All language subtitles for Krypton.S02E02.720p.HDTV.x264-AVS .No-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,615 Zod's plan is to conquer the entire universe, 2 00:00:02,780 --> 00:00:05,345 colonize other planets, rule over their people. 3 00:00:05,469 --> 00:00:06,794 We already have a plan. 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,040 Wegthor, home of our resistance. 5 00:00:09,080 --> 00:00:13,130 - If Brainiac escaped... - Then maybe Seg did, too. 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,920 You killed Brainiac? 7 00:00:18,960 --> 00:00:22,270 All my life, all you have done is made me afraid. 8 00:00:25,810 --> 00:00:28,850 Jayna, Vidar, you will follow in the footsteps 9 00:00:28,900 --> 00:00:31,250 of those who have come before you, 10 00:00:31,290 --> 00:00:33,600 or you will die trying. 11 00:00:33,640 --> 00:00:36,470 Don't leave me here! Jayna! 12 00:00:36,510 --> 00:00:39,910 Jayna, Jayna. 13 00:00:39,950 --> 00:00:41,147 How long do we wait for Nyssa? 14 00:00:41,148 --> 00:00:43,650 We don't. She's either captured or dead, Val. 15 00:00:43,690 --> 00:00:45,780 It is time for this resistance to end, 16 00:00:45,830 --> 00:00:48,000 and I need you to convince him of this. 17 00:00:48,050 --> 00:00:52,440 - And if I refuse? - I will raise young Cor-Vex myself. 18 00:00:52,480 --> 00:00:53,700 No, no! 19 00:00:53,750 --> 00:00:55,530 Shithead detected. 20 00:00:55,580 --> 00:00:58,750 You little candy asses ain't felt nothing yet. 21 00:01:00,840 --> 00:01:02,670 It's been six months, and we are still 22 00:01:02,710 --> 00:01:04,450 no closer to locating Doomsday. 23 00:01:09,850 --> 00:01:11,160 Where are we looking? 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,720 Sensors picked up something around Sector 2... 25 00:01:13,770 --> 00:01:15,120 Probably nothing. 26 00:01:15,160 --> 00:01:16,640 Let's get in closer. 27 00:01:25,870 --> 00:01:28,520 Hold on, I think I have something. 28 00:01:29,870 --> 00:01:33,310 Where'd it go? Did we lose it? 29 00:01:33,350 --> 00:01:34,790 I can't see it on the... 30 00:01:57,350 --> 00:02:04,390 Synced & corrected by MaxPaynehttps://subscene.com ≡ 31 00:02:18,660 --> 00:02:22,790 - It's Val-El. - That's Jax-Ur. 32 00:02:22,840 --> 00:02:25,880 - Sir, thank you. - Commander, thank you. 33 00:02:25,930 --> 00:02:27,580 We're glad you're here. 34 00:02:30,630 --> 00:02:32,630 Sir, thank you. 35 00:02:39,500 --> 00:02:42,680 Commander, sir. 36 00:03:06,880 --> 00:03:11,710 That bastard down there has stolen our better tomorrow. 37 00:03:15,800 --> 00:03:17,890 We're stealing it back! 38 00:04:23,260 --> 00:04:25,920 Adam. Adam. 39 00:04:25,960 --> 00:04:27,530 Adam. 40 00:04:27,570 --> 00:04:28,920 Adam! 41 00:04:28,960 --> 00:04:32,100 Wouldn't bother trying to get out of those chains. 42 00:04:32,140 --> 00:04:35,360 Never going to happen. 43 00:04:35,400 --> 00:04:38,150 This one? Nah, you're right. 44 00:04:38,190 --> 00:04:41,840 Not disco enough for a big boy like you, is it? 45 00:04:41,890 --> 00:04:44,060 Ah... 46 00:04:47,020 --> 00:04:50,030 This one. 47 00:04:51,850 --> 00:04:54,940 Oh, he's awake. 48 00:04:54,990 --> 00:04:56,210 Shh. 49 00:05:00,040 --> 00:05:02,260 He's having one of those happy dreams. 50 00:05:03,690 --> 00:05:06,090 Wakey, wakey, hands off snakey. 51 00:05:11,740 --> 00:05:14,530 Mmm, mmm, mmm, ain't you a little cutie? 52 00:05:14,570 --> 00:05:17,880 Oh, well, thank you. I like to think so myself. 53 00:05:17,920 --> 00:05:19,620 What's this? 54 00:05:19,660 --> 00:05:21,360 - That's my... - Don't care. 55 00:05:23,060 --> 00:05:26,020 Right, what do you say there, numbnuts? 56 00:05:26,060 --> 00:05:27,800 Ready for some fun? 57 00:05:27,850 --> 00:05:30,150 I think we should define fun first. 58 00:05:30,200 --> 00:05:34,900 Uh, and also, my name is Seg-El, not "numbnuts." 59 00:05:34,940 --> 00:05:36,590 Anything you say, Seagull. 60 00:05:36,640 --> 00:05:38,860 So I was thinking of getting my machete 61 00:05:38,900 --> 00:05:40,600 and cutting a teeny. Tiny little hole 62 00:05:40,640 --> 00:05:43,650 right there next to your teeny, tiny little belly button. 63 00:05:43,690 --> 00:05:45,520 And then I was going to rip out 64 00:05:45,560 --> 00:05:47,080 those pesky intestines of yours, 65 00:05:47,130 --> 00:05:49,090 'cause, I mean, who needs them? 66 00:05:49,130 --> 00:05:51,220 Uh, yeah, no, yeah, I need them. 67 00:05:51,260 --> 00:05:54,130 Listen, uh, I don't know who you are... 68 00:05:54,180 --> 00:05:57,920 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. That's a joke, right? 69 00:06:08,710 --> 00:06:10,980 He's a funny guy, right? He's a funny guy. 70 00:06:11,020 --> 00:06:13,070 Yeah, he is. 71 00:06:13,110 --> 00:06:15,980 Doesn't know who I am. That's good, I like it. 72 00:06:16,030 --> 00:06:17,640 Almost had me going there for a second. 