All language subtitles for La nuit de la mort (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,469 --> 00:01:44,266 Martine? 2 00:01:57,283 --> 00:02:00,252 DRAGI SERGE 3 00:02:08,194 --> 00:02:10,389 Dragi... 4 00:02:11,264 --> 00:02:14,392 Na�a sva�a je besmislena. Molim te zaboravi. 5 00:02:14,501 --> 00:02:18,631 Ne �elim biti na teret, pa sam odlu�ila oti�i. 6 00:02:20,673 --> 00:02:24,632 Idem prihvatiti posao koji si tako ljubazno prona�ao za mene. 7 00:02:26,112 --> 00:02:27,579 Hvala jo� jednom." 8 00:02:48,001 --> 00:02:50,629 Ovde sam radi oglasa za posao. - Nema posla. 9 00:02:50,737 --> 00:02:52,102 Ali- 10 00:02:53,640 --> 00:02:56,404 Jeli je ovo stara�ki dom? - Da. 11 00:02:56,509 --> 00:02:57,976 �elim videti direktora. 12 00:02:58,077 --> 00:03:00,272 Poslali su mi ovo pismo. 13 00:03:00,380 --> 00:03:02,075 Pro�itaj ako mi ne vjeruje�. 14 00:03:08,054 --> 00:03:10,249 �ta je ovo, zatvor? 15 00:03:11,958 --> 00:03:14,756 Ba� krasno za goste! Zar im treba propusnica? 16 00:03:24,270 --> 00:03:26,568 Jeli je to od rata? 17 00:03:26,673 --> 00:03:28,766 Koje? 18 00:03:28,875 --> 00:03:30,672 Od ro�enja. 19 00:03:33,146 --> 00:03:35,114 Tiho je ovde. 20 00:03:57,470 --> 00:03:59,370 Pri�ekajte. - Vani? 21 00:03:59,472 --> 00:04:01,099 Tu. 22 00:04:03,042 --> 00:04:05,670 Mislim da ne�u dugo biti ovde... 23 00:04:33,840 --> 00:04:36,070 G. L�on! 24 00:04:37,110 --> 00:04:39,738 G. L�on! Dosta mi je vi�e jurnjave za vama! 25 00:04:39,846 --> 00:04:41,814 Ne �elim vi�e primati! 26 00:04:41,914 --> 00:04:45,111 Morate dobiti svoju dozu. - Ne �elim! 27 00:04:58,531 --> 00:05:00,328 Po�ite za mnom. 28 00:05:21,554 --> 00:05:22,646 Oprosti. 29 00:05:24,023 --> 00:05:26,321 O�ekivali smo vas sutra, a ne danas. 30 00:05:26,426 --> 00:05:28,223 Cijenim va�u inicijativu... 31 00:05:28,328 --> 00:05:30,796 ali ne volim prekomjerni zanos! 32 00:05:30,897 --> 00:05:33,195 Dan ranije ne stvara neki problem. 33 00:05:33,299 --> 00:05:35,426 To je va�e mi�ljenje, ne moje 34 00:05:36,969 --> 00:05:39,130 Onda? - Onda? 35 00:05:40,006 --> 00:05:41,633 Problemati�ni ste. 36 00:05:46,245 --> 00:05:47,872 Halo? 37 00:05:50,016 --> 00:05:53,213 Ne, ne brini te. 38 00:05:53,319 --> 00:05:55,344 Svakako. Tako je. 39 00:05:55,455 --> 00:05:57,446 Javi�u se poslije. 40 00:05:57,557 --> 00:06:00,856 Nemam kamo oti�i. 41 00:06:09,936 --> 00:06:12,234 Kako je ovamo stigla? - Autobusom. 42 00:06:12,338 --> 00:06:13,965 Jeli je vidio tko? - Svi. 43 00:06:21,781 --> 00:06:24,409 Spremi joj sobu na tavanu. 44 00:06:25,718 --> 00:06:27,618 Ali. - Znam! 45 00:06:30,823 --> 00:06:32,290 Vidite, draga... 46 00:06:32,392 --> 00:06:36,021 Nisam vas danas o�ekivala, pa nismo ni�ta pripremili. 47 00:06:36,129 --> 00:06:39,724 Ali eto vas sad! Ve�eras �emo vas smestiti na potkrovlje... 48 00:06:39,832 --> 00:06:40,799 i sutra... 49 00:06:40,900 --> 00:06:43,801 Ne brinite se, mogu spavati bilo gdje. �ak i na podu. 50 00:06:45,438 --> 00:06:49,397 �ta se doga�a? Reci mi! 51 00:06:50,143 --> 00:06:52,077 Nisam dala otkaz. 52 00:06:52,779 --> 00:06:54,974 Osim ako ga nisam dobila... 53 00:06:55,081 --> 00:06:57,572 Tako dakle, dobila sam otkaz bez upozorenja! 54 00:06:58,117 --> 00:07:01,052 Gre�i�, draga, nisi dobila otkaz. 55 00:07:01,154 --> 00:07:03,748 Onda, �to ona radi ovde? - Isti posao kao i ti. 56 00:07:03,856 --> 00:07:05,483 Fino radim svoj posao. 57 00:07:05,591 --> 00:07:10,790 Uvek se �alite otkad ste do�li! 58 00:07:11,497 --> 00:07:14,796 Bila sam samo gripozna. - Verujem vam, zato sam unajmila G�. Clement. 59 00:07:15,501 --> 00:07:17,128 Krasno! 60 00:07:17,236 --> 00:07:19,704 Uz sve na�e slobodno vreme, vrtje�emo pal�eve. 61 00:07:19,806 --> 00:07:23,936 U me�uvremenu, za�to ne poka�ete G�ici Clement prostorije? 62 00:07:28,681 --> 00:07:31,650 �ini se da ti se ne svi�a ba�. 63 00:07:31,751 --> 00:07:35,778 Naravno! I ostali, naporni su za poludjeti. Vide�e�. 64 00:07:35,888 --> 00:07:37,515 Totalno me izlu�uju. 65 00:07:37,623 --> 00:07:39,591 Dugo si ovde? - Dva meseca. 66 00:07:42,462 --> 00:07:44,555 Zar nikad ne kuca�? - Nemam vremena. 67 00:07:45,164 --> 00:07:47,632 Mladi ljudi uvek �ine kako im je volja! 68 00:07:48,835 --> 00:07:51,326 Opet ste pi�ali u krevetu? - Naravno. 69 00:07:51,437 --> 00:07:52,904 U va�im godinama? 70 00:07:53,005 --> 00:07:55,132 Mo�e se dogoditi u bilo kojoj dobi. 71 00:07:55,241 --> 00:07:57,209 Popi�ao sam se u reakciji. 72 00:07:57,310 --> 00:07:58,777 Znate... 73 00:07:58,878 --> 00:08:01,608 mo�da ne bi trebali piti prije spavanja. 74 00:08:03,149 --> 00:08:05,447 Kako slatko! 75 00:08:05,551 --> 00:08:07,610 A ne kao ti! 76 00:08:07,720 --> 00:08:10,689 �ta pletete? D�emper, �al? 77 00:08:10,790 --> 00:08:13,691 Kad zavr�im svoj rad... 78 00:08:13,793 --> 00:08:16,762 pobuni�e se starci! 