you steal someone's soul if you draw them. 270 00:32:25,920 --> 00:32:27,840 Does my soul interest you? 271 00:33:08,880 --> 00:33:10,920 Why on foot? Do you want to get mutilated? 272 00:33:11,280 --> 00:33:14,000 It's my fault. - I ask nothing of you. 273 00:33:16,640 --> 00:33:19,680 What was that? - Only a wolf. 274 00:33:19,880 --> 00:33:23,440 And what if it was the Beast? - I dont think it was, Marianne. 275 00:33:27,600 --> 00:33:28,920 Thanks. 276 00:33:36,320 --> 00:33:38,760 I hope the Beast is one of the wolves. 277 00:33:39,000 --> 00:33:41,680 They wont be eating anyone. 278 00:33:43,320 --> 00:33:44,840 What a special person. 279 00:33:45,040 --> 00:33:48,200 Where did you find him? - In Canada. 280 00:33:49,080 --> 00:33:51,400 It's... How does one say it. An Acad? 281 00:33:51,640 --> 00:33:54,720 An Indian. An Irok, from the tribe of the Mohawks. 282 00:33:54,920 --> 00:33:59,640 An Indian? A real one? He doesnt look like an Indian. 283 00:33:59,840 --> 00:34:02,280 Makre sure that you're in Saint-Alban tonight. 284 00:34:02,520 --> 00:34:04,480 We'll entertain ourselves with your servant. 285 00:34:04,720 --> 00:34:06,040 He's not my servant. 286 00:34:06,280 --> 00:34:09,440 What is he then, cursed? - My brother. 287 00:34:30,880 --> 00:34:36,200 How can you mix your blood with that of a savage? 288 00:34:36,400 --> 00:34:39,440 He who shares my discomfort, is no savage. 289 00:34:39,640 --> 00:34:42,640 Because of Mani i was able to escape from the English. 290 00:34:43,000 --> 00:34:45,800 I thought those animals were cannibals. 291 00:34:46,000 --> 00:34:50,600 As you can see, Sir Intendant, Mani is no animal. 292 00:34:53,600 --> 00:34:57,240 Would you be able to procriate with a woman of our race? 293 00:35:00,240 --> 00:35:04,120 All women are equal once the candles are extinguished. 294 00:35:04,840 --> 00:35:07,320 Yes, they're clear of mind. 295 00:35:07,520 --> 00:35:12,080 The Indians slept with white men and had children. We are equals. 296 00:35:12,280 --> 00:35:15,920 That's said hasty. It's a bit like with black men... 297 00:35:17,240 --> 00:35:19,040 What do you think of it, Sardis? 298 00:35:19,400 --> 00:35:22,120 Your bloodbrother must be a child of God. 299 00:35:22,480 --> 00:35:24,760 You had him baptised? - He didnt ask me. 300 00:35:25,000 --> 00:35:29,080 Good. You follow times closely. - Mani has his own believe. 301 00:35:29,440 --> 00:35:33,640 He was somesort of priest in his tribe. 302 00:35:33,920 --> 00:35:36,520 Do Indians have priests? They are lost. 303 00:35:36,720 --> 00:35:39,320 What is their believe? 304 00:35:39,520 --> 00:35:42,760 Every human has a conginial with the animals. A totem 305 00:35:42,960 --> 00:35:45,840 Nice, but i don't understand. 306 00:35:48,240 --> 00:35:49,600 Would you mind? 307 00:35:58,520 --> 00:36:00,800 Don't be afraid. It won't hurt. 308 00:36:06,880 --> 00:36:08,480 U... 309 00:36:10,280 --> 00:36:13,560 Kariboe... thats somekind of deer. 310 00:36:13,760 --> 00:36:16,680 Yes, a deer. What do you think? 311 00:36:16,920 --> 00:36:20,920 Am I a deer by the horns or by somebody else? 312 00:36:21,120 --> 00:36:24,120 And my dear Thomas? What is his.. 313 00:36:24,320 --> 00:36:26,200 ...totem? - Worm. 314 00:36:26,560 --> 00:36:28,400 A book-worm. 315 00:36:36,320 --> 00:36:38,800 A snake? - Snake? 316 00:36:39,000 --> 00:36:41,120 With the Indians, Snakes stand for wisdom 317 00:36:41,320 --> 00:36:42,800 Wise snake. 318 00:36:43,000 --> 00:36:44,480 And you, mylord Intendant? 319 00:36:48,560 --> 00:36:49,880 A pig. 320 00:36:51,600 --> 00:36:53,040 Away with those wrinkles. 321 00:36:53,240 --> 00:36:57,400 With those barbarians the pigs may represent nobility. 322 00:36:57,760 --> 00:37:01,440 Who is next? Sardis? - No. No 323 00:37:04,960 --> 00:37:06,400 And me? 324 00:37:07,120 --> 00:37:12,480 What am I? Half a lion, half an eagle? 325 00:37:13,720 --> 00:37:17,120 Change me in a lizard, so my arm will grow back on. 326 00:37:17,320 --> 00:37:19,120 Jean-Francois. Enough. 327 00:37:21,920 --> 00:37:24,680 What's wrong? Am I going too far? 328 00:37:25,880 --> 00:37:29,160 Let me, let me. 329 00:37:29,520 --> 00:37:31,600 Mrs., would you? 330 00:37:33,440 --> 00:37:36,200 Excuse me, but your tricks bore me. 331 00:37:36,440 --> 00:37:40,080 I choose to withdraw, before you start dancing on a ball. 332 00:37:40,600 --> 00:37:41,920 Good evening. 333 00:38:01,400 --> 00:38:03,400 That will relax you. 334 00:38:03,640 --> 00:38:06,080 It's not Paris, but it's the best Mende offers. 335 00:38:06,320 --> 00:38:10,280 And it sleeps better than in an inn. 336 00:38:21,120 --> 00:38:24,880 They are all for you, gentlemen. And we have a new... 337 00:38:27,200 --> 00:38:30,320 My dear Marquis, come. 338 00:39:13,440 --> 00:39:16,720 I'm expensive, Gregoire de Fronsac. 339 00:39:17,320 --> 00:39:21,480 Do we know eachother? - From here Gevaudan looks small. 340 00:39:22,200 --> 00:39:23,720 ltalian? 341 00:39:25,200 --> 00:39:28,040 A passage in this beautiful country. 342 00:39:29,200 --> 00:39:31,000 I got some money. 343 00:39:31,200 --> 00:39:34,840 Thats not the only issue. 344 00:39:42,640 --> 00:39:44,120 And? 345 00:40:06,000 --> 00:40:08,280 Who did that? 346 00:40:09,200 --> 00:40:11,000 An Irokese arrow. 