All language subtitles for Krypton.S02E02.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:04,221 - Zod's plan is to conquer the entire universe, 2 00:00:04,265 --> 00:00:05,918 colonize other planets, rule over their people. 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,269 - We already have a plan. 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,271 Wegthor, home of our resistance. 5 00:00:10,314 --> 00:00:14,362 - If Brainiac escaped-- - Then maybe Seg did, too. 6 00:00:18,583 --> 00:00:20,150 You killed Brainiac? 7 00:00:20,194 --> 00:00:23,501 - All my life, all you have done is made me afraid. 8 00:00:27,288 --> 00:00:30,334 - Jayna, Vidar, you will follow in the footsteps 9 00:00:30,378 --> 00:00:32,728 of those who have come before you, 10 00:00:32,771 --> 00:00:35,078 or you will die trying. 11 00:00:35,122 --> 00:00:37,950 - Don't leave me here! Jayna! 12 00:00:37,994 --> 00:00:41,389 Jayna, Jayna. 13 00:00:41,432 --> 00:00:43,086 - How long do we wait for Nyssa? 14 00:00:43,130 --> 00:00:45,132 - We don't. She's either captured or dead, Val. 15 00:00:45,175 --> 00:00:47,264 - It is time for this resistance to end, 16 00:00:47,308 --> 00:00:49,484 and I need you to convince him of this. 17 00:00:49,527 --> 00:00:51,138 - And if I refuse? 18 00:00:51,181 --> 00:00:53,923 - I will raise young Cor-Vex myself. 19 00:00:53,966 --> 00:00:55,185 - No, no! 20 00:00:55,229 --> 00:00:57,013 - Shithead detected. 21 00:00:57,057 --> 00:01:00,234 - You little candy asses ain't felt nothing yet. 22 00:01:02,323 --> 00:01:04,151 - It's been six months, and we are still 23 00:01:04,194 --> 00:01:05,935 no closer to locating Doomsday. 24 00:01:11,332 --> 00:01:12,637 - Where are we looking? 25 00:01:12,681 --> 00:01:15,205 - Sensors picked up something around Sector 2-- 26 00:01:15,249 --> 00:01:16,598 probably nothing. 27 00:01:16,641 --> 00:01:18,121 - Let's get in closer. 28 00:01:27,348 --> 00:01:30,002 - Hold on, I think I have something. 29 00:01:31,352 --> 00:01:34,790 Where'd it go? Did we lose it? 30 00:01:34,833 --> 00:01:36,270 - I can't see it on the-- 31 00:02:20,140 --> 00:02:24,274 - It's Val-El. - That's Jax-Ur. 32 00:02:24,318 --> 00:02:27,364 - Sir, thank you. - Commander, thank you. 33 00:02:27,408 --> 00:02:29,061 - We're glad you're here. 34 00:02:32,108 --> 00:02:34,110 - Sir, thank you. 35 00:02:40,986 --> 00:02:44,164 - Commander, sir. 36 00:03:08,362 --> 00:03:13,193 - That bastard down there has stolen our better tomorrow. 37 00:03:17,284 --> 00:03:19,373 We're stealing it back! 38 00:04:24,742 --> 00:04:27,397 - Adam. Adam. 39 00:04:27,441 --> 00:04:29,007 - Adam. 40 00:04:29,051 --> 00:04:30,400 Adam! 41 00:04:30,444 --> 00:04:33,577 - Wouldn't bother trying to get out of those chains. 42 00:04:33,621 --> 00:04:36,841 Never going to happen. 43 00:04:36,885 --> 00:04:39,627 This one? Nah, you're right. 44 00:04:39,670 --> 00:04:43,326 Not disco enough for a big boy like you, is it? 45 00:04:48,505 --> 00:04:51,508 This one. 46 00:04:53,336 --> 00:04:56,426 He's awake. 47 00:04:56,470 --> 00:04:57,688 Shh. 48 00:05:01,518 --> 00:05:03,738 He's having one of those happy dreams. 49 00:05:05,174 --> 00:05:07,568 - Wakey, wakey, hands off snakey. 50 00:05:13,225 --> 00:05:16,011 ain't you a little cutie? 51 00:05:16,054 --> 00:05:19,362 - Well, thank you. I like to think so myself. 52 00:05:19,406 --> 00:05:21,103 - What's this? 53 00:05:21,146 --> 00:05:22,844 - That's my-- - Don't care. 54 00:05:24,541 --> 00:05:27,501 - Right, what do you say there, numbnuts? 55 00:05:27,544 --> 00:05:29,285 Ready for some fun? 56 00:05:29,329 --> 00:05:31,635 - I think we should define fun first. 57 00:05:31,679 --> 00:05:36,379 And also, my name is Seg-El, not "numbnuts." 58 00:05:36,423 --> 00:05:38,076 - Anything you say, Seagull. 59 00:05:38,120 --> 00:05:40,340 So I was thinking of getting my machete 60 00:05:40,383 --> 00:05:42,080 and cutting a teeny. tiny little hole 61 00:05:42,124 --> 00:05:45,127 right there next to your teeny, tiny little belly button. 62 00:05:45,170 --> 00:05:46,998 And then I was going to rip out 63 00:05:47,042 --> 00:05:48,565 those pesky intestines of yours, 64 00:05:48,609 --> 00:05:50,567 'cause, I mean, who needs them? 65 00:05:50,611 --> 00:05:52,700 - Yeah, no, yeah, I need them. 66 00:05:52,743 --> 00:05:55,616 - Listen, I don't know who you are-- 67 00:05:55,659 --> 00:05:59,402 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. That's a joke, right? 