Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,469 --> 00:01:44,266
Martine?
2
00:01:57,283 --> 00:02:00,252
DRAGI SERGE
3
00:02:08,194 --> 00:02:10,389
Dragi...
4
00:02:11,264 --> 00:02:14,392
Na�a sva�a je besmislena.
Molim te zaboravi.
5
00:02:14,501 --> 00:02:18,631
Ne �elim biti na teret,
pa sam odlu�ila oti�i.
6
00:02:20,673 --> 00:02:24,632
Idem prihvatiti posao
koji si tako ljubazno prona�ao za mene.
7
00:02:26,112 --> 00:02:27,579
Hvala jo� jednom."
8
00:02:48,001 --> 00:02:50,629
Ovde sam radi oglasa za posao.
- Nema posla.
9
00:02:50,737 --> 00:02:52,102
Ali-
10
00:02:53,640 --> 00:02:56,404
Jeli je ovo stara�ki dom?
- Da.
11
00:02:56,509 --> 00:02:57,976
�elim videti direktora.
12
00:02:58,077 --> 00:03:00,272
Poslali su mi ovo pismo.
13
00:03:00,380 --> 00:03:02,075
Pro�itaj ako mi ne vjeruje�.
14
00:03:08,054 --> 00:03:10,249
�ta je ovo, zatvor?
15
00:03:11,958 --> 00:03:14,756
Ba� krasno za goste!
Zar im treba propusnica?
16
00:03:24,270 --> 00:03:26,568
Jeli je to od rata?
17
00:03:26,673 --> 00:03:28,766
Koje?
18
00:03:28,875 --> 00:03:30,672
Od ro�enja.
19
00:03:33,146 --> 00:03:35,114
Tiho je ovde.
20
00:03:57,470 --> 00:03:59,370
Pri�ekajte.
- Vani?
21
00:03:59,472 --> 00:04:01,099
Tu.
22
00:04:03,042 --> 00:04:05,670
Mislim da ne�u dugo biti ovde...
23
00:04:33,840 --> 00:04:36,070
G. L�on!
24
00:04:37,110 --> 00:04:39,738
G. L�on!
Dosta mi je vi�e jurnjave za vama!
25
00:04:39,846 --> 00:04:41,814
Ne �elim vi�e primati!
26
00:04:41,914 --> 00:04:45,111
Morate dobiti svoju dozu.
- Ne �elim!
27
00:04:58,531 --> 00:05:00,328
Po�ite za mnom.
28
00:05:21,554 --> 00:05:22,646
Oprosti.
29
00:05:24,023 --> 00:05:26,321
O�ekivali smo vas sutra,
a ne danas.
30
00:05:26,426 --> 00:05:28,223
Cijenim va�u inicijativu...
31
00:05:28,328 --> 00:05:30,796
ali ne volim prekomjerni zanos!
32
00:05:30,897 --> 00:05:33,195
Dan ranije ne stvara neki problem.
33
00:05:33,299 --> 00:05:35,426
To je va�e mi�ljenje, ne moje
34
00:05:36,969 --> 00:05:39,130
Onda?
- Onda?
35
00:05:40,006 --> 00:05:41,633
Problemati�ni ste.
36
00:05:46,245 --> 00:05:47,872
Halo?
37
00:05:50,016 --> 00:05:53,213
Ne, ne brini te.
38
00:05:53,319 --> 00:05:55,344
Svakako. Tako je.
39
00:05:55,455 --> 00:05:57,446
Javi�u se poslije.
40
00:05:57,557 --> 00:06:00,856
Nemam kamo oti�i.
41
00:06:09,936 --> 00:06:12,234
Kako je ovamo stigla?
- Autobusom.
42
00:06:12,338 --> 00:06:13,965
Jeli je vidio tko?
- Svi.
43
00:06:21,781 --> 00:06:24,409
Spremi joj sobu na tavanu.
44
00:06:25,718 --> 00:06:27,618
Ali.
- Znam!
45
00:06:30,823 --> 00:06:32,290
Vidite, draga...
46
00:06:32,392 --> 00:06:36,021
Nisam vas danas o�ekivala,
pa nismo ni�ta pripremili.
47
00:06:36,129 --> 00:06:39,724
Ali eto vas sad!
Ve�eras �emo vas smestiti na potkrovlje...
48
00:06:39,832 --> 00:06:40,799
i sutra...
49
00:06:40,900 --> 00:06:43,801
Ne brinite se, mogu spavati bilo gdje.
�ak i na podu.
50
00:06:45,438 --> 00:06:49,397
�ta se doga�a? Reci mi!
51
00:06:50,143 --> 00:06:52,077
Nisam dala otkaz.
52
00:06:52,779 --> 00:06:54,974
Osim ako ga nisam dobila...
53
00:06:55,081 --> 00:06:57,572
Tako dakle, dobila sam otkaz
bez upozorenja!
54
00:06:58,117 --> 00:07:01,052
Gre�i�, draga,
nisi dobila otkaz.
55
00:07:01,154 --> 00:07:03,748
Onda, �to ona radi ovde?
- Isti posao kao i ti.
56
00:07:03,856 --> 00:07:05,483
Fino radim svoj posao.
57
00:07:05,591 --> 00:07:10,790
Uvek se �alite otkad ste do�li!
58
00:07:11,497 --> 00:07:14,796
Bila sam samo gripozna.
- Verujem vam, zato sam unajmila G�. Clement.
59
00:07:15,501 --> 00:07:17,128
Krasno!
60
00:07:17,236 --> 00:07:19,704
Uz sve na�e slobodno vreme,
vrtje�emo pal�eve.
61
00:07:19,806 --> 00:07:23,936
U me�uvremenu, za�to ne poka�ete
G�ici Clement prostorije?
62
00:07:28,681 --> 00:07:31,650
�ini se da ti se ne svi�a ba�.
63
00:07:31,751 --> 00:07:35,778
Naravno! I ostali,
naporni su za poludjeti. Vide�e�.
64
00:07:35,888 --> 00:07:37,515
Totalno me izlu�uju.
65
00:07:37,623 --> 00:07:39,591
Dugo si ovde?
- Dva meseca.
66
00:07:42,462 --> 00:07:44,555
Zar nikad ne kuca�?
- Nemam vremena.
67
00:07:45,164 --> 00:07:47,632
Mladi ljudi uvek
�ine kako im je volja!
68
00:07:48,835 --> 00:07:51,326
Opet ste pi�ali u krevetu?
- Naravno.
69
00:07:51,437 --> 00:07:52,904
U va�im godinama?
70
00:07:53,005 --> 00:07:55,132
Mo�e se dogoditi u bilo kojoj
dobi.
71
00:07:55,241 --> 00:07:57,209
Popi�ao sam se u reakciji.
72
00:07:57,310 --> 00:07:58,777
Znate...
73
00:07:58,878 --> 00:08:01,608
mo�da ne bi trebali piti
prije spavanja.
74
00:08:03,149 --> 00:08:05,447
Kako slatko!
75
00:08:05,551 --> 00:08:07,610
A ne kao ti!
76
00:08:07,720 --> 00:08:10,689
�ta pletete?
D�emper, �al?
77
00:08:10,790 --> 00:08:13,691
Kad zavr�im svoj rad...
78
00:08:13,793 --> 00:08:16,762
pobuni�e se starci!
79
00:08:16,863 --> 00:08:19,331
Pletem revoluciju!