347 00:40:11,880 --> 00:40:14,040 Your heart was not far away.. 348 00:40:14,800 --> 00:40:18,800 Maybe I am.. a man with luck. 349 00:40:20,480 --> 00:40:22,120 And that? 350 00:40:23,960 --> 00:40:25,680 A bear. 351 00:40:26,560 --> 00:40:29,120 And he didn't love me. 352 00:40:37,320 --> 00:40:39,920 You haven't seen anything yet. 353 00:40:53,760 --> 00:40:55,880 I have a dangerous job. 354 00:40:57,120 --> 00:40:59,120 Not all men have manners like you. 355 00:41:04,040 --> 00:41:06,920 That's a recollection on me. 356 00:41:11,120 --> 00:41:13,080 That is a scandal in my house. 357 00:41:14,920 --> 00:41:17,480 Valentine. What is this? - I don't sleep with wizards. 358 00:41:17,680 --> 00:41:20,760 What does it mean? - He got snakes on his body. 359 00:41:20,960 --> 00:41:22,920 Our reputation is at risk. 360 00:41:23,160 --> 00:41:26,560 It's nothing, it is an Indian. Not a wizard. 361 00:41:26,800 --> 00:41:29,760 I don't want Indians. - You hookers are difficult. 362 00:41:30,440 --> 00:41:34,240 And, girls? Who's going with the Redskin? 363 00:41:34,480 --> 00:41:36,920 I double the price. 364 00:41:37,160 --> 00:41:41,480 I like his sketches... - Well, everything is gonna be alright... 365 00:41:41,720 --> 00:41:45,400 Are you a wizard? 366 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 Are you going to sketch me? 367 00:42:34,520 --> 00:42:36,840 If your not honest. 368 00:42:53,920 --> 00:42:55,800 Several weeks passed... 369 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 ...and the soldiers could't find the Beast. 370 00:42:59,720 --> 00:43:03,120 It was the 3th winter under his lordship... 371 00:43:03,360 --> 00:43:05,760 ...and we knew the snow and the cold... 372 00:43:06,000 --> 00:43:09,160 ...just like our weapons, would not make it stop. 373 00:43:13,360 --> 00:43:17,480 Think about the threatens God announced through Mozes' mouth.. 374 00:43:18,880 --> 00:43:22,720 "I will come to you like a bear lost her welps" 375 00:43:25,520 --> 00:43:28,080 I shall tear your children like a lion.. 376 00:43:28,240 --> 00:43:34,280 and send the Beast that will consume you.. 377 00:43:34,640 --> 00:43:37,720 and your cattles, and will make... 378 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 deserts of your roads." 379 00:43:47,360 --> 00:43:51,680 How long will you stay angry, Lord? 380 00:44:14,280 --> 00:44:16,040 One candle per victim. 381 00:44:16,280 --> 00:44:19,240 Do you really think we live in a rational time? 382 00:44:32,280 --> 00:44:34,280 Mercy. 383 00:44:36,200 --> 00:44:37,760 I ask forgiveness. 384 00:44:38,440 --> 00:44:40,280 Mercy. 385 00:44:41,760 --> 00:44:43,080 Bless me. 386 00:44:46,520 --> 00:44:48,320 What is it, my son? 387 00:44:48,520 --> 00:44:51,800 God punished me. My children are gone. 388 00:44:52,160 --> 00:44:55,640 I'm doomed. We're all doommed. 389 00:44:57,920 --> 00:45:00,880 Gather your men, we leave at once. 390 00:45:06,520 --> 00:45:08,720 Warn Mani, i see you on the way. 391 00:45:16,880 --> 00:45:18,680 Goodeavening, friend of the wolves. 392 00:45:18,920 --> 00:45:21,000 I'v got something for you. 393 00:45:26,920 --> 00:45:30,080 I would like to speak with you, Marianne. Alone. 394 00:45:32,960 --> 00:45:37,080 In 10 days my mother and father will both go away. 395 00:45:37,320 --> 00:45:38,800 10 days? 396 00:45:39,000 --> 00:45:42,240 I am not as free as you are. 397 00:47:01,920 --> 00:47:03,360 Bring me the torch. 398 00:47:04,360 --> 00:47:06,400 Bring the torch. 399 00:47:10,720 --> 00:47:13,160 The storm starts and they are tired. 400 00:47:13,360 --> 00:47:15,360 We'd better go home. 401 00:47:15,560 --> 00:47:17,760 No. Let's find the girl. 402 00:47:57,480 --> 00:47:59,640 I found the child. 403 00:48:16,800 --> 00:48:22,120 Captain, those traps you set catch more farmers than wolves. 404 00:48:22,320 --> 00:48:25,760 Your men are leaded by misuse of power. 405 00:48:26,280 --> 00:48:30,600 And since your chase the wolf has killed 12 times. 406 00:48:30,800 --> 00:48:33,720 I don't understand. It shouldn't have escaped. 407 00:48:33,920 --> 00:48:36,840 What? - It shouldn't have escaped. 408 00:48:38,080 --> 00:48:43,200 And you, Knight, do you know what kind of wolf it is? 409 00:48:44,480 --> 00:48:46,200 Gentlemen... 410 00:48:47,880 --> 00:48:51,680 The only certainty I have, is that it's not a wolf. 411 00:48:52,240 --> 00:48:57,040 A wolf does not attack people. I observed them in Canada. 412 00:48:57,240 --> 00:49:02,120 Maybe there the wolves are different. A wild wolf would attack anybody. 413 00:49:02,480 --> 00:49:05,200 If it gets frantic, it will die in 2 weeks. 414 00:49:05,400 --> 00:49:08,120 And still it's running around here for 2 years now. 415 00:49:08,320 --> 00:49:12,840 By the way, I saw wounds a wolf could never have made. 416 00:49:13,200 --> 00:49:19,160 And I found, in a body of a victim, a piece of iron. 417 00:49:19,360 --> 00:49:22,080 And? - And? 418 00:49:24,200 --> 00:49:26,680 No animal has iron teeth. 419 00:49:30,600 --> 00:49:35,920 Is the Beast not an animal then? Well, how do we catch it? 420 00:49:36,120 --> 00:49:38,800 As we are talking, it kills people. 421 00:49:39,000 --> 00:49:44,640 I think we should listen carefully to Fronsac. 422 00:49:45,000 --> 00:49:51,920 So, Knight, you think The Beast is not an ordinary animal. 423 00:49:52,840 --> 00:49:58,480 I'm glad you admit its something extraordinary. 424 00:49:58,720 --> 00:50:02,920 I don't admit anything Sir. I only have my doubts. 425 00:50:03,160 --> 00:50:05,600 Knight, do you have something left to say? 426 00:50:06,400 --> 00:50:07,800 No gentlemen. 427 00:50:09,600 --> 00:50:12,480 Gentlemen, I received this from Paris. 