73 00:06:23,950 --> 00:06:26,120 No, I'm being serious. I don't know who you are. 74 00:06:26,170 --> 00:06:28,430 You're in the presence of The Main Man. 75 00:06:30,740 --> 00:06:33,610 The Main Man? Really? 76 00:06:33,650 --> 00:06:36,180 Come on! 77 00:06:36,220 --> 00:06:40,790 Assassin to Royalty? Scourge Of The Cosmos? 78 00:06:40,830 --> 00:06:43,970 The Last Czarnian? Ultimate Bastich? 79 00:06:44,010 --> 00:06:47,060 Machete Man, Mister Machete, Master Machete? 80 00:06:47,100 --> 00:06:48,580 Mister Frag, Master Frag? 81 00:06:48,620 --> 00:06:50,280 Archbishop of the First Celestial Church 82 00:06:50,320 --> 00:06:51,840 of the Triple Fish-God? 83 00:06:51,890 --> 00:06:53,630 None of this is ringing a bell? 84 00:06:53,670 --> 00:06:56,720 Son of a bastich! 85 00:07:01,460 --> 00:07:03,940 Everyone knows who I am. 86 00:07:06,120 --> 00:07:08,990 Wow, okay. 87 00:07:12,600 --> 00:07:13,910 The name's Lobo. 88 00:07:13,950 --> 00:07:15,690 Thank you! 89 00:07:17,000 --> 00:07:18,910 So you have heard of me, yeah? 90 00:07:18,960 --> 00:07:21,830 So then you'll know what my name means, yes? 91 00:07:21,870 --> 00:07:23,480 No? 92 00:07:23,530 --> 00:07:26,840 It means "he who devours his enemies' entrails 93 00:07:26,880 --> 00:07:29,930 and enjoys it." 94 00:07:38,190 --> 00:07:40,720 I'm just jerkin' your gherkin, man. 95 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 I have no idea what it means. 96 00:07:42,810 --> 00:07:45,550 I killed my parents before they could tell me, so... 97 00:07:45,590 --> 00:07:48,120 Listen, uh, Lobo. 98 00:07:48,160 --> 00:07:50,250 Uh, we don't want to waste your time. 99 00:07:50,290 --> 00:07:52,860 So I got to tell you, I think you got the wrong guys. 100 00:07:52,900 --> 00:07:55,120 I know I've got the wrong fraggin' guys! 101 00:07:57,080 --> 00:07:58,350 I know. 102 00:07:58,390 --> 00:08:02,130 It's why I'm going to use your intestines 103 00:08:02,180 --> 00:08:06,310 to strangle this saucy little minx. 104 00:08:06,350 --> 00:08:09,050 And then I'm going to crack open his head 105 00:08:09,100 --> 00:08:13,100 and drop a big old dirty deuce inside his skull. 106 00:08:13,140 --> 00:08:14,880 I'm... I'm sorry. I'm having a really hard time here 107 00:08:14,930 --> 00:08:16,360 understanding how those connect. 108 00:08:16,410 --> 00:08:19,110 I mean, just the sheer fraggin' spectacle of it all 109 00:08:19,150 --> 00:08:21,240 ought to loosen up old Seagull's tongue over there 110 00:08:21,280 --> 00:08:25,070 so he can tell me where the frag the Green Gooch is! 111 00:08:25,110 --> 00:08:28,070 Wait! Wait. Let me say just one thing. 112 00:08:28,110 --> 00:08:30,290 Is it good-bye? Better make it good-bye. 113 00:08:30,330 --> 00:08:32,380 It'd make more sense if it was good-bye. 114 00:08:32,420 --> 00:08:33,990 How about Brainiac? 115 00:08:34,030 --> 00:08:35,120 That's who you're looking for, right? 116 00:08:35,160 --> 00:08:39,130 The Green Gooch? It's Brainiac. 117 00:08:39,170 --> 00:08:41,520 You know, I've been spending a long time 118 00:08:41,560 --> 00:08:44,390 looking for that a-hole. 119 00:08:44,430 --> 00:08:46,090 And then something activates 120 00:08:46,130 --> 00:08:49,270 the shithead scanner I left here, 121 00:08:49,310 --> 00:08:51,010 and when I arrive, what do I find? 122 00:08:51,050 --> 00:08:52,440 You two ass-smears and no Brainiac. 123 00:08:52,490 --> 00:08:56,100 Now, why is that? Because he's dead. 124 00:08:56,140 --> 00:08:58,670 I killed him. You? 125 00:09:00,150 --> 00:09:03,410 With your long eyelashes and your beautiful, soft skin 126 00:09:03,450 --> 00:09:06,850 and that beautiful smell... You smell like a meadow, nah. 127 00:09:06,890 --> 00:09:08,760 It's a true story. He really did. 128 00:09:08,810 --> 00:09:11,030 I-I can vouch for him. 129 00:09:11,070 --> 00:09:12,940 I can take you to the body if you want. 130 00:09:12,980 --> 00:09:16,080 Counter proposal... You tell me where his body is, 131 00:09:16,120 --> 00:09:18,600 or I paint the forest floor with your medulla oblongata. 132 00:09:18,640 --> 00:09:21,380 No, no, no, no, no. That's not going to happen. 133 00:09:21,430 --> 00:09:24,170 See, we're going to take you to the body, 134 00:09:24,210 --> 00:09:25,430 you're going to let us go, 135 00:09:25,480 --> 00:09:29,220 and nothing is going to get painted. 136 00:09:29,260 --> 00:09:31,830 Huh? Sound like a deal? 137 00:09:34,180 --> 00:09:36,970 Fine! Have it your way. 138 00:09:37,010 --> 00:09:39,360 But fair fraggin' warning. 139 00:09:39,400 --> 00:09:41,140 If there is no body there when I arrive, 140 00:09:41,190 --> 00:09:43,580 best believe there will be two when I leave... 141 00:09:43,620 --> 00:09:46,320 as in you and pretty pants over there. 142 00:09:46,370 --> 00:09:49,280 - Oh, that sounds fair. - Watch your eyes. 143 00:09:50,750 --> 00:09:51,670 Report just in... 144 00:09:51,710 --> 00:09:54,190 Doomsday took out two of our skimmers in the Outlands. 145 00:09:54,240 --> 00:09:55,450 Both pilots were killed. 