All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E12.720p.WEB.H264-EDHD-dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:05,080
- Tidligere ...
- FĂŠllesnĂŠvneren er Gabriel Knox.
2
00:00:05,240 --> 00:00:08,080
Jeg husker, hvad der skete.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,880
Jeg er Gabriel Knox.
4
00:00:12,040 --> 00:00:15,080
Fik du set Alice?
5
00:00:15,240 --> 00:00:20,440
Det var mĂžrkt, og Alices bil kom!
Hun ramte os og kĂžrte vĂŠk!
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
SkÄl for dig, hr. anklager.
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,440
Jeg efterforsker korrupte betjente.
8
00:00:26,600 --> 00:00:31,760
- Det er slut, Carlene.
- Du skulle have DEA pÄ vores side.
9
00:00:31,920 --> 00:00:35,280
Bishop Duvall er ny
fentanylleverandĂžr.
10
00:00:35,440 --> 00:00:38,840
- Vi gÄr undercover.
- Slemme piger?
11
00:00:39,000 --> 00:00:45,560
Jeg vil vide, hvem der forrÄdte mig.
Vi finder ud af det alle sammen.
12
00:01:06,040 --> 00:01:08,680
Carlene, min skat.
13
00:01:09,800 --> 00:01:12,320
Vi skal snakke forretning.
14
00:01:15,040 --> 00:01:17,600
Vi er fĂŠrdige.
15
00:01:17,760 --> 00:01:20,800
- Vi er kun begyndt.
- De er pansere.
16
00:01:20,960 --> 00:01:23,440
Hun er bevĂŠbnet!
17
00:01:29,080 --> 00:01:31,240
Kom! Vi skrider!
18
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
Tag deres pistol.
19
00:01:35,480 --> 00:01:37,680
Af sted!
20
00:02:30,000 --> 00:02:36,680
Michael, jeg er i knibe.
Jeg mÄ tale med dig. Det er slemt.
21
00:02:46,360 --> 00:02:50,400
Patrick, jeg har det fint.
Det har vÊret hÄrdt.
22
00:02:50,560 --> 00:02:52,760
Jeg mÄ lÞbe.
23
00:02:52,920 --> 00:02:55,960
- Hvad satan?
- Det var ikke os.
24
00:02:56,120 --> 00:02:58,280
Det var Carlene.
25
00:02:59,680 --> 00:03:04,280
- Carlene Hart er Gabriel Knox.
- Hvad for noget?
26
00:03:04,440 --> 00:03:09,880
Hun er grunden til, at jeg gik ind
i rĂžveri- og drabsafdelingen.
27
00:03:10,040 --> 00:03:14,080
- Og gjorde grimme ting.
- Ikke et ord mere.
28
00:03:19,600 --> 00:03:23,760
Nu vil jeg bare vide,
hvad fanden der er sket.
29
00:03:23,920 --> 00:03:27,880
Uden at lyve.
Ellers fÄr I hÄndjern pÄ.
30
00:03:28,040 --> 00:03:32,640
Vi standsede en handel
med fentanyl til 40 millioner -
31
00:03:32,800 --> 00:03:35,080
- mellem Carlene og Bishop.
32
00:03:35,240 --> 00:03:39,600
Bishop indkaldte til mĂžde
af frygt for forrĂŠderi.
33
00:03:39,760 --> 00:03:42,920
Da vi ankom, tog de vores vÄben -
34
00:03:43,080 --> 00:03:46,760
- og nĂžgler.
Og sÄ kom Carlene kort efter.
35
00:03:46,920 --> 00:03:50,760
- Myrdede hun Duvall?
- For Ăžjnene af os.
36
00:03:50,920 --> 00:03:56,120
Hun ved, vi er efter hende.
Vi mÄ vide, hvad hun pÞnser pÄ.
37
00:03:56,280 --> 00:03:59,840
- Er I klar over, hvad I beder om?
- Ja.
38
00:04:00,000 --> 00:04:05,560
Og du mÄ gerne fÞlge reglerne.
Men lige nu gÄr vi vores vej.
39
00:04:11,640 --> 00:04:16,320
- Er her kugler fra jeres vÄben?
- Nej.
40
00:04:16,480 --> 00:04:21,080
I var vĂŠk, fĂžr jeg kom.
Vi har aldrig talt sammen.
41
00:04:37,640 --> 00:04:41,040
Talbot, hold nu kĂŠft!
Det her er vigtigt.
42
00:04:41,200 --> 00:04:45,240
Der er ikke tid til at forklare.
I er i fare.
43
00:04:45,400 --> 00:04:50,880
Du fÄr en fuldmagt til
at overfĂžre mine penge til udlandet.
44
00:04:51,040 --> 00:04:54,560
Tag hen til Seventh,
og tal med Tom Martin.
45
00:04:54,720 --> 00:05:00,680
Jeg har reserveret vĂŠrelse. Tag
derhen, og vent pÄ, at jeg ringer.
46
00:05:00,840 --> 00:05:03,600
Betal kontant.
47
00:05:03,760 --> 00:05:08,160
Jeg mÄ lÞbe. Og Talbot ...
Smid din telefon vĂŠk.