79 00:08:16,863 --> 00:08:19,331 Pletem revoluciju! 80 00:08:23,035 --> 00:08:24,662 Nicole! - �ta je? 81 00:08:24,770 --> 00:08:28,399 Koji je danas dan? - Ve� ste pitali. 28-mi. 82 00:08:28,508 --> 00:08:31,306 Utuvite si u glavu. 28-mi. 83 00:08:31,410 --> 00:08:34,038 28, 28... 84 00:08:34,881 --> 00:08:36,508 Ovde provodimo najvi�e vremena. 85 00:08:37,283 --> 00:08:39,911 Jela nisu komplicirana, svi su vegetarijanci. 86 00:08:41,454 --> 00:08:44,890 Ne �ele se udebljati, ne �ele stariti. Tipi�no za njih. 87 00:08:44,991 --> 00:08:46,982 Jedemo �to i oni? - Da. 88 00:08:47,093 --> 00:08:48,890 S mojim apetitom ne�e ba� biti jednostavno! 89 00:08:48,995 --> 00:08:50,895 Bolje da se navikne�. 90 00:08:50,997 --> 00:08:53,795 U siroti�tu, glancala sam lonce 91 00:08:53,900 --> 00:08:55,765 I ja sam siro�e. - Stvarno? 92 00:08:56,469 --> 00:08:59,768 Ne vodi� ba� previ�e brigu o njima. 93 00:08:59,872 --> 00:09:02,102 Nikad ih ne koristimo. - �teta. 94 00:09:03,643 --> 00:09:05,167 Spremna? 95 00:09:06,045 --> 00:09:07,512 Pobrinut �u se za njih. - �ta? 96 00:09:07,613 --> 00:09:11,105 Lonci. - Ako te usre�uje! 97 00:09:12,218 --> 00:09:16,018 Ubi�u te! - Spasite me! Bode me! 98 00:09:16,122 --> 00:09:17,589 Ubi�u ga! 99 00:09:17,690 --> 00:09:21,353 Ubi�u ga poput ubojice sa zlatnom iglom! - Ali on ubija samo �ene! 100 00:09:21,460 --> 00:09:23,928 Ti si �ena, znam. 101 00:09:24,797 --> 00:09:26,594 Dosta je bilo, G. L�on. 102 00:09:26,699 --> 00:09:28,530 Ku�ko! 103 00:09:32,605 --> 00:09:36,405 Drugovi, revolucija je pri ruci. 104 00:09:36,509 --> 00:09:40,138 Iz svih dijelova sveta, starci i djeca... 105 00:09:40,246 --> 00:09:43,238 zaboravljeni, beskorisni... 106 00:09:43,349 --> 00:09:47,718 �e formirati vojsku Budu�nosti i Pro�losti... 107 00:09:47,820 --> 00:09:49,879 za poslednju bitku! 108 00:09:50,957 --> 00:09:52,948 Tu su svi. 109 00:09:53,059 --> 00:09:55,152 Malo su �udni, kao �to vidi�... 110 00:09:55,261 --> 00:09:56,888 ali nisu zlonamjerni. 111 00:09:56,996 --> 00:09:58,759 Tipi�ni starci. 112 00:10:33,199 --> 00:10:36,396 Nedostaje mi 432 kalorije. 113 00:10:36,502 --> 00:10:38,129 Martine? - Madam? 114 00:10:38,237 --> 00:10:41,331 Nadam se da �ete bolje upravljati sa jelima od va�e suradnice. 115 00:10:41,440 --> 00:10:43,499 Da napravim ne�to drugo? 116 00:10:43,609 --> 00:10:46,476 Nema smisla. Ve�eras �u napraviti ne�to sama. 117 00:10:47,513 --> 00:10:49,140 Mo�ete i�i. 118 00:11:24,250 --> 00:11:27,185 Iako sam u prvih nekoliko dana mislila da �u odustati. 119 00:11:28,721 --> 00:11:30,348 Ipak sam ostala. 120 00:11:31,123 --> 00:11:33,091 Zna� da je jako te�ko na�i posao? 121 00:11:33,793 --> 00:11:36,626 Vidi�, u po�etku su malo naporni... 122 00:11:37,329 --> 00:11:38,626 poslije je lako. 123 00:11:38,731 --> 00:11:41,199 Najgore �to ne mo�emo van. - Ne mo�emo vani? 124 00:11:41,300 --> 00:11:43,097 Nikad. Za prva dva meseca. 125 00:11:43,202 --> 00:11:47,764 Gospo�a Helene ka�e da je potrebno za stare ljude da se prilagode vama. 126 00:11:48,474 --> 00:11:51,443 Uskoro ima� slobodno? - Tako je! 127 00:11:51,544 --> 00:11:53,512 Dragog nisam videla dva meseca. 128 00:11:53,612 --> 00:11:55,603 Bi�e divlje! 129 00:11:55,715 --> 00:11:57,615 Ima� momka? - Da. 130 00:11:57,717 --> 00:11:59,184 Kakav je? 131 00:11:59,285 --> 00:12:04,222 Pametan, �armantan, i... 132 00:12:04,323 --> 00:12:05,449 I? 133 00:12:06,559 --> 00:12:08,356 Veliki je ljubavnik. 134 00:12:08,461 --> 00:12:10,929 Mogu li ga upoznati? - Stvarno sam ljubomorna. 135 00:12:11,030 --> 00:12:12,759 Ne brini, i ja sam. 136 00:12:12,865 --> 00:12:14,765 Luda sam za svojim. - Kako izgleda? 137 00:12:14,867 --> 00:12:17,199 Pokaza�u ti sliku. 138 00:12:18,404 --> 00:12:20,634 Sladak je, zatreska�e� se! 139 00:12:26,679 --> 00:12:28,306 Nevjerojatno. 140 00:12:29,515 --> 00:12:31,540 Pogledaj. - �ta? 141 00:12:32,752 --> 00:12:35,687 To je L�on. Hoda poput nas. 142 00:12:36,689 --> 00:12:39,886 Kolica su samo da ispravi ljude. Starce, kunem se! 143 00:12:41,594 --> 00:12:43,585 Gdje je ta slika? - �ekaj. 144 00:12:44,630 --> 00:12:46,257 �ta je? 145 00:12:49,335 --> 00:12:51,667 Telefon. - Za mene? 146 00:12:51,771 --> 00:12:54,137 Da. - Stvarno? 147 00:12:57,042 --> 00:13:00,170 �ta �eli�? - Nova djevojka izgleda lepo. 148 00:13:00,279 --> 00:13:01,439 Za razliku od mene. 149 00:13:01,547 --> 00:13:03,777 Za�to si takva prema meni? 150 00:13:03,883 --> 00:13:05,680 Nisam. 151 00:13:05,785 --> 00:13:08,117 Samo ti �elim re�i da si neugodan. 152 00:13:10,156 --> 00:13:12,056 �ta �eli�? 153 00:13:21,233 --> 00:13:22,632 Nicole... 154 00:13:22,735 --> 00:13:25,431 Dali bi se udala za �oveka poput mene? 155 00:13:25,538 --> 00:13:27,631 Nisam mislio na sebe. - Shvatila sam. 156 00:13:30,709 --> 00:13:33,041 �teta. - Za�to? 157 00:13:44,657 --> 00:13:46,147 Da. 158 00:13:46,859 --> 00:13:49,191 Ne znam, ako mogu. 159 00:13:49,295 --> 00:13:50,922 Trenutak. 