All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E07.720p.WEB.H264-EDHD+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,574 --> 00:00:02,206 Previously on "L.A.'s Finest"... 2 00:00:02,262 --> 00:00:03,964 Hey, honey, this is Steven Hines. 3 00:00:04,011 --> 00:00:05,417 He was outside when I came back from my run. 4 00:00:05,441 --> 00:00:06,768 I was just checking out the old neighborhood. 5 00:00:06,792 --> 00:00:08,120 Dante, you need to go. 6 00:00:08,144 --> 00:00:10,818 - Who the hell are you? - I heard you were... looking for me. 7 00:00:10,843 --> 00:00:11,780 Patel? 8 00:00:11,805 --> 00:00:13,568 I'm looking for this dickhead. Name's Arlo. 9 00:00:13,622 --> 00:00:16,026 We were hoping to find my stash before you got home. 10 00:00:17,080 --> 00:00:18,143 You underestimated her, 11 00:00:18,197 --> 00:00:20,026 so, Mr. Knox would prefer I take over the day-to-day. 12 00:00:20,081 --> 00:00:21,908 - Have I made myself clear? - Yes. 13 00:00:21,955 --> 00:00:23,885 - What do you want? - It's what Mr. Knox wants. 14 00:00:23,924 --> 00:00:25,197 You're gonna be taught a lesson. 15 00:00:25,222 --> 00:00:26,885 I'm coming after someone you care about. 16 00:00:26,909 --> 00:00:28,746 You said over the phone something about time, right? 17 00:00:28,770 --> 00:00:29,855 24 hours, give or take. 18 00:00:29,926 --> 00:00:31,316 Hey, it's Syd. 19 00:00:31,370 --> 00:00:33,589 This is my personal number, how did you get it? 20 00:00:33,620 --> 00:00:35,050 I have a knack for finding people. 21 00:00:35,074 --> 00:00:36,167 Okay, let's meet. 22 00:00:37,237 --> 00:00:39,725 Hey, Kat! I just want to introduce you to Syd. 23 00:00:39,819 --> 00:00:41,768 - Syd? - You're not the only one 24 00:00:41,807 --> 00:00:42,893 who can find people. 25 00:00:42,940 --> 00:00:44,338 - Put it down! - You should answer. 26 00:00:44,363 --> 00:00:45,933 It's about your son. 27 00:00:45,957 --> 00:00:47,190 Dante, there are men here with guns. 28 00:00:47,237 --> 00:00:48,276 They are threatening Sam. 29 00:00:55,285 --> 00:00:57,519 - What the hell did you just do? - They have my son. 30 00:00:57,559 --> 00:00:59,559 Now you can't chase me and save her, can you? 31 00:01:00,776 --> 00:01:02,698 Somebody called me. My daughter has been shot. 32 00:01:02,729 --> 00:01:04,450 I'm looking for Katherine Vaughn Miller! 33 00:01:04,513 --> 00:01:06,122 Kat is your daughter? 34 00:01:07,395 --> 00:01:09,395 I'm looking for my daughter! 35 00:01:23,515 --> 00:01:26,714 Stop. No. Just listen to me. 36 00:01:26,716 --> 00:01:28,089 36 minutes past the hour. 37 00:01:28,091 --> 00:01:29,587 The Russ Carr Morning Show. Good morning, everybody. 38 00:01:29,612 --> 00:01:30,777 How you doing? 39 00:01:32,284 --> 00:01:34,969 I wonder what he did this time. 40 00:01:34,971 --> 00:01:38,138 - Does it matter? - Yes. 41 00:01:38,140 --> 00:01:39,257 Nah. 42 00:01:39,259 --> 00:01:40,922 They've been like this. 43 00:01:40,924 --> 00:01:43,226 I think this one is real, though. 44 00:01:43,228 --> 00:01:45,658 What does that mean? 45 00:01:45,660 --> 00:01:47,545 Nothing. 46 00:01:47,547 --> 00:01:49,209 Just don't look. 47 00:01:49,211 --> 00:01:51,674 Here. Look at me. 48 00:01:51,676 --> 00:01:53,402 That's dumb. 49 00:01:53,404 --> 00:01:55,002 Then why you smiling? 50 00:01:55,004 --> 00:01:56,249 I'm not. 51 00:01:56,251 --> 00:01:57,817 Fine. Don't do it. 52 00:01:57,819 --> 00:01:58,777 Don't smile. 53 00:01:58,779 --> 00:01:59,962 Don't smiiiile. 54 00:02:02,076 --> 00:02:03,577 Told you you were smiling. 55 00:02:03,579 --> 00:02:05,433 You're still dumb. 56 00:02:05,435 --> 00:02:06,522 Mom? 57 00:02:06,524 --> 00:02:08,025 Not now, baby. 58 00:02:08,027 --> 00:02:10,170 We got a long drive. 59 00:02:10,172 --> 00:02:11,257 Daddy! 60 00:02:11,259 --> 00:02:13,209 Syd. Marcus. We're gonna work this out. 61 00:02:13,211 --> 00:02:14,937 Everything is gonna be okay. 62 00:02:14,939 --> 00:02:18,106 Daddy, I don't want to go. 63 00:02:18,108 --> 00:02:19,801 I'll see you real soon, baby girl. 64 00:02:19,803 --> 00:02:20,857 You too, Marcus. 65 00:02:20,859 --> 00:02:22,386 I'm gonna come and visit real soon. 66 00:02:22,411 --> 00:02:25,114 - I promise. - Yeah. 67 00:02:25,116 --> 00:02:26,746 Okay, Dad. 68 00:02:40,892 --> 00:02:43,098 Your daughter's out of surgery. 69 00:02:43,099 --> 00:02:45,049 We're not completely out of the woods yet. 70 00:02:45,051 --> 00:02:46,777 She's young. Strong. 71 00:02:46,779 --> 00:02:48,089 Is she gonna be okay? 72 00:02:48,091 --> 00:02:49,593 We've done everything we can. 73 00:02:49,595 --> 00:02:51,065 At this point, all signs are positive, 74 00:02:51,067 --> 00:02:53,145 and there's nothing to do but wait. 75 00:02:53,147 --> 00:02:55,609 It'll be a few hours before she's up. 76 00:02:55,611 --> 00:02:56,921 - Thanks. - Mm-hmm. 77 00:02:59,547 --> 00:03:01,465 Oxney, please call the page. 78 00:03:01,467 --> 00:03:03,866 Oxney, call the page operator. 79 00:03:13,307 --> 00:03:15,257 Orderly to ICU. 80 00:03:15,259 --> 00:03:16,889 Orderly to ICU, please. 81 00:03:16,891 --> 00:03:18,201 I saw her file. 82 00:03:20,187 --> 00:03:22,074 Katherine. 83 00:03:22,076 --> 00:03:24,313 She's a year older than me. 84 00:03:24,461 --> 00:03:26,956 - Syd, I... - I guess we know what the straw was 85 00:03:26,958 --> 00:03:30,348 that finally broke Mama's back. 86 00:03:30,350 --> 00:03:33,003 I knew you were a cheater. 87 00:03:33,005 --> 00:03:34,251 The way Mom always would say, 88 00:03:34,253 --> 00:03:37,035 "Don't you ever let a man disrespect you." 89 00:03:39,725 --> 00:03:42,028 I figured that's probably why she left you. 90 00:03:42,030 --> 00:03:44,203 Talk about disrespect. 91 00:03:44,205 --> 00:03:47,372 You made a fool of her. 92 00:03:47,374 --> 00:03:50,860 And then what? We left and then you just... 93 00:03:50,862 --> 00:03:53,228 slid over to your new family? 94 00:03:53,229 --> 00:03:54,252 Is... 95 00:03:54,254 --> 00:03:55,820 I mean, how long were me and Marcus gone 96 00:03:55,822 --> 00:03:57,643 before you shacked up with that girl and her mother? 97 00:03:57,645 --> 00:03:59,148 - It wasn't like that. - Really? 98 00:03:59,150 --> 00:04:02,347 'Cause... how was it? Ple... Please tell me. 99 00:04:05,453 --> 00:04:07,851 I remember everything that you said. 100 00:04:07,853 --> 00:04:10,731 "I'll come see you, baby girl. 101 00:04:10,733 --> 00:04:12,684 I'ma come visit you real soon." 102 00:04:16,782 --> 00:04:18,540 I remember it because I... 103 00:04:21,005 --> 00:04:25,516 I went over it over and over 104 00:04:25,517 --> 00:04:28,300 and over again in my head 105 00:04:28,302 --> 00:04:32,236 trying to figure out "What did I do wrong? 106 00:04:32,237 --> 00:04:34,060 What did I do wrong? What did you..." 107 00:04:36,621 --> 00:04:39,851 "Why doesn't he want to come visit?" 