68 00:06:10,195 --> 00:06:12,459 He's a funny guy, right? He's a funny guy. 69 00:06:12,502 --> 00:06:14,548 Yeah, he is. 70 00:06:14,591 --> 00:06:17,464 Doesn't know who I am. That's good, I like it. 71 00:06:17,507 --> 00:06:19,117 Almost had me going there for a second. 72 00:06:25,428 --> 00:06:27,604 - No, I'm being serious. I don't know who you are. 73 00:06:27,648 --> 00:06:29,911 - You're in the presence of The Main Man. 74 00:06:32,217 --> 00:06:35,090 The Main Man? Really? 75 00:06:35,133 --> 00:06:37,658 Come on! 76 00:06:37,701 --> 00:06:42,271 Assassin to Royalty? Scourge Of The Cosmos? 77 00:06:42,314 --> 00:06:45,448 The Last Czarnian? Ultimate Bastich? 78 00:06:45,492 --> 00:06:48,538 Machete Man, Mister Machete, Master Machete? 79 00:06:48,582 --> 00:06:50,061 Mister Frag, Master Frag? 80 00:06:50,105 --> 00:06:51,759 Archbishop of the First Celestial Church 81 00:06:51,802 --> 00:06:53,325 of the Triple Fish-God? 82 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 None of this is ringing a bell? 83 00:06:55,153 --> 00:06:58,200 Son of a bastich! 84 00:07:02,944 --> 00:07:05,425 Everyone knows who I am. 85 00:07:07,601 --> 00:07:10,473 Wow, okay. 86 00:07:14,085 --> 00:07:15,391 The name's Lobo. 87 00:07:15,435 --> 00:07:17,175 Thank you! 88 00:07:18,481 --> 00:07:20,396 - So you have heard of me, yeah? 89 00:07:20,440 --> 00:07:23,312 So then you'll know what my name means, yes? 90 00:07:23,355 --> 00:07:24,966 No? 91 00:07:25,009 --> 00:07:28,317 It means "he who devours his enemies' entrails 92 00:07:28,360 --> 00:07:31,407 and enjoys it." 93 00:07:39,676 --> 00:07:42,200 I'm just jerkin' your gherkin, man. 94 00:07:42,244 --> 00:07:44,246 I have no idea what it means. 95 00:07:44,289 --> 00:07:47,031 I killed my parents before they could tell me, so... 96 00:07:47,075 --> 00:07:49,599 - Listen, Lobo. 97 00:07:49,643 --> 00:07:51,732 We don't want to waste your time. 98 00:07:51,775 --> 00:07:54,343 So I got to tell you, I think you got the wrong guys. 99 00:07:54,386 --> 00:07:56,606 - I know I've got the wrong fraggin' guys! 100 00:07:58,565 --> 00:07:59,827 I know. 101 00:07:59,870 --> 00:08:03,613 It's why I'm going to use your intestines 102 00:08:03,657 --> 00:08:07,791 to strangle this saucy little minx. 103 00:08:07,835 --> 00:08:10,533 And then I'm going to crack open his head 104 00:08:10,577 --> 00:08:14,581 and drop a big old dirty deuce inside his skull. 105 00:08:14,624 --> 00:08:16,365 - I'm--I'm sorry. I'm having a really hard time here 106 00:08:16,408 --> 00:08:17,845 understanding how those connect. 107 00:08:17,888 --> 00:08:20,587 - I mean, just the sheer fraggin' spectacle of it all 108 00:08:20,630 --> 00:08:22,719 ought to loosen up old Seagull's tongue over there 109 00:08:22,763 --> 00:08:26,549 so he can tell me where the frag the Green Gooch is! 110 00:08:26,593 --> 00:08:29,552 - Wait! Wait. Let me say just one thing. 111 00:08:29,596 --> 00:08:31,772 - Is it good-bye? Better make it good-bye. 112 00:08:31,815 --> 00:08:33,861 It'd make more sense if it was good-bye. 113 00:08:33,904 --> 00:08:35,471 - How about Brainiac? 114 00:08:35,515 --> 00:08:36,603 That's who you're looking for, right? 115 00:08:36,646 --> 00:08:40,607 The Green Gooch? It's Brainiac. 116 00:08:40,650 --> 00:08:43,000 - You know, I've been spending a long time 117 00:08:43,044 --> 00:08:45,873 looking for that a-hole. 118 00:08:45,916 --> 00:08:47,570 And then something activates 119 00:08:47,614 --> 00:08:50,747 the shithead scanner I left here, 120 00:08:50,791 --> 00:08:52,488 and when I arrive, what do I find? 121 00:08:52,532 --> 00:08:53,924 You two ass-smears and no Brainiac. 122 00:08:53,968 --> 00:08:57,580 Now, why is that? - Because he's dead. 123 00:08:57,624 --> 00:09:00,148 I killed him. - You? 124 00:09:01,628 --> 00:09:04,892 With your long eyelashes and your beautiful, soft skin 125 00:09:04,935 --> 00:09:08,330 and that beautiful smell-- you smell like a meadow, nah. 126 00:09:08,373 --> 00:09:10,245 - It's a true story. He really did. 127 00:09:10,288 --> 00:09:12,508 I-I can vouch for him. 128 00:09:12,552 --> 00:09:14,423 - I can take you to the body if you want. 129 00:09:14,466 --> 00:09:17,557 - Counter proposal-- you tell me where his body is, 130 00:09:17,600 --> 00:09:20,081 or I paint the forest floor with your medulla oblongata. 131 00:09:20,124 --> 00:09:22,866 - No, no, no, no, no. That's not going to happen. 132 00:09:22,910 --> 00:09:25,652 See, we're going to take you to the body, 133 00:09:25,695 --> 00:09:26,914 you're going to let us go, 134 00:09:26,957 --> 00:09:30,700 and nothing is going to get painted. 