48
00:05:08,320 --> 00:05:12,520
Det vil jeg skide pÄ!
Smid din telefon vĂŠk!
49
00:05:12,680 --> 00:05:16,240
Og tal ikke med nogen.
Du hĂžrer fra mig.
50
00:05:31,480 --> 00:05:34,200
Todd, hent noget kaffe.
51
00:05:34,360 --> 00:05:37,680
Michael. Tak, fordi du kom.
52
00:05:37,840 --> 00:05:43,800
- Jeg advarede dig imod at komme.
- Jeg skulle have lyttet til dig.
53
00:05:43,960 --> 00:05:47,040
Du fik at vide,
Knox-sagen var dĂžd.
54
00:05:50,240 --> 00:05:54,080
- Hvad skal du bruge, Carlene?
- Tid.
55
00:05:54,240 --> 00:05:57,920
- Syd Burnett ...
- Jeg ved alt om hende.
56
00:05:58,080 --> 00:06:01,440
Agent Hendrix
og Sherman-brĂždrene. Alt.
57
00:06:01,600 --> 00:06:06,400
- Selv dit svineri hos Duvall.
- SĂ„ kender du svaret.
58
00:06:07,960 --> 00:06:13,880
- Det er lettere at drĂŠbe dig.
- Du ved, at jeg altid har en plan.
59
00:06:14,040 --> 00:06:16,120
Du ryger med i kĂžbet.
60
00:06:16,280 --> 00:06:22,680
Jeg blev ikke chef for DEA's
specialstyrke ved at vĂŠre flink.
61
00:06:24,880 --> 00:06:30,160
- 48 timer. Mere beder jeg ikke om.
- Det er meget at bede om.
62
00:06:31,440 --> 00:06:34,800
Hvis jeg gĂžr det,
sÄ skal du forsvinde.
63
00:06:34,960 --> 00:06:37,680
Jeg vil ikke se dig igen.
64
00:06:39,880 --> 00:06:46,120
- Jeg vil hĂžre dig sige det.
- Ja. Det er forstÄet.
65
00:06:58,480 --> 00:07:00,960
Sig til, nÄr du er klar.
66
00:07:02,400 --> 00:07:04,920
Her er anderledes om dagen.
67
00:07:06,000 --> 00:07:09,200
Alice? SkolelÊreren, ikke ogsÄ?
68
00:07:09,360 --> 00:07:12,600
Dit navn er her.
HvornÄr var du her sidst?
69
00:07:12,760 --> 00:07:16,720
- Tre Är, vil jeg tro.
- Velkommen tilbage.
70
00:07:16,880 --> 00:07:19,440
Jeg ved det. Gin og tonic.
71
00:07:19,600 --> 00:07:22,720
- Nej tak.
- Det er pÄ husets regning.
72
00:07:28,280 --> 00:07:34,040
- Det vidste jeg ikke.
- Pyt. Bare en ginger ale.
73
00:07:36,160 --> 00:07:38,440
Sidst sov jeg bag rattet.
74
00:07:39,960 --> 00:07:44,400
Jeg var beruset
og kĂžrte en kvinde ihjel.
75
00:07:44,560 --> 00:07:49,760
- Det gĂžr mig ondt.
- Hav ondt af hendes datter.
76
00:07:53,520 --> 00:07:58,040
Det lyder dumt,
men jeg ville gerne tilbage til ...
77
00:07:59,360 --> 00:08:03,280
... den skillevej,
og vĂŠlge en anden rute.
78
00:08:10,560 --> 00:08:12,560
Nu starter jeg forfra.
79
00:08:18,600 --> 00:08:20,560
DEA kommer nu.
80
00:08:24,000 --> 00:08:27,720
Kender I den om DEA,
der jager en kanin?
81
00:08:27,880 --> 00:08:33,200
- De har vist meget travlt.
- De sender agenter ud i skoven.
82
00:08:33,360 --> 00:08:37,960
Og efter to mÄneder indser de,
at kaniner ikke findes.
83
00:08:41,320 --> 00:08:47,680
Og efter to uger pÄ bar bund
brĂŠnder de skoven ned.
84
00:08:50,800 --> 00:08:56,280
- Den er altid sjov.
- Den vits var dÄrlig.
85
00:08:56,440 --> 00:09:00,960
- Jeg giver dig altsÄ guf.
- Nej, du gĂžr ikke.
86
00:09:01,120 --> 00:09:04,760
De gennemroder Syds ting.
87
00:09:04,920 --> 00:09:09,120
Jeg ringer til McKenna.
FĂ„ fat i Syd.
88
00:09:12,040 --> 00:09:14,680
Det er Syd. LĂŠg en besked.
89
00:09:14,840 --> 00:09:20,040
- Hun svarer ikke.
- Ingen betjente blev skudt deroppe.
90
00:09:20,200 --> 00:09:25,800
- Jeg kan godt spore hendes telefon.
- De har en kendelse!
91
00:09:25,960 --> 00:09:29,000
- Bare rolig, Jen.
- GĂ„ vĂŠk derfra!
92
00:09:29,160 --> 00:09:33,360
Peterson. Intern undersĂžger.
De er fra DEA.
93
00:09:33,520 --> 00:09:39,520
Vi har fuldmagt til en ransagning
pÄ baggrund af ulovlig aflytning.