108 00:04:39,853 --> 00:04:41,931 Syd... 109 00:04:41,933 --> 00:04:43,564 I tried. 110 00:04:50,030 --> 00:04:52,139 When your mother took you kids to Miami, 111 00:04:52,141 --> 00:04:54,091 I became the bad guy. 112 00:04:54,093 --> 00:04:56,203 Everything was my fault. 113 00:04:56,205 --> 00:04:58,572 I've been looking for ways to tell you. 114 00:04:58,574 --> 00:04:59,980 Whatever we got here... 115 00:04:59,982 --> 00:05:03,755 our quid pro quo is not exactly a stable relationship. 116 00:05:03,757 --> 00:05:06,059 I... 117 00:05:06,061 --> 00:05:08,043 Don't put this on me. 118 00:05:08,045 --> 00:05:09,707 I didn't make you a bad husband, 119 00:05:09,709 --> 00:05:11,883 and I didn't make you a bad father. 120 00:05:11,885 --> 00:05:14,988 You created a whole other family. 121 00:05:14,990 --> 00:05:17,451 What was Mom supposed to do? 122 00:05:17,453 --> 00:05:19,019 Fight. 123 00:05:19,021 --> 00:05:20,971 She was supposed to stay and fight. 124 00:05:20,973 --> 00:05:22,443 With me, not against me. 125 00:05:22,445 --> 00:05:25,163 No. You were supposed to stay and fight! 126 00:05:25,165 --> 00:05:27,083 For us. 127 00:05:27,085 --> 00:05:28,459 For your family. 128 00:05:28,461 --> 00:05:30,411 What kind of man are you? 129 00:05:30,413 --> 00:05:32,331 You didn't... you didn't visit. 130 00:05:32,333 --> 00:05:34,700 You didn't... you didn't even call. 131 00:05:34,702 --> 00:05:38,795 I had to step up for Kat. 132 00:05:38,797 --> 00:05:40,011 She was my responsibility. 133 00:05:40,013 --> 00:05:42,795 So was I. 134 00:05:42,797 --> 00:05:44,427 So was I. 135 00:05:53,101 --> 00:05:54,795 Oh, my God. 136 00:06:01,197 --> 00:06:03,500 You didn't want me. 137 00:06:03,502 --> 00:06:06,155 No... No. 138 00:06:06,157 --> 00:06:07,819 You didn't want me. 139 00:06:09,773 --> 00:06:11,980 I'm just disposable. 140 00:06:22,765 --> 00:06:24,427 Yeah, that's about right. 141 00:06:33,197 --> 00:06:34,347 - Where's Zach? - In his room. 142 00:06:34,349 --> 00:06:35,884 - What the hell is going on? - Are you both okay? 143 00:06:35,886 --> 00:06:37,227 - Are you okay? - No, we're not okay. 144 00:06:37,229 --> 00:06:38,443 Men with guns were in this house. 145 00:06:38,445 --> 00:06:39,659 - What did you do, Dante? - I want... I want to see him. 146 00:06:39,661 --> 00:06:41,803 No. No, no. He's asleep. Stop, stop. 147 00:06:41,805 --> 00:06:42,860 You're supposed to be done with all of this. 148 00:06:42,862 --> 00:06:44,043 Look, it's not my fault, okay? 149 00:06:44,045 --> 00:06:45,388 Of course it's your fault! You and Ray... 150 00:06:45,390 --> 00:06:47,531 Look, what I need you to do is get your things together. 151 00:06:47,533 --> 00:06:49,068 Oh, I am way ahead of you. 152 00:06:49,069 --> 00:06:50,955 I... I am taking Zach to my aunt's in Scottsdale. 153 00:06:50,957 --> 00:06:52,011 He's my son. 154 00:06:52,013 --> 00:06:53,483 You can't just take him away from me. 155 00:06:53,485 --> 00:06:55,275 Yes, I can. The judge said I could. 156 00:06:55,277 --> 00:06:56,523 The only reason I stuck around here was so 157 00:06:56,525 --> 00:06:57,579 that I didn't have to do this on my own. 158 00:06:57,581 --> 00:06:58,828 - Please. - I was so stupid. 159 00:06:58,830 --> 00:07:01,672 What is it... what is it that you want me to do, huh? 160 00:07:01,697 --> 00:07:03,403 What is it that you want me to do? 161 00:07:03,405 --> 00:07:05,388 You tell me what that is that you want me to do 162 00:07:05,389 --> 00:07:07,051 and I can do it for you. 163 00:07:09,357 --> 00:07:10,603 You can say goodbye to your son. 164 00:07:10,605 --> 00:07:12,395 No! 165 00:07:12,397 --> 00:07:14,315 You will not take my son away from me. 166 00:07:14,317 --> 00:07:17,995 After men with guns came to my house? 167 00:07:17,997 --> 00:07:20,555 I won't. 168 00:07:20,557 --> 00:07:22,731 Go say goodbye to your son. 169 00:07:22,733 --> 00:07:24,363 We're leaving. 170 00:07:47,981 --> 00:07:49,963 You want me to help you with that? 171 00:07:55,277 --> 00:07:56,907 Which one of you is the lifeguard? 172 00:08:00,973 --> 00:08:02,987 Stop! Wait! Stop it! 173 00:08:02,989 --> 00:08:04,939 Stop it! 174 00:08:04,941 --> 00:08:06,603 Stop it! Stop! 175 00:08:10,413 --> 00:08:12,140 Get out of here. 176 00:08:12,142 --> 00:08:13,804 Just go. 177 00:08:16,045 --> 00:08:17,675 Patch me up, Baywatch. 178 00:08:36,074 --> 00:08:39,315 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 179 00:08:43,661 --> 00:08:46,411 Hey. Brought you a change of clothes. 180 00:08:58,957 --> 00:09:00,875 Oncology to west ward. 181 00:09:00,877 --> 00:09:02,155 Oncology to west. 182 00:09:04,493 --> 00:09:08,203 I know when all of this is behind us, 183 00:09:08,205 --> 00:09:10,379 we're gonna have to talk about the... 184 00:09:10,381 --> 00:09:13,228 vibrator I saw in your locker. 185 00:09:13,229 --> 00:09:14,891 I'm a self-soother. 186 00:09:18,957 --> 00:09:20,459 Want to talk about it? 187 00:09:20,461 --> 00:09:21,835 My vibrator? 188 00:09:21,837 --> 00:09:23,659 No. 189 00:09:23,661 --> 00:09:25,419 Emotions. 190 00:09:25,421 --> 00:09:27,628 Oh. Ugh. Oof. 191 00:09:29,517 --> 00:09:31,243 Joseph had a daughter. 192 00:09:31,245 --> 00:09:33,803 She's my... 193 00:09:33,805 --> 00:09:36,715 half-sister. 194 00:09:36,717 --> 00:09:40,108 I have a half-sister. 195 00:09:40,109 --> 00:09:41,035 Wow. 196 00:09:43,245 --> 00:09:45,803 This is so embarrassing. 197 00:09:45,805 --> 00:09:47,659 Sorry. 198 00:09:47,661 --> 00:09:49,163 You know, my... my mom used to... 199 00:09:49,165 --> 00:09:51,979 beat the crap out of us, 200 00:09:51,981 --> 00:09:53,643 me and my little brother, Nico. 201 00:09:53,645 --> 00:09:58,283 I could take it, you know? I was a tough kid, but... 202 00:09:58,285 --> 00:10:01,867 Nico was soft. I don't know. 203 00:10:01,869 --> 00:10:04,683 I guess, um... 204 00:10:04,685 --> 00:10:08,523 I'm just telling you that you're not alone. 205 00:10:08,525 --> 00:10:10,539 I mean, you're literally not alone. 206 00:10:10,541 --> 00:10:13,163 Your sister's like right down the hall. 207 00:10:13,165 --> 00:10:14,827 Too soon? 208 00:10:18,253 --> 00:10:19,947 Oh, God. 209 00:10:19,949 --> 00:10:22,347 Is she gonna be okay? 210 00:10:22,349 --> 00:10:25,003 That's what they say. 211 00:10:25,005 --> 00:10:27,499 I'm losing. 212 00:10:27,501 --> 00:10:29,451 No. 213 00:10:29,453 --> 00:10:31,851 Your sister's still alive. 214 00:10:31,853 --> 00:10:34,891 He did not take her from you. 215 00:10:34,893 --> 00:10:37,227 He failed. 216 00:10:37,229 --> 00:10:38,891 You don't understand. 217 00:10:41,453 --> 00:10:44,299 It's not what Knox tried to take from me. 218 00:10:44,301 --> 00:10:46,315 That's not what hurts. 