135 00:09:30,744 --> 00:09:33,311 Sound like a deal? 136 00:09:35,662 --> 00:09:38,447 Fine! Have it your way. 137 00:09:38,490 --> 00:09:40,841 But fair fraggin' warning. 138 00:09:40,884 --> 00:09:42,625 If there is no body there when I arrive, 139 00:09:42,669 --> 00:09:45,062 best believe there will be two when I leave... 140 00:09:45,106 --> 00:09:47,804 as in you and pretty pants over there. 141 00:09:47,848 --> 00:09:50,764 - That sounds fair. - Watch your eyes. 142 00:09:53,680 --> 00:09:55,899 - Report just in-- 143 00:09:55,943 --> 00:09:58,423 Doomsday took out two of our skimmers in the Outlands. 144 00:09:58,467 --> 00:09:59,686 Both pilots were killed. 145 00:09:59,729 --> 00:10:01,426 Comm chatter suggests they engaged first. 146 00:10:01,470 --> 00:10:02,776 - Well, we knew capture would be a challenge. 147 00:10:02,819 --> 00:10:04,255 But at least we have a-- - A challenge? 148 00:10:04,299 --> 00:10:05,692 They didn't stand a chance, and neither pilot knew 149 00:10:05,735 --> 00:10:07,432 they were signing up for a suicide mission. 150 00:10:07,476 --> 00:10:08,825 They were Sagitari. 151 00:10:08,869 --> 00:10:10,740 - Like you and I, they knew the risk. 152 00:10:10,784 --> 00:10:11,872 Speak your mind. 153 00:10:11,915 --> 00:10:13,351 - Doomsday aside, 154 00:10:13,395 --> 00:10:16,790 our casualties on Wegthor are absolutely unacceptable. 155 00:10:16,833 --> 00:10:19,706 And it's because they are not Sagitari like you and I, 156 00:10:19,749 --> 00:10:20,707 not even close. 157 00:10:20,750 --> 00:10:22,839 They are ex-Rankless conscripts, 158 00:10:22,883 --> 00:10:24,493 and slapping a uniform on them 159 00:10:24,536 --> 00:10:26,756 and handing them a blaster doesn't change that. 160 00:10:27,931 --> 00:10:30,194 - What do you propose? - Send me up there. 161 00:10:30,238 --> 00:10:31,718 Let me assess their abilities, 162 00:10:31,761 --> 00:10:35,286 better integrate them with more seasoned Sagitari. 163 00:10:35,330 --> 00:10:36,810 Give me a chance. 164 00:10:36,853 --> 00:10:40,640 I can get them into shape, and we can finally end this war. 165 00:10:40,683 --> 00:10:43,077 - You're right. 166 00:10:43,120 --> 00:10:46,167 For many of them, basic training was rushed... 167 00:10:46,210 --> 00:10:47,777 by necessity. 168 00:10:47,821 --> 00:10:49,866 That needs to change. 169 00:10:49,910 --> 00:10:52,390 And I agree, you would make an excellent instructor... 170 00:10:52,434 --> 00:10:54,392 but here, in Kandor. 171 00:10:55,829 --> 00:10:57,918 - No, no that's not what I'm saying. 172 00:10:57,961 --> 00:11:00,660 - I know what you're saying, and this is me saying no. 173 00:11:03,053 --> 00:11:05,012 - Yes, General. 174 00:11:05,055 --> 00:11:06,578 - Lyta. 175 00:11:09,146 --> 00:11:11,714 I can't have anything happen to you up there. 176 00:11:11,758 --> 00:11:14,891 I need you close. 177 00:11:14,935 --> 00:11:17,720 Besides, with the plan we've put in motion, 178 00:11:17,764 --> 00:11:20,505 the battle for Wegthor will soon be over, 179 00:11:20,549 --> 00:11:24,161 and the Resistance will be shattered. 180 00:12:10,991 --> 00:12:12,993 - So you can breathe on the surface. 181 00:12:13,036 --> 00:12:16,474 You've got a long hike ahead of you. 182 00:12:16,518 --> 00:12:18,563 The Rebels are that way. 183 00:12:18,607 --> 00:12:21,262 I'm sorry, did I stutter? 184 00:12:21,305 --> 00:12:23,351 Move! 185 00:12:47,549 --> 00:12:49,072 - And not a word of a lie-- 186 00:12:49,116 --> 00:12:51,814 that mother-fragger gets my entire city 187 00:12:51,858 --> 00:12:53,511 and puts it inside a fraggin' bottle! 188 00:12:53,555 --> 00:12:55,862 A bottle. - Yeah, Brainiac will do that. 189 00:12:55,905 --> 00:12:58,255 - I ain't finished. I ain't finished. 190 00:12:58,299 --> 00:12:59,996 So what happens next? 191 00:13:00,040 --> 00:13:01,650 Well, that's a great question--thank you for asking. 192 00:13:01,693 --> 00:13:02,999 After that, the moldy douche-baguette 193 00:13:03,043 --> 00:13:05,480 proceeds to destroy my entire fraggin' planet, 194 00:13:05,523 --> 00:13:06,873 and then-- get a load of this-- 195 00:13:06,916 --> 00:13:09,049 then pisses off in his massive, 196 00:13:09,092 --> 00:13:12,008 clearly "overcompensating for something" ship. 197 00:13:12,052 --> 00:13:14,750 - Wait, Brainiac killed your entire race? 198 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 - Exactly. Well, ye--no. 199 00:13:16,839 --> 00:13:18,667 Truth be told, they were already dead. 200 00:13:18,710 --> 00:13:20,930 I kind of created a swarm of scorpion-rattlers 201 00:13:20,974 --> 00:13:22,149 to kill them all. 202 00:13:22,192 --> 00:13:23,977 - You know what the worst thing is, though? 