80
00:08:23,035 --> 00:08:24,662
Nicole!
- �ta je?
81
00:08:24,770 --> 00:08:28,399
Koji je danas dan?
- Ve� ste pitali. 28-mi.
82
00:08:28,508 --> 00:08:31,306
Utuvite si u glavu.
28-mi.
83
00:08:31,410 --> 00:08:34,038
28, 28...
84
00:08:34,881 --> 00:08:36,508
Ovde provodimo najvi�e vremena.
85
00:08:37,283 --> 00:08:39,911
Jela nisu komplicirana,
svi su vegetarijanci.
86
00:08:41,454 --> 00:08:44,890
Ne �ele se udebljati,
ne �ele stariti. Tipi�no za njih.
87
00:08:44,991 --> 00:08:46,982
Jedemo �to i oni?
- Da.
88
00:08:47,093 --> 00:08:48,890
S mojim apetitom ne�e
ba� biti jednostavno!
89
00:08:48,995 --> 00:08:50,895
Bolje da se navikne�.
90
00:08:50,997 --> 00:08:53,795
U siroti�tu,
glancala sam lonce
91
00:08:53,900 --> 00:08:55,765
I ja sam siro�e.
- Stvarno?
92
00:08:56,469 --> 00:08:59,768
Ne vodi� ba� previ�e brigu
o njima.
93
00:08:59,872 --> 00:09:02,102
Nikad ih ne koristimo.
- �teta.
94
00:09:03,643 --> 00:09:05,167
Spremna?
95
00:09:06,045 --> 00:09:07,512
Pobrinut �u se za njih.
- �ta?
96
00:09:07,613 --> 00:09:11,105
Lonci.
- Ako te usre�uje!
97
00:09:12,218 --> 00:09:16,018
Ubi�u te!
- Spasite me! Bode me!
98
00:09:16,122 --> 00:09:17,589
Ubi�u ga!
99
00:09:17,690 --> 00:09:21,353
Ubi�u ga poput ubojice sa zlatnom iglom!
- Ali on ubija samo �ene!
100
00:09:21,460 --> 00:09:23,928
Ti si �ena, znam.
101
00:09:24,797 --> 00:09:26,594
Dosta je bilo, G. L�on.
102
00:09:26,699 --> 00:09:28,530
Ku�ko!
103
00:09:32,605 --> 00:09:36,405
Drugovi, revolucija je pri ruci.
104
00:09:36,509 --> 00:09:40,138
Iz svih dijelova sveta,
starci i djeca...
105
00:09:40,246 --> 00:09:43,238
zaboravljeni, beskorisni...
106
00:09:43,349 --> 00:09:47,718
�e formirati vojsku
Budu�nosti i Pro�losti...
107
00:09:47,820 --> 00:09:49,879
za poslednju bitku!
108
00:09:50,957 --> 00:09:52,948
Tu su svi.
109
00:09:53,059 --> 00:09:55,152
Malo su �udni, kao �to vidi�...
110
00:09:55,261 --> 00:09:56,888
ali nisu zlonamjerni.
111
00:09:56,996 --> 00:09:58,759
Tipi�ni starci.
112
00:10:33,199 --> 00:10:36,396
Nedostaje mi 432 kalorije.
113
00:10:36,502 --> 00:10:38,129
Martine?
- Madam?
114
00:10:38,237 --> 00:10:41,331
Nadam se da �ete bolje upravljati sa
jelima od va�e suradnice.
115
00:10:41,440 --> 00:10:43,499
Da napravim ne�to drugo?
116
00:10:43,609 --> 00:10:46,476
Nema smisla.
Ve�eras �u napraviti ne�to sama.
117
00:10:47,513 --> 00:10:49,140
Mo�ete i�i.
118
00:11:24,250 --> 00:11:27,185
Iako sam u prvih nekoliko dana
mislila da �u odustati.
119
00:11:28,721 --> 00:11:30,348
Ipak sam ostala.
120
00:11:31,123 --> 00:11:33,091
Zna� da je jako te�ko na�i
posao?
121
00:11:33,793 --> 00:11:36,626
Vidi�, u po�etku su malo naporni...
122
00:11:37,329 --> 00:11:38,626
poslije je lako.
123
00:11:38,731 --> 00:11:41,199
Najgore �to ne mo�emo van.
- Ne mo�emo vani?
124
00:11:41,300 --> 00:11:43,097
Nikad. Za prva dva meseca.
125
00:11:43,202 --> 00:11:47,764
Gospo�a Helene ka�e da je potrebno
za stare ljude da se prilagode vama.
126
00:11:48,474 --> 00:11:51,443
Uskoro ima� slobodno?
- Tako je!
127
00:11:51,544 --> 00:11:53,512
Dragog nisam videla dva meseca.
128
00:11:53,612 --> 00:11:55,603
Bi�e divlje!
129
00:11:55,715 --> 00:11:57,615
Ima� momka?
- Da.
130
00:11:57,717 --> 00:11:59,184
Kakav je?
131
00:11:59,285 --> 00:12:04,222
Pametan, �armantan, i...
132
00:12:04,323 --> 00:12:05,449
I?
133
00:12:06,559 --> 00:12:08,356
Veliki je ljubavnik.
134
00:12:08,461 --> 00:12:10,929
Mogu li ga upoznati?
- Stvarno sam ljubomorna.
135
00:12:11,030 --> 00:12:12,759
Ne brini, i ja sam.
136
00:12:12,865 --> 00:12:14,765
Luda sam za svojim.
- Kako izgleda?
137
00:12:14,867 --> 00:12:17,199
Pokaza�u ti sliku.
138
00:12:18,404 --> 00:12:20,634
Sladak je, zatreska�e� se!
139
00:12:26,679 --> 00:12:28,306
Nevjerojatno.
140
00:12:29,515 --> 00:12:31,540
Pogledaj.
- �ta?
141
00:12:32,752 --> 00:12:35,687
To je L�on.
Hoda poput nas.
142
00:12:36,689 --> 00:12:39,886
Kolica su samo da ispravi ljude.
Starce, kunem se!
143
00:12:41,594 --> 00:12:43,585
Gdje je ta slika?
- �ekaj.
144
00:12:44,630 --> 00:12:46,257
�ta je?
145
00:12:49,335 --> 00:12:51,667
Telefon.
- Za mene?
146
00:12:51,771 --> 00:12:54,137
Da.
- Stvarno?
147
00:12:57,042 --> 00:13:00,170
�ta �eli�?
- Nova djevojka izgleda lepo.
148
00:13:00,279 --> 00:13:01,439
Za razliku od mene.
149
00:13:01,547 --> 00:13:03,777
Za�to si takva prema meni?
150
00:13:03,883 --> 00:13:05,680
Nisam.
151
00:13:05,785 --> 00:13:08,117
Samo ti �elim re�i da
si neugodan.
152
00:13:10,156 --> 00:13:12,056
�ta �eli�?
153
00:13:21,233 --> 00:13:22,632
Nicole...
154
00:13:22,735 --> 00:13:25,431
Dali bi se udala za �oveka
poput mene?
155
00:13:25,538 --> 00:13:27,631
Nisam mislio na sebe.
- Shvatila sam.
156
00:13:30,709 --> 00:13:33,041
�teta.
- Za�to?
157
00:13:44,657 --> 00:13:46,147
Da.