219 00:10:46,317 --> 00:10:49,163 It's what she took from me. 220 00:10:49,165 --> 00:10:50,475 Joseph stayed here. 221 00:10:50,477 --> 00:10:52,939 She was good enough to raise. 222 00:10:52,941 --> 00:10:54,571 Not me. 223 00:10:59,021 --> 00:11:01,003 She got the life I was supposed to live. 224 00:11:05,901 --> 00:11:07,531 She took my dad. 225 00:11:16,205 --> 00:11:18,923 What do you want me to do? 226 00:11:23,053 --> 00:11:26,411 Find Arlo. 227 00:11:26,413 --> 00:11:27,691 Done. 228 00:11:56,684 --> 00:11:58,539 Aah! 229 00:11:58,541 --> 00:12:00,491 Wow. 230 00:12:00,493 --> 00:12:02,123 What a night. 231 00:12:07,629 --> 00:12:09,291 Time to get moving. 232 00:12:12,013 --> 00:12:13,611 All the gauze. 233 00:12:13,612 --> 00:12:15,787 Anything with blood on it. 234 00:12:15,788 --> 00:12:17,579 There. In the trash. 235 00:12:22,093 --> 00:12:27,787 Now dump the vodka on it. 236 00:12:29,965 --> 00:12:31,883 Now, what do you with you? 237 00:12:31,885 --> 00:12:33,003 Just go. 238 00:12:33,005 --> 00:12:34,347 The bandage will hold until tonight, 239 00:12:34,349 --> 00:12:35,883 but you should get to a hospital. 240 00:12:35,885 --> 00:12:38,251 Aw, that's no fun. 241 00:12:38,253 --> 00:12:39,819 I know. 242 00:12:39,821 --> 00:12:42,123 Let's play a game. 243 00:12:42,125 --> 00:12:43,851 Just let us go. Please. 244 00:12:43,853 --> 00:12:45,771 Let you go? 245 00:12:45,773 --> 00:12:47,179 Hmm, nah. 246 00:12:47,181 --> 00:12:49,067 But... 247 00:12:49,069 --> 00:12:51,275 You win this game... 248 00:12:51,277 --> 00:12:52,362 No! Please! 249 00:12:52,364 --> 00:12:53,322 ...and your boyfriend lives. 250 00:12:53,324 --> 00:12:54,282 No, no. Please don't. 251 00:12:54,284 --> 00:12:57,812 How about... 252 00:12:57,837 --> 00:12:59,723 Rock, Paper, Scissors? 253 00:12:59,725 --> 00:13:00,779 What? 254 00:13:00,781 --> 00:13:02,699 Let's go. Hands up. 255 00:13:02,701 --> 00:13:05,707 - Please... - Play or he dies! 256 00:13:09,837 --> 00:13:11,467 I'm cool either way. 257 00:13:20,173 --> 00:13:22,315 Rock, paper, scissors, shoot. 258 00:13:27,981 --> 00:13:30,251 You're lucky. 259 00:13:30,253 --> 00:13:32,395 Grab your keys. Let's go. 260 00:13:32,397 --> 00:13:34,091 Just take it. 261 00:13:34,093 --> 00:13:35,371 I can't drive. 262 00:13:36,493 --> 00:13:39,050 What? A lot of people don't. 263 00:13:39,052 --> 00:13:40,747 Whatever! Let's go! 264 00:13:50,989 --> 00:13:54,795 Mr. Duvall, you never struck me as a patron of the arts. 265 00:13:54,797 --> 00:13:58,123 This place is fantastic. 266 00:13:58,125 --> 00:13:59,723 If these walls could talk. 267 00:13:59,724 --> 00:14:01,899 Imagine what they've seen. 268 00:14:01,901 --> 00:14:04,779 History is our greatest teacher. 269 00:14:04,781 --> 00:14:07,498 I can make some calls about achieving landmark status 270 00:14:07,500 --> 00:14:10,283 - with the city, if you... - You know, my great-grandfather 271 00:14:10,284 --> 00:14:13,547 made his nut in burlesque shows. 272 00:14:13,549 --> 00:14:17,194 I'm thinking about reviving the family business. 273 00:14:17,196 --> 00:14:20,267 Live sex shows on the stage, 274 00:14:20,269 --> 00:14:22,411 chicks in cages up the wings. 275 00:14:22,412 --> 00:14:26,155 Maybe even something with animals in the back. 276 00:14:34,028 --> 00:14:35,211 But you didn't come here 277 00:14:35,213 --> 00:14:38,955 to discuss that revenue stream, did you? 278 00:14:38,957 --> 00:14:41,802 I came here to discuss you getting cold feet 279 00:14:41,804 --> 00:14:44,011 about being our supplier. 280 00:14:44,013 --> 00:14:45,323 I've got to be honest, your lack of faith 281 00:14:45,325 --> 00:14:47,275 is incredibly disheartening. 282 00:14:47,277 --> 00:14:49,163 Mr. Knox will be disappointed, too. 283 00:14:49,165 --> 00:14:51,306 He lost the stash house. 284 00:14:51,308 --> 00:14:56,714 The police confiscated $20 million in product. 285 00:14:56,716 --> 00:15:01,835 And your associate, Kobi, was killed in a DEA raid. 286 00:15:01,837 --> 00:15:05,035 Gabriel Knox's ambitions were perhaps a... 287 00:15:05,037 --> 00:15:09,067 a tad larger than his abilities. 288 00:15:09,069 --> 00:15:11,435 His West Coast expansion has been, uh... 289 00:15:14,541 --> 00:15:17,355 rocky. 290 00:15:17,357 --> 00:15:20,554 I know how it looks, but you have to understand... 291 00:15:20,556 --> 00:15:22,603 It looks like my product 292 00:15:22,605 --> 00:15:26,474 might be better served with a different distributor. 293 00:15:26,476 --> 00:15:27,979 These are minor setbacks. 294 00:15:27,981 --> 00:15:29,867 Any more minor setbacks, 295 00:15:29,868 --> 00:15:33,994 and we'll be happy to take our business elsewhere. 296 00:15:33,996 --> 00:15:35,562 Mr. Duvall... 297 00:15:35,564 --> 00:15:36,651 you must understand... 298 00:15:36,653 --> 00:15:38,187 Please. 299 00:15:38,189 --> 00:15:40,522 Call me Bishop. 300 00:15:40,524 --> 00:15:41,515 Bishop. 301 00:15:41,517 --> 00:15:42,890 In times like these, you have to... 302 00:15:42,892 --> 00:15:44,554 I need to take this. 303 00:15:46,701 --> 00:15:48,139 You look upset. 304 00:15:48,141 --> 00:15:49,707 Perhaps Mr. Knox should have chosen 305 00:15:49,709 --> 00:15:51,115 someone a little less... 306 00:15:51,117 --> 00:15:53,098 emotional for this job. 307 00:15:55,661 --> 00:15:59,466 We will earn your trust back in short order. 308 00:15:59,468 --> 00:16:00,587 I guarantee it. 309 00:16:00,588 --> 00:16:02,090 I hope so. 310 00:16:02,092 --> 00:16:04,331 It takes balls to do this job. 311 00:16:09,932 --> 00:16:11,563 ...all the exculpatory evidence. 312 00:16:11,565 --> 00:16:12,650 Don't wait till "ready for trial." 313 00:16:12,652 --> 00:16:14,699 I want this conviction straight up. 314 00:16:14,701 --> 00:16:16,587 Here's the Santa Monica update you asked for. 315 00:16:16,589 --> 00:16:17,643 Any leads? 316 00:16:17,645 --> 00:16:21,323 Yeah, CCTV of a man feeling the scene. 317 00:16:21,325 --> 00:16:23,051 Son of a bitch. 318 00:16:23,053 --> 00:16:25,003 You know him? 319 00:16:25,005 --> 00:16:26,123 Thanks for this, Malcolm. 320 00:16:26,125 --> 00:16:27,818 That'll be all. 321 00:16:35,117 --> 00:16:36,394 Yo. McKenna. 322 00:16:36,396 --> 00:16:37,899 We just got an assault/robbery at a lifeguard tower. 323 00:16:37,901 --> 00:16:39,274 Possible kidnapping. 324 00:16:39,276 --> 00:16:42,154 Santa Monica PD is kicking at us because you're BOLO. 325 00:16:42,156 --> 00:16:43,626 Might be your shooter. 326 00:16:43,628 --> 00:16:46,091 Let's roll. 327 00:16:46,093 --> 00:16:48,234 Alright. Anything you want to tell us 328 00:16:48,236 --> 00:16:50,475 about this Santa Monica thing before we get there? 