203 00:13:24,020 --> 00:13:25,892 I'd just gotten the joint just the way I like it, you know? 204 00:13:25,935 --> 00:13:28,503 Head off planet for a little assassination vacation, 205 00:13:28,546 --> 00:13:32,376 only to return home to find that there is no home. 206 00:13:32,420 --> 00:13:34,074 My home, gone. 207 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 - You know, I can relate with that. 208 00:13:35,771 --> 00:13:37,033 - Yeah, you can? - Yeah. 209 00:13:37,077 --> 00:13:38,948 When I got back, same thing-- - Don't care. 210 00:13:38,992 --> 00:13:40,297 - Probably not much further now. 211 00:13:40,341 --> 00:13:41,951 It's about 7.29 minutes. 212 00:13:41,995 --> 00:13:43,997 Hey, and once we get to him, we say our good-byes. 213 00:13:44,040 --> 00:13:45,433 Right, that's the deal. - That's the deal. 214 00:13:45,476 --> 00:13:46,826 The Main Man always keeps his word. 215 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 - Right, we get back to Krypton. 216 00:13:47,914 --> 00:13:50,873 - Did you just say Craptown? 217 00:13:50,917 --> 00:13:52,919 - No, I said-- - Craptown! 218 00:13:55,095 --> 00:13:58,533 You make me laugh, man. He's from Craptown! 219 00:13:58,576 --> 00:14:01,101 Hey, you're funny, man. 220 00:14:01,144 --> 00:14:04,104 Craptown--sounds like a musical with puppets. 221 00:14:04,147 --> 00:14:05,975 "Hello, my name's Seagull, 222 00:14:06,019 --> 00:14:07,585 and I'm the mayor of Craptown." 223 00:14:07,629 --> 00:14:09,718 "Hello, Seagull." 224 00:14:09,761 --> 00:14:13,896 I'd watch the shit out of Craptown. 225 00:14:16,464 --> 00:14:18,074 Wait. 226 00:14:18,118 --> 00:14:19,206 What's the rush? 227 00:14:19,249 --> 00:14:21,861 What's so special about Craptown? 228 00:14:21,904 --> 00:14:23,950 - Well, for a start, 229 00:14:23,993 --> 00:14:27,692 it's 19.138 million light-years from here. 230 00:14:29,869 --> 00:14:32,610 - Oddly specific... 231 00:14:32,654 --> 00:14:34,743 but okay. 232 00:14:34,786 --> 00:14:37,093 - How did you know that? 233 00:14:39,269 --> 00:14:41,924 - I don't know. 234 00:14:49,018 --> 00:14:51,586 - Remember the story Father used to tell us? 235 00:14:51,629 --> 00:14:53,283 - He told us a lot of stories. 236 00:14:53,327 --> 00:14:58,027 - The one about the fire bird. - Flamebird. 237 00:14:58,071 --> 00:14:59,463 - That's the one. 238 00:14:59,507 --> 00:15:03,903 - It was a Raoist creation story. 239 00:15:03,946 --> 00:15:08,037 Rao was father to all the gods, 240 00:15:08,081 --> 00:15:13,782 but Flamebird and her brother, Vohc, were his first. 241 00:15:13,825 --> 00:15:17,090 Vohc was charged with building the world 242 00:15:17,133 --> 00:15:21,790 and Flamebird with burning it all down. 243 00:15:22,922 --> 00:15:24,880 - Can you remember why? 244 00:15:24,924 --> 00:15:26,795 - It was all about rebirth. 245 00:15:26,838 --> 00:15:30,973 The cycle would constantly repeat. 246 00:15:31,017 --> 00:15:34,846 The world would be cleansed through Flamebird's fire, 247 00:15:34,890 --> 00:15:39,068 then replenished once Vohc rebuilt it. 248 00:15:39,112 --> 00:15:42,158 With each cycle, Vohc was inspired 249 00:15:42,202 --> 00:15:46,249 to reimagine his work, striving for perfection, 250 00:15:46,293 --> 00:15:50,253 until, finally... 251 00:15:50,297 --> 00:15:54,649 they created the planet Krypton we know today. 252 00:16:05,138 --> 00:16:09,098 - And that is why you never mistake passion 253 00:16:09,142 --> 00:16:12,449 for strength. 254 00:16:12,493 --> 00:16:13,973 Who's next? 255 00:16:16,279 --> 00:16:20,501 Come on, nothing to be afraid of. 256 00:16:20,544 --> 00:16:25,332 This is how we build Sagitari-- 257 00:16:25,375 --> 00:16:28,335 practice, regimen, 258 00:16:28,378 --> 00:16:31,033 discipline, training. 259 00:16:31,077 --> 00:16:35,081 One session, one movement at a time. 260 00:16:35,124 --> 00:16:37,953 We build our skills. 261 00:16:37,997 --> 00:16:42,088 We build our resolve. 262 00:16:49,399 --> 00:16:51,488 You. - Me? 263 00:16:51,532 --> 00:16:54,839 - Do I have to come and drag you down myself? 264 00:17:03,457 --> 00:17:07,504 Hand-to-hand or a weapon of your choice. 265 00:17:09,332 --> 00:17:10,855 Never hesitate. 266 00:17:10,899 --> 00:17:12,988 It gives your opponent the advantage. 267 00:17:13,032 --> 00:17:15,121 Get up. 268 00:17:31,615 --> 00:17:34,096 Is that all you've got? 269 00:17:46,978 --> 00:17:49,372 - Ask for mercy! - No. 270 00:17:49,416 --> 00:17:52,201 - Ask for mercy! 271 00:17:52,245 --> 00:17:54,377 - Yes, mercy! 