428 00:50:13,120 --> 00:50:18,920 Captain Duhamel, His Majesty was informed about your mistakes.. 429 00:50:19,120 --> 00:50:22,440 ... and I was asked to get you off this case. 430 00:50:22,720 --> 00:50:26,800 You and your men leave at once to your regiment in Langogne. 431 00:50:27,040 --> 00:50:30,280 Sir Beauterne is already on his way to Langogne. 432 00:50:30,480 --> 00:50:34,440 His Majesty gave orders to kill the wolf. 433 00:50:34,880 --> 00:50:39,040 ...and he is the only one who is allowed to hunt in the district. 434 00:50:40,560 --> 00:50:41,880 Gentlemen. 435 00:50:53,760 --> 00:50:55,480 Have you forgiven me? 436 00:50:55,880 --> 00:50:59,560 I would like to know my totem? Do i say that properly? 437 00:50:59,760 --> 00:51:01,440 I would say... 438 00:51:02,320 --> 00:51:03,920 ...a mermaid. 439 00:51:04,120 --> 00:51:08,280 You are never serious. I will ask your Redskinned man. 440 00:51:08,880 --> 00:51:11,560 And the Beast? Did you see it? 441 00:51:11,800 --> 00:51:14,280 No. - Don't you want to talk about it? 442 00:51:14,520 --> 00:51:18,520 I could only make some absurd suppositions. 443 00:51:19,120 --> 00:51:23,440 When I say the Beast is made of flesh and iron... 444 00:51:23,640 --> 00:51:27,560 ... that it can think and dissapear when it wants to. 445 00:51:27,760 --> 00:51:31,840 What would you think? - That our air would make you talk nonsense. 446 00:51:32,080 --> 00:51:33,920 People would think that it hides for me. 447 00:51:34,160 --> 00:51:37,600 You haven't been long here and you already want to be finished. 448 00:51:37,840 --> 00:51:40,720 Did you think the Beast would surrender that easily? 449 00:51:40,960 --> 00:51:44,800 Maybe it's scared of you. - Am I so scary then? 450 00:51:45,040 --> 00:51:47,960 You enjoy a lot more from a difficult victory. 451 00:51:50,320 --> 00:51:53,440 Jean-Francois said you wanted to go to Africa. 452 00:51:53,640 --> 00:51:57,120 It's a dream of a taxidermist who is fed up with the winter. 453 00:51:57,320 --> 00:52:00,760 And you? Don't you want to discover other regions? 454 00:52:02,240 --> 00:52:05,360 The women have more duties then desires. 455 00:52:05,600 --> 00:52:07,920 Do you see Sardis on the walls? 456 00:52:08,960 --> 00:52:11,440 Does he keep an eye on you? - No 457 00:52:11,720 --> 00:52:13,600 It watches me. 458 00:52:13,800 --> 00:52:17,200 Alone with you in the park. Who knows what will happen. 459 00:52:17,520 --> 00:52:20,960 Come, the priest will catch a cold. 460 00:52:31,480 --> 00:52:33,600 Goodnight, Knight. 461 00:52:38,600 --> 00:52:40,760 Goodnight, Knight. 462 00:52:45,240 --> 00:52:48,520 You're in love. - I don't know. 463 00:52:48,760 --> 00:52:50,360 I know. 464 00:52:50,600 --> 00:52:52,160 The maps? 465 00:52:52,400 --> 00:52:55,200 I didn't need them for you. 466 00:52:56,440 --> 00:52:58,800 Let us drink. 467 00:53:00,440 --> 00:53:03,120 To Mrs. Morangias. 468 00:53:03,800 --> 00:53:05,120 Why? 469 00:53:05,560 --> 00:53:08,000 Her brother was there too that night. 470 00:53:08,360 --> 00:53:09,960 Did you sleep with him? 471 00:53:11,880 --> 00:53:15,880 With him? He is not to be touched. 472 00:53:16,080 --> 00:53:18,160 He looks, he drinks... 473 00:53:19,120 --> 00:53:23,560 ...and when he's drunk, he talks in his sleep. Like all men. 474 00:53:23,760 --> 00:53:26,240 Do I talk in my sleep? 475 00:53:26,720 --> 00:53:28,360 What do I say then? 476 00:53:37,120 --> 00:53:41,840 Do you know how Florentine women keep their men at home? 477 00:53:44,080 --> 00:53:49,200 They give their husbands slowly working poison each morning. 478 00:53:49,400 --> 00:53:52,960 ...and each night an antidote. 479 00:53:53,160 --> 00:53:58,440 Men who sleep elsewhere will have a bad night because of that. 480 00:53:59,320 --> 00:54:01,720 A women like you doesn't need that. 481 00:54:05,920 --> 00:54:09,040 And by the way, we're not married. 482 00:55:30,920 --> 00:55:32,920 Make room for Antoine de Beauterne.. 483 00:55:33,160 --> 00:55:37,080 ...carrier of His Majesty, who will release the region.. 484 00:55:37,440 --> 00:55:39,440 ...of the Beast. 485 00:55:57,360 --> 00:56:02,280 Mylord, I am Gregoire de Fronsac. - Oh I remember. The servant of Buffon. 486 00:56:02,480 --> 00:56:04,240 The taxidermist and balmer. 487 00:56:04,440 --> 00:56:08,200 He sleeps with the intendant. We have an appointment at 2 exactly. 488 00:56:46,320 --> 00:56:50,320 His Majesty asked me your opinion about your report. 489 00:56:51,440 --> 00:56:54,000 Complicated fables... 490 00:56:54,840 --> 00:56:58,400 I think the Beast is a wolf. 491 00:57:01,040 --> 00:57:03,840 Tomorrow I will leave to investigate. 492 00:57:04,080 --> 00:57:06,440 I don't want you to join me. 493 00:57:10,160 --> 00:57:11,480 Why not? 494 00:57:12,320 --> 00:57:14,960 The King wants me to do it.. 495 00:57:15,160 --> 00:57:17,840 ...and me alone.. 496 00:57:18,040 --> 00:57:21,120 I don't need you to complete this. 497 00:57:24,920 --> 00:57:28,320 You'll find a letter signed by Buffon on the table.. 498 00:57:28,520 --> 00:57:30,480 ...and our beloved King. 499 00:57:31,400 --> 00:57:35,200 I am inferior to him. But believe me, it's not... 500 00:57:35,440 --> 00:57:39,600 I read your report. Don't waste energy for the Beast anymore. 501 00:57:39,960 --> 00:57:42,200 I will take care of it. 502 00:57:43,440 --> 00:57:44,840 You can go. 503 00:57:50,080 --> 00:57:52,760 Come, come, come. 504 00:57:54,120 --> 00:57:55,840 Come. 505 00:59:03,440 --> 00:59:07,120 A women from Lorciere. She came back from a party. 