329 00:16:50,477 --> 00:16:51,851 No. Let's just get this guy. 330 00:16:51,853 --> 00:16:53,163 Hey, I don't know what y'all got into out there, 331 00:16:53,165 --> 00:16:54,442 and I don't know what's going on with Syd, 332 00:16:54,444 --> 00:16:56,010 but it feels like we're walking into something. 333 00:16:56,012 --> 00:16:58,730 Look, we didn't exactly follow protocol, 334 00:16:58,732 --> 00:17:00,683 and now that guy is out there. 335 00:17:00,685 --> 00:17:02,347 People are in danger. 336 00:17:04,621 --> 00:17:06,283 I want to make it right. 337 00:17:06,285 --> 00:17:08,394 Alright, look. We got your back. 338 00:17:08,396 --> 00:17:10,666 But we need to hear the whole story when this case is over. 339 00:17:10,668 --> 00:17:12,330 Okay. 340 00:17:14,348 --> 00:17:15,595 Hey. 341 00:17:15,597 --> 00:17:16,714 We need to talk. 342 00:17:20,749 --> 00:17:22,411 Why didn't you tell me that Steven Hines was 343 00:17:22,413 --> 00:17:23,883 at the Santa Monica shooting? 344 00:17:23,885 --> 00:17:26,218 - What are you talking about? - You know what I'm talking about. 345 00:17:26,220 --> 00:17:27,530 He's a suspect in the shooting. 346 00:17:27,532 --> 00:17:28,906 He wasn't the shooter. 347 00:17:28,908 --> 00:17:30,058 How do you know that? 348 00:17:30,060 --> 00:17:31,467 Because I do. 349 00:17:31,469 --> 00:17:32,938 Then I assume you also know that "Steven Hines" 350 00:17:32,940 --> 00:17:36,234 doesn't actually exist. 351 00:17:36,236 --> 00:17:37,898 What's his real name? 352 00:17:41,261 --> 00:17:44,491 Dante Sherman. 353 00:17:44,493 --> 00:17:48,171 He's a... C.I. of mine. 354 00:17:48,173 --> 00:17:49,995 Your C.I.? Jesus, Nancy. 355 00:17:49,997 --> 00:17:51,627 He was in our house. 356 00:17:51,629 --> 00:17:54,730 I was gonna tell you when he crashed your press event. 357 00:17:54,732 --> 00:17:56,267 He was pissed because some information 358 00:17:56,269 --> 00:17:59,530 he told me got someone hurt. 359 00:17:59,532 --> 00:18:01,419 I just didn't know how to say it. 360 00:18:01,421 --> 00:18:02,794 I don't know. I don't know. 361 00:18:02,796 --> 00:18:04,235 Try... try that "A dangerous criminal 362 00:18:04,237 --> 00:18:05,355 is crashing into our lives 363 00:18:05,357 --> 00:18:06,731 because he's pissed about something." 364 00:18:06,733 --> 00:18:07,850 Maybe that. 365 00:18:07,852 --> 00:18:09,355 He's a confidential informant. 366 00:18:09,357 --> 00:18:10,699 I'm not supposed to talk about them. 367 00:18:10,700 --> 00:18:12,843 I have every right to know about confidential informants! 368 00:18:12,845 --> 00:18:14,443 I am the god damn district attorney! 369 00:18:14,445 --> 00:18:15,755 Sorry. 370 00:18:15,756 --> 00:18:18,826 What else do I need to know? 371 00:18:18,828 --> 00:18:21,739 Nothing. 372 00:18:21,741 --> 00:18:23,882 Nancy, tell me the truth. 373 00:18:23,884 --> 00:18:25,515 It's just a case. 374 00:18:52,172 --> 00:18:54,954 Attending nurse, Room 14. 375 00:18:54,956 --> 00:18:56,843 Attending nurse, Room 14. 376 00:19:00,077 --> 00:19:01,899 Been looking for you. 377 00:19:01,901 --> 00:19:04,971 What did your mother do for a living? 378 00:19:04,973 --> 00:19:07,307 - Excuse me? - She was a preschool teacher. 379 00:19:07,309 --> 00:19:09,771 Do you know what a preschool teacher makes a year? 380 00:19:09,772 --> 00:19:10,858 What are you talking about? 381 00:19:10,860 --> 00:19:12,299 You remember your house in Miami? 382 00:19:12,301 --> 00:19:16,107 Do you have any idea what the mortgage on that house was? 383 00:19:16,109 --> 00:19:18,315 Do you remember wanting anything? 384 00:19:18,317 --> 00:19:19,562 A bike? Dance classes? 385 00:19:19,564 --> 00:19:21,066 Summer camp? 386 00:19:21,068 --> 00:19:22,603 Did your mother ever tell you no? 387 00:19:22,604 --> 00:19:24,266 Where do you think that money came from, Syd? 388 00:19:24,268 --> 00:19:26,411 Money isn't a father. 389 00:19:26,413 --> 00:19:27,882 Do you think about the life you had? 390 00:19:27,884 --> 00:19:31,499 Your mother did not provide that alone, okay? 391 00:19:31,501 --> 00:19:33,419 And don't you tell me that I didn't want you. 392 00:19:33,421 --> 00:19:35,562 You were a child living in your mother's house. 393 00:19:35,564 --> 00:19:37,354 You saw things one way. 394 00:19:37,356 --> 00:19:39,243 Now you're an adult. 395 00:19:39,245 --> 00:19:41,867 So, grow up. 396 00:19:41,869 --> 00:19:44,331 Grow up? I did. 397 00:19:44,332 --> 00:19:46,186 And I was wondering where the hell you went. 398 00:19:46,188 --> 00:19:47,850 It's not that simple, Sydney. 399 00:19:47,852 --> 00:19:48,939 That's what I'm trying to show you. 400 00:19:48,941 --> 00:19:51,115 It actually is that simple. 401 00:19:51,117 --> 00:19:55,243 Either you have a dad or you don't. 402 00:19:55,244 --> 00:19:56,586 Don't act like you didn't have a choice. 403 00:19:56,588 --> 00:19:58,250 You could've... you should have been there. 404 00:19:58,252 --> 00:20:00,394 Well, don't you think I know that?! 405 00:20:00,396 --> 00:20:04,170 Baby, can you just stop hating me for one minute 406 00:20:04,172 --> 00:20:06,059 and listen to what I'm trying to tell you? 407 00:20:06,060 --> 00:20:07,339 I wanted to be there for you. 408 00:20:07,341 --> 00:20:08,747 I wanted to. 409 00:20:08,749 --> 00:20:09,834 But I couldn't. 410 00:20:09,836 --> 00:20:11,146 Mr. Vaughn. 411 00:20:11,148 --> 00:20:13,578 She's awake. 412 00:20:13,580 --> 00:20:15,307 I... I got to go. 413 00:20:15,308 --> 00:20:17,131 Yeah. Go. 414 00:20:20,332 --> 00:20:22,379 So, what time did you and... um... 415 00:20:22,380 --> 00:20:24,011 I want to say Becky. 416 00:20:24,013 --> 00:20:25,194 No. 417 00:20:25,196 --> 00:20:26,379 Betsey? 418 00:20:26,381 --> 00:20:27,658 Wait, you don't... you don't know her name? 419 00:20:27,660 --> 00:20:29,611 We were just hooking up. 420 00:20:29,613 --> 00:20:31,083 I met her at a bar up the beach. 421 00:20:31,085 --> 00:20:33,834 She... said she knew of a quiet place. 422 00:20:33,836 --> 00:20:36,747 Next thing I knew, I was getting my face smashed in 423 00:20:36,749 --> 00:20:38,282 by some guy with a gun. 424 00:20:38,284 --> 00:20:41,162 I woke up and he was still there. 425 00:20:41,164 --> 00:20:43,530 He made her get her keys and they left. 426 00:20:43,532 --> 00:20:45,419 I called 911. 427 00:20:45,420 --> 00:20:49,450 Yo. Lifeguard office says that our girl is Rebecca Arnold. 428 00:20:49,452 --> 00:20:51,083 Becky. 429 00:20:51,085 --> 00:20:53,771 I knew it was Becky. 430 00:20:53,773 --> 00:20:55,435 What a dick. 431 00:21:00,493 --> 00:21:02,922 I need an extraction. 432 00:21:02,924 --> 00:21:04,394 No kidding, Arlo. 433 00:21:04,396 --> 00:21:07,018 I heard all about your mess, and you literally couldn't have 434 00:21:07,020 --> 00:21:09,546 picked a worse day to keep 435 00:21:09,548 --> 00:21:10,795 being you. 436 00:21:10,797 --> 00:21:12,715 Were my instructions not clear before? 