272 00:18:01,428 --> 00:18:03,908 - Well, Seagull, I take it all back. 273 00:18:03,952 --> 00:18:06,215 It looks like Brainiac was shit-panned and mined for gold. 274 00:18:06,259 --> 00:18:08,478 Just got to double-check, see? 275 00:18:08,522 --> 00:18:10,219 Piss off. 276 00:18:29,238 --> 00:18:32,285 - Is it--maybe check it again. 277 00:18:32,328 --> 00:18:34,939 Yeah, check--check it again. 278 00:18:38,943 --> 00:18:40,162 - He's not going to find Brainiac. 279 00:18:40,206 --> 00:18:41,163 - What? 280 00:18:41,207 --> 00:18:43,078 - He's not going to find Brainiac. 281 00:18:43,122 --> 00:18:46,081 - Why? Where is he? - Here's my problem, boys. 282 00:18:46,125 --> 00:18:49,476 The sensor isn't registering any Brainiac. 283 00:18:49,519 --> 00:18:52,218 But the scanner... 284 00:18:52,261 --> 00:18:57,005 the shithead scanner told me that he is on this planet. 285 00:18:57,048 --> 00:19:01,096 So, once more, with a cherry on top, 286 00:19:01,140 --> 00:19:05,405 where the frag is he? 287 00:19:06,928 --> 00:19:10,236 - Um, I think he knows. - Wow. 288 00:19:10,279 --> 00:19:12,368 Let me try and explain something to you ladies. 289 00:19:12,412 --> 00:19:14,196 You see, you didn't keep your part of the bargain, 290 00:19:14,240 --> 00:19:16,372 which means that I have to gut one of you 291 00:19:16,416 --> 00:19:19,201 while the other tries really hard 292 00:19:19,245 --> 00:19:21,725 to answer my first question. 293 00:19:21,769 --> 00:19:24,250 The second question being... 294 00:19:24,293 --> 00:19:28,210 whose insides will become their outsides first! 295 00:19:28,254 --> 00:19:29,298 - Whoa, whoa, hey! - You? 296 00:19:29,342 --> 00:19:31,257 - Hey, unsubscribe! - Don't do this. 297 00:19:31,300 --> 00:19:34,434 We don't have to do this-- - Shut up! 298 00:19:34,477 --> 00:19:38,264 I told you, I'm a man of my word. 299 00:19:47,229 --> 00:19:49,623 Well, well, well... 300 00:19:52,452 --> 00:19:54,193 How about that for a fraggin' twist? 301 00:19:54,236 --> 00:19:57,326 It looks like Brainiac... 302 00:19:57,370 --> 00:20:00,199 is in you. 303 00:20:06,074 --> 00:20:07,771 - We have the advantage in the tunnels, 304 00:20:07,815 --> 00:20:09,904 but we're no match topside. 305 00:20:09,947 --> 00:20:11,253 We need to draw them underground, 306 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 make them fight on our terms. 307 00:20:12,907 --> 00:20:16,824 - Agreed, but our men need food, rest, medical attention. 308 00:20:16,867 --> 00:20:20,131 Nyssa? - Nyssa! 309 00:20:20,175 --> 00:20:22,351 It's okay, it's okay. She's with us. 310 00:20:24,397 --> 00:20:26,616 We thought we'd never see you again. 311 00:20:26,660 --> 00:20:28,401 What's happened to you? 312 00:20:28,444 --> 00:20:31,969 - You look a sight. Are you all right? 313 00:20:34,450 --> 00:20:37,279 Dru-Zod sent me up here to be his eyes and ears. 314 00:20:39,977 --> 00:20:43,416 - Tell us what you mean. - He has Cor-Vex. 315 00:20:43,459 --> 00:20:46,984 - She's Zod's spy. - He took my baby. 316 00:20:48,464 --> 00:20:51,728 I need your help to get him back. 317 00:20:51,772 --> 00:20:53,513 Please. 318 00:20:56,342 --> 00:20:59,214 I know you may not believe me, 319 00:20:59,258 --> 00:21:01,999 but Zod gave me no choice. 320 00:21:02,043 --> 00:21:04,219 I would never betray you. 321 00:21:06,439 --> 00:21:09,442 There's some information that I have. 322 00:21:09,485 --> 00:21:11,444 I think it could help the cause. 323 00:21:11,487 --> 00:21:14,925 - Well, all right. Tell us what it is. 324 00:21:18,146 --> 00:21:19,408 - Sensors on Krypton show 325 00:21:19,452 --> 00:21:22,063 that there's going to be a solar flare today. 326 00:21:22,106 --> 00:21:25,327 Its radiation will temporarily disable all communication 327 00:21:25,371 --> 00:21:26,850 for about two hours. 328 00:21:26,894 --> 00:21:30,158 Zod has been using these flares as windows 329 00:21:30,201 --> 00:21:32,073 to bring in more supplies. 330 00:21:32,116 --> 00:21:35,163 He is planning on moving them across the southern perimeter. 331 00:21:35,206 --> 00:21:38,166 - And how did you come about this information? 332 00:21:38,209 --> 00:21:41,822 - A Sagitari in Kandor... 333 00:21:41,865 --> 00:21:44,259 still loyal to my father... 334 00:21:44,303 --> 00:21:46,217 even after his death. 335 00:21:46,261 --> 00:21:49,220 - Daron is dead? What happened? 336 00:21:52,267 --> 00:21:55,531 - Executed in cold blood by Lyta-Zod. 337 00:21:57,403 --> 00:22:00,188 - You were right. It was a trap. 338 00:22:00,231 --> 00:22:02,930 That's how they got me. 339 00:22:02,973 --> 00:22:07,021 They used my father as bait. 340 00:22:07,064 --> 00:22:10,416 - Nyssa, I'm sorry. 