146 00:09:55,500 --> 00:09:57,390 Comm chatter suggests they engaged first. 147 00:09:57,394 --> 00:09:58,970 Well, we knew capture would be a challenge. 148 00:09:58,971 --> 00:10:00,520 But at least we have a... A challenge? 149 00:10:00,570 --> 00:10:02,958 They didn't stand a chance, and neither pilot knew 150 00:10:03,000 --> 00:10:04,700 they were signing up for a suicide mission. 151 00:10:04,740 --> 00:10:06,090 They were Sagitari. 152 00:10:06,140 --> 00:10:08,010 Like you and I, they knew the risk. 153 00:10:08,050 --> 00:10:09,140 Speak your mind. 154 00:10:09,180 --> 00:10:10,620 Doomsday aside, 155 00:10:10,660 --> 00:10:14,060 our casualties on Wegthor are absolutely unacceptable. 156 00:10:14,100 --> 00:10:16,970 And it's because they are not Sagitari like you and I, 157 00:10:17,020 --> 00:10:17,980 not even close. 158 00:10:18,020 --> 00:10:20,110 They are ex-Rankless conscripts, 159 00:10:20,150 --> 00:10:21,760 and slapping a uniform on them 160 00:10:21,800 --> 00:10:24,020 and handing them a blaster doesn't change that. 161 00:10:25,200 --> 00:10:27,460 - What do you propose? - Send me up there. 162 00:10:27,510 --> 00:10:28,659 Let me assess their abilities, 163 00:10:28,660 --> 00:10:32,180 better integrate them with more seasoned Sagitari. 164 00:10:32,230 --> 00:10:33,710 Give me a chance. 165 00:10:33,750 --> 00:10:37,540 I can get them into shape, and we can finally end this war. 166 00:10:37,830 --> 00:10:40,230 You're right. 167 00:10:40,270 --> 00:10:43,320 For many of them, basic training was rushed... 168 00:10:43,360 --> 00:10:44,930 by necessity. 169 00:10:44,970 --> 00:10:47,010 That needs to change. 170 00:10:47,060 --> 00:10:49,540 And I agree, you would make an excellent instructor... 171 00:10:49,580 --> 00:10:51,540 but here, in Kandor. 172 00:10:52,980 --> 00:10:55,070 No, no that's not what I'm saying. 173 00:10:55,110 --> 00:10:57,810 I know what you're saying, and this is me saying no. 174 00:11:00,200 --> 00:11:02,160 Yes, General. 175 00:11:02,200 --> 00:11:03,730 Lyta. 176 00:11:06,290 --> 00:11:08,860 I can't have anything happen to you up there. 177 00:11:08,910 --> 00:11:12,040 I need you close. 178 00:11:12,080 --> 00:11:14,870 Besides, with the plan we've put in motion, 179 00:11:14,910 --> 00:11:17,650 the battle for Wegthor will soon be over, 180 00:11:17,700 --> 00:11:21,310 and the Resistance will be shattered. 181 00:12:08,140 --> 00:12:10,140 So you can breathe on the surface. 182 00:12:10,180 --> 00:12:13,620 You've got a long hike ahead of you. 183 00:12:13,670 --> 00:12:15,710 The Rebels are that way. 184 00:12:15,760 --> 00:12:18,410 Oh, I'm sorry, did I stutter? 185 00:12:18,450 --> 00:12:20,500 Move! 186 00:12:44,700 --> 00:12:46,220 And not a word of a lie... 187 00:12:46,260 --> 00:12:48,960 That mother-fragger gets my entire city 188 00:12:49,010 --> 00:12:50,660 and puts it inside a fraggin' bottle! 189 00:12:50,700 --> 00:12:53,010 A bottle. Yeah, Brainiac will do that. 190 00:12:53,050 --> 00:12:55,400 I ain't finished. I ain't finished. 191 00:12:55,450 --> 00:12:57,140 So what happens next? 192 00:12:57,190 --> 00:12:58,800 Oh, well, that's a great question... thank you for asking. 193 00:12:58,840 --> 00:13:00,150 After that, the moldy douche-baguette 194 00:13:00,190 --> 00:13:02,630 proceeds to destroy my entire fraggin' planet, 195 00:13:02,670 --> 00:13:04,020 and then... get a load of this... 196 00:13:04,060 --> 00:13:06,200 Then pisses off in his massive, 197 00:13:06,240 --> 00:13:09,160 clearly "overcompensating for something" ship. 198 00:13:09,200 --> 00:13:11,900 Wait, Brainiac killed your entire race? 199 00:13:11,940 --> 00:13:13,940 Exactly. Well, ye... no. 200 00:13:13,990 --> 00:13:15,820 Truth be told, they were already dead. 201 00:13:15,860 --> 00:13:18,080 I kind of created a swarm of scorpion-rattlers 202 00:13:18,120 --> 00:13:19,300 to kill them all. Mmhmm. 203 00:13:19,340 --> 00:13:21,130 You know what the worst thing is, though? 204 00:13:21,170 --> 00:13:23,040 I'd just gotten the joint just the way I like it, you know? 205 00:13:23,080 --> 00:13:25,650 Head off planet for a little assassination vacation, 206 00:13:25,690 --> 00:13:29,520 only to return home to find that there is no home. 207 00:13:29,570 --> 00:13:31,220 My home, gone. 208 00:13:31,270 --> 00:13:32,880 You know, I can relate with that. 209 00:13:32,920 --> 00:13:34,180 - Yeah, you can? - Yeah. 210 00:13:34,230 --> 00:13:36,100 When I got back, same thing... Don't care. 211 00:13:36,140 --> 00:13:37,450 Probably not much further now. 212 00:13:37,490 --> 00:13:39,100 It's about 7.29 minutes. 213 00:13:39,140 --> 00:13:41,150 Hey, and once we get to him, we say our good-byes. 214 00:13:41,190 --> 00:13:42,580 Right, that's the deal. That's the deal. 215 00:13:42,620 --> 00:13:43,970 The Main Man always keeps his word. 216 00:13:44,020 --> 00:13:45,020 Right, we get back to Krypton. 217 00:13:45,060 --> 00:13:48,020 Oh, did you just say Craptown? 