437 00:21:12,717 --> 00:21:14,379 I did what you said! 438 00:21:14,381 --> 00:21:15,658 I-I made the offer! 439 00:21:15,660 --> 00:21:18,634 I did not tell you to play mind games with her. 440 00:21:18,636 --> 00:21:21,226 Or give you intel on her sister so you could put a bullet in her 441 00:21:21,228 --> 00:21:23,467 in full view of two dozen witnesses. 442 00:21:23,468 --> 00:21:25,035 She was supposed to be leverage. 443 00:21:25,036 --> 00:21:27,242 You don't kill leverage, Arlo. 444 00:21:27,244 --> 00:21:28,554 Burnett started all of this. 445 00:21:28,556 --> 00:21:29,547 And I'm finishing it. 446 00:21:29,549 --> 00:21:31,114 Please. M... 447 00:21:31,116 --> 00:21:33,098 Ms. Hart. Y-You're overreacting. 448 00:21:33,100 --> 00:21:35,499 Watch it, Arlo, or you'll be the second man today 449 00:21:35,501 --> 00:21:37,098 who has told me how I'm feeling. 450 00:21:37,100 --> 00:21:39,083 Look, I-I didn't... I didn't mean to... 451 00:21:39,084 --> 00:21:41,355 Mr. Knox is done with you. 452 00:21:41,356 --> 00:21:42,634 Done? Wait. N-n-no. 453 00:21:42,636 --> 00:21:45,355 Ms.... Ms. Hart, you... You got to talk to him. 454 00:21:45,357 --> 00:21:46,763 I can make this right. 455 00:21:46,764 --> 00:21:47,946 You've said that before. 456 00:21:47,948 --> 00:21:49,770 He'll... he'll go after my parents. 457 00:21:49,772 --> 00:21:52,394 He'll kill everybody I know just to make sure the next guy 458 00:21:52,396 --> 00:21:55,242 knows exactly what'll happen if he messes up. 459 00:21:55,244 --> 00:21:56,842 Please. I-I can fix this. 460 00:21:56,844 --> 00:21:58,283 I-I'm begging you. 461 00:22:01,581 --> 00:22:03,691 I'll talk to Mr. Knox. 462 00:22:03,692 --> 00:22:07,691 But in the meantime, for the love of God, lay low. 463 00:22:07,693 --> 00:22:09,451 No more dead bodies. 464 00:22:09,452 --> 00:22:10,602 I promise. 465 00:22:10,604 --> 00:22:12,235 Thank you. 466 00:22:22,189 --> 00:22:24,619 Aw, balls. 467 00:22:38,028 --> 00:22:39,882 Hey! 468 00:22:39,884 --> 00:22:43,722 Hi! 469 00:22:43,724 --> 00:22:46,314 Hi, sweetie. 470 00:22:46,316 --> 00:22:48,906 It's for you, Mommy. 471 00:22:48,908 --> 00:22:50,602 Katelyn, did you draw that by yourself? 472 00:22:50,604 --> 00:22:53,130 Yeah. 473 00:22:53,132 --> 00:22:54,794 Honey, it's beautiful. 474 00:22:56,460 --> 00:22:58,986 Hey. I'm here. 475 00:22:58,988 --> 00:23:00,618 Hi, Daddy. 476 00:23:00,620 --> 00:23:02,155 I brought you some things. 477 00:23:02,157 --> 00:23:03,819 Thank you. 478 00:23:07,213 --> 00:23:09,483 Hi. 479 00:23:09,485 --> 00:23:11,659 Hi, Katherine. Are you up to talking? 480 00:23:11,661 --> 00:23:13,386 I need to ask a few questions. 481 00:23:22,860 --> 00:23:24,266 How do you know Arlo? 482 00:23:24,268 --> 00:23:25,899 I don't. 483 00:23:25,900 --> 00:23:28,234 He called you by name and you came over. 484 00:23:28,236 --> 00:23:31,786 He spent the day buying a bracelet at my jewelry shop. 485 00:23:31,788 --> 00:23:34,282 How do you know him? 486 00:23:34,284 --> 00:23:38,283 He said he was going to hurt someone close to me. 487 00:23:38,285 --> 00:23:39,978 I... I'm sorry. 488 00:23:39,980 --> 00:23:41,867 - I didn't... - You didn't know. 489 00:23:41,868 --> 00:23:43,146 - No. - Syd. 490 00:23:43,148 --> 00:23:44,522 Do we have to do this now? 491 00:23:44,524 --> 00:23:45,867 Kat needs her rest. 492 00:23:45,869 --> 00:23:46,858 No. 493 00:23:46,860 --> 00:23:48,330 We need to talk. 494 00:23:48,332 --> 00:23:50,186 Alone. 495 00:23:50,188 --> 00:23:51,850 Okay. 496 00:24:01,581 --> 00:24:04,042 You must be wondering how I knew who you were. 497 00:24:04,044 --> 00:24:05,898 Yeah. 498 00:24:05,900 --> 00:24:10,282 At first, when I was little, I didn't know Dad. 499 00:24:10,284 --> 00:24:13,547 I just thought he was one of my mom's friends. 500 00:24:13,548 --> 00:24:16,075 And then when my mom died, 501 00:24:16,076 --> 00:24:20,394 I learned that Joe was actually my father. 502 00:24:20,396 --> 00:24:23,338 But I knew he had kids. 503 00:24:23,340 --> 00:24:28,394 So, when I got older, I did a little social media stalking. 504 00:24:28,396 --> 00:24:30,218 I was curious. 505 00:24:30,220 --> 00:24:32,458 But I never reached out. 506 00:24:32,460 --> 00:24:34,730 He ever talk about me? 507 00:24:34,732 --> 00:24:36,202 No. 508 00:24:36,204 --> 00:24:39,306 I think it was too painful for him. 509 00:24:39,308 --> 00:24:42,507 But you do have his eyes. 510 00:24:42,509 --> 00:24:44,618 My eyes. 511 00:24:44,620 --> 00:24:47,754 Can you see that? 512 00:24:47,756 --> 00:24:49,579 You may think that you know me 513 00:24:49,581 --> 00:24:53,419 'cause you saw some pictures of me online. 514 00:24:53,421 --> 00:24:55,914 When I look at you, I don't feel anything. 515 00:24:55,916 --> 00:24:57,354 You're nothing to me. 516 00:24:57,356 --> 00:24:59,690 My dad screwed your mom. 517 00:24:59,692 --> 00:25:01,322 Doesn't make us family. 518 00:25:08,076 --> 00:25:09,866 Whoa! Hey! What's going on? 519 00:25:09,868 --> 00:25:11,210 Nothing. I got to go. 520 00:25:11,212 --> 00:25:13,386 Please, don't. Don't. I, uh... 521 00:25:13,388 --> 00:25:15,594 Look, I... 522 00:25:15,596 --> 00:25:16,874 I brought some things for Kat. 523 00:25:16,876 --> 00:25:20,074 But I also brought something for you, 524 00:25:20,076 --> 00:25:21,322 - something you should... - Keep it. 525 00:25:21,324 --> 00:25:23,690 Come on, please, just look inside. 526 00:25:23,692 --> 00:25:25,386 Please? 527 00:25:25,388 --> 00:25:27,050 Have a seat, come on. 528 00:25:35,916 --> 00:25:38,506 I, uh... 529 00:25:38,508 --> 00:25:40,906 I saved everything. 530 00:25:40,908 --> 00:25:43,914 At first out of anger, spite, 531 00:25:43,916 --> 00:25:48,906 but then as years went on I realized I was saving it for me, 532 00:25:48,908 --> 00:25:51,082 to remind myself of the kind of man I was 533 00:25:51,084 --> 00:25:53,994 no matter what your mother said. 534 00:25:53,996 --> 00:25:55,626 LAX to Miami? 535 00:25:55,628 --> 00:25:57,098 I tried to be there for you, Syd, 536 00:25:57,100 --> 00:26:00,682 but your mother wouldn't have it. 537 00:26:00,684 --> 00:26:03,018 So, what's this supposed to prove? 538 00:26:03,020 --> 00:26:04,554 I was there. 539 00:26:04,556 --> 00:26:06,218 Look. 540 00:26:08,140 --> 00:26:10,026 Dance recitals, 541 00:26:10,028 --> 00:26:12,842 basketball games, 542 00:26:12,844 --> 00:26:14,858 graduation. 543 00:26:14,860 --> 00:26:19,594 I showed up, but your mother turned me away. 544 00:26:19,596 --> 00:26:21,194 She called the cops on me... 545 00:26:21,196 --> 00:26:23,114 a couple of times. 546 00:26:23,116 --> 00:26:25,802 She did not want me in your lives. 547 00:26:27,980 --> 00:26:29,834 You never seemed to care what mom wanted before. 