94
00:09:39,680 --> 00:09:43,560
- Ingen snak!
- Han hackede kameraet.
95
00:09:43,720 --> 00:09:45,800
Det er ikke mit.
96
00:09:45,960 --> 00:09:48,600
- Advar Syd.
- Ingen snak!
97
00:09:48,760 --> 00:09:51,160
Kom.
98
00:09:58,800 --> 00:10:05,440
Tak, Jen. De er da i sikkerhed.
Sig, at jeg kommer omgÄende. Tak.
99
00:10:06,640 --> 00:10:10,760
DEA har lige anholdt
Joseph og Fletcher.
100
00:10:10,920 --> 00:10:15,720
- For ulovlig aflytning.
- Det er Carlenes vĂŠrk.
101
00:10:15,880 --> 00:10:19,240
Mappedyret er Weller.
Intern undersĂžger.
102
00:10:19,400 --> 00:10:23,760
Den anden er Michael Albers.
Chef for DEA's specialstyrker.
103
00:10:23,920 --> 00:10:28,920
- Nu brĂŠnder lokummet.
- Calloway skĂŠlder ham ud.
104
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
Hvad sÄ?
105
00:10:34,760 --> 00:10:37,480
DEA undersĂžger os.
106
00:10:37,640 --> 00:10:41,840
- I er hermed suspenderet.
- Hvad? Hvorfor?
107
00:10:42,000 --> 00:10:46,600
For illegale aktioner
og usĂžmmelig adfĂŠrd. Mere?
108
00:10:46,760 --> 00:10:49,480
Nej tak.
109
00:10:49,640 --> 00:10:56,640
- Tager du vores skilte og vÄben?
- Ja.
110
00:10:57,800 --> 00:11:02,760
- Vil du hellere ydmyges?
- DEA's specialstyrker?
111
00:11:02,920 --> 00:11:05,560
Albers mĂžrklĂŠgger
Knox-aktionen.
112
00:11:08,160 --> 00:11:11,600
- Det ser sÄdan ud.
- GĂžr dog modstand.
113
00:11:11,760 --> 00:11:13,760
Du tror ikke pÄ os.
114
00:11:14,800 --> 00:11:18,600
I sÄ fald ville I
vĂŠre blevet anholdt.
115
00:11:20,360 --> 00:11:22,640
Lad os fÄ det overstÄet.
116
00:11:46,480 --> 00:11:50,160
Jeg kender dig. Du giver dig ikke.
117
00:11:50,320 --> 00:11:53,560
Nej. Det gĂžr jeg ikke.
118
00:11:55,720 --> 00:12:00,960
Det forstÄr jeg godt.
Men vĂŠr nu klog, Syd.
119
00:12:01,120 --> 00:12:05,560
I skal alle sammen vĂŠre kloge.
120
00:12:09,880 --> 00:12:12,400
Hvor er Warren henne?
121
00:12:12,560 --> 00:12:15,720
- Det finder vi ud af.
- Kom.
122
00:12:34,120 --> 00:12:36,240
Og som fĂžlge heraf -
123
00:12:36,400 --> 00:12:40,880
- har Knox besluttet,
at L.A. er en usund forretning.
124
00:12:41,040 --> 00:12:43,600
Han har ivĂŠrksat en nĂždplan.
125
00:12:43,760 --> 00:12:47,840
Al handel standses
og flyttes til udlandet.
126
00:12:48,000 --> 00:12:51,600
Skal vi sÄ stikke af og overgive os?
127
00:12:55,600 --> 00:13:01,160
Er du utilfreds, mr. Doran?
Ved du bedre end Knox?
128
00:13:01,320 --> 00:13:06,520
L.A. er vores. Vi har mistet mange
gode mĂŠnd. Til hvad nytte?
129
00:13:06,680 --> 00:13:11,520
- I blev fyrsteligt betalt.
- Sig det til de dĂžde.
130
00:13:11,680 --> 00:13:14,560
Det vil Knox nok gerne hĂžre.
131
00:13:16,000 --> 00:13:20,760
Vil du gerne tale med ham
og sige din mening om planen?
132
00:13:23,520 --> 00:13:26,120
Er der flere?
133
00:13:26,280 --> 00:13:30,120
Godt. Vi har 48 timer.
Mr. Doran er leder.
134
00:13:31,800 --> 00:13:34,280
Kom hellere i gang.
135
00:13:44,120 --> 00:13:46,400
Satans ogsÄ.
136
00:13:46,560 --> 00:13:49,840
Hvad er der los, hr. betjent?
137
00:13:50,000 --> 00:13:53,680
- Pas dig selv, Stretch.
- Jeg vil ikke snage.
138
00:13:53,840 --> 00:13:58,880
- Det er da dét, du sidder inde for.
- Meget morsomt.
139
00:13:59,200 --> 00:14:05,240
Jeg kan se, at filnavnene er volapyk.
Ergo er dit drev Ăždelagt.
140
00:14:05,400 --> 00:14:08,200
Og du har nok ikke backup.
141
00:14:08,360 --> 00:14:14,160
- Han kan selv.
- Ligner jeg et fjols? Du er hacker.