158
00:13:46,859 --> 00:13:49,191
Ne znam, ako mogu.
159
00:13:49,295 --> 00:13:50,922
Trenutak.
160
00:13:52,164 --> 00:13:54,792
Moj zaru�nik �eli znati...
161
00:13:55,901 --> 00:13:57,368
�eli...
162
00:13:58,070 --> 00:13:59,970
Mogu li dobiti jednu no� slobodno?
163
00:14:02,374 --> 00:14:05,901
Ispri�avam se, ali...
- �ula sam vas. Razmi�ljala sam.
164
00:14:06,612 --> 00:14:12,141
Ako vam koleginica nije rekla,
izlasci su zabranjeni prva dva meseca.
165
00:14:12,251 --> 00:14:15,379
Znam, rekla mi je.
- Pobolj�ava se
166
00:14:15,487 --> 00:14:20,015
Budu�i da tek po�injete sutra,
Napravi�u iznimku. Dobi�e te slobodno.
167
00:14:20,125 --> 00:14:21,114
Hvala vam.
168
00:14:21,227 --> 00:14:23,218
Halo? U redu je.
169
00:14:23,329 --> 00:14:25,126
U 20:00.
170
00:14:25,231 --> 00:14:27,631
Naravno da �u biti sama.
Ko bi bio sa mnom?
171
00:14:28,367 --> 00:14:29,994
U redu, vidimo se.
172
00:14:30,736 --> 00:14:32,636
Martine?
- Madam?
173
00:14:32,738 --> 00:14:35,707
Upravo ste imali samo svoj telefonski poziv.
174
00:14:35,808 --> 00:14:37,435
U redu, madam.
175
00:14:40,279 --> 00:14:42,907
To je pozitivna stvar
na ovom radnom mestu.
176
00:14:43,015 --> 00:14:45,483
Osta�u jo� nekoliko meseci
i odlazim.
177
00:14:45,584 --> 00:14:47,609
Dakle, to ima dobrih strana!
- Naravno.
178
00:14:47,720 --> 00:14:49,347
Voljela bih kupiti kafi� s Maurice.
179
00:14:49,455 --> 00:14:51,423
Jo� mi nisi pokazala njegovu sliku!
180
00:14:51,523 --> 00:14:53,548
Bi�e vremena.
181
00:14:56,095 --> 00:14:57,392
�ta je tamo?
182
00:14:57,496 --> 00:14:59,964
Soba sa kotlom. �eli� videti?
- Naravno.
183
00:15:04,436 --> 00:15:07,132
Nema se �to videti.
- Glupan!
184
00:15:07,840 --> 00:15:10,809
Dosadan.
- Mora da je te�ko biti poput njega.
185
00:15:10,910 --> 00:15:13,470
Oh! Saint Martine!
186
00:15:13,579 --> 00:15:16,377
Zatim, uzeo mi je ruku!
- Ne mogu vjerovati!
187
00:15:16,482 --> 00:15:18,177
Istina je!
188
00:15:18,284 --> 00:15:20,184
Pravi �armer!
189
00:15:26,225 --> 00:15:27,715
Hej, koleginice.
190
00:15:27,826 --> 00:15:29,453
Hej.
191
00:15:29,561 --> 00:15:31,859
Sretnice.
192
00:15:31,964 --> 00:15:35,229
�im zavr�e, odo ja u krevet
193
00:15:36,135 --> 00:15:37,159
Po�alji...
194
00:15:37,269 --> 00:15:39,237
poljubac...
- Serge.
195
00:15:39,338 --> 00:15:40,965
...od mene.
196
00:15:41,073 --> 00:15:42,062
Ho�e� me upoznati?
197
00:15:42,174 --> 00:15:43,766
Naravno
198
00:15:43,876 --> 00:15:45,343
Vidimo se.
- Zdravo.
199
00:15:48,447 --> 00:15:50,415
G. L�on, �to je sad to?
200
00:15:50,516 --> 00:15:52,609
Ne mi�i se.
201
00:15:52,718 --> 00:15:54,242
Ruke u zrak?
202
00:15:54,353 --> 00:15:57,083
Samo se ti smij,
glupa kujo!
203
00:15:57,189 --> 00:15:59,987
Slu�a ti.
- Ne mi�i se!
204
00:16:00,092 --> 00:16:01,855
G. L�on-
- Ne mrdaj!
205
00:16:12,137 --> 00:16:13,229
Budala!
206
00:16:13,339 --> 00:16:15,933
O�amarila si me,
a ja sam tebi zamazao haljinu!
207
00:16:16,041 --> 00:16:17,668
Vidi ti ovo!
208
00:16:17,776 --> 00:16:20,904
Prijavi�u ovo!
- Mo�da ga nisi trebala o�amariti.
209
00:16:21,013 --> 00:16:23,641
Tvoje moralne lekcije mi
stvarno idu na �ivce!
210
00:16:24,350 --> 00:16:26,978
Onda, dovi�enja.
- Zdravo.
211
00:16:43,402 --> 00:16:46,200
G. Flavien, molim vas,
ho�ete li otvoriti.
212
00:16:50,242 --> 00:16:52,369
Sutra mi ga vrati.
213
00:16:52,478 --> 00:16:54,105
Hvala.
214
00:18:44,656 --> 00:18:47,147
Ko �eli?
- Ja!
215
00:21:16,008 --> 00:21:18,636
Ne�to nije u redu?
- U redu je.
216
00:21:18,744 --> 00:21:20,371
No�na mora.
217
00:21:20,479 --> 00:21:22,777
Smiri se, du�o.
Srce ti lupa.
218
00:21:22,881 --> 00:21:24,348
Bilo je u�asno.
219
00:21:24,449 --> 00:21:26,076
Koliko je sati?
220
00:21:27,619 --> 00:21:29,746
01:00.
- Moram nazad.
221
00:21:29,855 --> 00:21:32,153
Ne jo�.
222
00:21:33,191 --> 00:21:35,659
Moram se odmoriti, sutra
mi je prvi dan.
223
00:21:36,595 --> 00:21:38,062
Samo jo� malo.
224
00:21:38,163 --> 00:21:40,290
Ne zna� koliko mi je �efica stroga!
225
00:21:40,399 --> 00:21:43,197
Ba� me brige.
Sada si sa mnom i �elim te.
226
00:24:04,509 --> 00:24:06,807
Nicole, spava�?
227
00:24:52,491 --> 00:24:57,451
Oprosti �to sam se onako ru�no ponijela
prema tebi, onaj kreten me je raspizdio.
228
00:24:57,562 --> 00:25:02,465
Drago mi je �to smo se upoznali
i nadam se da �emo biti dobre prijateljice.
229
00:25:02,567 --> 00:25:05,195
Naspavaj se i ne sanjaj Sergea...
230
00:25:05,303 --> 00:25:06,930
samo �e� biti vi�e isfrustrirana!
231
00:25:07,038 --> 00:25:09,165
Vidimo se, Nicole."
232
00:25:55,954 --> 00:25:58,923
Nova cura. Probajmo je.
233
00:25:59,024 --> 00:26:01,151
Ne budi pohlepan!
234
00:26:14,639 --> 00:26:16,106
Oprosti. Jesam li te
prepao?
235
00:26:16,207 --> 00:26:18,675
Da! Ko ste vi?
236
00:26:23,415 --> 00:26:26,543
Nova ste?
- Vrlo si pa�ljiv.