548 00:26:29,836 --> 00:26:31,498 Why... 549 00:26:33,740 --> 00:26:36,522 Why would you back down when it came to your kids? 550 00:26:36,524 --> 00:26:40,042 Our marriage wasn't perfect, 551 00:26:40,044 --> 00:26:44,042 but we tried. 552 00:26:44,044 --> 00:26:45,194 Then when I slipped, I... 553 00:26:45,196 --> 00:26:46,250 Is that what you're calling it? 554 00:26:46,252 --> 00:26:48,618 Hey. 555 00:26:48,620 --> 00:26:51,338 When I cheated on your mother, 556 00:26:51,340 --> 00:26:53,194 the only way she could make me understand 557 00:26:53,196 --> 00:26:58,506 how bad I hurt her was to take my world away... 558 00:26:58,508 --> 00:27:01,098 you and your brother. 559 00:27:01,100 --> 00:27:04,650 I broke her heart, so... 560 00:27:04,652 --> 00:27:07,306 she took mine. 561 00:27:07,308 --> 00:27:10,602 Eventually I realized that my showing up 562 00:27:10,604 --> 00:27:15,466 was only hurting her more, so I stopped. 563 00:27:15,468 --> 00:27:18,442 I just... 564 00:27:18,444 --> 00:27:20,106 let her have her revenge. 565 00:27:23,244 --> 00:27:25,610 So if I called Mom right now 566 00:27:25,612 --> 00:27:27,530 and asked her about all these trips 567 00:27:27,532 --> 00:27:31,914 and her turning you away, what would she say? 568 00:27:34,508 --> 00:27:39,178 She'd tell you she's sorry. 569 00:27:39,180 --> 00:27:40,746 Listen, I... 570 00:27:40,748 --> 00:27:43,786 I didn't tell you this so you'd be mad with your mother. 571 00:27:43,788 --> 00:27:45,450 I just... 572 00:27:47,628 --> 00:27:49,290 I just want you to know the truth. 573 00:27:52,204 --> 00:27:53,482 Grandpa! 574 00:27:53,484 --> 00:27:54,474 Whoa! 575 00:27:54,476 --> 00:27:58,026 Who let my grandbabies in here? 576 00:27:58,028 --> 00:27:59,370 Hey, look at you, boy. 577 00:27:59,372 --> 00:28:03,146 You getting so big, I can barely pick you up. 578 00:28:03,148 --> 00:28:04,490 Hey, son. How you doing? 579 00:28:06,060 --> 00:28:08,362 - You okay? - Good. 580 00:28:08,364 --> 00:28:09,674 How you doing, boy? Look at you! 581 00:28:20,940 --> 00:28:22,602 Yeah, this is it. 582 00:28:22,603 --> 00:28:24,362 It's registered to Rebecca Arnold. 583 00:28:24,364 --> 00:28:27,114 Yeah, where is she? 584 00:28:27,116 --> 00:28:29,034 There's a lot of blood up here. 585 00:28:29,036 --> 00:28:30,666 Pop the trunk. 586 00:28:36,684 --> 00:28:38,922 Detectives! You're gonna want to hear this. 587 00:28:38,923 --> 00:28:41,514 Looks like we got something. 588 00:28:42,572 --> 00:28:43,530 I saw it! 589 00:28:43,532 --> 00:28:44,490 He put the gun right to her head, 590 00:28:44,492 --> 00:28:45,770 and then he shot that poor girl. 591 00:28:45,772 --> 00:28:48,810 Okay, well, can you describe the shooter, please? 592 00:28:48,812 --> 00:28:50,666 Short. 593 00:28:50,668 --> 00:28:54,730 Brown, long hair. 594 00:28:54,732 --> 00:28:55,978 Do you know where he went? 595 00:28:55,980 --> 00:28:57,962 I thought for sure he was gonna steal the car. 596 00:28:57,964 --> 00:29:00,330 I mean, why else would he kill that girl? 597 00:29:00,332 --> 00:29:04,746 But he just... put her in the trunk. 598 00:29:04,747 --> 00:29:05,898 He looked around... he didn't see me, 599 00:29:05,900 --> 00:29:08,522 nobody sees me... but I watched him. 600 00:29:08,524 --> 00:29:13,962 He just looked at his phone until a different car showed up. 601 00:29:13,964 --> 00:29:15,786 That's it? 602 00:29:15,788 --> 00:29:17,354 Yeah, that's it. 603 00:29:17,356 --> 00:29:19,241 He just looked at his phone? 604 00:29:19,243 --> 00:29:21,802 You said he's a millennial douchebag. 605 00:29:21,804 --> 00:29:23,146 - He took a Phast. - Yep. 606 00:29:23,148 --> 00:29:24,522 - Let's go. Thank you. - Thank you. 607 00:29:24,524 --> 00:29:26,026 I don't care what the normal lead time is. 608 00:29:26,028 --> 00:29:29,130 I asked for the files an hour ago. 609 00:29:29,132 --> 00:29:30,378 No, you don't have to ask your boss, 610 00:29:30,380 --> 00:29:31,946 'cause I'm his boss. 611 00:29:31,948 --> 00:29:33,610 Send them now. 612 00:29:37,516 --> 00:29:39,178 Thank you. 613 00:30:00,332 --> 00:30:02,314 I told you, it's a long shot. 614 00:30:02,316 --> 00:30:03,978 It's the only shot I got. 615 00:30:06,860 --> 00:30:08,490 Wait. 616 00:30:08,492 --> 00:30:10,282 There, in the center. 617 00:30:10,283 --> 00:30:11,689 That's it. That's it. 618 00:30:11,691 --> 00:30:13,514 That's the same tattoo I saw on the sniper's neck. 619 00:30:13,515 --> 00:30:14,506 I knew I remembered it. 620 00:30:14,508 --> 00:30:16,010 From prison? 621 00:30:16,012 --> 00:30:17,514 Yeah, yeah, you been inside? 622 00:30:17,516 --> 00:30:18,986 No, I've never been to prison. 623 00:30:18,988 --> 00:30:21,610 Well, your line of work, you will. 624 00:30:21,612 --> 00:30:23,786 Now, when you're inside, you learn things... 625 00:30:23,788 --> 00:30:25,481 who to sit with, who to talk to, 626 00:30:25,483 --> 00:30:27,530 and the quickest way to do that is to clock the tattoos. 627 00:30:27,532 --> 00:30:30,666 Now, the only gang that has that tattoo is from Victorville. 628 00:30:30,668 --> 00:30:34,186 It's the Princes. So... 629 00:30:34,188 --> 00:30:35,498 Look. 630 00:30:35,500 --> 00:30:38,410 If I do this, you got to erase my number, okay? 631 00:30:38,412 --> 00:30:40,682 You're in way too deep. 632 00:30:40,684 --> 00:30:42,314 Okay. 633 00:30:50,892 --> 00:30:52,170 There. That's the one. 634 00:31:30,828 --> 00:31:32,714 I want Arlo. 635 00:32:58,156 --> 00:32:59,210 Dante? 636 00:32:59,212 --> 00:33:02,506 I'm coming for you. 637 00:33:02,508 --> 00:33:05,994 And when I find you, you're gonna beg for your life. 638 00:33:05,996 --> 00:33:08,329 And then you're gonna beg me to let you die. 639 00:33:20,203 --> 00:33:23,337 What is going on?! 640 00:33:23,339 --> 00:33:25,322 Oh, yeah. 641 00:33:30,475 --> 00:33:33,130 Got him. Tracked him to his last Phast ride. 642 00:33:33,132 --> 00:33:34,505 He took a Phast ride? 643 00:33:34,507 --> 00:33:36,073 Kids these days. 644 00:33:36,075 --> 00:33:38,089 The kid is a homicidal maniac. 645 00:33:38,091 --> 00:33:40,042 Yeah, no kidding. He already killed one girl... 646 00:33:40,044 --> 00:33:41,290 the lifeguard who patched him up. 647 00:33:41,291 --> 00:33:44,074 We got to get to that driver before it's too late. 648 00:33:44,076 --> 00:33:45,546 Alright, keep me posted. 649 00:33:45,548 --> 00:33:47,178 How's it going over there? 650 00:33:47,180 --> 00:33:48,490 Bad. 651 00:33:48,492 --> 00:33:49,898 Syd, she died? 652 00:33:49,900 --> 00:33:52,745 No, she didn't. 653 00:33:52,747 --> 00:33:55,658 I guess it could be worse. 