341 00:22:10,459 --> 00:22:13,984 I know your relationship with Daron was... 342 00:22:14,028 --> 00:22:16,422 complicated, but... 343 00:22:16,465 --> 00:22:18,467 I doubt it makes it any easier. 344 00:22:18,511 --> 00:22:21,949 - If this information about the solar flare is true, 345 00:22:21,992 --> 00:22:25,779 it could be very useful to us. 346 00:22:25,822 --> 00:22:27,346 I'll look into it. 347 00:22:34,918 --> 00:22:37,138 Don't let her out of your sight. 348 00:22:44,188 --> 00:22:46,539 - You know what surprises me, Seagull? 349 00:22:46,582 --> 00:22:49,890 That Brainiac chose you for a campground. 350 00:22:49,933 --> 00:22:52,283 Honestly, I would have bet on the hot blonde. 351 00:22:52,327 --> 00:22:53,633 - We don't have to do this, Lobo. 352 00:22:53,676 --> 00:22:55,591 We could just talk this out, calmly. 353 00:22:55,635 --> 00:22:58,377 - Nope, nada,no can do, decision made. 354 00:22:58,420 --> 00:23:00,379 I am going to stomp the Green Gooch 355 00:23:00,422 --> 00:23:02,555 right the frag out of you. 356 00:23:02,598 --> 00:23:04,557 - I don't think you want to do that. 357 00:23:04,600 --> 00:23:06,472 - You thought wrong, Seagull. 358 00:23:13,479 --> 00:23:15,655 - Whoo! Two for two. 359 00:23:15,698 --> 00:23:17,439 How'd you do that? 360 00:23:17,483 --> 00:23:19,354 - I think I have telekinetic powers! 361 00:23:19,398 --> 00:23:21,748 - Little loud-- 362 00:23:21,791 --> 00:23:23,314 Your mouth didn't move. 363 00:23:23,358 --> 00:23:26,230 - Holy shit. I have telepathy, too. 364 00:23:29,408 --> 00:23:31,801 Really? 365 00:23:34,674 --> 00:23:36,240 - Hey! 366 00:23:39,940 --> 00:23:41,202 Is that it? 367 00:23:48,514 --> 00:23:50,472 Not even close. 368 00:24:01,527 --> 00:24:03,093 Brainiac, if you're in there, 369 00:24:03,137 --> 00:24:06,793 I've come here to find you and put you in a world of hurt. 370 00:24:13,364 --> 00:24:15,541 Damn, Seagull. 371 00:24:15,584 --> 00:24:17,717 I was going to kill you last. 372 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 Well. 373 00:24:36,039 --> 00:24:38,520 Shh, shh, shh, shh. 374 00:24:40,304 --> 00:24:43,351 You're my little pony now. 375 00:24:54,841 --> 00:24:57,539 - It looks as though your intel was right. 376 00:24:57,583 --> 00:24:59,541 The Sagitari supply line-- 377 00:24:59,585 --> 00:25:02,283 food, oxygenators, medical supplies-- 378 00:25:02,326 --> 00:25:04,024 originates from the Elevator 379 00:25:04,067 --> 00:25:07,375 and cuts a large southerly loop to drop-off points throughout. 380 00:25:07,418 --> 00:25:09,943 So we'll divert a faction to the south 381 00:25:09,986 --> 00:25:12,728 and target the weakest part of their supply chain. 382 00:25:12,772 --> 00:25:15,426 If this works, it will be a much-needed victory. 383 00:25:15,470 --> 00:25:18,342 - Glad to hear it. And it will work. 384 00:25:18,386 --> 00:25:20,736 - We'll know soon enough. 385 00:25:22,651 --> 00:25:24,653 I'm sorry about all this. - No need. 386 00:25:24,697 --> 00:25:27,438 I would have done the same thing. 387 00:25:27,482 --> 00:25:28,918 It's war. 388 00:25:31,007 --> 00:25:33,140 - It is. 389 00:25:35,272 --> 00:25:37,579 Since I last saw you, 390 00:25:37,623 --> 00:25:40,887 everything has turned upside down. 391 00:25:43,063 --> 00:25:45,848 With my father, with Cor-Vex-- 392 00:25:45,892 --> 00:25:48,764 - Just try to stay strong. We will get your son back. 393 00:25:49,852 --> 00:25:53,987 Did you find what you were looking for? 394 00:25:54,030 --> 00:25:55,728 In Bokos? 395 00:25:58,905 --> 00:26:01,298 - No. 396 00:26:01,342 --> 00:26:02,909 And now I never will. 397 00:26:02,952 --> 00:26:05,389 - That's Daron. 398 00:26:05,433 --> 00:26:09,002 Even in death, he still manages to disappoint. 399 00:26:10,743 --> 00:26:12,266 You must be tired after your journey. 400 00:26:12,309 --> 00:26:14,529 Rest, eat. 401 00:26:14,573 --> 00:26:16,705 If you need anything, just ask. 402 00:26:24,234 --> 00:26:25,758 - Whoo! 403 00:26:25,801 --> 00:26:28,717 Come on, Brainiac, show me that little ugly mug of yours, 404 00:26:28,761 --> 00:26:30,589 or I am going to cut open your new home 405 00:26:30,632 --> 00:26:33,417 from tip to taint and drag you out myself. 406 00:26:35,768 --> 00:26:36,769 - No? 407 00:26:36,812 --> 00:26:40,990 Have it your way. 408 00:26:47,040 --> 00:26:49,651 Ouch. 409 00:26:56,789 --> 00:27:00,531 God, I think I got some Lobo juice went in my mouth. 410 00:27:00,575 --> 00:27:03,709 You're welcome. 