142
00:14:14,320 --> 00:14:18,600
- Han har en vis ekspertise.
- Glem det.
143
00:14:18,760 --> 00:14:22,800
Ingen hacker skal have
min bĂŠrbare. Aldrig.
144
00:14:22,960 --> 00:14:25,800
Det siger de altid.
145
00:14:28,080 --> 00:14:31,200
Carlene flygter,
og Warren er tavs.
146
00:14:31,360 --> 00:14:36,400
- Ingen bliver draget til ansvar.
- Det mÄ vi forhindre.
147
00:14:36,560 --> 00:14:42,440
- Vi skal have vÄben og skilte igen.
- Du fÄr skydevÄben.
148
00:14:42,600 --> 00:14:48,600
Jeg vil gerne sige undskyld,
fordi jeg fik jer ind i det.
149
00:14:48,760 --> 00:14:50,560
- HĂžrte I noget?
- NĂŠ.
150
00:14:50,720 --> 00:14:55,320
- Der blev sagt: "Fang soen".
- Det hÞrte jeg ogsÄ.
151
00:14:55,480 --> 00:14:58,360
Vi leder efter spor hos Carlene.
152
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
Hej.
153
00:15:03,400 --> 00:15:06,400
Jeg har hĂžrt det.
HvornÄr stopper det?
154
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
- Patrick ...
- Nej, han har ret.
155
00:15:09,960 --> 00:15:13,000
Tilgiv mig.
156
00:15:13,160 --> 00:15:15,760
Ras bare ud. Jeg fortjener det.
157
00:15:18,160 --> 00:15:24,800
Undskyld. Jeg havde en styg
morgen. Nok ikke sÄ styg som jeres.
158
00:15:24,960 --> 00:15:28,120
Borgmesteren vil afskedige mig.
159
00:15:30,560 --> 00:15:35,600
- Carlene brĂŠnder det hele af.
- Alle er i lommen pÄ hende.
160
00:15:35,760 --> 00:15:40,160
Din far kommer ud.
Du skal bare betale kaution.
161
00:15:40,320 --> 00:15:43,440
Men jeg kan ikke hjĂŠlpe Fletcher.
162
00:15:43,600 --> 00:15:48,000
Tak, Patrick.
Og endnu engang ... Undskyld.
163
00:15:48,160 --> 00:15:51,960
Pyt med mig. Bare find Carlene.
164
00:15:52,120 --> 00:15:55,680
Man skal ikke vente pÄ
hendes nĂŠste trĂŠk.
165
00:16:11,440 --> 00:16:17,120
- SĂ„ skynd dig dog.
- Jeg kunne godt bruge en pude.
166
00:16:19,120 --> 00:16:22,000
Der er altsÄ grÊnser.
167
00:16:23,240 --> 00:16:25,640
Sengen er fin. Tak.
168
00:16:29,520 --> 00:16:33,400
- Hvad?
- Tror du, det er et hotel?
169
00:16:33,560 --> 00:16:39,080
Du kender ikke spjĂŠldet.
Man skal sĂŠtte sig i respekt.
170
00:16:39,240 --> 00:16:41,920
Det her er en arrest.
171
00:16:52,040 --> 00:16:56,880
Jeg har bagels.
Siden hvornÄr er jeg blevet bydreng?
172
00:16:58,240 --> 00:17:01,520
- Dumme svin!
- Patrick? Hvad helvede?
173
00:17:01,680 --> 00:17:05,160
Er du klar over,
hvad Carlene har gjort?
174
00:17:05,320 --> 00:17:07,760
Patrick ...
175
00:17:10,640 --> 00:17:15,520
- Hvor er hun?
- Glem det. Carlene knuser dig.
176
00:17:17,000 --> 00:17:20,560
- Hvor er hun?
- HĂžr nu her.
177
00:17:20,720 --> 00:17:24,160
Da hun kom hertil,
mÞdtes vi pÄ en ranch -
178
00:17:24,320 --> 00:17:26,560
- ved Agua Dulce.
179
00:17:29,560 --> 00:17:32,160
Hvad har hun pÄ dig, Dan?
180
00:17:35,640 --> 00:17:37,680
Det er sgu lige meget nu.
181
00:17:37,840 --> 00:17:41,240
Jeg sÄ op til dig.
Du var som en bror.
182
00:17:46,840 --> 00:17:48,840
Beklager.
183
00:17:52,320 --> 00:17:54,600
Patrick, lad det nu ligge!
184
00:17:55,760 --> 00:18:01,520
Lad det ligge? Nej, Dan. Jeg er ikke
sÄ nem at skrÊmme som dig.
185
00:18:13,720 --> 00:18:17,440
- Har du det godt?
- Er du urolig for mig?
186
00:18:17,600 --> 00:18:21,280
Her er ingen mordere.
Kun en gammel hacker.
187
00:18:21,440 --> 00:18:24,160
Du skal overnatte her, Fletch.
188
00:18:24,320 --> 00:18:28,360
Med alle dine domme
skal du blive her.
189
00:18:28,520 --> 00:18:32,560
- Kan I ikke gĂžre noget?
- Ikke lige nu.
190
00:18:32,720 --> 00:18:38,840
- Efter alt, jeg har gjort for jer.