654 00:33:55,660 --> 00:33:56,714 Hey, I got to go. 655 00:33:56,716 --> 00:33:58,826 Uh, let me know when you find Arlo. 656 00:33:58,828 --> 00:34:00,106 Copy that. 657 00:34:02,507 --> 00:34:03,913 Hey. 658 00:34:03,915 --> 00:34:06,154 They told me I'd find you out here. 659 00:34:06,156 --> 00:34:07,786 You want to talk? 660 00:34:07,788 --> 00:34:09,546 No. 661 00:34:09,548 --> 00:34:11,530 Okay. 662 00:34:11,532 --> 00:34:13,161 We'll just stand here, then... 663 00:34:13,163 --> 00:34:14,825 silent. 664 00:34:17,932 --> 00:34:19,946 Look, Syd, 665 00:34:19,947 --> 00:34:23,850 I just wanted to check up on you, you know? 666 00:34:23,852 --> 00:34:25,897 Make sure you're okay. 667 00:34:25,899 --> 00:34:27,434 Whatever you need, anything. 668 00:34:27,436 --> 00:34:29,514 Anything except silence? 669 00:34:29,516 --> 00:34:32,009 - Right? - Okay. 670 00:34:32,011 --> 00:34:33,321 Why'd you come up here, Warren? 671 00:34:33,323 --> 00:34:34,506 'Cause I need the truth. 672 00:34:34,508 --> 00:34:37,098 Why were you in Santa Monica, Syd? 673 00:34:37,100 --> 00:34:39,593 There was a sniper, and I know there's more to the story 674 00:34:39,595 --> 00:34:41,738 than what McKenna fed the first responders. 675 00:34:41,740 --> 00:34:43,818 I was there to meet Max's guy, Arlo. 676 00:34:43,820 --> 00:34:46,890 Okay, but we have a whole task force now, Syd. 677 00:34:46,892 --> 00:34:47,913 Why go at it alone? 678 00:34:47,915 --> 00:34:50,505 I'm not alone anymore. I got McKenna. 679 00:34:50,507 --> 00:34:51,786 Yeah... 680 00:34:51,788 --> 00:34:53,162 I saw your pops inside. 681 00:34:53,164 --> 00:34:56,490 I see you got him in your corner now, too. 682 00:34:56,492 --> 00:34:58,633 I wouldn't exactly say that. 683 00:34:58,635 --> 00:35:00,201 Look, Syd... 684 00:35:00,203 --> 00:35:04,137 I know it's none of my business, but for whatever it's worth, 685 00:35:04,139 --> 00:35:06,698 you should probably cut your old man some slack. 686 00:35:06,700 --> 00:35:11,786 I mean, last time I saw him, he was tied up in knots, 687 00:35:11,787 --> 00:35:13,770 the same way he is now, worried about you. 688 00:35:13,772 --> 00:35:16,617 What are you talking about? 689 00:35:16,619 --> 00:35:18,441 Okay, so when the Knox thing happened, 690 00:35:18,443 --> 00:35:20,842 you were in a coma for about a week, 691 00:35:20,844 --> 00:35:23,689 and he was right there sitting at your bedside, 692 00:35:23,691 --> 00:35:24,874 crying his eyes out. 693 00:35:24,875 --> 00:35:27,114 And I was there when Marcus found your father 694 00:35:27,116 --> 00:35:30,121 sitting right at your bedside, and he made him go. 695 00:35:30,123 --> 00:35:31,306 It got ugly. 696 00:35:31,308 --> 00:35:33,514 But like I said, it wasn't my job 697 00:35:33,515 --> 00:35:35,594 to get involved in family business. 698 00:35:35,596 --> 00:35:39,530 Look, Syd, you got people that care about you. 699 00:35:39,532 --> 00:35:40,746 Just let them. 700 00:35:56,235 --> 00:35:57,322 Mr. Kaufman, 701 00:35:57,324 --> 00:35:58,730 Computer Crimes Unit's pinged your phone. 702 00:35:58,731 --> 00:36:00,362 We need to know about one of your fares. 703 00:36:00,364 --> 00:36:01,641 You think just 'cause you're the man 704 00:36:01,643 --> 00:36:03,209 I have to answer your questions? 705 00:36:03,211 --> 00:36:05,033 Well... yeah. 706 00:36:05,035 --> 00:36:08,201 Can you step out, please? 707 00:36:08,203 --> 00:36:09,802 Small guy, long hair. 708 00:36:09,804 --> 00:36:12,361 This is an invasion of my rights, invasion of privacy. 709 00:36:12,363 --> 00:36:13,546 I don't consent. 710 00:36:13,548 --> 00:36:15,497 Big Brother can't just track my movements. 711 00:36:15,499 --> 00:36:17,578 Actually, you did consent when you signed up 712 00:36:17,580 --> 00:36:18,921 to be a Phast driver, alright? 713 00:36:18,923 --> 00:36:21,641 It's literally in the contract. 714 00:36:21,643 --> 00:36:23,177 You didn't read me my rights. 715 00:36:23,179 --> 00:36:25,514 - You're not under arrest. - Yet. 716 00:36:25,516 --> 00:36:26,890 This is starting to feel like delaying 717 00:36:26,892 --> 00:36:28,777 and obstructing an official investigation. 718 00:36:28,779 --> 00:36:30,153 You know what, let's just tow his car. 719 00:36:30,155 --> 00:36:33,129 We'll impound it while we pull the suspect's DNA. 720 00:36:33,131 --> 00:36:36,457 This is the last driver. 721 00:36:36,459 --> 00:36:37,609 So unless you want us to charge you with 722 00:36:37,611 --> 00:36:39,114 accessory after the fact, 723 00:36:39,116 --> 00:36:40,618 tell us where you dropped him off. 724 00:37:04,876 --> 00:37:07,466 You have got to be kidding me. 725 00:39:02,027 --> 00:39:03,945 Come on! Come on! 726 00:39:03,947 --> 00:39:05,130 Get up! 727 00:39:05,131 --> 00:39:06,569 Who are you?! What do you want?! 728 00:39:06,571 --> 00:39:07,914 Don't kill me. 729 00:39:07,916 --> 00:39:09,705 You can have anything. 730 00:39:09,707 --> 00:39:11,337 How about your life back, huh? 731 00:39:18,828 --> 00:39:20,425 Damn. We gonna split up, or what? 732 00:39:20,427 --> 00:39:22,505 Inside a factory that's clearly haunted? Yeah, sure. 733 00:39:22,507 --> 00:39:24,681 - What's the worse that could happen? - Why would you say that? 734 00:39:33,707 --> 00:39:35,625 Yo, 100 bucks says there's a pile of dead clowns in there. 735 00:39:35,627 --> 00:39:36,745 Come on, man. Why would you go there with me? 736 00:39:36,747 --> 00:39:37,897 You know my thing about clowns. 737 00:39:37,899 --> 00:39:39,369 ♪ Do do do-do-do, do-do-do do-do ♪ 738 00:39:39,371 --> 00:39:40,329 Stop it! 739 00:39:44,779 --> 00:39:46,025 Save me. 740 00:39:46,027 --> 00:39:47,721 The human piano keys driving you nuts? 741 00:39:47,723 --> 00:39:48,746 You have no idea. 742 00:39:48,748 --> 00:39:50,633 I hate being on the sidelines. 743 00:39:50,635 --> 00:39:51,978 I should be out there with you. 744 00:39:51,980 --> 00:39:54,153 Well, as soon as we bust Arlo, you can. 745 00:39:54,155 --> 00:39:57,386 So I can go home and shower the smell of moron off me. 746 00:39:57,388 --> 00:40:00,010 You saw what happened to Ray when he crossed Mr. Knox. 747 00:40:00,012 --> 00:40:01,801 Let me live, 748 00:40:01,803 --> 00:40:03,977 and you can have everything you had 749 00:40:03,979 --> 00:40:07,241 before your dickhead brother got you mixed up in all of this. 750 00:40:09,291 --> 00:40:12,586 Let me tell you about my brother, dickhead. 751 00:40:15,467 --> 00:40:20,841 You know, Ray just always accepted who we were. 752 00:40:20,843 --> 00:40:23,754 I just never listened. 753 00:40:23,755 --> 00:40:25,481 Well, I'm listening now. 754 00:40:28,363 --> 00:40:30,345 It's time I started acting like Ray. 755 00:40:30,347 --> 00:40:35,017 I just want to say, I really appreciate everything. 756 00:40:35,019 --> 00:40:36,649 Yeah, I got you. 757 00:40:38,827 --> 00:40:40,457 I got to go. 758 00:40:47,435 --> 00:40:49,322 - LAPD! - Drop the gun! 759 00:40:57,675 --> 00:40:59,305 Dante. 