218 00:13:48,070 --> 00:13:50,070 - No, I said... - Craptown! 219 00:13:52,240 --> 00:13:55,680 You make me laugh, man. He's from Craptown! 220 00:13:55,720 --> 00:13:58,250 Hey, you're funny, man. 221 00:13:58,290 --> 00:14:01,250 Craptown... sounds like a musical with puppets. 222 00:14:01,300 --> 00:14:03,120 "Oh, hello, my name's Seagull, 223 00:14:03,170 --> 00:14:04,730 and I'm the mayor of Craptown." 224 00:14:04,780 --> 00:14:06,870 "Hello, Seagull." 225 00:14:06,910 --> 00:14:11,040 I'd watch the shit out of Craptown. 226 00:14:13,610 --> 00:14:15,220 Wait. 227 00:14:15,270 --> 00:14:16,350 What's the rush? 228 00:14:16,400 --> 00:14:19,010 What's so special about Craptown? 229 00:14:19,050 --> 00:14:21,100 Well, for a start, 230 00:14:21,140 --> 00:14:24,840 it's 19.138 million light-years from here. 231 00:14:27,020 --> 00:14:29,760 Oddly specific... 232 00:14:29,800 --> 00:14:31,890 but okay. 233 00:14:31,930 --> 00:14:34,240 How did you know that? 234 00:14:36,420 --> 00:14:39,070 I don't know. 235 00:14:46,170 --> 00:14:48,730 Remember the story Father used to tell us? 236 00:14:48,780 --> 00:14:50,430 He told us a lot of stories. 237 00:14:50,480 --> 00:14:55,180 - The one about the fire bird. - Flamebird. 238 00:14:55,220 --> 00:14:56,610 That's the one. 239 00:14:56,660 --> 00:15:01,050 It was a Raoist creation story. 240 00:15:01,090 --> 00:15:05,190 Rao was father to all the gods, 241 00:15:05,230 --> 00:15:10,930 but Flamebird and her brother, Vohc, were his first. 242 00:15:10,970 --> 00:15:14,240 Vohc was charged with building the world 243 00:15:14,280 --> 00:15:18,940 and Flamebird with burning it all down. 244 00:15:20,070 --> 00:15:22,030 Can you remember why? 245 00:15:22,070 --> 00:15:23,940 It was all about rebirth. 246 00:15:23,990 --> 00:15:28,120 The cycle would constantly repeat. 247 00:15:28,170 --> 00:15:31,990 The world would be cleansed through Flamebird's fire, 248 00:15:32,040 --> 00:15:36,220 then replenished once Vohc rebuilt it. 249 00:15:36,260 --> 00:15:39,310 With each cycle, Vohc was inspired 250 00:15:39,350 --> 00:15:43,400 to reimagine his work, striving for perfection, 251 00:15:43,440 --> 00:15:47,400 until, finally... 252 00:15:47,450 --> 00:15:51,800 they created the planet Krypton we know today. 253 00:16:02,290 --> 00:16:06,250 And that is why you never mistake passion 254 00:16:06,290 --> 00:16:09,600 for strength. 255 00:16:09,640 --> 00:16:11,120 Who's next? 256 00:16:13,430 --> 00:16:17,650 Come on, nothing to be afraid of. 257 00:16:17,690 --> 00:16:22,480 This is how we build Sagitari... 258 00:16:22,520 --> 00:16:25,480 Practice, regimen, 259 00:16:25,530 --> 00:16:28,180 discipline, training. 260 00:16:28,230 --> 00:16:32,230 One session, one movement at a time. 261 00:16:32,270 --> 00:16:35,100 We build our skills. 262 00:16:35,150 --> 00:16:39,240 We build our resolve. 263 00:16:46,550 --> 00:16:48,640 You. Me? 264 00:16:48,680 --> 00:16:51,990 Do I have to come and drag you down myself? 265 00:17:00,610 --> 00:17:04,650 Hand-to-hand or a weapon of your choice. 266 00:17:06,480 --> 00:17:08,000 Never hesitate. 267 00:17:08,050 --> 00:17:10,140 It gives your opponent the advantage. 268 00:17:10,180 --> 00:17:12,270 Get up. 269 00:17:28,760 --> 00:17:31,240 Is that all you've got? 270 00:17:44,130 --> 00:17:46,520 - Ask for mercy! - No. 271 00:17:46,560 --> 00:17:49,350 Ask for mercy! 272 00:17:49,390 --> 00:17:51,530 Yes, mercy! 273 00:17:56,770 --> 00:17:58,230 Well, Seagull, I take it all back. 274 00:17:58,231 --> 00:18:00,860 It looks like Brainiac was shit-panned and mined for gold. 275 00:18:00,910 --> 00:18:03,130 Just got to double-check, see? 276 00:18:03,170 --> 00:18:04,870 Piss off. 277 00:18:24,770 --> 00:18:27,810 Is it... maybe check it again. 278 00:18:27,860 --> 00:18:30,470 Yeah, check... check it again. 279 00:18:34,470 --> 00:18:35,690 He's not going to find Brainiac. 280 00:18:35,730 --> 00:18:36,690 What? 281 00:18:36,740 --> 00:18:38,610 He's not going to find Brainiac. 282 00:18:38,650 --> 00:18:41,610 - Why? Where is he? - Here's my problem, boys. 283 00:18:41,650 --> 00:18:45,000 The sensor isn't registering any Brainiac. 284 00:18:45,050 --> 00:18:47,750 But the scanner... 285 00:18:47,790 --> 00:18:52,530 the shithead scanner told me that he is on this planet. 286 00:18:52,580 --> 00:18:56,620 So, once more, with a cherry on top, 287 00:18:56,670 --> 00:19:00,930 where the frag is he? 288 00:19:02,460 --> 00:19:05,760 - Um, I think he knows. - Wow. 289 00:19:05,810 --> 00:19:07,900 Let me try and explain something to you ladies. 290 00:19:07,940 --> 00:19:09,720 You see, you didn't keep your part of the bargain, 291 00:19:09,770 --> 00:19:11,900 which means that I have to gut one of you 292 00:19:11,940 --> 00:19:14,730 while the other tries really hard 293 00:19:14,770 --> 00:19:17,250 to answer my first question. 294 00:19:17,300 --> 00:19:19,780 The second question being... 