- Vi sÄ hellere, at du hjalp os.
191
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Vi blev suspenderet.
De tog filerne.
192
00:18:42,160 --> 00:18:45,960
Vi skal bruge dem
for at finde Carlene.
193
00:18:48,160 --> 00:18:52,120
- Jeg har en backup.
- Hvorhenne?
194
00:18:52,280 --> 00:18:56,400
I skal hente det i mit hus.
Min bedstemor hjĂŠlper.
195
00:18:56,560 --> 00:18:58,960
- Bedstemor?
- Tillid.
196
00:18:59,120 --> 00:19:03,080
Men I mÄ ikke sige,
at jeg er i brummen.
197
00:19:03,240 --> 00:19:06,360
Og hun er lidt af et sludrechatol.
198
00:19:06,520 --> 00:19:09,600
Hvis I hĂžrer noget,
sÄ ignorer det.
199
00:19:09,760 --> 00:19:11,840
Fint nok.
200
00:19:12,000 --> 00:19:14,600
- NĂ„, far.
- Det bliver skĂŠgt.
201
00:19:14,760 --> 00:19:19,400
Vi ses derude, brormand.
Det er noget fis!
202
00:19:23,400 --> 00:19:29,280
- Fletcher sagde intet om yogaophold.
- Der blev meldt afbud.
203
00:19:29,440 --> 00:19:32,000
Han kunne ikke sige nej.
204
00:19:32,160 --> 00:19:37,240
Det er sÄdan noget Ändeligt
med at overnatte uden telefon.
205
00:19:37,400 --> 00:19:41,400
Skal vi tilkalde en tekniker,
der kan hjĂŠlpe?
206
00:19:41,560 --> 00:19:45,360
Unge dame, jeg genskabte drev
og programmerede -
207
00:19:45,520 --> 00:19:48,720
- mens du lĂžb efter drenge
i skolen.
208
00:19:48,880 --> 00:19:51,720
Det var nu nok omvendt.
209
00:19:53,040 --> 00:19:58,840
Du har nok ret. Men hvem tror I,
der var BĂžnnes lĂŠremester?
210
00:19:59,000 --> 00:20:02,600
Han var 68 centimeter,
da han blev fĂždt.
211
00:20:02,760 --> 00:20:08,760
Han lignede en stor,
brun brydbÞnne med ble pÄ.
212
00:20:08,920 --> 00:20:12,560
Han blev ved med at komme ud.
213
00:20:12,720 --> 00:20:15,600
- Fedt billede.
- Hvad sĂžger vi?
214
00:20:15,760 --> 00:20:20,040
Alt om Carlene Hart,
Bishop Duvall og Gabriel Knox.
215
00:20:22,520 --> 00:20:26,400
SkĂžnt omsider at mĂžde
BĂžnnes pige.
216
00:20:26,560 --> 00:20:32,480
I lige mÄde. Jeg har hÞrt meget
om dig. Han omtaler dig konstant.
217
00:20:32,640 --> 00:20:37,280
SĂžde ven ... Hvis jeg var ham
og var sammen med dig -
218
00:20:37,440 --> 00:20:40,520
- sÄ snakkede vi ikke om bedstemor.
219
00:20:40,680 --> 00:20:43,600
Laver de gale streger?
220
00:20:43,760 --> 00:20:47,040
- Det kan man godt sige.
- SÄdan.
221
00:20:47,200 --> 00:20:51,920
Det gik stĂŠrkt. Tak.
Vi bliver hernede et par timer.
222
00:21:02,720 --> 00:21:05,280
Indefrys alle konti
223
00:21:11,320 --> 00:21:13,360
Flyveforbud
224
00:21:14,800 --> 00:21:19,600
Jeg vil ikke hĂžre undskyldninger.
Kun lĂžsninger.
225
00:21:23,960 --> 00:21:27,400
Nogen ringer. FĂ„ det ordnet.
226
00:21:27,560 --> 00:21:33,760
Talbot, for helvede. Du skulle jo
smide telefonen vĂŠk. Hvad?
227
00:21:33,920 --> 00:21:37,760
Af hvem? Talte du med bestyreren?
228
00:21:39,760 --> 00:21:42,040
Ja, ja. Jeg undersĂžger det.
229
00:21:42,200 --> 00:21:46,600
Og Talbot?
Smid sÄ den telefon vÊk. Nu!
230
00:22:07,120 --> 00:22:11,120
Fraley, vil du have frokost?
231
00:22:11,280 --> 00:22:16,840
HvornÄr er du fÊrdig? Hvis
vagthavende ser dig, er jeg fĂŠrdig.
232
00:22:17,000 --> 00:22:21,040
Det vil gÄ hurtigere
med din mobiltelefon.
233
00:22:21,200 --> 00:22:24,920
Hvad bliver det nĂŠste?
SamkvemsbesĂžg?
234
00:22:25,080 --> 00:22:29,960
Jeg skal bare ringe til min makker,
som hjĂŠlper mig.
235
00:22:30,120 --> 00:22:33,680
SÄ kommer du pÄ den grÞnne gren.
236
00:22:39,240 --> 00:22:42,080
- Du har tre minutter.
- Snildt.