506 00:59:07,360 --> 00:59:11,200 We lost it south of the Mouchet. It just dissapeared. 507 00:59:11,440 --> 00:59:13,880 Knight, the Beast attacked a women in Saint-Alban. 508 00:59:14,120 --> 00:59:17,960 God punished me, my children are gone. 509 00:59:26,240 --> 00:59:28,560 No more than you I believe in monsters. 510 00:59:28,800 --> 00:59:32,480 His snout was longer and the teeth are like knifes. 511 00:59:32,720 --> 00:59:35,120 The only certainty is that it's not a wolf. 512 00:59:35,360 --> 00:59:38,160 It's not an animal? - A frantic wolf attacks everyone. 513 00:59:38,400 --> 00:59:40,680 How do we catch it? 514 00:59:40,920 --> 00:59:43,000 No animal has iron teeth. 515 00:59:43,360 --> 00:59:45,760 Knight, you have to come at once. 516 00:59:47,840 --> 00:59:49,800 I saw it. 517 00:59:50,120 --> 00:59:54,640 He poored poison and said satanic words. 518 00:59:55,400 --> 00:59:57,600 God knows how long this has been going on. 519 01:00:08,480 --> 01:00:10,440 Let him be. 520 01:00:12,320 --> 01:00:14,080 It's an Indian remedy. 521 01:00:14,320 --> 01:00:16,560 Only our prairs can save her 522 01:00:17,880 --> 01:00:20,200 But... She was not... 523 01:00:20,600 --> 01:00:22,080 A miracle. 524 01:00:22,280 --> 01:00:25,480 Tell me. What happend to your brother? 525 01:01:12,600 --> 01:01:17,360 A man with the Beast. - She doesn't know what she is saying. 526 01:01:37,120 --> 01:01:39,400 Yes, mylord. The Beast is dead. 527 01:01:39,760 --> 01:01:42,360 Ten bullets. It didn't survive. 528 01:01:48,120 --> 01:01:51,880 We brought the necessary. Start at once. 529 01:02:00,160 --> 01:02:02,360 That's not the beast. - Start. Mr. Beauterne is coming. 530 01:02:02,600 --> 01:02:05,840 Rediculous. This is not the Beast. - Like I said, Mr. Beauterne is coming. 531 01:02:06,080 --> 01:02:10,360 I dont like the way you work. - Bye, Knight. Leave us. 532 01:02:10,560 --> 01:02:13,400 And, Fronsac? Don't you like my Beast? 533 01:02:13,600 --> 01:02:17,600 What's the meaning of this? You know this is not the Beast. 534 01:02:17,800 --> 01:02:23,120 His jaws are twice as big as these. - You got everything to fix that. 535 01:02:23,320 --> 01:02:26,400 I must bring the Beast to Paris, and I got this wolf. 536 01:02:26,640 --> 01:02:28,800 You should make a Beast for me. 537 01:02:29,040 --> 01:02:32,360 Do you want the King to believe.. - No, Fronsac. 538 01:02:32,560 --> 01:02:34,840 I carry out his will. 539 01:02:35,120 --> 01:02:40,720 You should too. That would be wise. - Are you threatening me, mylord? 540 01:02:40,960 --> 01:02:43,560 On my age? You know who I am. 541 01:02:43,760 --> 01:02:46,680 ...and you're too intelligent to have yourself threatend. 542 01:02:46,880 --> 01:02:49,920 If you do your job, the king will be grateful. 543 01:02:50,160 --> 01:02:53,040 If you don't do your job he will be very dissapointed. 544 01:02:53,280 --> 01:02:57,800 Do you have everything you need? I'm counting on you. See you soon. 545 01:05:30,120 --> 01:05:31,440 On this historical day, I would first like to thank Knight Gregoire de Fronsac. 546 01:05:36,440 --> 01:05:40,480 The Beast is dead and we owe him our grattitude. 547 01:05:40,720 --> 01:05:43,960 But its especially thanks to you, Majesty. 548 01:05:44,120 --> 01:05:46,480 It has to be said... 549 01:05:46,640 --> 01:05:50,880 ...it's in your person the royal power lives. 550 01:05:53,560 --> 01:05:58,160 Only an animal can ignore it, but that animal is dead. 551 01:05:58,520 --> 01:06:01,760 There's very little to thank me for. 552 01:06:01,920 --> 01:06:06,160 Together with your power I only had to show myself briefly in Gevaudan... 553 01:06:06,320 --> 01:06:09,520 ...so that the Beast would seize it's fight. 554 01:06:16,320 --> 01:06:18,680 What's all this hypocricy about? 555 01:06:18,840 --> 01:06:22,560 Beauterne is executing his orders. We should do the same. 556 01:06:22,760 --> 01:06:25,040 What orders? - Mine. 557 01:06:26,720 --> 01:06:29,680 Fronsac, this is Mister Mercier... 558 01:06:29,880 --> 01:06:34,080 ...advisor of His Majesty for domestic affairs. 559 01:06:34,280 --> 01:06:37,920 He had the idea to send Beaterne there. 560 01:06:38,120 --> 01:06:41,120 So its you who we have to thank for this victory? 561 01:06:41,280 --> 01:06:45,080 Your scruples do you credit, but this is domestic business. 562 01:06:45,520 --> 01:06:47,640 Did you read this? 563 01:06:48,200 --> 01:06:51,400 You can no longer find this in the bookstore. 564 01:06:51,560 --> 01:06:55,560 Did you have it banned? - It mocked the king. 565 01:06:55,880 --> 01:06:59,720 If we had waited to long, it would've become tedious. 566 01:07:00,040 --> 01:07:05,240 So it is better to lie than to let lies be spoken. 567 01:07:05,640 --> 01:07:10,600 The truth is too complicated. To rule, everything has to be simple. 568 01:07:10,800 --> 01:07:13,680 The Beast was a problem. Beast gone, problem too. 569 01:07:13,880 --> 01:07:16,360 It will continue to kill. - No one will know though. 570 01:07:16,520 --> 01:07:22,480 That is what matters. His Majesty keeps himself to thanking you. 571 01:07:22,640 --> 01:07:25,360 He heard you want to go to Africa. 572 01:07:25,520 --> 01:07:29,080 In about 6 months a ship sets sail to Senegal. 573 01:07:29,800 --> 01:07:33,640 If you want, you can accomany it. 574 01:07:34,840 --> 01:07:38,240 And ofcourse we keep quiet about Gevaudan. 575 01:07:39,680 --> 01:07:41,920 Well, Fronsac? 