295 00:19:19,820 --> 00:19:23,740 whose insides will become their outsides first! 296 00:19:23,780 --> 00:19:24,830 - Whoa, whoa, hey! - You? 297 00:19:24,870 --> 00:19:26,790 - Hey, unsubscribe! - Don't do this. 298 00:19:26,830 --> 00:19:29,960 We don't have to do this... Shut up! 299 00:19:30,010 --> 00:19:33,790 I told you, I'm a man of my word. 300 00:19:38,320 --> 00:19:39,710 Huh? 301 00:19:42,760 --> 00:19:45,150 Well, well, well... 302 00:19:47,980 --> 00:19:49,720 How about that for a fraggin' twist? 303 00:19:49,760 --> 00:19:52,850 It looks like Brainiac... 304 00:19:52,900 --> 00:19:55,730 is in you. 305 00:20:01,600 --> 00:20:03,300 We have the advantage in the tunnels, 306 00:20:03,340 --> 00:20:05,430 but we're no match topside. 307 00:20:05,480 --> 00:20:06,780 We need to draw them underground, 308 00:20:06,830 --> 00:20:08,390 make them fight on our terms. 309 00:20:08,440 --> 00:20:12,350 Agreed, but our men need food, rest, medical attention. 310 00:20:12,400 --> 00:20:15,660 Nyssa? Nyssa! 311 00:20:15,700 --> 00:20:17,880 It's okay, it's okay. She's with us. 312 00:20:17,920 --> 00:20:19,880 Oh. Oh. 313 00:20:19,930 --> 00:20:22,140 We thought we'd never see you again. 314 00:20:22,190 --> 00:20:23,930 What's happened to you? 315 00:20:23,970 --> 00:20:27,500 You look a sight. Are you all right? 316 00:20:29,980 --> 00:20:32,810 Dru-Zod sent me up here to be his eyes and ears. 317 00:20:35,510 --> 00:20:38,940 - Tell us what you mean. - He has Cor-Vex. 318 00:20:38,990 --> 00:20:42,510 - She's Zod's spy. - He took my baby. 319 00:20:43,990 --> 00:20:47,260 I need your help to get him back. 320 00:20:47,300 --> 00:20:49,040 Please. 321 00:20:51,870 --> 00:20:54,740 I know you may not believe me, 322 00:20:54,790 --> 00:20:57,530 but Zod gave me no choice. 323 00:20:57,570 --> 00:20:59,750 I would never betray you. 324 00:21:01,970 --> 00:21:04,970 There's some information that I have. 325 00:21:05,010 --> 00:21:06,970 I think it could help the cause. 326 00:21:07,020 --> 00:21:10,450 Well, all right. Tell us what it is. 327 00:21:13,670 --> 00:21:14,940 Sensors on Krypton show 328 00:21:14,980 --> 00:21:17,590 that there's going to be a solar flare today. 329 00:21:17,630 --> 00:21:20,860 Its radiation will temporarily disable all communication 330 00:21:20,900 --> 00:21:22,380 for about two hours. 331 00:21:22,420 --> 00:21:25,690 Zod has been using these flares as windows 332 00:21:25,730 --> 00:21:27,600 to bring in more supplies. 333 00:21:27,640 --> 00:21:30,690 He is planning on moving them across the southern perimeter. 334 00:21:30,730 --> 00:21:33,690 And how did you come about this information? 335 00:21:33,740 --> 00:21:37,350 A Sagitari in Kandor... 336 00:21:37,390 --> 00:21:39,790 still loyal to my father... 337 00:21:39,830 --> 00:21:41,750 even after his death. 338 00:21:41,790 --> 00:21:44,750 Daron is dead? What happened? 339 00:21:47,800 --> 00:21:51,060 Executed in cold blood by Lyta-Zod. 340 00:21:52,930 --> 00:21:55,720 You were right. It was a trap. 341 00:21:55,760 --> 00:21:58,460 That's how they got me. 342 00:21:58,500 --> 00:22:02,550 They used my father as bait. 343 00:22:02,590 --> 00:22:05,940 Nyssa, I'm sorry. 344 00:22:05,990 --> 00:22:09,510 I know your relationship with Daron was... 345 00:22:09,560 --> 00:22:11,950 complicated, but... 346 00:22:11,990 --> 00:22:14,000 I doubt it makes it any easier. 347 00:22:14,040 --> 00:22:17,480 If this information about the solar flare is true, 348 00:22:17,520 --> 00:22:21,310 it could be very useful to us. 349 00:22:21,350 --> 00:22:22,870 I'll look into it. 350 00:22:30,450 --> 00:22:32,670 Don't let her out of your sight. 351 00:22:39,720 --> 00:22:42,070 You know what surprises me, Seagull? 352 00:22:42,110 --> 00:22:45,420 That Brainiac chose you for a campground. 353 00:22:45,460 --> 00:22:47,810 Honestly, I would have bet on the hot blonde. 354 00:22:47,860 --> 00:22:49,160 We don't have to do this, Lobo. 355 00:22:49,200 --> 00:22:51,120 We could just talk this out, calmly. 356 00:22:51,160 --> 00:22:53,910 Nope, nada, no can do, decision made. 357 00:22:53,950 --> 00:22:55,910 I am going to stomp the Green Gooch 358 00:22:55,950 --> 00:22:58,080 right the frag out of you. 359 00:22:58,130 --> 00:23:00,090 I don't think you want to do that. 360 00:23:00,130 --> 00:23:02,000 You thought wrong, Seagull. 361 00:23:09,010 --> 00:23:11,180 Whoo! Two for two. 362 00:23:11,230 --> 00:23:12,970 How'd you do that? 363 00:23:13,010 --> 00:23:14,880 I think I have telekinetic powers! 364 00:23:14,930 --> 00:23:17,280 Oh, little loud... 365 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 Your mouth didn't move. 366 00:23:18,890 --> 00:23:21,760 Holy shit. I have telepathy, too. 367 00:23:24,940 --> 00:23:27,330 Ah! Really? 368 00:23:30,200 --> 00:23:31,770 Hey! 369 00:23:35,470 --> 00:23:36,730 Is that it? 370 00:23:44,040 --> 00:23:46,000 Not even close. 