237
00:22:47,760 --> 00:22:49,760
Det er mig.
238
00:22:51,480 --> 00:22:56,400
- Hvad sÄ, BÞnne?
- Ăv. Bedste har plapret.
239
00:22:56,560 --> 00:23:02,240
Og vi skal snakke om det foto.
Hvorfor tror hun, vi er sammen?
240
00:23:02,400 --> 00:23:05,880
Ja, det er fint. Er bedste der?
241
00:23:06,040 --> 00:23:12,280
Nej, hun ser vores historier.
Og hun tror, at du er pÄ yogaophold.
242
00:23:12,440 --> 00:23:17,360
Jeg indefrĂžs Carlenes konto.
Nogen prÞvede at Äbne dem.
243
00:23:17,520 --> 00:23:23,280
Hun bliver her i en rum tid.
Jeg gav hende ogsÄ flyveforbud.
244
00:23:23,440 --> 00:23:28,560
- SĂ„ kan hun sgu lĂŠre det.
- Jeg vil ikke hĂžre hvordan.
245
00:23:28,720 --> 00:23:30,920
Man mÄ tilpasse sig, Syd.
246
00:23:31,080 --> 00:23:33,480
- Fint arbejde.
- Sig det lige igen.
247
00:23:35,200 --> 00:23:37,880
- Det lÞd sÄ flot.
- Nej.
248
00:23:40,080 --> 00:23:45,280
- Jeg mÄ lÞbe. Glem mig nu ikke.
- Bare rolig.
249
00:23:45,440 --> 00:23:51,840
- Nu er hun bremset.
- Hun har stadig 40 millioner.
250
00:23:52,000 --> 00:23:54,840
Ja, men de vejer et halvt ton.
251
00:23:55,000 --> 00:24:00,000
Tager hun ikke bare 100.000 dask
og rejser til Mexico?
252
00:24:00,160 --> 00:24:05,880
SĂ„ ville hun vĂŠre over alle bjerge.
Hun opsĂžgte os. Hun vinder tid.
253
00:24:06,040 --> 00:24:10,920
- Hun har startet noget nyt.
- Og det krĂŠver kapital.
254
00:24:11,080 --> 00:24:16,000
Vi fandt et familiefoto.
Ham dér er eksmanden, Talbot.
255
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
Han tog tidligt hjem.
256
00:24:18,640 --> 00:24:22,320
Huset i Malibu Hills
stÄr i Talbots navn.
257
00:24:22,480 --> 00:24:26,640
- Et godt skjulested.
- Hun tager bĂžrnene med.
258
00:24:26,800 --> 00:24:32,720
Patrick gav mig adressen til
en ranch, hvor han traf Carlene.
259
00:24:32,880 --> 00:24:38,480
- SĂ„ tager I ud til Malibu. Okay?
- Top. Vi skal pÄ strandtur.
260
00:24:38,640 --> 00:24:41,920
- Hvorfor tog vi ikke Malibu?
- Kom.
261
00:25:27,880 --> 00:25:32,480
- Har du fÄet ny vest?
- Den gamle var laset.
262
00:25:32,640 --> 00:25:36,880
- Den kunne standse en granat.
- Man mÄ passe pÄ.
263
00:25:37,040 --> 00:25:41,280
Nu fÄr du nogle visdomsord,
lille mand. Se her.
264
00:25:41,440 --> 00:25:46,280
Da jeg spillede bold,
havde jeg en ven. Kenny Stills.
265
00:25:46,440 --> 00:25:50,040
Han spillede kontra
og brĂŠkkede skinnebenet.
266
00:25:50,200 --> 00:25:54,280
- Knoglen og kĂžd rĂžg ud.
- Ja, det var slemt.
267
00:25:54,440 --> 00:25:56,480
Mor blev urolig for mig.
268
00:25:56,640 --> 00:26:01,120
Jeg sagde, at nÄr man
tÊnker sÄdan, slÄr man sig.
269
00:26:01,280 --> 00:26:05,800
Vil du pÄstÄ,
at skaden skyldtes varsomhed?
270
00:26:05,960 --> 00:26:12,160
Jeg ved, at du skal have tvillinger.
Men glem de farlige tanker.
271
00:26:12,320 --> 00:26:17,680
Michelle kĂžbte den vest.
Jeg lovede at tage den pÄ.
272
00:26:17,840 --> 00:26:21,440
- Fik han stipendiat?
- Ja, Äret efter.
273
00:26:21,600 --> 00:26:26,560
- Men det var ikke moralen.
- Tak for visdomsordene.
274
00:26:40,280 --> 00:26:44,960
Bingo.
Vi har fundet Carlenes gysser.
275
00:26:47,960 --> 00:26:49,760
Er det hele med?
276
00:26:51,280 --> 00:26:53,800
Hent resten. Vi mÄ vÊk.
277
00:26:54,800 --> 00:26:57,480
Fint. LĂŠg det ind.
278
00:26:59,320 --> 00:27:02,760
Det var det hele. Flot klaret.
279
00:27:07,160 --> 00:27:09,440
Politi! HĂŠnderne op!
280
00:27:31,760 --> 00:27:36,960
- TĂžv lige, Rambo!