576 01:10:44,360 --> 01:10:47,200 Officialy the Beast was dead. 577 01:10:47,760 --> 01:10:51,760 What really happened, is not mentioned in the history books. 578 01:10:51,960 --> 01:10:54,360 It has been assured that this will be kept quiet. 579 01:11:00,920 --> 01:11:05,080 Does he welcome us? - He wants to help us. 580 01:11:07,720 --> 01:11:11,480 Go to the castle, i'll come later. 581 01:11:17,680 --> 01:11:21,000 Fransec let Mani prepare the hunt. 582 01:11:21,360 --> 01:11:25,280 The Beast was not his only reason for his return. 583 01:11:39,280 --> 01:11:41,040 What's the matter? 584 01:11:49,080 --> 01:11:51,440 The house of Jeanne and Pierre Roulier? 585 01:11:51,600 --> 01:11:54,680 Straight ahead. The last house of the village. 586 01:12:55,920 --> 01:12:59,120 This is Jeanne, my wet nurse. 587 01:12:59,440 --> 01:13:01,080 Gregoire de Fronsac. 588 01:13:01,240 --> 01:13:04,040 Pierre, go get the whine. 589 01:13:16,520 --> 01:13:19,560 My mother checks up on me. They'll know you're here. 590 01:13:19,720 --> 01:13:22,880 To hell with that. I'm getting you out of here. 591 01:13:36,160 --> 01:13:39,480 I will no longer put up with my mother and Jean-Francois. 592 01:13:39,680 --> 01:13:41,560 I want to leave, go far away. 593 01:13:41,880 --> 01:13:45,560 Within a week we'll go to Paris. - Why wait? 594 01:13:45,720 --> 01:13:47,720 I'm going back to hunt. 595 01:13:47,880 --> 01:13:51,720 I promised to the Marquis. - I thought you came for me? 596 01:14:17,080 --> 01:14:18,520 Watch out. 597 01:14:29,720 --> 01:14:32,920 Marianne, go away, without running. 598 01:14:33,560 --> 01:14:37,800 Come closer... Look at me. Get over here you. Come here. 599 01:14:39,160 --> 01:14:42,000 Get over here. Come on. 600 01:14:52,920 --> 01:14:54,840 Go away, Marianne. 601 01:15:32,880 --> 01:15:36,280 What's going on here? Open up, Pierre. 602 01:15:38,520 --> 01:15:39,880 My God. 603 01:16:22,320 --> 01:16:26,080 Tell me, Knight, will we really find the Beast? 604 01:16:26,240 --> 01:16:29,160 I thought there would be more. 605 01:16:29,320 --> 01:16:31,640 I'm hunting a man. 606 01:16:34,320 --> 01:16:35,800 A man? 607 01:16:35,960 --> 01:16:40,000 The Beast is an instrument in the hands of a sick mind. 608 01:16:40,320 --> 01:16:42,960 A murderer works more discrete. - Correct, Marquis. 609 01:16:43,120 --> 01:16:46,280 The first mysterie of the Beast is its fame. 610 01:16:47,320 --> 01:16:51,080 It has to be discussed. There has to be fear. 611 01:16:51,280 --> 01:16:54,720 How do you mean? - This book was sold everywhere. 612 01:16:56,920 --> 01:16:59,760 That author says the Beast punishes the King... 613 01:16:59,920 --> 01:17:04,200 ...for his comprehension for the filosofers. - Bullshit. Who wrote that? 614 01:17:04,360 --> 01:17:08,240 I dont know, but the Beast has a master and i want him. 615 01:17:27,560 --> 01:17:30,760 Eventually your weapon could have use to us. 616 01:17:30,920 --> 01:17:32,920 On the condition that you wear it. 617 01:17:33,440 --> 01:17:39,560 And you Mani, what weapon will you take? - Mani doesn't liker fireweapons. 618 01:17:40,040 --> 01:17:43,840 Too much noise, too much smoke. Bad scent. 619 01:18:04,440 --> 01:18:06,440 Everything will go as planned, grandfather. 620 01:18:08,600 --> 01:18:11,560 Don't worry. We prepared everything. 621 01:20:19,680 --> 01:20:23,640 Tell about America, Knight. - America? 622 01:20:25,480 --> 01:20:30,600 Will you never go back? - Not all my memories are good ones. 623 01:20:30,760 --> 01:20:36,080 - And doesnt Mani miss his tribe? - His tribe no longer exists. 624 01:20:36,400 --> 01:20:40,240 When we attacked his village, the smallpocks had wiped it out. 625 01:20:40,520 --> 01:20:44,040 We had to kill the survivors, the women... 626 01:20:44,240 --> 01:20:48,320 ...as well as all the children. Only Mani escaped it. 627 01:20:48,480 --> 01:20:52,160 How? - The captain wanted a translater. 628 01:20:52,320 --> 01:20:54,280 I had to teach him our language. 629 01:20:54,440 --> 01:20:57,240 Three weeks later he killed the captain. 630 01:20:57,400 --> 01:21:00,040 Why didn't you report him? 631 01:21:00,200 --> 01:21:02,960 Do you know how he fought his battles? 632 01:21:03,120 --> 01:21:07,160 He gave his scouts dirty sheets and linnen. 633 01:21:07,320 --> 01:21:09,240 The Irokese bought them. 634 01:21:09,600 --> 01:21:11,960 And three weeks later we came by. 635 01:21:12,120 --> 01:21:16,600 Is that how they waged war? - Thats how we lost it. 636 01:21:19,360 --> 01:21:21,640 Where did he go to? 637 01:21:21,920 --> 01:21:24,760 Talking to the trees. - The trees? 638 01:21:25,080 --> 01:21:26,880 The trees talk. 639 01:21:28,480 --> 01:21:32,600 White men can't hear nor listen. 640 01:21:32,760 --> 01:21:34,880 See what, Mani? 641 01:21:40,840 --> 01:21:42,280 Do you want to learn? 642 01:21:42,520 --> 01:21:45,640 What's that? - An Indian host. 643 01:21:45,800 --> 01:21:48,480 At your own risk, Marquis. 644 01:21:51,560 --> 01:21:53,160 Does it matter? 645 01:21:53,840 --> 01:21:55,760 Depends from person to person. 646 01:21:56,800 --> 01:22:00,240 The indians say that one can see that what is invisible. 647 01:22:00,720 --> 01:22:05,200 So, Mani? - The Beast is in the forest. 648 01:22:05,360 --> 01:22:07,360 The wolves will help. - I don't see anything. 649 01:22:07,520 --> 01:22:11,880 Tonight we dance the dance of the blood. 650 01:22:12,880 --> 01:22:17,200 And the Beast will come to us at sunrise. 