237
00:26:26,651 --> 00:26:30,109
Gdje je Nicole?
- Jesi gotov?
238
00:26:30,221 --> 00:26:31,848
Da.
239
00:26:45,203 --> 00:26:46,670
Ko je?
240
00:26:46,771 --> 00:26:50,263
Gestapo!
- Budite pristojni, G.Jules.
241
00:26:53,078 --> 00:26:55,205
Dosta ste ve� ispleli.
242
00:26:55,914 --> 00:27:01,113
Poput revolucije: svaki red
vojska mar�ira naprijed.
243
00:27:01,219 --> 00:27:02,846
Kad po�inje revolucija?
244
00:27:02,954 --> 00:27:05,013
Zamisli ogromnu armiju...
245
00:27:05,123 --> 00:27:07,250
starci, djeca,
starci, djeca.
246
00:27:08,360 --> 00:27:10,487
Jeli te zanima?
- Naravno.
247
00:27:10,595 --> 00:27:13,393
Informira�u vas.
- Hvala.
248
00:27:14,833 --> 00:27:16,300
Ali...
249
00:27:18,336 --> 00:27:19,997
Obe�ajem.
250
00:27:30,048 --> 00:27:32,676
Dobro jutro,
jeste se naspavali?
251
00:27:32,784 --> 00:27:34,581
Ponekad je opasno zaspati.
252
00:27:34,686 --> 00:27:36,586
Ustati se je puno ljep�e.
253
00:27:36,688 --> 00:27:38,588
Hvala.
254
00:27:38,690 --> 00:27:41,921
Taj otrov od kave
si mo�ete zadr�ati.
255
00:27:42,027 --> 00:27:44,154
Na sre�u, imam svoju.
256
00:27:46,898 --> 00:27:48,695
G. Flavien.
257
00:27:48,800 --> 00:27:51,701
Htjela sam se ispri�ati
�to sam brala cvije�a.
258
00:27:53,672 --> 00:27:55,867
Nicole jutros nije bila u svojoj sobi.
259
00:27:55,974 --> 00:27:58,534
Kad zavr�ite sa doru�kom...
260
00:27:58,643 --> 00:28:01,578
G�a. H�lene vas �eli videti.
261
00:28:02,614 --> 00:28:04,241
�ta je bilo sa Nicole?
262
00:28:08,520 --> 00:28:10,147
Jeste se naspavali?
263
00:28:10,255 --> 00:28:12,052
Da, hvala.
264
00:28:12,157 --> 00:28:15,923
Onda...
265
00:28:16,027 --> 00:28:17,494
me je poljubio.
266
00:28:17,595 --> 00:28:19,893
Samo tako?
- Da.
267
00:28:21,533 --> 00:28:24,832
Do�la je kod mene odmah
nakon �to ste oti�li.
268
00:28:24,936 --> 00:28:27,063
Imali smo stra�ne pritu�be.
269
00:28:27,172 --> 00:28:30,471
Bila je nevjerojatno agresivna
i lijena.
270
00:28:30,575 --> 00:28:32,702
Odmah sam je otpustila.
271
00:28:32,811 --> 00:28:34,938
Mo�ete biti u njezinoj sobi.
272
00:28:35,046 --> 00:28:37,514
Jeli bilo kakvih pritu�bi vezano za
mene?
273
00:28:37,615 --> 00:28:39,082
O�ito.
274
00:28:39,184 --> 00:28:42,415
Napala me je da sam vas unajmila
bez njenog znanja...
275
00:28:42,520 --> 00:28:45,148
i kad vas nau�i...
276
00:28:45,256 --> 00:28:47,315
da �e dobiti otkaz.
277
00:28:48,026 --> 00:28:49,653
I jo�...
278
00:28:49,761 --> 00:28:51,661
�ta?
279
00:28:51,763 --> 00:28:55,392
Prona�la sam njezino pismo.
280
00:28:56,267 --> 00:28:57,894
I �to pi�e?
281
00:29:09,981 --> 00:29:12,006
Verojatno ga je napisala
prije nego �to je do�la kod mene.
282
00:29:12,117 --> 00:29:13,584
Naravno.
283
00:29:17,155 --> 00:29:19,953
�elim vam ugodan dan.
- Tako�er, G�a.
284
00:29:48,052 --> 00:29:50,987
Bunim se! To se mora promijeniti!
285
00:29:51,089 --> 00:29:54,183
Za�to morate uvek
dobiti najbolji komad?
286
00:29:54,292 --> 00:29:55,919
I ja sam �elio srce!
287
00:29:56,027 --> 00:29:59,326
�elim! Pla�am, zaboga!
288
00:30:00,031 --> 00:30:01,498
Razumijete?
289
00:30:01,599 --> 00:30:04,932
Kome �e te zahvaliti, �to
ste danas vikali?
290
00:30:05,036 --> 00:30:06,833
Gdje bi ste bili da
mene nema?
291
00:30:07,539 --> 00:30:09,769
�ta sa vama?
292
00:30:22,086 --> 00:30:23,713
Kretenu!
293
00:30:23,822 --> 00:30:25,847
Ne zna� zaklju�avati vrata?
294
00:30:25,957 --> 00:30:29,085
Dosad si �ekao da to u�ini�?
Za�to ne prije?
295
00:30:29,194 --> 00:30:30,991
Hajde, po�uri!
296
00:30:31,996 --> 00:30:35,295
Moje su!
- La�ljiv�e, moje su! Lopove!
297
00:30:35,400 --> 00:30:39,564
Ti si lopov!
- Upomo�!
298
00:30:42,941 --> 00:30:44,806
�ta se tu doga�a?
- Moje su!
299
00:30:50,582 --> 00:30:52,209
�ta da u�inim?
300
00:30:52,317 --> 00:30:53,807
Zovite G. Flaviena.
301
00:30:53,918 --> 00:30:55,385
Poubija�e se.
302
00:30:55,486 --> 00:30:57,818
Gdje je sad?
- Verojatno u kotlovnici.
303
00:31:09,133 --> 00:31:12,261
Jules i Pascal se tuku!
Poubija�e se!
304
00:31:18,776 --> 00:31:20,539
Kopile!
305
00:31:21,746 --> 00:31:23,373
Sti�u lanci!
306
00:31:35,560 --> 00:31:36,527
Fa�ista!
307
00:31:47,805 --> 00:31:49,830
Izbjegavate me jer me se
pla�ite?
308
00:31:49,941 --> 00:31:53,001
Ne, ali...
- Ali �to?
309
00:31:53,111 --> 00:31:55,909
Kako ste postupali prema njima...
310
00:31:56,014 --> 00:31:57,982
Oni su zvijeri, stra�ne zvijeri.
311
00:31:58,082 --> 00:32:01,540
To su starci.
- Nau�i�u vas kako da ih prepoznate.
312
00:32:01,653 --> 00:32:04,281
Mo�da. Ali mi se
ne svi�a va�a nasilnost.
313
00:32:34,018 --> 00:32:36,145
Oh! G. Jules.
314
00:32:42,193 --> 00:32:44,661
Ne �elim nikakve sukobe.
315
00:32:45,596 --> 00:32:48,759
Prvi je po�eo.
Ukrao je moje papu�e.
316
00:32:49,467 --> 00:32:51,094
Upozoravam vas:
317
00:32:51,202 --> 00:32:53,329
jo� jednom ako se dogodi,
odlazim.