160 00:13:52,164 --> 00:13:54,792 Moj zaru�nik �eli znati... 161 00:13:55,901 --> 00:13:57,368 �eli... 162 00:13:58,070 --> 00:13:59,970 Mogu li dobiti jednu no� slobodno? 163 00:14:02,374 --> 00:14:05,901 Ispri�avam se, ali... - �ula sam vas. Razmi�ljala sam. 164 00:14:06,612 --> 00:14:12,141 Ako vam koleginica nije rekla, izlasci su zabranjeni prva dva meseca. 165 00:14:12,251 --> 00:14:15,379 Znam, rekla mi je. - Pobolj�ava se 166 00:14:15,487 --> 00:14:20,015 Budu�i da tek po�injete sutra, Napravi�u iznimku. Dobi�e te slobodno. 167 00:14:20,125 --> 00:14:21,114 Hvala vam. 168 00:14:21,227 --> 00:14:23,218 Halo? U redu je. 169 00:14:23,329 --> 00:14:25,126 U 20:00. 170 00:14:25,231 --> 00:14:27,631 Naravno da �u biti sama. Ko bi bio sa mnom? 171 00:14:28,367 --> 00:14:29,994 U redu, vidimo se. 172 00:14:30,736 --> 00:14:32,636 Martine? - Madam? 173 00:14:32,738 --> 00:14:35,707 Upravo ste imali samo svoj telefonski poziv. 174 00:14:35,808 --> 00:14:37,435 U redu, madam. 175 00:14:40,279 --> 00:14:42,907 To je pozitivna stvar na ovom radnom mestu. 176 00:14:43,015 --> 00:14:45,483 Osta�u jo� nekoliko meseci i odlazim. 177 00:14:45,584 --> 00:14:47,609 Dakle, to ima dobrih strana! - Naravno. 178 00:14:47,720 --> 00:14:49,347 Voljela bih kupiti kafi� s Maurice. 179 00:14:49,455 --> 00:14:51,423 Jo� mi nisi pokazala njegovu sliku! 180 00:14:51,523 --> 00:14:53,548 Bi�e vremena. 181 00:14:56,095 --> 00:14:57,392 �ta je tamo? 182 00:14:57,496 --> 00:14:59,964 Soba sa kotlom. �eli� videti? - Naravno. 183 00:15:04,436 --> 00:15:07,132 Nema se �to videti. - Glupan! 184 00:15:07,840 --> 00:15:10,809 Dosadan. - Mora da je te�ko biti poput njega. 185 00:15:10,910 --> 00:15:13,470 Oh! Saint Martine! 186 00:15:13,579 --> 00:15:16,377 Zatim, uzeo mi je ruku! - Ne mogu vjerovati! 187 00:15:16,482 --> 00:15:18,177 Istina je! 188 00:15:18,284 --> 00:15:20,184 Pravi �armer! 189 00:15:26,225 --> 00:15:27,715 Hej, koleginice. 190 00:15:27,826 --> 00:15:29,453 Hej. 191 00:15:29,561 --> 00:15:31,859 Sretnice. 192 00:15:31,964 --> 00:15:35,229 �im zavr�e, odo ja u krevet 193 00:15:36,135 --> 00:15:37,159 Po�alji... 194 00:15:37,269 --> 00:15:39,237 poljubac... - Serge. 195 00:15:39,338 --> 00:15:40,965 ...od mene. 196 00:15:41,073 --> 00:15:42,062 Ho�e� me upoznati? 197 00:15:42,174 --> 00:15:43,766 Naravno 198 00:15:43,876 --> 00:15:45,343 Vidimo se. - Zdravo. 199 00:15:48,447 --> 00:15:50,415 G. L�on, �to je sad to? 200 00:15:50,516 --> 00:15:52,609 Ne mi�i se. 201 00:15:52,718 --> 00:15:54,242 Ruke u zrak? 202 00:15:54,353 --> 00:15:57,083 Samo se ti smij, glupa kujo! 203 00:15:57,189 --> 00:15:59,987 Slu�a ti. - Ne mi�i se! 204 00:16:00,092 --> 00:16:01,855 G. L�on- - Ne mrdaj! 205 00:16:12,137 --> 00:16:13,229 Budala! 206 00:16:13,339 --> 00:16:15,933 O�amarila si me, a ja sam tebi zamazao haljinu! 207 00:16:16,041 --> 00:16:17,668 Vidi ti ovo! 208 00:16:17,776 --> 00:16:20,904 Prijavi�u ovo! - Mo�da ga nisi trebala o�amariti. 209 00:16:21,013 --> 00:16:23,641 Tvoje moralne lekcije mi stvarno idu na �ivce! 210 00:16:24,350 --> 00:16:26,978 Onda, dovi�enja. - Zdravo. 211 00:16:43,402 --> 00:16:46,200 G. Flavien, molim vas, ho�ete li otvoriti. 212 00:16:50,242 --> 00:16:52,369 Sutra mi ga vrati. 213 00:16:52,478 --> 00:16:54,105 Hvala. 214 00:18:44,656 --> 00:18:47,147 Ko �eli? - Ja! 215 00:21:16,008 --> 00:21:18,636 Ne�to nije u redu? - U redu je. 216 00:21:18,744 --> 00:21:20,371 No�na mora. 217 00:21:20,479 --> 00:21:22,777 Smiri se, du�o. Srce ti lupa. 218 00:21:22,881 --> 00:21:24,348 Bilo je u�asno. 219 00:21:24,449 --> 00:21:26,076 Koliko je sati? 220 00:21:27,619 --> 00:21:29,746 01:00. - Moram nazad. 221 00:21:29,855 --> 00:21:32,153 Ne jo�. 222 00:21:33,191 --> 00:21:35,659 Moram se odmoriti, sutra mi je prvi dan. 223 00:21:36,595 --> 00:21:38,062 Samo jo� malo. 224 00:21:38,163 --> 00:21:40,290 Ne zna� koliko mi je �efica stroga! 225 00:21:40,399 --> 00:21:43,197 Ba� me brige. Sada si sa mnom i �elim te. 226 00:24:04,509 --> 00:24:06,807 Nicole, spava�? 227 00:24:52,491 --> 00:24:57,451 Oprosti �to sam se onako ru�no ponijela prema tebi, onaj kreten me je raspizdio. 228 00:24:57,562 --> 00:25:02,465 Drago mi je �to smo se upoznali i nadam se da �emo biti dobre prijateljice. 229 00:25:02,567 --> 00:25:05,195 Naspavaj se i ne sanjaj Sergea... 230 00:25:05,303 --> 00:25:06,930 samo �e� biti vi�e isfrustrirana! 231 00:25:07,038 --> 00:25:09,165 Vidimo se, Nicole." 232 00:25:55,954 --> 00:25:58,923 Nova cura. Probajmo je. 233 00:25:59,024 --> 00:26:01,151 Ne budi pohlepan! 234 00:26:14,639 --> 00:26:16,106 Oprosti. Jesam li te prepao? 235 00:26:16,207 --> 00:26:18,675 Da! Ko ste vi? 236 00:26:23,415 --> 00:26:26,543 Nova ste? - Vrlo si pa�ljiv. 237 00:26:26,651 --> 00:26:30,109 Gdje je Nicole? - Jesi gotov? 