411 00:27:04,971 --> 00:27:08,278 - That's gross. Why is he doing that? 412 00:27:08,322 --> 00:27:10,193 - Yeah, that. 413 00:27:10,237 --> 00:27:12,326 He's got this healing-factor thingy. 414 00:27:12,369 --> 00:27:13,806 He'll be brand-spanking-new in-- 415 00:27:13,849 --> 00:27:17,679 - 3.14 minutes. - Okay, okay. 416 00:27:17,723 --> 00:27:19,246 - Yeah, shut up and run. 417 00:27:26,035 --> 00:27:28,951 - I always thought it was a myth that Outlanders 418 00:27:28,995 --> 00:27:32,868 could breathe out here without respirators, but it's true. 419 00:27:32,912 --> 00:27:37,351 Enough time out here, and your physiology really does adapt. 420 00:27:37,394 --> 00:27:40,746 - If only we knew that back then. 421 00:27:40,789 --> 00:27:44,053 - I should have gone back for you. 422 00:27:44,097 --> 00:27:47,143 I shouldn't have listened to him. 423 00:27:47,187 --> 00:27:49,972 I'm sorry. - You didn't have a choice. 424 00:27:50,016 --> 00:27:52,845 - Father didn't give us one, did he? 425 00:27:52,888 --> 00:27:56,718 Training us to be brutal, vicious warriors. 426 00:27:56,762 --> 00:28:00,069 Turning us against each other to prove our worth, 427 00:28:00,113 --> 00:28:02,289 to prove ourselves to him. 428 00:28:06,946 --> 00:28:09,209 It's what I did to Lyta. 429 00:28:12,212 --> 00:28:15,824 Of course my daughter did this to me... 430 00:28:15,868 --> 00:28:19,436 as I did what I did to you. 431 00:28:19,480 --> 00:28:22,483 I refuse to perpetuate that cycle. 432 00:28:22,526 --> 00:28:27,314 The House of Zod builds killers! 433 00:28:27,357 --> 00:28:30,752 I won't do it anymore. 434 00:28:38,891 --> 00:28:41,545 - That's enough for today. Dismissed. 435 00:28:44,592 --> 00:28:47,377 Cadet, stay a moment after class? 436 00:28:48,857 --> 00:28:50,598 - Primus. 437 00:28:50,641 --> 00:28:52,992 - That was quite a turn you gave me there. 438 00:28:53,035 --> 00:28:54,733 - You told us to give you our best. 439 00:28:54,776 --> 00:28:57,387 - You don't know what your best is yet. 440 00:28:57,431 --> 00:28:59,999 What's your name? - Lor-Ran. 441 00:29:00,042 --> 00:29:02,828 - And where are you from, Cadet Ran? 442 00:29:02,871 --> 00:29:05,744 - Sector Six. 443 00:29:05,787 --> 00:29:07,833 - The Old Rankless District. 444 00:29:07,876 --> 00:29:11,488 I-I knew someone from there once. 445 00:29:14,753 --> 00:29:17,668 He-- he meant a lot to me. 446 00:29:31,900 --> 00:29:35,686 No. He wouldn't do that. 447 00:29:35,730 --> 00:29:38,820 - I'm sorry. 448 00:29:38,864 --> 00:29:42,389 - You're not him. 449 00:29:42,432 --> 00:29:44,521 - I thought we were-- 450 00:29:47,002 --> 00:29:48,787 What did I do? 451 00:30:06,065 --> 00:30:07,414 - You're not him. 452 00:30:15,117 --> 00:30:17,076 - Would you judge me if I told you 453 00:30:17,119 --> 00:30:18,947 that I peed a little bit back there? 454 00:30:18,991 --> 00:30:21,080 Because that guy is a freaking psychopath. 455 00:30:21,123 --> 00:30:22,864 I mean, I thought that we were toast for sure, 456 00:30:22,908 --> 00:30:25,388 till you opened up a family-size can of whup-ass. 457 00:30:25,432 --> 00:30:28,087 - Yeah, we got lucky. - Lucky? 458 00:30:28,130 --> 00:30:30,480 No, you're going to have to do better than that. 459 00:30:30,524 --> 00:30:31,917 I mean, what the hell, man? 460 00:30:31,960 --> 00:30:33,657 You and Brainiac are, like, together? 461 00:30:33,701 --> 00:30:35,877 What's going on? - I'm not sure, okay? 462 00:30:35,921 --> 00:30:38,662 I d-don't understand it myself. 463 00:30:38,706 --> 00:30:40,316 - Well, why don't you use a little bit 464 00:30:40,360 --> 00:30:42,449 of that extra brain juice to figure it out? 465 00:30:42,492 --> 00:30:44,103 I mean, we got to know how this thing works. 466 00:30:44,146 --> 00:30:45,887 Are you guys just sharing a body 467 00:30:45,931 --> 00:30:48,281 or DNA intertwined or-- - I don't know! 468 00:30:49,935 --> 00:30:52,633 I don't know. - Okay. 469 00:30:52,676 --> 00:30:54,940 - I-- 470 00:30:54,983 --> 00:30:56,767 I can't remember anything. 471 00:30:56,811 --> 00:30:59,988 - Okay, because it seemed different 472 00:31:00,032 --> 00:31:01,990 to what happened to Rhom and the Voice of Rao. 473 00:31:02,034 --> 00:31:03,862 I mean, with them, Brainiac definitely 474 00:31:03,905 --> 00:31:05,211 had the wheel, and they were just passengers. 475 00:31:05,254 --> 00:31:08,823 But you with you, it's--it's like... 476 00:31:08,867 --> 00:31:13,306 Wait. You're--you're in the driver's seat, right? 477 00:31:13,349 --> 00:31:16,004 - Yeah. Yeah. 478 00:31:16,048 --> 00:31:17,919 Maybe. I don't know. 479 00:31:17,963 --> 00:31:19,834 God. 480 00:31:19,878 --> 00:31:21,705 - Hey, are you okay? 481 00:31:24,970 --> 00:31:26,623 I don't know if I'm gonna be able 482 00:31:26,667 --> 00:31:27,973 to hold him off much longer. 