318
00:32:53,438 --> 00:32:55,235
Mrzim nasilje.
319
00:32:55,340 --> 00:32:57,467
Ro�eni smo u nasilju.
320
00:32:57,575 --> 00:32:59,873
Svugdje je.
Otvorite o�i.
321
00:32:59,978 --> 00:33:02,105
Ovde ga ne smije biti.
322
00:33:06,985 --> 00:33:08,782
Zanimljivi ste.
323
00:33:09,487 --> 00:33:14,550
Od svih djevojaka koje su bile ovde,
jedino vi brinete o tome.
324
00:33:16,627 --> 00:33:18,254
�ta smo mi za vas?
325
00:33:19,297 --> 00:33:22,266
Mu�karci i �ene koji su radili
celi �ivot...
326
00:33:22,367 --> 00:33:25,234
i koji zaslu�uju svoj
odmor i mir.
327
00:33:27,205 --> 00:33:29,036
Nedjelja je za posjetitelje?
328
00:33:30,241 --> 00:33:31,868
Kakve?
329
00:33:33,011 --> 00:33:35,309
Zar vas djeca ne pose�uju?
330
00:33:35,413 --> 00:33:37,381
Odavno su umrla.
331
00:33:38,916 --> 00:33:40,713
Umrla?
332
00:33:40,818 --> 00:33:42,809
Koliko vam je godina?
333
00:33:45,857 --> 00:33:48,417
�ta ima za ru�ak?
334
00:33:48,526 --> 00:33:52,587
Krumpiri, mrkva, poriluk.
335
00:33:54,966 --> 00:33:57,628
Iznena�ena sam �to ste
svi vegetarijanci.
336
00:33:57,735 --> 00:33:59,362
Je li to slu�ajnost?
337
00:35:06,671 --> 00:35:09,139
Ovamo, dete, popij ovo.
338
00:35:10,007 --> 00:35:13,807
�ta je to?
- Ne�to za obnavljanje va�ih stanica.
339
00:35:13,911 --> 00:35:15,811
Mislite da mi je to potrebno?
340
00:35:15,913 --> 00:35:20,282
Sigurno! Va�a unutra�njost
mora biti �ista i zdrava.
341
00:35:21,319 --> 00:35:23,480
Hajde, pij.
- Pij.
342
00:35:27,625 --> 00:35:29,422
Eto ga!
343
00:35:30,128 --> 00:35:31,755
Dragi Serge...
344
00:35:31,863 --> 00:35:35,321
Samo par re�enica prije spavanja.
Posao je u redu.
345
00:35:35,433 --> 00:35:40,063
Lak�e je nego �to sam mislila,
osim �to sam zauzeta svaki tren...
346
00:35:40,171 --> 00:35:42,639
jer mi je oti�la koleginica.
347
00:35:42,740 --> 00:35:46,039
Nakon osam neradnih meseci,
fino je opet raditi."
348
00:35:55,553 --> 00:35:56,645
G. Pascal?
349
00:35:56,754 --> 00:36:00,451
Nadam se da vas nisam probudio i...
350
00:36:03,494 --> 00:36:04,961
I?
351
00:36:11,335 --> 00:36:13,235
G. Pascal!
352
00:36:13,337 --> 00:36:15,237
Samo malo da se umazim.
353
00:36:15,339 --> 00:36:16,966
Samo malo.
354
00:36:17,074 --> 00:36:20,043
Stvarno, G. Pascal!
Ne budite sme�ni.
355
00:36:20,144 --> 00:36:22,271
�ta �e ostali misliti?
356
00:36:22,380 --> 00:36:25,247
Stra�no se volim maziti,
a niko to ne �eli.
357
00:36:25,950 --> 00:36:28,942
U redu, ali samo malo.
358
00:36:29,053 --> 00:36:32,511
Tako je ugodno!
359
00:36:55,112 --> 00:36:56,739
Srce je nestalo.
360
00:37:01,118 --> 00:37:03,109
Ko ga je uzeo?
361
00:38:24,602 --> 00:38:26,536
Mislila sam da ne jedu meso.
362
00:38:27,738 --> 00:38:29,638
Odakle je ovo?
363
00:38:29,740 --> 00:38:31,640
Hvala ti, Martine.
Pobrinuti �u se ja za to.
364
00:39:06,010 --> 00:39:07,637
U redu.
365
00:39:07,745 --> 00:39:11,374
U redu je, Martine.
Moje kalorije su uravnote�ene.
366
00:40:09,974 --> 00:40:13,307
Da niste ne�to slu�ajno
bacili?
367
00:40:15,846 --> 00:40:17,973
Da.
- �ta?
368
00:40:19,417 --> 00:40:21,044
Dvije moje slike.
Ako ih vidi�...
369
00:40:21,152 --> 00:40:23,950
Ne brinite, donije�u ih.
- Hvala.
370
00:40:26,490 --> 00:40:30,119
Dali bi ste se udali za
�oveka poput mene?
371
00:40:30,227 --> 00:40:33,128
Ne mislim na sebe.
372
00:40:33,230 --> 00:40:36,063
Za�to ne? Ako ga volim.
- Hvala ti.
373
00:40:36,767 --> 00:40:39,361
Lako je re�i,
ali mo�ete li dokazati?
374
00:40:40,070 --> 00:40:42,698
Koje?
- Da me volite.
375
00:40:42,807 --> 00:40:45,105
Izvr�e� mi re�i, Flavien.
376
00:41:39,730 --> 00:41:42,494
MISS H�LENE ROBERT, 20
1886 kraljica ljepote
377
00:41:46,237 --> 00:41:49,297
Dugo vam reba da o�istite!
- Gotova sam.
378
00:41:50,341 --> 00:41:53,674
Recite mi, draga,
volite li kazali�te?
379
00:41:53,777 --> 00:41:56,905
Da, gledala sam Boeing-Boeing
kad sam bila u siroti�tu.
380
00:41:57,014 --> 00:41:59,642
A kakvu glazbu voli� slu�ati?
381
00:42:00,684 --> 00:42:02,914
The Bee Gees i The Rolling Stones.
382
00:42:03,787 --> 00:42:06,915
Dobri Bo�e!
Po�tedi me od prosje�nosti.
383
00:43:52,696 --> 00:43:56,154
G. L�on! Vi i va�e neslane �ale!
Da to niste vi�e napravili!
384
00:43:58,535 --> 00:44:02,437
�ini�u to sve dok ne umrem.
385
00:44:04,141 --> 00:44:06,609
A to je nikada!
386
00:45:40,637 --> 00:45:42,104
Imbecilu!
387
00:45:43,474 --> 00:45:45,032
Idiot!
388
00:45:45,142 --> 00:45:46,439
Moronu!
389
00:45:47,144 --> 00:45:48,441
Majmune!
390
00:46:16,673 --> 00:46:20,040
Danas sam ga spasila!
Ne zaboravi te to!
391
00:46:20,144 --> 00:46:23,113
Da mene nema odavno bi ve�
trulili u grobovima...
392
00:46:23,981 --> 00:46:27,280
tako da zabranjujem
i najmanji protest.
393
00:46:27,985 --> 00:46:29,612
A tebi...
394
00:46:30,320 --> 00:46:32,447
tjedan dana bez mesa.
395
00:46:32,556 --> 00:46:34,683
Tjedan dana?
396
00:46:34,792 --> 00:46:36,419
H�lene, ne mo�e�!