238 00:26:30,221 --> 00:26:31,848 Da. 239 00:26:45,203 --> 00:26:46,670 Ko je? 240 00:26:46,771 --> 00:26:50,263 Gestapo! - Budite pristojni, G.Jules. 241 00:26:53,078 --> 00:26:55,205 Dosta ste ve� ispleli. 242 00:26:55,914 --> 00:27:01,113 Poput revolucije: svaki red vojska mar�ira naprijed. 243 00:27:01,219 --> 00:27:02,846 Kad po�inje revolucija? 244 00:27:02,954 --> 00:27:05,013 Zamisli ogromnu armiju... 245 00:27:05,123 --> 00:27:07,250 starci, djeca, starci, djeca. 246 00:27:08,360 --> 00:27:10,487 Jeli te zanima? - Naravno. 247 00:27:10,595 --> 00:27:13,393 Informira�u vas. - Hvala. 248 00:27:14,833 --> 00:27:16,300 Ali... 249 00:27:18,336 --> 00:27:19,997 Obe�ajem. 250 00:27:30,048 --> 00:27:32,676 Dobro jutro, jeste se naspavali? 251 00:27:32,784 --> 00:27:34,581 Ponekad je opasno zaspati. 252 00:27:34,686 --> 00:27:36,586 Ustati se je puno ljep�e. 253 00:27:36,688 --> 00:27:38,588 Hvala. 254 00:27:38,690 --> 00:27:41,921 Taj otrov od kave si mo�ete zadr�ati. 255 00:27:42,027 --> 00:27:44,154 Na sre�u, imam svoju. 256 00:27:46,898 --> 00:27:48,695 G. Flavien. 257 00:27:48,800 --> 00:27:51,701 Htjela sam se ispri�ati �to sam brala cvije�a. 258 00:27:53,672 --> 00:27:55,867 Nicole jutros nije bila u svojoj sobi. 259 00:27:55,974 --> 00:27:58,534 Kad zavr�ite sa doru�kom... 260 00:27:58,643 --> 00:28:01,578 G�a. H�lene vas �eli videti. 261 00:28:02,614 --> 00:28:04,241 �ta je bilo sa Nicole? 262 00:28:08,520 --> 00:28:10,147 Jeste se naspavali? 263 00:28:10,255 --> 00:28:12,052 Da, hvala. 264 00:28:12,157 --> 00:28:15,923 Onda... 265 00:28:16,027 --> 00:28:17,494 me je poljubio. 266 00:28:17,595 --> 00:28:19,893 Samo tako? - Da. 267 00:28:21,533 --> 00:28:24,832 Do�la je kod mene odmah nakon �to ste oti�li. 268 00:28:24,936 --> 00:28:27,063 Imali smo stra�ne pritu�be. 269 00:28:27,172 --> 00:28:30,471 Bila je nevjerojatno agresivna i lijena. 270 00:28:30,575 --> 00:28:32,702 Odmah sam je otpustila. 271 00:28:32,811 --> 00:28:34,938 Mo�ete biti u njezinoj sobi. 272 00:28:35,046 --> 00:28:37,514 Jeli bilo kakvih pritu�bi vezano za mene? 273 00:28:37,615 --> 00:28:39,082 O�ito. 274 00:28:39,184 --> 00:28:42,415 Napala me je da sam vas unajmila bez njenog znanja... 275 00:28:42,520 --> 00:28:45,148 i kad vas nau�i... 276 00:28:45,256 --> 00:28:47,315 da �e dobiti otkaz. 277 00:28:48,026 --> 00:28:49,653 I jo�... 278 00:28:49,761 --> 00:28:51,661 �ta? 279 00:28:51,763 --> 00:28:55,392 Prona�la sam njezino pismo. 280 00:28:56,267 --> 00:28:57,894 I �to pi�e? 281 00:29:09,981 --> 00:29:12,006 Verojatno ga je napisala prije nego �to je do�la kod mene. 282 00:29:12,117 --> 00:29:13,584 Naravno. 283 00:29:17,155 --> 00:29:19,953 �elim vam ugodan dan. - Tako�er, G�a. 284 00:29:48,052 --> 00:29:50,987 Bunim se! To se mora promijeniti! 285 00:29:51,089 --> 00:29:54,183 Za�to morate uvek dobiti najbolji komad? 286 00:29:54,292 --> 00:29:55,919 I ja sam �elio srce! 287 00:29:56,027 --> 00:29:59,326 �elim! Pla�am, zaboga! 288 00:30:00,031 --> 00:30:01,498 Razumijete? 289 00:30:01,599 --> 00:30:04,932 Kome �e te zahvaliti, �to ste danas vikali? 290 00:30:05,036 --> 00:30:06,833 Gdje bi ste bili da mene nema? 291 00:30:07,539 --> 00:30:09,769 �ta sa vama? 292 00:30:22,086 --> 00:30:23,713 Kretenu! 293 00:30:23,822 --> 00:30:25,847 Ne zna� zaklju�avati vrata? 294 00:30:25,957 --> 00:30:29,085 Dosad si �ekao da to u�ini�? Za�to ne prije? 295 00:30:29,194 --> 00:30:30,991 Hajde, po�uri! 296 00:30:31,996 --> 00:30:35,295 Moje su! - La�ljiv�e, moje su! Lopove! 297 00:30:35,400 --> 00:30:39,564 Ti si lopov! - Upomo�! 298 00:30:42,941 --> 00:30:44,806 �ta se tu doga�a? - Moje su! 299 00:30:50,582 --> 00:30:52,209 �ta da u�inim? 300 00:30:52,317 --> 00:30:53,807 Zovite G. Flaviena. 301 00:30:53,918 --> 00:30:55,385 Poubija�e se. 302 00:30:55,486 --> 00:30:57,818 Gdje je sad? - Verojatno u kotlovnici. 303 00:31:09,133 --> 00:31:12,261 Jules i Pascal se tuku! Poubija�e se! 304 00:31:18,776 --> 00:31:20,539 Kopile! 305 00:31:21,746 --> 00:31:23,373 Sti�u lanci! 306 00:31:35,560 --> 00:31:36,527 Fa�ista! 307 00:31:47,805 --> 00:31:49,830 Izbjegavate me jer me se pla�ite? 308 00:31:49,941 --> 00:31:53,001 Ne, ali... - Ali �to? 309 00:31:53,111 --> 00:31:55,909 Kako ste postupali prema njima... 310 00:31:56,014 --> 00:31:57,982 Oni su zvijeri, stra�ne zvijeri. 311 00:31:58,082 --> 00:32:01,540 To su starci. - Nau�i�u vas kako da ih prepoznate. 312 00:32:01,653 --> 00:32:04,281 Mo�da. Ali mi se ne svi�a va�a nasilnost. 313 00:32:34,018 --> 00:32:36,145 Oh! G. Jules. 314 00:32:42,193 --> 00:32:44,661 Ne �elim nikakve sukobe. 315 00:32:45,596 --> 00:32:48,759 Prvi je po�eo. Ukrao je moje papu�e. 316 00:32:49,467 --> 00:32:51,094 Upozoravam vas: 317 00:32:51,202 --> 00:32:53,329 jo� jednom ako se dogodi, odlazim. 318 00:32:53,438 --> 00:32:55,235 Mrzim nasilje. 