- Du sagde selv, jeg skulle give los!
281
00:27:37,120 --> 00:27:41,200
Man kan vĂŠre tapper,
men man kan ogsÄ vÊre dum.
282
00:27:41,360 --> 00:27:47,360
Vi fik det, vi kom efter.
Lad os nu bare tage det.
283
00:27:54,280 --> 00:27:57,640
For helvede. Det er Warrens bil.
284
00:28:45,360 --> 00:28:47,440
Helt alene?
285
00:28:47,600 --> 00:28:52,080
- Det tegner skidt for mig.
- Smid tasken herhen.
286
00:28:54,680 --> 00:28:56,680
Smid den!
287
00:29:01,240 --> 00:29:03,360
Ingen handsker?
288
00:29:03,520 --> 00:29:08,400
Ingen lyddĂŠmper?
Du skulle have gennemtĂŠnkt det.
289
00:29:08,560 --> 00:29:13,240
- Giv mig skyderen.
- Jeg ventede ikke gĂŠster.
290
00:29:21,480 --> 00:29:26,520
Hvor er resten af sagsakterne?
Hvor er oplysningerne om mig?
291
00:29:26,680 --> 00:29:29,480
Der er ikke andet.
292
00:29:29,640 --> 00:29:35,320
Tror jeg nok. Nu du siger det ...
Der kan muligvis vĂŠre mere.
293
00:29:47,360 --> 00:29:50,760
Jeg skulle have ladet dig
blive i Miami.
294
00:29:50,920 --> 00:29:54,800
- Som om du havde et valg.
- Dit uhyre.
295
00:29:54,960 --> 00:29:59,680
- Det har du altid vĂŠret.
- Vil du drĂŠbe uhyret?
296
00:29:59,840 --> 00:30:03,160
Myrder du mig
i en god sags tjeneste?
297
00:30:03,320 --> 00:30:08,040
Du nÞd ogsÄ at vÊre Knox.
SĂ„ lĂžb fĂžlelserne af med dig.
298
00:30:19,480 --> 00:30:24,840
Warren ... TĂŠnk dig om,
fĂžr du skyder.
299
00:30:25,000 --> 00:30:31,320
Vi har kun arbejdet sammen,
fordi vi kan ruinere hinanden.
300
00:30:31,480 --> 00:30:37,440
Hvis du drĂŠber mig,
sÄ er du Gabriel Knox. Alene.
301
00:30:37,600 --> 00:30:41,880
- Hvad vil Syd sige til det?
- Stop sÄ. Vend dig om.
302
00:30:46,800 --> 00:30:48,960
Jeg siger det ikke igen.
303
00:30:53,520 --> 00:30:55,800
HĂŠnderne op.
304
00:31:17,640 --> 00:31:20,400
Send en ambulance.
305
00:31:25,280 --> 00:31:28,000
Tilgiv mig. Jeg prĂžvede.
306
00:31:28,160 --> 00:31:29,880
Ingen snak.
307
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Satans.
308
00:32:04,720 --> 00:32:09,480
Bare rolig. Min ven ejer det.
Det har stÄet tomt lÊnge.
309
00:32:10,840 --> 00:32:15,800
SĂ„ mange penge
ser I aldrig mere pÄ ét sted.
310
00:32:15,960 --> 00:32:21,440
- Vi er i den forkerte branche.
- TÊnk pÄ, hvem der dÞde for dem.
311
00:32:21,600 --> 00:32:23,640
I er bedre end dét.
312
00:32:29,160 --> 00:32:34,920
Warren blev skudt i maven,
men er stabil. Jeg har det fint.
313
00:32:35,080 --> 00:32:41,560
- Vi skred, inden strisserne kom.
- Nydeligt.
314
00:32:42,680 --> 00:32:45,400
Selv blinde mus kan finde ost.
315
00:32:45,560 --> 00:32:48,960
Det mÄ ikke vÊre rart
at komme tomhĂŠndet.
316
00:32:50,040 --> 00:32:52,720
Hvem siger, vi er tomhĂŠndede?
317
00:32:52,880 --> 00:32:56,000
Tror du, at vi er amatĂžrer?
318
00:32:59,360 --> 00:33:04,080
Falske pas og kreditkort.
Blandt andet.
319
00:33:04,240 --> 00:33:09,800
- Nu er Carlene snart fanget.
- Hvad har du ellers?
320
00:33:09,960 --> 00:33:14,000
AfslĂžrende oplysninger
om alle Carlenes lakajer.
321
00:33:14,160 --> 00:33:19,440
- Anklagere, dommere, politikere.
- De holder Knox-toget i gang.
322
00:33:19,600 --> 00:33:23,720
Carlene har ikke andet,
sÄ hun vil have det.
323
00:33:23,880 --> 00:33:27,160
Vi mÄ fange hende levende.
324
00:33:27,320 --> 00:33:33,320
- Truslen fÄr staten til at fÞje os.
- Hvordan finder vi hende?
325
00:33:33,480 --> 00:33:36,120
Warren kan finde hende.
326
00:33:36,280 --> 00:33:42,080
- Hvad lavede han der?
- Jeg kĂžrer til hospitalet.
327
00:33:42,240 --> 00:33:45,240
Pas pÄ pengene.