397
00:46:36,527 --> 00:46:38,495
Smiluj se, H�lene.
398
00:46:38,595 --> 00:46:41,928
Molim te, prihvati moju ispriku.
Oprosti mi.
399
00:46:42,633 --> 00:46:45,397
Daj, oprosti mu.
- Oprosti mu.
400
00:46:45,502 --> 00:46:47,936
Jules mi se ne svi�a, ali...
401
00:46:48,038 --> 00:46:52,202
Moramo se dr�ati zajedno.
- Moramo uspjeti u na�em poku�aju!
402
00:46:52,309 --> 00:46:53,640
�ivjeti 1000 godina.
403
00:46:59,383 --> 00:47:02,511
Opra�tam ti jer smo ratnici.
404
00:47:02,619 --> 00:47:06,612
Ako jedan od nas posrne,
cela na�a borba je u opasnosti.
405
00:47:08,826 --> 00:47:10,293
Hvala!
406
00:47:10,394 --> 00:47:11,418
Hvala!
407
00:48:22,966 --> 00:48:26,094
Uvek me iznenadite.
408
00:48:26,203 --> 00:48:29,502
Volim iznena�ivati ljude.
- Mene svakako jeste!
409
00:48:31,041 --> 00:48:33,339
Mo�ete li ovo poslati u po�tu?
410
00:48:35,078 --> 00:48:36,375
Dali te to rastu�ilo?
411
00:48:37,581 --> 00:48:39,640
Radije bi da je za mene.
412
00:48:39,750 --> 00:48:42,583
Ako �eli�, napisa�u ga.
- Hvala.
413
00:48:44,288 --> 00:48:47,257
Koliko dugo ovde radite kao dostavlja�?
- Dva meseca.
414
00:48:47,357 --> 00:48:49,325
Kad ste zadnji put bili u kinu?
415
00:48:49,426 --> 00:48:52,259
Odavno.
- �elite li i�i?
416
00:48:52,362 --> 00:48:54,455
Ve�ernji izlazak? Za�to ne?
UBOJICA ZLATNA IGLA
417
00:48:54,564 --> 00:48:57,032
Kada?
- Za dva meseca.
418
00:48:57,134 --> 00:48:59,261
Jesi gotov?
- Da.
419
00:49:02,973 --> 00:49:06,602
Usput, donesi sutra jabuke,
ve� sam pri kraju.
420
00:49:06,710 --> 00:49:08,337
Nema problema.
421
00:49:12,549 --> 00:49:15,017
Zdravo, G.Jules. Jeste se naspavali?
422
00:49:15,118 --> 00:49:17,746
Vidim da je revolucionarni d�emper
promijenio boju.
423
00:49:18,622 --> 00:49:22,422
Revolucija je u �alosti.
- Stvarno?
424
00:49:22,526 --> 00:49:23,993
Za�to?
425
00:49:48,218 --> 00:49:50,345
Nemaju ni�ega!
426
00:49:52,723 --> 00:49:56,022
Flavien pita ima li �to sme�a.
Kamion za sme�e je ovde.
427
00:49:56,126 --> 00:49:57,593
Imam.
428
00:50:04,468 --> 00:50:06,595
Evo, G. Pascal.
Uzmite ovu te�u.
429
00:50:06,703 --> 00:50:09,501
Ako imaju pepela, donesite mi.
430
00:50:09,606 --> 00:50:11,733
Recite Flavienu da je �isto za lonce.
431
00:50:11,842 --> 00:50:14,310
Volim primati zadatke!
432
00:50:30,694 --> 00:50:32,355
UBOJI�IN ZNAK
433
00:50:32,462 --> 00:50:35,488
�RTVI OSTAVLJENA
IGLA UBODENA NA VRATU
434
00:50:55,786 --> 00:50:57,413
Jeli vas to usre�uje.
435
00:50:58,455 --> 00:50:59,513
Da.
436
00:50:59,623 --> 00:51:01,250
Veoma.
437
00:51:01,358 --> 00:51:03,258
Podsje�a me na siroti�te.
438
00:51:04,761 --> 00:51:06,661
Jeli vam se tamo svi�alo?
439
00:51:07,697 --> 00:51:09,631
Dobro pitanje.
440
00:51:11,501 --> 00:51:13,401
Kakve uspomene mo�e imati siro�e?
441
00:51:14,237 --> 00:51:15,864
Siroti�te.
442
00:51:17,674 --> 00:51:22,475
�esto sam pitao Flavien,
a on nikada nije �elio odgovoriti.
443
00:51:23,447 --> 00:51:27,144
Nisam znala da je bio siro�e.
444
00:51:28,852 --> 00:51:31,116
Nije da i pri�a previ�e...
445
00:51:31,221 --> 00:51:32,984
To je istina.
446
00:51:34,091 --> 00:51:35,649
Gospo�a Helene ga je podigla.
447
00:51:38,495 --> 00:51:39,962
Flaviena?
448
00:51:40,063 --> 00:51:41,530
Da.
449
00:51:44,801 --> 00:51:46,996
114 GODINA
450
00:51:48,672 --> 00:51:50,572
Koliko je stara gospo�a Helene?
451
00:51:57,848 --> 00:51:59,975
Mislim da �u malo odrijemati.
452
00:52:06,356 --> 00:52:08,324
Nastavite �istiti.
453
00:52:49,332 --> 00:52:53,962
... Uvek mlade �ene u dobi
od 20 do 30 godina "
454
00:52:54,070 --> 00:52:55,697
Ne trebate se brinuti!
455
00:52:56,573 --> 00:52:59,201
�ene su napadnute s le�a.
456
00:52:59,910 --> 00:53:05,143
Manijak zabija zlatnu iglu
u podru�je malog mozga.
457
00:53:05,248 --> 00:53:10,208
Zatim je seksualno zlostavljanja
i ostavlja u �umi.
458
00:53:11,087 --> 00:53:13,555
Mora da ima mnogo igli.
459
00:53:14,257 --> 00:53:17,055
Ne mogu biti od pravog zlata.
460
00:53:17,160 --> 00:53:20,288
Ko zna. Mo�da je ubojica bogat.
461
00:53:20,397 --> 00:53:23,525
Nije zlato sve �to sja.
- Mo�da si ti ubojica.
462
00:53:24,668 --> 00:53:27,899
Armand? On bi volio da
zlostavlja �ene!
463
00:53:28,872 --> 00:53:31,136
Znam tko je ubojica.
464
00:53:33,210 --> 00:53:34,507
Flavien.
465
00:53:34,611 --> 00:53:36,511
Mogu�e je.
466
00:53:36,613 --> 00:53:40,071
Gdje odlazi no�u?
Svake ve�eri odlazi vani.
467
00:53:52,963 --> 00:53:54,760
Jesi li dobro?
468
00:53:56,466 --> 00:53:59,435
�ta se dogodilo?
- Pala si sa ljestvi.
469
00:53:59,536 --> 00:54:02,972
To je zbog nedostatka vitamina.
To utje�e na ravnote�u.
470
00:55:34,397 --> 00:55:37,525
�ini se da uvek
ne�to tra�ite.
471
00:55:37,634 --> 00:55:41,092
Ne tra�im.
Samo sam do�la malo poja�ati grijanje.
472
00:55:48,912 --> 00:55:52,370
Na 20 stupnjeva. Dovoljno?