319 00:32:55,340 --> 00:32:57,467 Ro�eni smo u nasilju. 320 00:32:57,575 --> 00:32:59,873 Svugdje je. Otvorite o�i. 321 00:32:59,978 --> 00:33:02,105 Ovde ga ne smije biti. 322 00:33:06,985 --> 00:33:08,782 Zanimljivi ste. 323 00:33:09,487 --> 00:33:14,550 Od svih djevojaka koje su bile ovde, jedino vi brinete o tome. 324 00:33:16,627 --> 00:33:18,254 �ta smo mi za vas? 325 00:33:19,297 --> 00:33:22,266 Mu�karci i �ene koji su radili celi �ivot... 326 00:33:22,367 --> 00:33:25,234 i koji zaslu�uju svoj odmor i mir. 327 00:33:27,205 --> 00:33:29,036 Nedjelja je za posjetitelje? 328 00:33:30,241 --> 00:33:31,868 Kakve? 329 00:33:33,011 --> 00:33:35,309 Zar vas djeca ne pose�uju? 330 00:33:35,413 --> 00:33:37,381 Odavno su umrla. 331 00:33:38,916 --> 00:33:40,713 Umrla? 332 00:33:40,818 --> 00:33:42,809 Koliko vam je godina? 333 00:33:45,857 --> 00:33:48,417 �ta ima za ru�ak? 334 00:33:48,526 --> 00:33:52,587 Krumpiri, mrkva, poriluk. 335 00:33:54,966 --> 00:33:57,628 Iznena�ena sam �to ste svi vegetarijanci. 336 00:33:57,735 --> 00:33:59,362 Je li to slu�ajnost? 337 00:35:06,671 --> 00:35:09,139 Ovamo, dete, popij ovo. 338 00:35:10,007 --> 00:35:13,807 �ta je to? - Ne�to za obnavljanje va�ih stanica. 339 00:35:13,911 --> 00:35:15,811 Mislite da mi je to potrebno? 340 00:35:15,913 --> 00:35:20,282 Sigurno! Va�a unutra�njost mora biti �ista i zdrava. 341 00:35:21,319 --> 00:35:23,480 Hajde, pij. - Pij. 342 00:35:27,625 --> 00:35:29,422 Eto ga! 343 00:35:30,128 --> 00:35:31,755 Dragi Serge... 344 00:35:31,863 --> 00:35:35,321 Samo par re�enica prije spavanja. Posao je u redu. 345 00:35:35,433 --> 00:35:40,063 Lak�e je nego �to sam mislila, osim �to sam zauzeta svaki tren... 346 00:35:40,171 --> 00:35:42,639 jer mi je oti�la koleginica. 347 00:35:42,740 --> 00:35:46,039 Nakon osam neradnih meseci, fino je opet raditi." 348 00:35:55,553 --> 00:35:56,645 G. Pascal? 349 00:35:56,754 --> 00:36:00,451 Nadam se da vas nisam probudio i... 350 00:36:03,494 --> 00:36:04,961 I? 351 00:36:11,335 --> 00:36:13,235 G. Pascal! 352 00:36:13,337 --> 00:36:15,237 Samo malo da se umazim. 353 00:36:15,339 --> 00:36:16,966 Samo malo. 354 00:36:17,074 --> 00:36:20,043 Stvarno, G. Pascal! Ne budite sme�ni. 355 00:36:20,144 --> 00:36:22,271 �ta �e ostali misliti? 356 00:36:22,380 --> 00:36:25,247 Stra�no se volim maziti, a niko to ne �eli. 357 00:36:25,950 --> 00:36:28,942 U redu, ali samo malo. 358 00:36:29,053 --> 00:36:32,511 Tako je ugodno! 359 00:36:55,112 --> 00:36:56,739 Srce je nestalo. 360 00:37:01,118 --> 00:37:03,109 Ko ga je uzeo? 361 00:38:24,602 --> 00:38:26,536 Mislila sam da ne jedu meso. 362 00:38:27,738 --> 00:38:29,638 Odakle je ovo? 363 00:38:29,740 --> 00:38:31,640 Hvala ti, Martine. Pobrinuti �u se ja za to. 364 00:39:06,010 --> 00:39:07,637 U redu. 365 00:39:07,745 --> 00:39:11,374 U redu je, Martine. Moje kalorije su uravnote�ene. 366 00:40:09,974 --> 00:40:13,307 Da niste ne�to slu�ajno bacili? 367 00:40:15,846 --> 00:40:17,973 Da. - �ta? 368 00:40:19,417 --> 00:40:21,044 Dvije moje slike. Ako ih vidi�... 369 00:40:21,152 --> 00:40:23,950 Ne brinite, donije�u ih. - Hvala. 370 00:40:26,490 --> 00:40:30,119 Dali bi ste se udali za �oveka poput mene? 371 00:40:30,227 --> 00:40:33,128 Ne mislim na sebe. 372 00:40:33,230 --> 00:40:36,063 Za�to ne? Ako ga volim. - Hvala ti. 373 00:40:36,767 --> 00:40:39,361 Lako je re�i, ali mo�ete li dokazati? 374 00:40:40,070 --> 00:40:42,698 Koje? - Da me volite. 375 00:40:42,807 --> 00:40:45,105 Izvr�e� mi re�i, Flavien. 376 00:41:39,730 --> 00:41:42,494 MISS H�LENE ROBERT, 20 1886 kraljica ljepote 377 00:41:46,237 --> 00:41:49,297 Dugo vam reba da o�istite! - Gotova sam. 378 00:41:50,341 --> 00:41:53,674 Recite mi, draga, volite li kazali�te? 379 00:41:53,777 --> 00:41:56,905 Da, gledala sam Boeing-Boeing kad sam bila u siroti�tu. 380 00:41:57,014 --> 00:41:59,642 A kakvu glazbu voli� slu�ati? 381 00:42:00,684 --> 00:42:02,914 The Bee Gees i The Rolling Stones. 382 00:42:03,787 --> 00:42:06,915 Dobri Bo�e! Po�tedi me od prosje�nosti. 383 00:43:52,696 --> 00:43:56,154 G. L�on! Vi i va�e neslane �ale! Da to niste vi�e napravili! 384 00:43:58,535 --> 00:44:02,437 �ini�u to sve dok ne umrem. 385 00:44:04,141 --> 00:44:06,609 A to je nikada! 386 00:45:40,637 --> 00:45:42,104 Imbecilu! 387 00:45:43,474 --> 00:45:45,032 Idiot! 388 00:45:45,142 --> 00:45:46,439 Moronu! 389 00:45:47,144 --> 00:45:48,441 Majmune! 390 00:46:16,673 --> 00:46:20,040 Danas sam ga spasila! Ne zaboravi te to! 391 00:46:20,144 --> 00:46:23,113 Da mene nema odavno bi ve� trulili u grobovima... 392 00:46:23,981 --> 00:46:27,280 tako da zabranjujem i najmanji protest. 393 00:46:27,985 --> 00:46:29,612 A tebi... 394 00:46:30,320 --> 00:46:32,447 tjedan dana bez mesa. 395 00:46:32,556 --> 00:46:34,683 Tjedan dana? 396 00:46:34,792 --> 00:46:36,419 H�lene, ne mo�e�! 