760 00:41:08,459 --> 00:41:10,281 McKenna, what's going on? 761 00:41:10,283 --> 00:41:11,913 Do you know this guy? 762 00:41:31,627 --> 00:41:33,897 You have the right to remain silent. 763 00:41:33,899 --> 00:41:38,025 Anything you say can be used against you in the court of law. 764 00:41:38,027 --> 00:41:39,785 You have the right to an attorney. 765 00:41:39,787 --> 00:41:44,042 If you cannot afford one, one will be provided for you. 766 00:41:44,043 --> 00:41:46,409 Do you understand the rights I have just read to you? 767 00:41:46,411 --> 00:41:47,721 Yeah. 768 00:41:47,723 --> 00:41:50,666 With these rights in mind, do you wish to speak to me? 769 00:41:50,668 --> 00:41:51,913 You? 770 00:41:51,915 --> 00:41:54,121 No. 771 00:42:25,355 --> 00:42:27,017 Warren told me about Miami. 772 00:42:39,467 --> 00:42:41,097 He's a good man. 773 00:42:44,875 --> 00:42:46,249 I know this is the second time 774 00:42:46,251 --> 00:42:49,385 you've had to come see your daughter in an ICU 775 00:42:49,387 --> 00:42:51,433 because of something Gabriel Knox did. 776 00:42:54,699 --> 00:42:56,329 I took it too far. 777 00:43:00,747 --> 00:43:03,881 I know that. 778 00:43:03,883 --> 00:43:05,481 I'm really, really sorry. 779 00:43:05,483 --> 00:43:06,697 No. 780 00:43:06,699 --> 00:43:07,689 I'm sorry. 781 00:43:07,691 --> 00:43:09,001 No, no, no, no, no. 782 00:43:09,003 --> 00:43:11,369 Come on, don't. 783 00:43:11,371 --> 00:43:13,161 Don't be. 784 00:43:13,163 --> 00:43:14,793 Don't be. 785 00:43:22,763 --> 00:43:25,993 I got a long way to go. 786 00:43:25,995 --> 00:43:29,321 So what do we do now? 787 00:43:29,323 --> 00:43:31,049 Listen, we uh... 788 00:43:31,051 --> 00:43:32,905 figure out who did this 789 00:43:32,907 --> 00:43:36,585 and make sure they never hurt us again. 790 00:43:36,587 --> 00:43:37,993 Yeah, that too, Dad. 791 00:43:37,995 --> 00:43:41,961 But I was talking about this whole family situation. 792 00:43:44,171 --> 00:43:45,129 - Oh. - Oh. 793 00:43:45,131 --> 00:43:47,145 Oh! 794 00:43:47,147 --> 00:43:49,897 - Okay, well... - Yeah. 795 00:43:49,899 --> 00:43:52,201 - We're gonna work on it. - Yeah. 796 00:44:05,963 --> 00:44:08,681 I need you to stall on the paperwork. 797 00:44:08,683 --> 00:44:11,081 - What? - Just drag your feet. 798 00:44:11,082 --> 00:44:12,489 You can't process it yet. 799 00:44:12,491 --> 00:44:13,961 Of course we can. He's under arrest. 800 00:44:13,962 --> 00:44:15,401 No, no. That's not what I mean. 801 00:44:15,403 --> 00:44:18,985 You guys need to book him. I can't do that. 802 00:44:18,987 --> 00:44:20,777 But just stall. 803 00:44:20,779 --> 00:44:22,313 What the hell is going on? 804 00:44:22,315 --> 00:44:25,097 Patrick was all over this earlier, and he... 805 00:44:28,395 --> 00:44:29,673 - He's gonna find out... - Okay, look, 806 00:44:29,674 --> 00:44:31,401 I'm not trying to get into your marriage, right? 807 00:44:31,403 --> 00:44:33,417 But whatever you and Syd got going on, 808 00:44:33,419 --> 00:44:36,297 you been sneaking around here, keeping secrets for weeks. 809 00:44:36,299 --> 00:44:38,601 Now, I'm your boy, but I can only look 810 00:44:38,603 --> 00:44:40,649 the other way for so much before I have to tap out. 811 00:44:40,651 --> 00:44:43,369 You obviously know this Dante guy. 812 00:44:43,370 --> 00:44:44,809 'Cause clearly he had something to do with 813 00:44:44,811 --> 00:44:46,537 what went down in Santa Monica, and I'd be willing to bet that 814 00:44:46,539 --> 00:44:48,745 this is what Calloway's all over our asses about. 815 00:44:52,907 --> 00:44:57,257 Look, I-I will tell you guys the truth about everything, 816 00:44:57,259 --> 00:44:59,241 but it can't be right now. 817 00:45:01,579 --> 00:45:05,353 Fine. We'll run interference. 818 00:45:05,355 --> 00:45:07,241 You better come in here tomorrow dropping truth bombs. 819 00:45:07,243 --> 00:45:09,385 Thank you. 820 00:45:13,515 --> 00:45:14,537 Hi. 821 00:45:14,539 --> 00:45:15,785 Hey. 822 00:45:18,443 --> 00:45:20,393 I thought you left. 823 00:45:20,395 --> 00:45:22,185 - I asked her to stay. - Daddy. 824 00:45:22,187 --> 00:45:23,369 Look, I know what she said 825 00:45:23,371 --> 00:45:25,865 and I know why she said it, 826 00:45:25,867 --> 00:45:29,257 but you two need to talk. 827 00:45:29,259 --> 00:45:30,601 We don't have to do this. 828 00:45:30,603 --> 00:45:33,992 No, you can come in. 829 00:45:33,994 --> 00:45:35,625 You sure? 830 00:45:35,627 --> 00:45:37,289 What else am I gonna do tonight? 831 00:45:44,011 --> 00:45:45,673 What you want to talk about? 832 00:45:49,579 --> 00:45:51,337 Tell me about Joseph. 833 00:45:51,339 --> 00:45:53,545 Was he a good father? 834 00:45:53,547 --> 00:45:56,009 Actually, not really. 835 00:45:56,011 --> 00:45:57,865 We had a terrible relationship. 836 00:45:57,867 --> 00:46:00,457 We didn't work things out until I was in my 20s. 837 00:46:00,459 --> 00:46:01,737 Really? 838 00:46:01,738 --> 00:46:03,433 Yeah, you probably built this picture 839 00:46:03,435 --> 00:46:06,697 in your head of the perfect life with Daddy. 840 00:46:06,699 --> 00:46:09,641 - Yep. - I get it. 841 00:46:09,643 --> 00:46:12,040 I thought the same thing about you and your mom. 842 00:46:12,042 --> 00:46:14,920 But just think about it, I mean, he was a single dad. 843 00:46:14,922 --> 00:46:16,553 He really wasn't around in the beginning, 844 00:46:16,555 --> 00:46:18,249 and then when he was... 845 00:46:18,251 --> 00:46:21,193 well, you know him. 846 00:46:21,194 --> 00:46:24,265 How was he when you were a kid? 847 00:46:24,267 --> 00:46:26,281 Rough. 848 00:46:26,283 --> 00:46:28,041 The man was rough. 849 00:46:28,043 --> 00:46:30,632 Yeah. 850 00:46:30,634 --> 00:46:32,041 But he cared. 851 00:46:32,043 --> 00:46:33,929 That's Daddy. Same guy. 852 00:46:33,931 --> 00:46:35,881 Did he used to smoke cigars? 853 00:46:35,883 --> 00:46:38,057 I used to love the way the yard smelled 854 00:46:38,059 --> 00:46:41,033 after he'd fire one up after work. 855 00:46:41,035 --> 00:46:43,593 I still like the smell of cigars. 856 00:46:43,595 --> 00:46:46,665 That house used to reek of it. 857 00:46:46,667 --> 00:46:50,440 Cigar smoke makes me sick to my stomach to this day. 858 00:46:50,442 --> 00:46:52,968 And what else? Tell me something else. 859 00:46:52,970 --> 00:46:54,377 Uh... 860 00:46:54,379 --> 00:46:56,233 he used to love Lola Falana. 861 00:46:57,547 --> 00:46:58,569 Word. 862 00:46:58,571 --> 00:47:01,481 And, uh, he used to smoke these cool... 863 00:47:13,547 --> 00:47:16,233 You ready to be honest with me? 864 00:47:16,235 --> 00:47:18,985 Dante Sherman... who is he to you? 865 00:47:27,371 --> 00:47:32,371 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com59077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.