473
00:55:52,482 --> 00:55:54,950
�ale se.
474
00:55:55,051 --> 00:55:56,848
Ko?
- Pascal.
475
00:55:58,421 --> 00:56:01,549
�udno. Upravo sam ga vidio,
i nije mi ni�ta spomenuo.
476
00:56:01,658 --> 00:56:03,353
Bojite se.
477
00:56:05,962 --> 00:56:08,294
Dali me se ti pla�i�?
478
00:56:08,832 --> 00:56:09,799
Ne.
479
00:56:10,567 --> 00:56:12,467
Voljela bi vas upoznati.
480
00:56:13,870 --> 00:56:17,829
I misli� me bolje upoznati
�eprkanjem po pepelu?
481
00:56:17,941 --> 00:56:20,171
Nema veze s tim.
482
00:56:20,276 --> 00:56:22,403
Nisam ba� siguran.
483
00:56:22,512 --> 00:56:23,979
Smisao?
484
00:56:24,080 --> 00:56:28,380
U potrazi ste za ne�im
da bi vas uvjerio da to ne postoji.
485
00:56:28,485 --> 00:56:30,953
Budu�i da ja ne tra�im ni�ta,
onda vjerojatno ne postoji.
486
00:56:31,054 --> 00:56:33,022
To�no.
487
00:56:36,059 --> 00:56:40,018
Zna� li da sam siro�e?
- Da. Gospo�a Helene mi je rekla.
488
00:56:40,130 --> 00:56:42,963
Za�to mi nisi to spomenuo?
489
00:56:43,066 --> 00:56:45,762
Koji bi bio smisao?
490
00:56:45,869 --> 00:56:48,201
Uspostaviti kontakt sa mnom.
491
00:56:50,073 --> 00:56:53,873
Sumnjam da bi htjeli to napraviti sa
mnom.
492
00:56:55,044 --> 00:56:58,275
To je samo da bi dobili ono �to tra�ite.
493
00:57:01,651 --> 00:57:04,211
La�ete, Martine.
- Ne la�em.
494
00:57:05,088 --> 00:57:06,851
Samo si me zanimao.
495
00:57:08,091 --> 00:57:10,889
Isto tako, u potrazi sam za ne�im.
- Znam.
496
00:57:12,328 --> 00:57:14,228
Primijetio sam ve� danima.
497
00:57:14,330 --> 00:57:16,457
Druk�iji ste.
498
00:57:18,168 --> 00:57:20,295
Mogu li znati �to
tra�ite?
499
00:57:25,775 --> 00:57:28,972
Gdje je Nicole?
- Zna� da je oti�la.
500
00:57:29,946 --> 00:57:32,574
Niko ne odlazi bez svojih
stvari.
501
00:57:32,682 --> 00:57:34,912
Za�to si ih poku�avao spaliti?
502
00:57:35,018 --> 00:57:36,645
Za�to ima� njezinu olovku?
503
00:57:36,753 --> 00:57:39,449
Odakle ono meso poti�e?
504
00:57:39,556 --> 00:57:43,959
�itala si previ�e trilera
kao tinejd�er.
505
00:57:46,830 --> 00:57:49,298
Ne�to se doga�a.
506
00:57:49,399 --> 00:57:53,028
Ne znam jo�,
ali �u svakako paziti.
507
00:57:53,136 --> 00:57:57,095
�ta misli� da se mo�e doga�ati
na mestu poput ovoga?
508
00:57:57,974 --> 00:57:59,601
Sazna�u.
509
00:58:19,128 --> 00:58:21,028
Nicole je bila draga.
510
00:58:21,130 --> 00:58:23,257
Jeli vam se svi�ala?
- Ne ba�.
511
00:58:23,366 --> 00:58:25,834
Bila je u�asna sa injekcijama.
512
00:58:25,935 --> 00:58:28,403
Ti ima� blagi dodir.
- Hvala.
513
00:58:29,439 --> 00:58:32,408
Dugo ste ovde?
- Ima ve�...
514
00:58:32,509 --> 00:58:35,307
Koliko?
- Ne sje�am se.
515
00:58:36,846 --> 00:58:39,974
Jeste li imali mnogo doma�ica?
- Ne sje�am se!
516
00:58:40,083 --> 00:58:42,711
Jeli je gotovo?
- Da!
517
00:58:46,923 --> 00:58:50,552
Jo� uvek poku�avate uspostaviti kontakt?
518
00:58:57,267 --> 00:59:00,395
Prona�la je meso u sobi od one lude
Julesa...
519
00:59:00,503 --> 00:59:02,471
i zna da je djevojka oti�la
bez stvari.
520
00:59:02,572 --> 00:59:04,039
To je sve.
521
00:59:06,409 --> 00:59:09,708
Propitkuje.
- Niko ne�e re�i.
522
00:59:09,812 --> 00:59:12,542
Njezina pitanja ih mogu
uznemiriti.
523
00:59:14,083 --> 00:59:16,483
I ti si se zaljubio u ovu!
524
00:59:16,586 --> 00:59:19,714
Jadni Flavien, srce ti
klizi niz rukav.
525
00:59:19,822 --> 00:59:22,620
Ne mo�emo je spaliti,
sad je prekasno.
526
00:59:22,725 --> 00:59:25,853
Sad je skoro 28-i.
Pripremi�emo je.
527
00:59:39,609 --> 00:59:41,076
Udebljala sam se.
528
00:59:41,778 --> 00:59:43,643
Od va�e mje�avine mi
se stvaraju kile!
529
00:59:43,746 --> 00:59:46,647
To je dobro, vjerujte mi!
Bolje je da se ima nego kao �a�kalica.
530
00:59:46,749 --> 00:59:48,376
Ne �elim.
531
00:59:49,419 --> 00:59:52,877
U krivu ste.
To je dobro za va�e zdravlje.
532
01:00:45,875 --> 01:00:47,843
Ne�to nije u redu?
533
01:00:47,944 --> 01:00:50,071
U zadnje vreme niste
ba� od volje.
534
01:00:50,947 --> 01:00:53,108
Koji je danas datum?
535
01:00:55,151 --> 01:00:56,778
26-i.
536
01:00:56,886 --> 01:00:58,513
26-i.
537
01:00:59,222 --> 01:01:02,191
Za dva dana �u biti ponovo jak
538
01:01:02,291 --> 01:01:04,919
Za�to bi se tako ose�ali nakon 28-og?
539
01:01:51,774 --> 01:01:55,232
Kud idete?
- Spavati, smijem li?
540
01:04:44,780 --> 01:04:48,580
Nema� pravo da me �ini�
tako ru�nim!
541
01:05:33,996 --> 01:05:38,023
Nikad ne�e� ostarjeti. Nikada.
542
01:05:38,734 --> 01:05:40,361
�elim stariti...
543
01:05:41,470 --> 01:05:42,528
puno stariti.
544
01:05:43,072 --> 01:05:46,041
Imam poslasticu za tebe.
Vidi �to sam ti donio!
545
01:07:08,958 --> 01:07:09,925
Nicole.
546
01:07:37,086 --> 01:07:40,055
Dali bi se udala za �oveka poput mene?
547
01:07:40,156 --> 01:07:43,284
Ne mislim na sebe, nego
neko poput mene.
548
01:07:51,133 --> 01:07:52,600
�ta?
549
01:07:54,870 --> 01:07:56,167
Ne?