397 00:46:36,527 --> 00:46:38,495 Smiluj se, H�lene. 398 00:46:38,595 --> 00:46:41,928 Molim te, prihvati moju ispriku. Oprosti mi. 399 00:46:42,633 --> 00:46:45,397 Daj, oprosti mu. - Oprosti mu. 400 00:46:45,502 --> 00:46:47,936 Jules mi se ne svi�a, ali... 401 00:46:48,038 --> 00:46:52,202 Moramo se dr�ati zajedno. - Moramo uspjeti u na�em poku�aju! 402 00:46:52,309 --> 00:46:53,640 �ivjeti 1000 godina. 403 00:46:59,383 --> 00:47:02,511 Opra�tam ti jer smo ratnici. 404 00:47:02,619 --> 00:47:06,612 Ako jedan od nas posrne, cela na�a borba je u opasnosti. 405 00:47:08,826 --> 00:47:10,293 Hvala! 406 00:47:10,394 --> 00:47:11,418 Hvala! 407 00:48:22,966 --> 00:48:26,094 Uvek me iznenadite. 408 00:48:26,203 --> 00:48:29,502 Volim iznena�ivati ljude. - Mene svakako jeste! 409 00:48:31,041 --> 00:48:33,339 Mo�ete li ovo poslati u po�tu? 410 00:48:35,078 --> 00:48:36,375 Dali te to rastu�ilo? 411 00:48:37,581 --> 00:48:39,640 Radije bi da je za mene. 412 00:48:39,750 --> 00:48:42,583 Ako �eli�, napisa�u ga. - Hvala. 413 00:48:44,288 --> 00:48:47,257 Koliko dugo ovde radite kao dostavlja�? - Dva meseca. 414 00:48:47,357 --> 00:48:49,325 Kad ste zadnji put bili u kinu? 415 00:48:49,426 --> 00:48:52,259 Odavno. - �elite li i�i? 416 00:48:52,362 --> 00:48:54,455 Ve�ernji izlazak? Za�to ne? UBOJICA ZLATNA IGLA 417 00:48:54,564 --> 00:48:57,032 Kada? - Za dva meseca. 418 00:48:57,134 --> 00:48:59,261 Jesi gotov? - Da. 419 00:49:02,973 --> 00:49:06,602 Usput, donesi sutra jabuke, ve� sam pri kraju. 420 00:49:06,710 --> 00:49:08,337 Nema problema. 421 00:49:12,549 --> 00:49:15,017 Zdravo, G.Jules. Jeste se naspavali? 422 00:49:15,118 --> 00:49:17,746 Vidim da je revolucionarni d�emper promijenio boju. 423 00:49:18,622 --> 00:49:22,422 Revolucija je u �alosti. - Stvarno? 424 00:49:22,526 --> 00:49:23,993 Za�to? 425 00:49:48,218 --> 00:49:50,345 Nemaju ni�ega! 426 00:49:52,723 --> 00:49:56,022 Flavien pita ima li �to sme�a. Kamion za sme�e je ovde. 427 00:49:56,126 --> 00:49:57,593 Imam. 428 00:50:04,468 --> 00:50:06,595 Evo, G. Pascal. Uzmite ovu te�u. 429 00:50:06,703 --> 00:50:09,501 Ako imaju pepela, donesite mi. 430 00:50:09,606 --> 00:50:11,733 Recite Flavienu da je �isto za lonce. 431 00:50:11,842 --> 00:50:14,310 Volim primati zadatke! 432 00:50:30,694 --> 00:50:32,355 UBOJI�IN ZNAK 433 00:50:32,462 --> 00:50:35,488 �RTVI OSTAVLJENA IGLA UBODENA NA VRATU 434 00:50:55,786 --> 00:50:57,413 Jeli vas to usre�uje. 435 00:50:58,455 --> 00:50:59,513 Da. 436 00:50:59,623 --> 00:51:01,250 Veoma. 437 00:51:01,358 --> 00:51:03,258 Podsje�a me na siroti�te. 438 00:51:04,761 --> 00:51:06,661 Jeli vam se tamo svi�alo? 439 00:51:07,697 --> 00:51:09,631 Dobro pitanje. 440 00:51:11,501 --> 00:51:13,401 Kakve uspomene mo�e imati siro�e? 441 00:51:14,237 --> 00:51:15,864 Siroti�te. 442 00:51:17,674 --> 00:51:22,475 �esto sam pitao Flavien, a on nikada nije �elio odgovoriti. 443 00:51:23,447 --> 00:51:27,144 Nisam znala da je bio siro�e. 444 00:51:28,852 --> 00:51:31,116 Nije da i pri�a previ�e... 445 00:51:31,221 --> 00:51:32,984 To je istina. 446 00:51:34,091 --> 00:51:35,649 Gospo�a Helene ga je podigla. 447 00:51:38,495 --> 00:51:39,962 Flaviena? 448 00:51:40,063 --> 00:51:41,530 Da. 449 00:51:44,801 --> 00:51:46,996 114 GODINA 450 00:51:48,672 --> 00:51:50,572 Koliko je stara gospo�a Helene? 451 00:51:57,848 --> 00:51:59,975 Mislim da �u malo odrijemati. 452 00:52:06,356 --> 00:52:08,324 Nastavite �istiti. 453 00:52:49,332 --> 00:52:53,962 ... Uvek mlade �ene u dobi od 20 do 30 godina " 454 00:52:54,070 --> 00:52:55,697 Ne trebate se brinuti! 455 00:52:56,573 --> 00:52:59,201 �ene su napadnute s le�a. 456 00:52:59,910 --> 00:53:05,143 Manijak zabija zlatnu iglu u podru�je malog mozga. 457 00:53:05,248 --> 00:53:10,208 Zatim je seksualno zlostavljanja i ostavlja u �umi. 458 00:53:11,087 --> 00:53:13,555 Mora da ima mnogo igli. 459 00:53:14,257 --> 00:53:17,055 Ne mogu biti od pravog zlata. 460 00:53:17,160 --> 00:53:20,288 Ko zna. Mo�da je ubojica bogat. 461 00:53:20,397 --> 00:53:23,525 Nije zlato sve �to sja. - Mo�da si ti ubojica. 462 00:53:24,668 --> 00:53:27,899 Armand? On bi volio da zlostavlja �ene! 463 00:53:28,872 --> 00:53:31,136 Znam tko je ubojica. 464 00:53:33,210 --> 00:53:34,507 Flavien. 465 00:53:34,611 --> 00:53:36,511 Mogu�e je. 466 00:53:36,613 --> 00:53:40,071 Gdje odlazi no�u? Svake ve�eri odlazi vani. 467 00:53:52,963 --> 00:53:54,760 Jesi li dobro? 468 00:53:56,466 --> 00:53:59,435 �ta se dogodilo? - Pala si sa ljestvi. 469 00:53:59,536 --> 00:54:02,972 To je zbog nedostatka vitamina. To utje�e na ravnote�u. 470 00:55:34,397 --> 00:55:37,525 �ini se da uvek ne�to tra�ite. 471 00:55:37,634 --> 00:55:41,092 Ne tra�im. Samo sam do�la malo poja�ati grijanje. 472 00:55:48,912 --> 00:55:52,370 Na 20 stupnjeva. Dovoljno? 