371 00:23:57,060 --> 00:23:58,620 Brainiac, if you're in there, 372 00:23:58,670 --> 00:24:02,320 I've come here to find you and put you in a world of hurt. 373 00:24:08,890 --> 00:24:11,070 Damn, Seagull. 374 00:24:11,110 --> 00:24:13,250 I was going to kill you last. 375 00:24:13,290 --> 00:24:14,810 Oh, well. 376 00:24:31,570 --> 00:24:34,050 Shh, shh, shh, shh. 377 00:24:35,830 --> 00:24:38,880 You're my little pony now. 378 00:24:49,120 --> 00:24:51,820 It looks as though your intel was right. 379 00:24:51,860 --> 00:24:53,820 The Sagitari supply line... 380 00:24:53,860 --> 00:24:56,560 Food, oxygenators, medical supplies... 381 00:24:56,600 --> 00:24:58,300 Originates from the Elevator 382 00:24:58,350 --> 00:25:01,650 and cuts a large southerly loop to drop-off points throughout. 383 00:25:01,700 --> 00:25:04,220 So we'll divert a faction to the south 384 00:25:04,260 --> 00:25:07,010 and target the weakest part of their supply chain. 385 00:25:07,050 --> 00:25:09,700 If this works, it will be a much-needed victory. 386 00:25:09,750 --> 00:25:12,620 Glad to hear it. And it will work. 387 00:25:12,660 --> 00:25:15,010 We'll know soon enough. 388 00:25:16,930 --> 00:25:18,930 I'm sorry about all this. No need. 389 00:25:18,980 --> 00:25:21,720 I would have done the same thing. 390 00:25:21,760 --> 00:25:23,200 It's war. 391 00:25:25,290 --> 00:25:27,420 It is. 392 00:25:29,550 --> 00:25:31,860 Since I last saw you, 393 00:25:31,900 --> 00:25:35,170 everything has turned upside down. 394 00:25:37,340 --> 00:25:40,130 With my father, with Cor-Vex... 395 00:25:40,170 --> 00:25:43,040 Just try to stay strong. We will get your son back. 396 00:25:44,130 --> 00:25:48,270 Did you find what you were looking for? 397 00:25:48,310 --> 00:25:50,010 In Bokos? 398 00:25:53,180 --> 00:25:55,580 No. 399 00:25:55,620 --> 00:25:57,190 And now I never will. 400 00:25:57,230 --> 00:25:59,670 That's Daron. 401 00:25:59,710 --> 00:26:03,280 Even in death, he still manages to disappoint. 402 00:26:05,020 --> 00:26:06,540 You must be tired after your journey. 403 00:26:06,590 --> 00:26:08,810 Rest, eat. 404 00:26:08,850 --> 00:26:10,980 If you need anything, just ask. 405 00:26:18,510 --> 00:26:20,040 Whoo! 406 00:26:20,080 --> 00:26:23,000 Come on, Brainiac, show me that little ugly mug of yours, 407 00:26:23,040 --> 00:26:24,870 or I am going to cut open your new home 408 00:26:24,910 --> 00:26:27,700 from tip to taint and drag you out myself. 409 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 No? 410 00:26:31,090 --> 00:26:35,270 Have it your way. 411 00:26:41,320 --> 00:26:43,930 Ouch. 412 00:26:51,070 --> 00:26:54,810 Oh, God, I think I got some Lobo juice went in my mouth. 413 00:26:54,850 --> 00:26:57,990 You're welcome. 414 00:26:59,250 --> 00:27:02,560 That's gross. Why is he doing that? 415 00:27:02,600 --> 00:27:04,470 Oh, yeah, that. 416 00:27:04,520 --> 00:27:06,600 He's got this healing-factor thingy. 417 00:27:06,650 --> 00:27:08,080 He'll be brand-spanking-new in... 418 00:27:08,130 --> 00:27:11,960 - 3.14 minutes. - Okay, okay. 419 00:27:12,000 --> 00:27:13,520 Yeah, shut up and run. 420 00:27:20,310 --> 00:27:23,230 I always thought it was a myth that Outlanders 421 00:27:23,270 --> 00:27:27,150 could breathe out here without respirators, but it's true. 422 00:27:27,190 --> 00:27:31,630 Enough time out here, and your physiology really does adapt. 423 00:27:31,670 --> 00:27:35,020 If only we knew that back then. 424 00:27:35,070 --> 00:27:38,330 I should have gone back for you. 425 00:27:38,380 --> 00:27:41,420 I shouldn't have listened to him. 426 00:27:41,470 --> 00:27:44,250 I'm sorry. You didn't have a choice. 427 00:27:44,290 --> 00:27:47,120 Father didn't give us one, did he? 428 00:27:47,170 --> 00:27:51,000 Training us to be brutal, vicious warriors. 429 00:27:51,040 --> 00:27:54,350 Turning us against each other to prove our worth, 430 00:27:54,390 --> 00:27:56,570 to prove ourselves to him. 431 00:28:01,220 --> 00:28:03,490 It's what I did to Lyta. 432 00:28:06,490 --> 00:28:10,100 Of course my daughter did this to me... 433 00:28:10,150 --> 00:28:13,710 as I did what I did to you. 434 00:28:13,760 --> 00:28:16,760 I refuse to perpetuate that cycle. 435 00:28:16,800 --> 00:28:21,590 The House of Zod builds killers! 436 00:28:21,640 --> 00:28:25,030 I won't do it anymore. 437 00:28:33,170 --> 00:28:35,820 That's enough for today. Dismissed. 438 00:28:38,870 --> 00:28:41,660 Cadet, stay a moment after class? 439 00:28:43,140 --> 00:28:44,880 Primus. 440 00:28:44,920 --> 00:28:47,270 That was quite a turn you gave me there. 441 00:28:47,310 --> 00:28:49,010 You told us to give you our best. 442 00:28:49,050 --> 00:28:51,670 You don't know what your best is yet. 443 00:28:51,710 --> 00:28:54,280 What's your name? LorRan. 444 00:28:54,320 --> 00:28:57,110 And where are you from, Cadet Ran? 445 00:28:57,150 --> 00:29:00,020 Sector Six. 446 00:29:00,070 --> 00:29:02,110 The Old Rankless District. 