550
01:07:59,442 --> 01:08:00,909
Za�to?
551
01:08:01,610 --> 01:08:03,578
Zato �to sam preru�an.
552
01:12:52,601 --> 01:12:54,398
Budalo jadna.
553
01:13:32,975 --> 01:13:34,875
Ve�eras.
554
01:14:07,676 --> 01:14:11,305
Uvek me prepla�ite!
- Oprosti.
555
01:14:11,413 --> 01:14:13,040
Znate li koji je danas datum?
556
01:14:14,116 --> 01:14:14,912
Ne.
557
01:14:15,017 --> 01:14:16,644
28-i.
558
01:14:16,752 --> 01:14:18,913
Dva meseca ste ovde.
559
01:14:19,021 --> 01:14:21,649
Obe�ajte da sutra idemo u kino!
560
01:14:21,757 --> 01:14:25,193
Rado. Dobro �e mi do�i
kad izi�em odavde.
561
01:14:26,228 --> 01:14:28,128
Jesi zavr�io?
562
01:14:28,230 --> 01:14:29,697
USKORO SLO�ENA SLIKA UBOJICE
ZLATNA IGLA
563
01:14:29,798 --> 01:14:31,265
Vidimo se sutra nave�er.
564
01:14:44,046 --> 01:14:46,514
Mislim da sam te ve� pitao:
565
01:14:46,615 --> 01:14:48,742
Dali bi se udala za �oveka poput mene?
566
01:14:49,551 --> 01:14:53,248
Oti�imo, Martine!
Odimo odavde!
567
01:14:53,355 --> 01:14:54,822
Zar ne razumije�?
568
01:14:54,923 --> 01:14:57,892
Nije u pitanju tvoj izgled.
Ne svi�a� mi se! Shva�a�?
569
01:14:57,993 --> 01:14:59,790
�teta.
570
01:14:59,895 --> 01:15:01,522
Za�to?
571
01:15:03,899 --> 01:15:05,491
�teta.
572
01:17:13,528 --> 01:17:17,965
Obi�no, najte�i dio
ih je dovu�i ovde.
573
01:17:29,845 --> 01:17:31,472
Ve� sam te pitao:
574
01:17:31,580 --> 01:17:34,708
Dali bi se udala za �oveka poput mene?
- Ubojica!
575
01:17:35,250 --> 01:17:37,684
Ubojica!
576
01:19:25,160 --> 01:19:26,787
Molim vas, telefon.
577
01:19:27,996 --> 01:19:29,896
Moram hitno zvati!
578
01:19:53,355 --> 01:19:55,152
Halo, Serge?
- Da?
579
01:19:55,257 --> 01:19:56,884
Martine je.
580
01:19:56,992 --> 01:19:59,620
Dolazi brzo, jedu nas!
- �ta?
581
01:19:59,728 --> 01:20:03,528
U�asno je, pobjegla sam!
- Pobjegla?
582
01:20:03,632 --> 01:20:05,532
Skroz su ludi!
583
01:20:05,634 --> 01:20:08,102
Jesi li zvala policiju?
- Zauzete su linije.
584
01:20:08,203 --> 01:20:11,104
Gdje se nalazi�?
- Kafi� na uglu.
585
01:20:11,206 --> 01:20:13,868
Smiri se, ja sti�em.
Dolazim po tebe.
586
01:20:13,975 --> 01:20:16,273
Ne mi�i se odatle.
Dolazim.
587
01:20:16,378 --> 01:20:17,606
Po�uri!
588
01:20:34,329 --> 01:20:34,954
Bacaj.
589
01:20:42,904 --> 01:20:44,804
Tvoj red.
590
01:20:56,518 --> 01:20:58,418
MOJOJ VOLJENOJ NICOLE...
591
01:20:59,120 --> 01:21:00,747
MAURICE
592
01:21:11,266 --> 01:21:14,258
Tvoj zaru�nik nije lo�!
- Vrati mi to.
593
01:21:16,538 --> 01:21:18,506
"Za moju ljubljenu Nicole, Maurice."
594
01:21:19,908 --> 01:21:21,466
Maurice je pravi sretnik.
595
01:21:45,000 --> 01:21:48,959
Treba� prevoz?
- U policiju. Brzo!
596
01:21:49,070 --> 01:21:52,471
U policiju?
- Po�urite, pitanje je �ivota i smrti.
597
01:22:23,004 --> 01:22:24,471
Nije tu sve.
598
01:22:24,572 --> 01:22:27,632
Da, jeste. Kao i obi�no
599
01:22:27,742 --> 01:22:29,369
Cijena je sko�ila.
600
01:22:29,978 --> 01:22:31,445
Zar ne misli� da je to ucjenjivanje?
601
01:22:31,546 --> 01:22:34,913
A �to je sa rizicima koje imam
od tvojih sranja?
602
01:22:35,016 --> 01:22:37,746
Isti su, bez obzira na
cijenu.
603
01:22:40,488 --> 01:22:43,821
Novac uvek poma�e.
604
01:22:45,527 --> 01:22:47,392
Pogotovo kad neko ne odlu�i
u�initi ni�ta.
605
01:22:47,495 --> 01:22:50,123
O, molim te...
606
01:22:50,999 --> 01:22:52,933
vje�na mladost je neprocjenjiva.
607
01:22:56,304 --> 01:22:57,931
I ti �e� ostariti.
608
01:22:58,974 --> 01:23:00,601
Onda �u se preseliti ovde.
609
01:23:05,814 --> 01:23:08,442
Jeli je sljede�a spremna za sutra?
- Da.
610
01:23:08,550 --> 01:23:10,677
Ali po dvostrukoj cijeni, u gotovini.
611
01:23:17,058 --> 01:23:18,685
Dovedi je.
612
01:23:20,495 --> 01:23:21,621
H�lene.
613
01:24:09,411 --> 01:24:10,139
U pomo�!
614
01:24:13,148 --> 01:24:14,445
U pomo�!
615
01:25:27,355 --> 01:25:28,652
Idi!
616
01:25:48,710 --> 01:25:52,009
Vi ste moj prijatelj. Spasili ste me.
617
01:25:52,113 --> 01:25:54,741
Potrebni ste.
618
01:27:04,819 --> 01:27:06,946
Revolucija...
619
01:27:07,055 --> 01:27:09,489
Djeca, starci...
620
01:28:06,714 --> 01:28:08,341
Va� sam prijatelj.
621
01:28:09,050 --> 01:28:11,848
Znam da smo �udovi�ta.
622
01:28:11,953 --> 01:28:14,251
Ali kad o tome razmi�lja�...
623
01:28:14,355 --> 01:28:17,449
nije ni�ta gore od onih
�to �ive u gradu.
624
01:28:18,159 --> 01:28:19,126
Ni�ta gore.
625
01:28:26,868 --> 01:28:30,736
Ona je moja Martine. Zauvek.
626
01:29:53,287 --> 01:29:55,847
H�lene, izgubila si.
627
01:29:57,725 --> 01:29:59,352
Izgubila.
628
01:30:02,330 --> 01:30:04,298
Dakle to je smrt...
629
01:30:06,100 --> 01:30:08,398
duboki san.
630
01:30:11,973 --> 01:30:14,271
Nikad nisam bio ru�an...
631
01:30:15,710 --> 01:30:17,610
samo beskoristan.
632
01:31:36,594 --> 01:31:41,594
Preveo: marcato
43078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.