473 00:55:52,482 --> 00:55:54,950 �ale se. 474 00:55:55,051 --> 00:55:56,848 Ko? - Pascal. 475 00:55:58,421 --> 00:56:01,549 �udno. Upravo sam ga vidio, i nije mi ni�ta spomenuo. 476 00:56:01,658 --> 00:56:03,353 Bojite se. 477 00:56:05,962 --> 00:56:08,294 Dali me se ti pla�i�? 478 00:56:08,832 --> 00:56:09,799 Ne. 479 00:56:10,567 --> 00:56:12,467 Voljela bi vas upoznati. 480 00:56:13,870 --> 00:56:17,829 I misli� me bolje upoznati �eprkanjem po pepelu? 481 00:56:17,941 --> 00:56:20,171 Nema veze s tim. 482 00:56:20,276 --> 00:56:22,403 Nisam ba� siguran. 483 00:56:22,512 --> 00:56:23,979 Smisao? 484 00:56:24,080 --> 00:56:28,380 U potrazi ste za ne�im da bi vas uvjerio da to ne postoji. 485 00:56:28,485 --> 00:56:30,953 Budu�i da ja ne tra�im ni�ta, onda vjerojatno ne postoji. 486 00:56:31,054 --> 00:56:33,022 To�no. 487 00:56:36,059 --> 00:56:40,018 Zna� li da sam siro�e? - Da. Gospo�a Helene mi je rekla. 488 00:56:40,130 --> 00:56:42,963 Za�to mi nisi to spomenuo? 489 00:56:43,066 --> 00:56:45,762 Koji bi bio smisao? 490 00:56:45,869 --> 00:56:48,201 Uspostaviti kontakt sa mnom. 491 00:56:50,073 --> 00:56:53,873 Sumnjam da bi htjeli to napraviti sa mnom. 492 00:56:55,044 --> 00:56:58,275 To je samo da bi dobili ono �to tra�ite. 493 00:57:01,651 --> 00:57:04,211 La�ete, Martine. - Ne la�em. 494 00:57:05,088 --> 00:57:06,851 Samo si me zanimao. 495 00:57:08,091 --> 00:57:10,889 Isto tako, u potrazi sam za ne�im. - Znam. 496 00:57:12,328 --> 00:57:14,228 Primijetio sam ve� danima. 497 00:57:14,330 --> 00:57:16,457 Druk�iji ste. 498 00:57:18,168 --> 00:57:20,295 Mogu li znati �to tra�ite? 499 00:57:25,775 --> 00:57:28,972 Gdje je Nicole? - Zna� da je oti�la. 500 00:57:29,946 --> 00:57:32,574 Niko ne odlazi bez svojih stvari. 501 00:57:32,682 --> 00:57:34,912 Za�to si ih poku�avao spaliti? 502 00:57:35,018 --> 00:57:36,645 Za�to ima� njezinu olovku? 503 00:57:36,753 --> 00:57:39,449 Odakle ono meso poti�e? 504 00:57:39,556 --> 00:57:43,959 �itala si previ�e trilera kao tinejd�er. 505 00:57:46,830 --> 00:57:49,298 Ne�to se doga�a. 506 00:57:49,399 --> 00:57:53,028 Ne znam jo�, ali �u svakako paziti. 507 00:57:53,136 --> 00:57:57,095 �ta misli� da se mo�e doga�ati na mestu poput ovoga? 508 00:57:57,974 --> 00:57:59,601 Sazna�u. 509 00:58:19,128 --> 00:58:21,028 Nicole je bila draga. 510 00:58:21,130 --> 00:58:23,257 Jeli vam se svi�ala? - Ne ba�. 511 00:58:23,366 --> 00:58:25,834 Bila je u�asna sa injekcijama. 512 00:58:25,935 --> 00:58:28,403 Ti ima� blagi dodir. - Hvala. 513 00:58:29,439 --> 00:58:32,408 Dugo ste ovde? - Ima ve�... 514 00:58:32,509 --> 00:58:35,307 Koliko? - Ne sje�am se. 515 00:58:36,846 --> 00:58:39,974 Jeste li imali mnogo doma�ica? - Ne sje�am se! 516 00:58:40,083 --> 00:58:42,711 Jeli je gotovo? - Da! 517 00:58:46,923 --> 00:58:50,552 Jo� uvek poku�avate uspostaviti kontakt? 518 00:58:57,267 --> 00:59:00,395 Prona�la je meso u sobi od one lude Julesa... 519 00:59:00,503 --> 00:59:02,471 i zna da je djevojka oti�la bez stvari. 520 00:59:02,572 --> 00:59:04,039 To je sve. 521 00:59:06,409 --> 00:59:09,708 Propitkuje. - Niko ne�e re�i. 522 00:59:09,812 --> 00:59:12,542 Njezina pitanja ih mogu uznemiriti. 523 00:59:14,083 --> 00:59:16,483 I ti si se zaljubio u ovu! 524 00:59:16,586 --> 00:59:19,714 Jadni Flavien, srce ti klizi niz rukav. 525 00:59:19,822 --> 00:59:22,620 Ne mo�emo je spaliti, sad je prekasno. 526 00:59:22,725 --> 00:59:25,853 Sad je skoro 28-i. Pripremi�emo je. 527 00:59:39,609 --> 00:59:41,076 Udebljala sam se. 528 00:59:41,778 --> 00:59:43,643 Od va�e mje�avine mi se stvaraju kile! 529 00:59:43,746 --> 00:59:46,647 To je dobro, vjerujte mi! Bolje je da se ima nego kao �a�kalica. 530 00:59:46,749 --> 00:59:48,376 Ne �elim. 531 00:59:49,419 --> 00:59:52,877 U krivu ste. To je dobro za va�e zdravlje. 532 01:00:45,875 --> 01:00:47,843 Ne�to nije u redu? 533 01:00:47,944 --> 01:00:50,071 U zadnje vreme niste ba� od volje. 534 01:00:50,947 --> 01:00:53,108 Koji je danas datum? 535 01:00:55,151 --> 01:00:56,778 26-i. 536 01:00:56,886 --> 01:00:58,513 26-i. 537 01:00:59,222 --> 01:01:02,191 Za dva dana �u biti ponovo jak 538 01:01:02,291 --> 01:01:04,919 Za�to bi se tako ose�ali nakon 28-og? 539 01:01:51,774 --> 01:01:55,232 Kud idete? - Spavati, smijem li? 540 01:04:44,780 --> 01:04:48,580 Nema� pravo da me �ini� tako ru�nim! 541 01:05:33,996 --> 01:05:38,023 Nikad ne�e� ostarjeti. Nikada. 542 01:05:38,734 --> 01:05:40,361 �elim stariti... 543 01:05:41,470 --> 01:05:42,528 puno stariti. 544 01:05:43,072 --> 01:05:46,041 Imam poslasticu za tebe. Vidi �to sam ti donio! 545 01:07:08,958 --> 01:07:09,925 Nicole. 546 01:07:37,086 --> 01:07:40,055 Dali bi se udala za �oveka poput mene? 547 01:07:40,156 --> 01:07:43,284 Ne mislim na sebe, nego neko poput mene. 548 01:07:51,133 --> 01:07:52,600 �ta? 549 01:07:54,870 --> 01:07:56,167 Ne? 550 01:07:59,442 --> 01:08:00,909 Za�to? 551 01:08:01,610 --> 01:08:03,578 Zato �to sam preru�an. 552 01:12:52,601 --> 01:12:54,398 Budalo jadna. 