447 00:29:02,150 --> 00:29:05,770 I-I knew someone from there once. 448 00:29:09,030 --> 00:29:11,950 He, uh... he meant a lot to me. 449 00:29:26,180 --> 00:29:29,960 No. He wouldn't do that. 450 00:29:30,010 --> 00:29:33,100 I'm sorry. 451 00:29:33,140 --> 00:29:36,670 You're not him. 452 00:29:36,710 --> 00:29:38,800 I thought we were... 453 00:29:41,280 --> 00:29:43,070 What did I do? 454 00:30:00,340 --> 00:30:01,690 You're not him. 455 00:30:07,900 --> 00:30:11,168 Would you judge me if I told you that I peed a little bit back there? 456 00:30:11,169 --> 00:30:12,890 Because that guy is a freaking psychopath. 457 00:30:12,891 --> 00:30:15,640 I mean, I thought that we were toast for sure, 458 00:30:15,690 --> 00:30:18,170 till you opened up a family-size can of whup-ass. 459 00:30:18,210 --> 00:30:20,870 - Yeah, we got lucky. - Lucky? 460 00:30:20,871 --> 00:30:23,010 No, you're going to have to do better than that. 461 00:30:23,050 --> 00:30:24,450 I mean, what the hell, man? 462 00:30:24,490 --> 00:30:26,190 You and Brainiac are, like, together? 463 00:30:26,230 --> 00:30:28,410 What's going on? I'm not sure, okay? 464 00:30:28,450 --> 00:30:31,190 I d-don't understand it myself. 465 00:30:31,230 --> 00:30:35,212 Well, why don't you use a little bit of that extra brain juice to figure it out? 466 00:30:35,917 --> 00:30:37,272 I mean, we got to know how this thing works. 467 00:30:37,273 --> 00:30:38,312 Are you guys just sharing a body 468 00:30:38,313 --> 00:30:41,413 - or DNA intertwined or... - I don't know! 469 00:30:42,791 --> 00:30:45,491 - I don't know. - Okay. 470 00:30:45,531 --> 00:30:49,631 I... I can't remember anything. 471 00:30:49,671 --> 00:30:52,851 Okay, because it seemed different 472 00:30:52,891 --> 00:30:54,851 to what happened to Rhom and the Voice of Rao. 473 00:30:54,891 --> 00:30:56,721 I mean, with them, Brainiac definitely 474 00:30:56,761 --> 00:30:58,071 had the wheel, and they were just passengers. 475 00:30:58,111 --> 00:31:01,681 But you with you, it's... it's like... 476 00:31:01,731 --> 00:31:06,161 Wait. You're... you're in the driver's seat, right? 477 00:31:06,211 --> 00:31:08,861 Yeah. Yeah. 478 00:31:08,911 --> 00:31:10,781 Maybe. I don't know. 479 00:31:10,821 --> 00:31:12,691 Oh, God. 480 00:31:12,741 --> 00:31:14,561 Hey, are you okay? 481 00:31:17,831 --> 00:31:19,481 I don't know if I'm gonna be able 482 00:31:19,531 --> 00:31:20,831 to hold him off much longer. 483 00:31:20,871 --> 00:31:24,231 Uh, okay. How long you think you got? 484 00:31:24,271 --> 00:31:26,361 How should I know, Adam? 485 00:31:28,061 --> 00:31:29,141 Right, right. 486 00:31:35,671 --> 00:31:37,021 2.37 hours. 487 00:31:37,061 --> 00:31:39,721 Okay, that is annoyingly precise. 488 00:31:39,761 --> 00:31:40,851 It's all right. We're going to be fine. 489 00:31:40,891 --> 00:31:43,641 If anyone can figure it out, it's... 490 00:31:43,681 --> 00:31:45,031 You wouldn't happen to know 491 00:31:45,071 --> 00:31:46,901 how to get in touch with Val real quick, would you? 492 00:31:46,941 --> 00:31:48,121 - What? - No, we're fine. 493 00:31:48,161 --> 00:31:49,821 It's fine, fine. 494 00:31:49,861 --> 00:31:51,991 Just need to, uh, get to that maniac's picnic spot 495 00:31:52,041 --> 00:31:54,731 and get the Zeta-Beam. 496 00:31:54,781 --> 00:31:56,561 It'll be fine. 497 00:31:56,611 --> 00:31:59,221 I'm coming for you, you bastiches! 498 00:32:19,981 --> 00:32:21,851 Would you like to tell me what happened? 499 00:32:21,891 --> 00:32:23,981 I tried to find out from Cadet Ran, 500 00:32:24,021 --> 00:32:26,641 but he couldn't say on account of his broken jaw, 501 00:32:26,681 --> 00:32:28,641 amongst other injuries. 502 00:32:31,211 --> 00:32:33,691 Will he be all right? 503 00:32:34,821 --> 00:32:36,381 Depends. 504 00:32:36,431 --> 00:32:39,171 Are you planning on visiting him? 505 00:32:41,651 --> 00:32:44,351 Then I expect he'll be fine. 506 00:32:47,271 --> 00:32:51,791 For a moment, he... He reminded me of someone. 507 00:32:54,231 --> 00:32:59,191 And it faded, like... like a memory just out of reach. 508 00:33:02,801 --> 00:33:06,591 That person can't be replaced. 509 00:33:06,631 --> 00:33:08,551 Can't be built over. 510 00:33:11,591 --> 00:33:13,601 I look down at the city. 511 00:33:13,641 --> 00:33:15,601 All of these changes... 512 00:33:15,641 --> 00:33:18,861 It's truly visionary. 513 00:33:18,911 --> 00:33:21,211 But where you see progress... 514 00:33:23,651 --> 00:33:27,221 I see what isn't there anymore... 515 00:33:27,261 --> 00:33:29,001 what I've lost. 516 00:33:31,881 --> 00:33:36,751 And sometimes it's all I can see. 517 00:33:36,791 --> 00:33:40,411 And, uh, I don't know how to go on. 518 00:33:43,801 --> 00:33:45,541 Wait right here. 519 00:34:01,251 --> 00:34:03,561 This is how you go on. 520 00:34:03,601 --> 00:34:07,081 This child... is the future. 521 00:34:07,131 --> 00:34:11,611 The child of Nyssa-Vex? The child of SegEl. 