651 01:22:17,360 --> 01:22:21,240 It doesnt seem to affect me... 652 01:22:25,000 --> 01:22:28,080 The night called onto Mani and the spirits of the forest... 653 01:22:28,280 --> 01:22:32,360 ...in a language even Knight de Fronsac couldn't understand. 654 01:22:32,560 --> 01:22:35,600 The wolves brought the Beast to them. 655 01:25:36,920 --> 01:25:40,520 Don't worry, it'll be alright. 656 01:27:05,320 --> 01:27:09,040 It'll all be fine. I shall tend to you. 657 01:27:09,360 --> 01:27:12,720 I will do anything for you. 658 01:31:45,440 --> 01:31:49,640 Thomas is sleeping. It was close. 659 01:31:50,120 --> 01:31:52,600 I'm sorry about the Indian. 660 01:31:52,800 --> 01:31:57,440 What's that there? Tell me what it is. I need to know. 661 01:31:57,640 --> 01:32:00,920 Its a domain. A hunting ground. 662 01:32:03,520 --> 01:32:05,960 Knight... You have to rest. 663 01:33:56,920 --> 01:33:58,720 Hurry. Fire. 664 01:37:59,760 --> 01:38:02,800 There he is. Kill him. 665 01:38:25,520 --> 01:38:29,040 The Knight came from Mani's body. 666 01:38:29,200 --> 01:38:31,120 His thirst for revenge is far from quenched. 667 01:38:31,280 --> 01:38:34,920 But according to Indian tradition he has to help his friend... 668 01:38:35,120 --> 01:38:38,880 ...at sunset to go back to his ancestors. 669 01:38:43,760 --> 01:38:45,680 What do you want? 670 01:38:46,320 --> 01:38:49,000 There has been too much bloodshed here. 671 01:38:49,160 --> 01:38:52,120 You risk the worst if you don't leave. 672 01:38:52,320 --> 01:38:55,200 I won't leave, i have to arrange something. 673 01:38:55,400 --> 01:38:57,560 Is it worth your life? 674 01:38:59,320 --> 01:39:04,280 Sinds when do you know? - I have no idea what you mean. 675 01:39:04,480 --> 01:39:07,560 Come on, Sardis. How is this possible? 676 01:39:08,120 --> 01:39:11,280 How did it ever get so far? 677 01:39:11,480 --> 01:39:13,680 No one will believe you. 678 01:39:15,920 --> 01:39:18,280 Go away, Sardis. 679 01:39:19,680 --> 01:39:21,480 May God have mercy on your soul. 680 01:39:22,800 --> 01:39:25,240 And that the Devil may come get yours. 681 01:39:45,080 --> 01:39:46,720 You are under arrest. 682 01:39:46,880 --> 01:39:49,680 On the ground of the power of the intendant... 683 01:39:49,840 --> 01:39:51,920 ...I ask you to accompany us without resisting. 684 01:39:52,080 --> 01:39:54,640 That's ridiculous, lieutenant. 685 01:40:28,520 --> 01:40:33,680 Chef. There's a lady here who wants to talk to you. - Later. Tonight. 686 01:40:37,080 --> 01:40:38,920 Mercy. Mercy. 687 01:40:40,120 --> 01:40:42,480 Come on, get up. You got a visitor. 688 01:40:42,680 --> 01:40:45,720 Not in seclusion anymore? - Depends for whom. 689 01:40:56,720 --> 01:40:58,440 I'm sorry. 690 01:41:00,520 --> 01:41:02,880 Bring your guest some food. 691 01:41:05,920 --> 01:41:09,560 Why? - I ow a lot of people. 692 01:41:09,920 --> 01:41:13,640 You have to help me. I have to write to the King. 693 01:41:14,000 --> 01:41:17,360 You will be hanged before your letter reaches him. 694 01:41:17,520 --> 01:41:19,760 Impossible. I didnt stand trial yet. 695 01:41:20,320 --> 01:41:21,800 Here. 696 01:41:28,520 --> 01:41:31,680 What do you know about the Beast? - A trained animal... 697 01:41:31,840 --> 01:41:35,280 Covered with armour-plating. I wounded it. 698 01:41:37,720 --> 01:41:41,080 Sinds when does that interest you? - Two years ago... 699 01:41:41,400 --> 01:41:46,160 ...a confidential letter from Sardis was delivered to the Pope. 700 01:41:46,360 --> 01:41:49,760 He reported the foundation of a secret society... 701 01:41:50,080 --> 01:41:52,560 ...with the purpose... ...of making it known... 702 01:41:52,720 --> 01:41:57,280 ...and with all means defend the word of the Church: 703 01:41:57,520 --> 01:41:59,000 ''The Pact''. 704 01:41:59,760 --> 01:42:01,320 Sardis... 705 01:42:02,040 --> 01:42:04,120 He used the Beast. 706 01:42:06,160 --> 01:42:08,120 The Beast is... 707 01:42:08,280 --> 01:42:10,680 ...a warning for the King. 708 01:42:10,840 --> 01:42:14,880 Take the Lords power into account, or you risk the Apocalypse. 709 01:42:15,040 --> 01:42:19,640 The conspirators called themselves the Wolves of God. 710 01:42:20,720 --> 01:42:23,280 The Pact works for the Church. 711 01:42:27,520 --> 01:42:32,120 Sardis only works for himself. Truth made him mad. 712 01:42:32,320 --> 01:42:35,400 And Rome has no control over its organization. 713 01:42:39,680 --> 01:42:41,360 And who do you work for? 714 01:42:41,520 --> 01:42:46,720 I get payed to work and also to deny i work. 715 01:42:52,320 --> 01:42:56,000 And you? You know enough. 716 01:43:05,360 --> 01:43:07,640 Miss de Morangias. To what do i owe the honour? 717 01:43:09,040 --> 01:43:12,720 How are you madame countess? Be seated. 718 01:43:14,520 --> 01:43:17,560 And your father? Still on a diet? 719 01:43:18,440 --> 01:43:21,560 He loves good food too much. 720 01:43:22,120 --> 01:43:25,200 Mylord de Intandan, you had Knight de Fronsac arrested. 721 01:43:25,360 --> 01:43:28,880 Who would ever think that someone like him could fall so low. 722 01:43:29,160 --> 01:43:32,960 He's nor a bandit, nor a murderer. - I see. 723 01:43:33,120 --> 01:43:36,680 I'm sure he had his reasons. 724 01:43:36,840 --> 01:43:39,280 Those men might have killed that Indian. 725 01:43:39,440 --> 01:43:43,160 That's not the point. Even if it is so... 726 01:43:43,360 --> 01:43:46,560 ...a savage is not avanged with the blood of christians. 727 01:43:48,160 --> 01:43:49,880 I want to see him. 728 01:44:00,080 --> 01:44:02,120 Impossible. 