553 01:13:32,975 --> 01:13:34,875 Ve�eras. 554 01:14:07,676 --> 01:14:11,305 Uvek me prepla�ite! - Oprosti. 555 01:14:11,413 --> 01:14:13,040 Znate li koji je danas datum? 556 01:14:14,116 --> 01:14:14,912 Ne. 557 01:14:15,017 --> 01:14:16,644 28-i. 558 01:14:16,752 --> 01:14:18,913 Dva meseca ste ovde. 559 01:14:19,021 --> 01:14:21,649 Obe�ajte da sutra idemo u kino! 560 01:14:21,757 --> 01:14:25,193 Rado. Dobro �e mi do�i kad izi�em odavde. 561 01:14:26,228 --> 01:14:28,128 Jesi zavr�io? 562 01:14:28,230 --> 01:14:29,697 USKORO SLO�ENA SLIKA UBOJICE ZLATNA IGLA 563 01:14:29,798 --> 01:14:31,265 Vidimo se sutra nave�er. 564 01:14:44,046 --> 01:14:46,514 Mislim da sam te ve� pitao: 565 01:14:46,615 --> 01:14:48,742 Dali bi se udala za �oveka poput mene? 566 01:14:49,551 --> 01:14:53,248 Oti�imo, Martine! Odimo odavde! 567 01:14:53,355 --> 01:14:54,822 Zar ne razumije�? 568 01:14:54,923 --> 01:14:57,892 Nije u pitanju tvoj izgled. Ne svi�a� mi se! Shva�a�? 569 01:14:57,993 --> 01:14:59,790 �teta. 570 01:14:59,895 --> 01:15:01,522 Za�to? 571 01:15:03,899 --> 01:15:05,491 �teta. 572 01:17:13,528 --> 01:17:17,965 Obi�no, najte�i dio ih je dovu�i ovde. 573 01:17:29,845 --> 01:17:31,472 Ve� sam te pitao: 574 01:17:31,580 --> 01:17:34,708 Dali bi se udala za �oveka poput mene? - Ubojica! 575 01:17:35,250 --> 01:17:37,684 Ubojica! 576 01:19:25,160 --> 01:19:26,787 Molim vas, telefon. 577 01:19:27,996 --> 01:19:29,896 Moram hitno zvati! 578 01:19:53,355 --> 01:19:55,152 Halo, Serge? - Da? 579 01:19:55,257 --> 01:19:56,884 Martine je. 580 01:19:56,992 --> 01:19:59,620 Dolazi brzo, jedu nas! - �ta? 581 01:19:59,728 --> 01:20:03,528 U�asno je, pobjegla sam! - Pobjegla? 582 01:20:03,632 --> 01:20:05,532 Skroz su ludi! 583 01:20:05,634 --> 01:20:08,102 Jesi li zvala policiju? - Zauzete su linije. 584 01:20:08,203 --> 01:20:11,104 Gdje se nalazi�? - Kafi� na uglu. 585 01:20:11,206 --> 01:20:13,868 Smiri se, ja sti�em. Dolazim po tebe. 586 01:20:13,975 --> 01:20:16,273 Ne mi�i se odatle. Dolazim. 587 01:20:16,378 --> 01:20:17,606 Po�uri! 588 01:20:34,329 --> 01:20:34,954 Bacaj. 589 01:20:42,904 --> 01:20:44,804 Tvoj red. 590 01:20:56,518 --> 01:20:58,418 MOJOJ VOLJENOJ NICOLE... 591 01:20:59,120 --> 01:21:00,747 MAURICE 592 01:21:11,266 --> 01:21:14,258 Tvoj zaru�nik nije lo�! - Vrati mi to. 593 01:21:16,538 --> 01:21:18,506 "Za moju ljubljenu Nicole, Maurice." 594 01:21:19,908 --> 01:21:21,466 Maurice je pravi sretnik. 595 01:21:45,000 --> 01:21:48,959 Treba� prevoz? - U policiju. Brzo! 596 01:21:49,070 --> 01:21:52,471 U policiju? - Po�urite, pitanje je �ivota i smrti. 597 01:22:23,004 --> 01:22:24,471 Nije tu sve. 598 01:22:24,572 --> 01:22:27,632 Da, jeste. Kao i obi�no 599 01:22:27,742 --> 01:22:29,369 Cijena je sko�ila. 600 01:22:29,978 --> 01:22:31,445 Zar ne misli� da je to ucjenjivanje? 601 01:22:31,546 --> 01:22:34,913 A �to je sa rizicima koje imam od tvojih sranja? 602 01:22:35,016 --> 01:22:37,746 Isti su, bez obzira na cijenu. 603 01:22:40,488 --> 01:22:43,821 Novac uvek poma�e. 604 01:22:45,527 --> 01:22:47,392 Pogotovo kad neko ne odlu�i u�initi ni�ta. 605 01:22:47,495 --> 01:22:50,123 O, molim te... 606 01:22:50,999 --> 01:22:52,933 vje�na mladost je neprocjenjiva. 607 01:22:56,304 --> 01:22:57,931 I ti �e� ostariti. 608 01:22:58,974 --> 01:23:00,601 Onda �u se preseliti ovde. 609 01:23:05,814 --> 01:23:08,442 Jeli je sljede�a spremna za sutra? - Da. 610 01:23:08,550 --> 01:23:10,677 Ali po dvostrukoj cijeni, u gotovini. 611 01:23:17,058 --> 01:23:18,685 Dovedi je. 612 01:23:20,495 --> 01:23:21,621 H�lene. 613 01:24:09,411 --> 01:24:10,139 U pomo�! 614 01:24:13,148 --> 01:24:14,445 U pomo�! 615 01:25:27,355 --> 01:25:28,652 Idi! 616 01:25:48,710 --> 01:25:52,009 Vi ste moj prijatelj. Spasili ste me. 617 01:25:52,113 --> 01:25:54,741 Potrebni ste. 618 01:27:04,819 --> 01:27:06,946 Revolucija... 619 01:27:07,055 --> 01:27:09,489 Djeca, starci... 620 01:28:06,714 --> 01:28:08,341 Va� sam prijatelj. 621 01:28:09,050 --> 01:28:11,848 Znam da smo �udovi�ta. 622 01:28:11,953 --> 01:28:14,251 Ali kad o tome razmi�lja�... 623 01:28:14,355 --> 01:28:17,449 nije ni�ta gore od onih �to �ive u gradu. 624 01:28:18,159 --> 01:28:19,126 Ni�ta gore. 625 01:28:26,868 --> 01:28:30,736 Ona je moja Martine. Zauvek. 626 01:29:53,287 --> 01:29:55,847 H�lene, izgubila si. 627 01:29:57,725 --> 01:29:59,352 Izgubila. 628 01:30:02,330 --> 01:30:04,298 Dakle to je smrt... 629 01:30:06,100 --> 01:30:08,398 duboki san. 630 01:30:11,973 --> 01:30:14,271 Nikad nisam bio ru�an... 631 01:30:15,710 --> 01:30:17,610 samo beskoristan. 632 01:31:36,594 --> 01:31:41,594 Preveo: marcato 43078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.