522 00:34:14,441 --> 00:34:17,881 Go on, hold him. 523 00:34:23,061 --> 00:34:27,801 Seg sacrificed himself because he believed in Krypton. 524 00:34:27,841 --> 00:34:31,021 How could his... 525 00:34:31,061 --> 00:34:34,891 sacrifice possibly serve Krypton? 526 00:34:34,941 --> 00:34:37,901 He's gone. Because his legacy lives on... 527 00:34:37,941 --> 00:34:42,081 In Cor, in me... 528 00:34:42,121 --> 00:34:43,901 and in you. 529 00:34:45,911 --> 00:34:48,471 We both lost someone important to us... 530 00:34:48,521 --> 00:34:50,081 someone irreplaceable. 531 00:34:52,131 --> 00:34:56,051 But if you want to make my father's sacrifice count... 532 00:34:56,091 --> 00:35:00,921 if you want to heal the pain... 533 00:35:00,961 --> 00:35:03,491 you must let go of the past. 534 00:35:03,531 --> 00:35:06,751 Embrace the future. 535 00:35:06,801 --> 00:35:10,231 Help me build a new one for Seg. 536 00:35:17,591 --> 00:35:19,681 He looks just like his father. 537 00:35:45,901 --> 00:35:50,601 Well... here we are. 538 00:35:50,651 --> 00:35:53,951 Time for me to continue on my own. 539 00:35:56,831 --> 00:35:59,741 Thank you. 540 00:35:59,791 --> 00:36:03,621 I couldn't have come this far without you, brother. 541 00:36:03,661 --> 00:36:06,621 Good-bye, Vidar. 542 00:36:53,801 --> 00:36:57,631 - Help you? - I'll take a drink. 543 00:36:57,671 --> 00:37:00,721 We're all out of everything. 544 00:37:04,681 --> 00:37:05,811 Sure about that? 545 00:37:05,851 --> 00:37:08,771 Sagitari scum aren't welcome here. 546 00:37:08,811 --> 00:37:11,771 You must be mistaking me for someone else. 547 00:37:11,811 --> 00:37:13,121 Rondor piss, you're Jayna-Zod. 548 00:37:13,161 --> 00:37:16,471 Like I said, you've got the wrong person. 549 00:37:16,511 --> 00:37:19,951 And like I said, you're Jayna-Zod. 550 00:37:28,921 --> 00:37:31,141 Anyone else think I'm Jayna-Zod? 551 00:37:35,841 --> 00:37:38,191 Didn't think so. 552 00:37:53,161 --> 00:37:55,381 You're late. 553 00:37:55,421 --> 00:37:57,121 You were meant to check in hours ago. 554 00:37:57,161 --> 00:37:59,951 It's not that easy. They have a guard watching me full-time. 555 00:37:59,991 --> 00:38:01,731 Did you pass on the information? 556 00:38:01,781 --> 00:38:04,261 Yes, but they're still suspicious. 557 00:38:04,301 --> 00:38:06,741 Then you need to regain their trust quickly, 558 00:38:06,781 --> 00:38:08,741 because I need you to find the Codex 559 00:38:08,781 --> 00:38:10,181 and then bring it to me. 560 00:38:35,981 --> 00:38:37,421 Evening. 561 00:38:37,461 --> 00:38:40,511 So this is where the drunks and the derelicts are... 562 00:38:40,551 --> 00:38:43,211 Hiding out in the snow when there's a civilized society 563 00:38:43,251 --> 00:38:46,651 just a skimmer's ride away. 564 00:38:46,691 --> 00:38:48,951 Relax. 565 00:38:49,001 --> 00:38:52,781 We're not sweeping up fugitives for cannon fodder. 566 00:38:52,831 --> 00:38:55,311 Today's a special assignment. 567 00:38:55,351 --> 00:38:59,971 We're looking for a traitor. Used to be one of our own. 568 00:39:00,011 --> 00:39:01,971 Might even be some credits in it 569 00:39:02,011 --> 00:39:03,711 for anyone offering assistance. 570 00:39:11,371 --> 00:39:12,761 Jayna-Zod? 571 00:39:30,871 --> 00:39:33,741 - Dev. - Hello, Jayna. 572 00:39:33,781 --> 00:39:36,781 Long time. 573 00:39:42,141 --> 00:39:44,711 Got it. 574 00:39:44,751 --> 00:39:47,231 All right, let's get out of here. 575 00:39:47,271 --> 00:39:49,841 Who knows how far away that crazy bastard is? 576 00:39:49,881 --> 00:39:53,021 Okay, this is it, buddy. 577 00:39:53,061 --> 00:39:55,541 It's going to take some cracker-jack timing. 578 00:39:55,591 --> 00:39:58,851 You ready to get back to Krypton? 579 00:39:58,891 --> 00:40:01,811 - You can't do that. - Whoa. 580 00:40:01,851 --> 00:40:04,861 Your eyes are getting blacker by the minute. 581 00:40:04,901 --> 00:40:08,421 Is it still you in there? Mostly. 582 00:40:10,911 --> 00:40:12,521 Listen, Adam... 583 00:40:15,001 --> 00:40:17,261 I can't go back to Krypton. What? 584 00:40:17,301 --> 00:40:20,521 What are you talking about? Listen... 585 00:40:20,571 --> 00:40:24,221 If we beam home with Brainiac still in here, 586 00:40:24,271 --> 00:40:27,311 then he's going to come with us, and we can't risk that. 587 00:40:27,361 --> 00:40:30,531 It must end for Brainiac here. 588 00:40:36,061 --> 00:40:37,981 Okay. 589 00:40:38,021 --> 00:40:41,071 We'll figure a way to get him out of you, 590 00:40:41,111 --> 00:40:43,901 and then we go. 591 00:40:43,941 --> 00:40:45,511 Either that, or you kill me. 592 00:40:45,551 --> 00:40:47,071 - What, what? - You kill me. 593 00:40:47,121 --> 00:40:48,731 You understand me? No. No! 594 00:40:48,771 --> 00:40:51,081 Adam, Adam, this is bigger than me. 595 00:40:52,991 --> 00:40:55,171 This is bigger than me. 596 00:40:57,601 --> 00:40:59,081 I need you to promise. 597 00:40:59,131 --> 00:41:01,741 I... 42971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.