729 01:44:03,720 --> 01:44:05,080 Good. 730 01:44:05,520 --> 01:44:08,400 We'll see how they think about that in Paris. 731 01:44:08,560 --> 01:44:12,480 Marianne, you don't understand me. Knight de Fronsac has... 732 01:44:13,120 --> 01:44:14,680 ...deceased... 733 01:44:27,360 --> 01:44:30,040 Anyway, he would've been hang. 734 01:44:30,440 --> 01:44:33,640 Actually, he was lucky. 735 01:44:33,920 --> 01:44:36,760 He was your responsability. 736 01:44:37,040 --> 01:44:38,600 Maybe he choked. 737 01:44:39,120 --> 01:44:45,640 Unless he caught a desease. - Liar. You're all liars... 738 01:44:46,400 --> 01:44:49,880 Be brave. It's God's will. 739 01:44:50,240 --> 01:44:51,920 Reverend... - Marianne... 740 01:44:53,040 --> 01:44:58,000 ...come, i will bring you back to the castle. - Miss de Morangias has to rest. 741 01:44:58,320 --> 01:45:01,160 Come on... - No. 742 01:45:01,520 --> 01:45:04,640 Leave me. - There's nothing more you can do. 743 01:45:08,560 --> 01:45:10,440 He already smells bad. 744 01:45:10,640 --> 01:45:13,640 Burry him quick. And forget the name on his grave. 745 01:45:13,840 --> 01:45:16,880 She threatened to warn the king. 746 01:45:17,280 --> 01:45:19,240 She's dangerous... 747 01:45:23,760 --> 01:45:27,080 Gregoire de Fronsac was burried that night... 748 01:45:27,240 --> 01:45:32,520 ...even before the news of his death reached Paris. 749 01:45:32,680 --> 01:45:36,480 No one knew what secrets he took with him into his grave. 750 01:45:38,400 --> 01:45:41,680 A few days now, the Beast has layed silent... 751 01:45:42,360 --> 01:45:46,040 ...but the sudden dissapearing of his most fierce opponent... 752 01:45:46,240 --> 01:45:49,080 ...was a gloomy omen. 753 01:46:09,400 --> 01:46:10,880 Hurry up. 754 01:46:18,040 --> 01:46:21,280 I admit my mistakes. I have sinned. 755 01:46:21,480 --> 01:46:22,920 Forgive me. 756 01:46:24,720 --> 01:46:27,640 Day and night i think of her. 757 01:46:27,800 --> 01:46:30,920 I can feel her heart beat in my chest. 758 01:46:31,720 --> 01:46:36,800 I want her to be on my side. - The Lord is testing you. 759 01:46:36,960 --> 01:46:39,640 You dont know what i'm going through. 760 01:46:42,120 --> 01:46:49,080 There are images, those damned images who keep turning up. 761 01:46:51,920 --> 01:46:57,360 Free me, Reverend. Free me. I beg you. 762 01:46:58,320 --> 01:47:02,880 For the evil that eats away at me, there is but one cure. 763 01:48:00,600 --> 01:48:02,360 No. 764 01:48:02,680 --> 01:48:04,640 No, don't drink. 765 01:48:06,440 --> 01:48:11,680 They want to kill you, but i will stop them. 766 01:48:13,160 --> 01:48:15,240 Who, Jean-Francois? 767 01:48:16,520 --> 01:48:17,880 Who? 768 01:48:19,360 --> 01:48:23,120 We'll leave, Marianne. You and me. 769 01:48:23,680 --> 01:48:27,080 What do you think of America? - Jean-Francois... 770 01:48:27,440 --> 01:48:30,520 You made me suffer, but i forgave you. 771 01:48:36,280 --> 01:48:38,320 Please, what are you doing? 772 01:48:38,520 --> 01:48:41,640 What are you doing? Stay there. 773 01:48:46,000 --> 01:48:50,640 Do you think I will hurt you? - Stay where you are. Please. 774 01:48:51,960 --> 01:48:54,160 Marianne, I need you. 775 01:48:54,600 --> 01:48:57,880 You saved me when i was ill, and no one else. 776 01:48:58,520 --> 01:49:01,080 I saw your face after my nightmares. 777 01:49:01,240 --> 01:49:03,400 Your hand that chased away the demons. 778 01:49:03,560 --> 01:49:07,920 You don't realize what I did to keep you close to me. Please... 779 01:49:08,080 --> 01:49:10,080 Don't reject me. 780 01:49:17,000 --> 01:49:18,520 Why? 781 01:49:22,200 --> 01:49:23,760 Do i discust you? 782 01:49:23,920 --> 01:49:27,280 You don't scare me. Go away... 783 01:49:29,320 --> 01:49:31,280 It's because of this... 784 01:49:36,160 --> 01:49:42,160 Don't worry, i will take care of you now. 785 01:49:43,200 --> 01:49:49,520 Look, no one knows. Only Sardis and I. 786 01:50:04,080 --> 01:50:08,680 Leave. Go away. - Why? 787 01:50:10,440 --> 01:50:13,640 Why? - You're not my brother. 788 01:50:14,360 --> 01:50:17,080 It's someone else who returned from Africa. 789 01:50:17,280 --> 01:50:20,640 Indeed, but its because of you I got involved. 790 01:50:20,840 --> 01:50:24,560 Without you all this would never have happened. 791 01:50:24,920 --> 01:50:26,280 Is this all? 792 01:50:35,720 --> 01:50:41,280 It's your scent, you're awfull scent the Beast perceived on me. 793 01:50:43,080 --> 01:50:47,280 We have the same blood, Marianne. 794 01:50:49,320 --> 01:50:53,720 When father returns, he will kill you. 795 01:50:55,280 --> 01:50:59,240 And if i kill him? He's been bothering us for some time now. 796 01:51:00,760 --> 01:51:03,760 Go ahead. Do it, do it. 797 01:51:03,960 --> 01:51:06,520 Go on. 798 01:51:26,920 --> 01:51:28,800 Why didn't you do it? 799 01:51:29,760 --> 01:51:32,000 It's not that difficult. Look. 800 01:51:32,200 --> 01:51:34,640 Stop. - Do you love me? 801 01:51:38,120 --> 01:51:39,480 Cut it out. 802 01:51:40,720 --> 01:51:43,280 Marianne, I love you. 803 01:51:47,520 --> 01:51:48,440 Brothers. The Lord has told me. 804 01:51:51,360 --> 01:51:57,520 The Beast shall return and announce the rebirth of our values. 805 01:51:58,320 --> 01:52:00,800 ...and a new France shall be born. 806 01:52:00,960 --> 01:52:06,040 We shall be the invisible princes. Because God is on our side. 807 01:52:17,720 --> 01:52:21,120 The people had not seen the wrath of God yet. 808 01:52:21,280 --> 01:52:28,240 The unjust reprimand of the King will clash with the terror of the rabble. 