I hĂžrer fra mig.
328
00:33:53,680 --> 00:33:58,720
- Jeg ved nu ikke.
- Vi kan ogsÄ bare kÞre.
329
00:33:58,880 --> 00:34:05,240
Jeg lovede at mĂždes og drikke
kaffe. Hvad er det, jeg laver?
330
00:34:06,440 --> 00:34:09,520
Hun slog mor ihjel,
og jeg smukkeserer mig.
331
00:34:09,680 --> 00:34:13,440
Izzy, rolig. Det er bare nerver.
332
00:34:14,800 --> 00:34:17,200
- Ja.
- Det gÄr nok.
333
00:34:17,360 --> 00:34:20,760
Bliver det akavet, sÄ kommer jeg.
334
00:34:20,920 --> 00:34:26,720
Jeg fjerner ikke blikket fra dig.
Og det er ogsÄ lidt svÊrt.
335
00:34:36,760 --> 00:34:38,960
Tak.
336
00:34:39,120 --> 00:34:42,000
Ja.
337
00:34:42,160 --> 00:34:44,160
Bare rolig.
338
00:34:45,640 --> 00:34:48,960
"Bare rolig". Har du ikke andet?
339
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
Okay.
340
00:35:16,040 --> 00:35:19,960
Jeg hedder Alice. Tak, fordi du kom.
341
00:35:26,480 --> 00:35:30,120
Jeg skulle ikke have inviteret dig.
342
00:35:30,280 --> 00:35:35,440
Nej, det gÄr nok.
343
00:35:43,240 --> 00:35:46,280
Jeg ved, at du ville besĂžge mig.
344
00:35:47,560 --> 00:35:50,640
Ja. Det virkede fornuftigt.
345
00:35:52,600 --> 00:35:57,880
Der er sÄ meget, jeg gerne vil sige.
Men du har nok spÞrgsmÄl.
346
00:35:58,040 --> 00:36:00,400
Hvordan kom du ud?
347
00:36:00,560 --> 00:36:04,000
Jeg fik orlov til at arbejde.
348
00:36:04,160 --> 00:36:06,840
Jeg forstÄr, hvordan du har det.
349
00:36:07,000 --> 00:36:12,640
GĂžr du det? For jeg og far
fÄr ikke noget at vide om det.
350
00:36:12,800 --> 00:36:16,600
SĂ„ hvordan er det
overhovedet rimeligt?
351
00:36:16,760 --> 00:36:23,360
Jeg troede, at din far var med i det.
De pressede mig til at opsĂžge dig.
352
00:36:23,520 --> 00:36:28,200
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
353
00:36:29,520 --> 00:36:31,520
Jeg starter.
354
00:36:32,880 --> 00:36:38,360
Ser du hende for dig hver nat,
nÄr du lukker Þjnene for at sove?
355
00:36:38,520 --> 00:36:41,760
For det gĂžr jeg.
356
00:36:43,480 --> 00:36:48,840
Jeg ser blodet,
der lĂžber ned ad hendes ansigt.
357
00:36:49,960 --> 00:36:53,840
Jeg ser hendes sidste Ändedrag.
358
00:36:55,480 --> 00:37:00,920
Og jeg ser dig kigge pÄ os ...
359
00:37:02,120 --> 00:37:05,240
... og stikke af.
360
00:37:17,200 --> 00:37:19,200
Syd?
361
00:37:20,720 --> 00:37:25,120
Siger 14. marts 2014 dig noget?
362
00:37:25,280 --> 00:37:28,440
Det var der,
jeg blev skudt i Miami.
363
00:37:41,640 --> 00:37:44,760
Det er politiet. Hvad er der galt?
364
00:37:44,920 --> 00:37:49,480
En kvinde er skudt i et lager
pÄ Harbor Street 165.
365
00:37:49,640 --> 00:37:53,480
- Det er Warren.
- Send en ambulance.
366
00:38:22,520 --> 00:38:24,960
GĂžr det af med hende.
367
00:38:47,440 --> 00:38:50,160
Carlene og Warren var der.
368
00:38:50,320 --> 00:38:54,800
- De var der sammen!
- Hvad for noget?
369
00:38:58,080 --> 00:39:01,160
Syd! Syd?
370
00:39:02,160 --> 00:39:04,720
TĂŠnk dig nu lige om.
371
00:39:19,760 --> 00:39:22,400
Izzy, ikke nu. Er alt i orden?
372
00:39:22,560 --> 00:39:24,920
- Nej.
- Nancy!
373
00:39:25,080 --> 00:39:28,200
Vi kĂžrer i en sort varebil!
Nancy!
374
00:39:28,360 --> 00:39:32,200
- Lad os lave en byttehandel.
- Nancy!
375
00:39:32,360 --> 00:39:35,240
Hold din kĂŠft!
376
00:39:38,120 --> 00:39:44,280
- Slip mig!
- Jeg slÄr dig ihjel!
377
00:40:39,080 --> 00:40:41,080
Lad mig.
378
00:41:01,280 --> 00:41:03,680
GĂžr det af med hende.
379
00:42:00,160 --> 00:42:04,160
Tekster: Kasper HerlĂžv
www.sdimedia.com
29874