809 01:52:28,400 --> 01:52:34,040 And when it peaks, we will be able to enter an agreement with the King. 810 01:52:34,200 --> 01:52:36,960 If he was unable to make a Beast subject to him... 811 01:52:37,120 --> 01:52:40,120 ...what would he do if in every province... 812 01:52:40,280 --> 01:52:43,640 ...more Beasts would emerge? 813 01:52:44,520 --> 01:52:48,880 The hour on which we will reap what we have sowed approaches. 814 01:52:51,440 --> 01:52:54,360 Read the book of Maleachi: 815 01:52:54,680 --> 01:52:59,160 ''The lips of a preacher must keep the knowledge... 816 01:52:59,320 --> 01:53:03,480 ...and from his mouth one expects the lore... 817 01:53:03,880 --> 01:53:06,880 ...for he is the messenger of Jahwe of the army.. 818 01:53:07,040 --> 01:53:09,440 ''When someone idolizes the Beast... 819 01:53:10,520 --> 01:53:16,880 ...he will face the wrath of God, and he will burn in the fire... 820 01:53:17,520 --> 01:53:22,080 ...in the presence of the messengers, and his pain wil last... 821 01:53:22,240 --> 01:53:26,440 ...for all eternity.'' I come to name you before God. 822 01:53:26,760 --> 01:53:30,320 Pierre-Jean Laffont. Genevieve de Morangias. 823 01:53:30,560 --> 01:53:32,720 Maxime des Forets. 824 01:53:32,920 --> 01:53:36,480 Gontrand de Moncan. Henri Sardis. 825 01:53:36,920 --> 01:53:39,280 Jean-Francois de Morangias. 826 01:55:25,080 --> 01:55:26,880 Fire. 827 01:55:35,600 --> 01:55:41,200 Bloody twats, you're all under arrest. 828 01:56:28,960 --> 01:56:33,920 Ghost that you are, I will cut you in half. 829 01:56:46,120 --> 01:56:50,360 Je dont have to hold back. - I didnt intend to. 830 01:56:50,520 --> 01:56:53,680 Too late, Fronsac. Now the Beast is immortal. 831 01:56:53,880 --> 01:56:56,640 But you're not. 832 01:57:45,680 --> 01:57:48,640 Sardis trained you and you trained the Beast. 833 01:57:49,040 --> 01:57:51,720 Your signature is a silver bullet. 834 01:58:44,600 --> 01:58:47,000 Marianne, look. 835 01:58:59,360 --> 01:59:01,880 Marianne isn't here, poor soul. 836 01:59:02,200 --> 01:59:04,680 You've united us for eternity. 837 01:59:33,320 --> 01:59:35,000 Line'm up, men! 838 01:59:35,160 --> 01:59:37,600 Stay where you are. Who do you think you are? 839 01:59:37,760 --> 01:59:41,160 Sit over there, you. - Well well. 840 01:59:41,320 --> 01:59:46,040 Not so tough now, are we? Where are you off to, robin. 841 01:59:59,840 --> 02:00:01,360 Go on. 842 02:00:04,480 --> 02:00:07,800 He's dead. - Now it's certain. 843 02:00:08,960 --> 02:00:10,480 And Sardis? 844 02:00:10,720 --> 02:00:13,160 Where-ever he goes, we will find him. 845 02:00:13,320 --> 02:00:16,280 Otherwise the mountains will take care of him. 846 02:00:18,560 --> 02:00:21,560 Shall we celebrate our succes with dignity? 847 02:00:21,760 --> 02:00:26,760 You've killed me once before. - To arise better. 848 02:00:28,440 --> 02:00:31,640 I can introduce you to Rome. 849 02:00:32,120 --> 02:00:34,040 Shall i accompany you? 850 02:00:37,880 --> 02:00:44,640 To late. I appreciate you, Fronsac. You'll have to make me forget my duties. 851 02:00:54,280 --> 02:00:57,800 Leave, before I change my mind. 852 02:02:26,640 --> 02:02:29,720 Marquis, what's going on? 853 02:02:29,920 --> 02:02:32,880 Marianne... She's with us. 854 02:02:33,080 --> 02:02:34,600 She's dying. 855 02:02:38,760 --> 02:02:42,440 Be gone. Get out. Everyone leave. 856 02:02:55,680 --> 02:02:57,520 Marianne. Wake up. 857 02:03:03,040 --> 02:03:04,960 Marianne. Forgive me. 858 02:03:09,920 --> 02:03:11,640 I love you. 859 02:04:35,520 --> 02:04:37,920 Years went by... 860 02:04:38,120 --> 02:04:42,720 ...but Gregoire de Fronsac and Marianne de Morangias never left me. 861 02:04:43,680 --> 02:04:47,640 The world that spawned the Beast is dissapearing... 862 02:04:48,320 --> 02:04:53,320 ...and i have to hurry to reach my stories' end. 863 02:05:01,960 --> 02:05:04,080 I can still see myself accompany the Knight... 864 02:05:04,280 --> 02:05:07,160 ...to the secret refuge of Jean-Francois... 865 02:05:07,360 --> 02:05:10,480 ...where the beast awaited its end. 866 02:06:47,760 --> 02:06:51,520 The old healer told everything he knew. 867 02:06:52,120 --> 02:06:54,840 Jean-Francois brought a strange kind of beast from Africa. 868 02:06:55,000 --> 02:06:57,320 ...which gave birth. 869 02:06:57,520 --> 02:06:59,160 He only kept one. 870 02:06:59,720 --> 02:07:01,440 The strongest offspring. 871 02:07:02,080 --> 02:07:07,920 Patiently and unrelenting he trained it to be the most vicious animal. 872 02:07:18,280 --> 02:07:21,160 And so the Beast of Gevaudan came to its end. 873 02:07:22,040 --> 02:07:24,960 And I, Thomas d'Apcher... 874 02:07:25,160 --> 02:07:28,920 ...am without doubt the last who knows the entire truth. 875 02:08:01,400 --> 02:08:04,760 The Knight asked me to accompany him to Africa. 876 02:08:04,960 --> 02:08:06,800 But the country had to be rebuild. 877 02:08:06,960 --> 02:08:09,640 ...and i kept true to my people and country. 878 02:08:10,720 --> 02:08:13,880 I frequenty thought of Gregoire and Marianne... 879 02:08:14,040 --> 02:08:19,080 ...during the peaceful years who lead me to old age. 880 02:08:20,120 --> 02:08:22,640 I never saw them again... 881 02:08:23,120 --> 02:08:26,560 ...but I rejoice at the thought of them being happy... 882 02:08:26,720 --> 02:08:28,520 ...far from here 68599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.