483 00:31:28,016 --> 00:31:31,367 - Okay. How long you think you got? 484 00:31:31,411 --> 00:31:33,500 - How should I know, Adam? 485 00:31:35,197 --> 00:31:36,285 Right, right. 486 00:31:42,813 --> 00:31:44,163 2.37 hours. 487 00:31:44,206 --> 00:31:46,861 - Okay, that is annoyingly precise. 488 00:31:46,905 --> 00:31:47,993 It's all right. We're going to be fine. 489 00:31:48,036 --> 00:31:50,778 If anyone can figure it out, it's-- 490 00:31:50,821 --> 00:31:52,171 You wouldn't happen to know 491 00:31:52,214 --> 00:31:54,042 how to get in touch with Val real quick, would you? 492 00:31:54,086 --> 00:31:55,261 - What? - No, we're fine. 493 00:31:55,304 --> 00:31:56,958 It's fine, fine. 494 00:31:57,002 --> 00:31:59,134 Just need to, get to that maniac's picnic spot 495 00:31:59,178 --> 00:32:01,876 and get the Zeta-Beam. 496 00:32:01,920 --> 00:32:03,704 It'll be fine. 497 00:32:03,747 --> 00:32:06,359 - I'm coming for you, you bastiches! 498 00:32:27,119 --> 00:32:28,990 - Would you like to tell me what happened? 499 00:32:29,034 --> 00:32:31,123 I tried to find out from Cadet Ran, 500 00:32:31,166 --> 00:32:33,777 but he couldn't say on account of his broken jaw, 501 00:32:33,821 --> 00:32:35,779 amongst other injuries. 502 00:32:38,347 --> 00:32:40,828 - Will he be all right? 503 00:32:41,960 --> 00:32:43,526 - Depends. 504 00:32:43,570 --> 00:32:46,312 Are you planning on visiting him? 505 00:32:48,792 --> 00:32:51,491 Then I expect he'll be fine. 506 00:32:54,407 --> 00:32:58,933 - For a moment, he-- he reminded me of someone. 507 00:33:01,370 --> 00:33:06,332 And it faded, like--like a memory just out of reach. 508 00:33:09,944 --> 00:33:13,730 That person can't be replaced. 509 00:33:13,774 --> 00:33:15,689 Can't be built over. 510 00:33:18,735 --> 00:33:20,737 I look down at the city. 511 00:33:20,781 --> 00:33:22,739 All of these changes-- 512 00:33:22,783 --> 00:33:26,004 it's truly visionary. 513 00:33:26,047 --> 00:33:28,354 But where you see progress... 514 00:33:30,791 --> 00:33:34,360 I see what isn't there anymore... 515 00:33:34,403 --> 00:33:36,144 what I've lost. 516 00:33:39,017 --> 00:33:43,891 And sometimes it's all I can see. 517 00:33:43,934 --> 00:33:47,547 And, I don't know how to go on. 518 00:33:50,941 --> 00:33:52,682 - Wait right here. 519 00:34:08,394 --> 00:34:10,700 This is how you go on. 520 00:34:10,744 --> 00:34:14,226 This child... is the future. 521 00:34:14,269 --> 00:34:18,752 The child of Nyssa-Vex? - The child of Seg-El. 522 00:34:21,581 --> 00:34:25,019 Go on, hold him. 523 00:34:30,198 --> 00:34:34,942 Seg sacrificed himself because he believed in Krypton. 524 00:34:34,985 --> 00:34:38,163 - How could his... 525 00:34:38,206 --> 00:34:42,036 sacrifice possibly serve Krypton? 526 00:34:42,080 --> 00:34:45,039 He's gone. - Because his legacy lives on-- 527 00:34:45,083 --> 00:34:49,217 in Cor, in me... 528 00:34:49,261 --> 00:34:51,045 and in you. 529 00:34:53,047 --> 00:34:55,615 We both lost someone important to us... 530 00:34:55,658 --> 00:34:57,225 someone irreplaceable. 531 00:34:59,271 --> 00:35:03,188 But if you want to make my father's sacrifice count... 532 00:35:03,231 --> 00:35:08,062 if you want to heal the pain... 533 00:35:08,106 --> 00:35:10,630 you must let go of the past. 534 00:35:10,673 --> 00:35:13,894 Embrace the future. 535 00:35:13,937 --> 00:35:17,376 Help me build a new one for Seg. 536 00:35:24,731 --> 00:35:26,820 He looks just like his father. 537 00:35:54,543 --> 00:35:59,244 - Well... here we are. 538 00:35:59,287 --> 00:36:02,595 Time for me to continue on my own. 539 00:36:05,467 --> 00:36:08,383 Thank you. 540 00:36:08,427 --> 00:36:12,257 I couldn't have come this far without you, brother. 541 00:36:12,300 --> 00:36:15,260 Good-bye, Vidar. 542 00:37:02,437 --> 00:37:06,267 - Help you? - I'll take a drink. 543 00:37:06,311 --> 00:37:09,357 - We're all out of everything. 544 00:37:13,318 --> 00:37:14,449 - Sure about that? 545 00:37:14,493 --> 00:37:17,409 - Sagitari scum aren't welcome here. 546 00:37:17,452 --> 00:37:20,412 - You must be mistaking me for someone else. 547 00:37:20,455 --> 00:37:21,761 - Rondor piss, you're Jayna-Zod. 548 00:37:21,804 --> 00:37:25,112 - Like I said, you've got the wrong person. 549 00:37:25,155 --> 00:37:28,594 - And like I said, you're Jayna-Zod. 550 00:37:37,559 --> 00:37:39,779 - Anyone else think I'm Jayna-Zod? 551 00:37:44,479 --> 00:37:46,829 Didn't think so. 552 00:38:01,801 --> 00:38:04,020 - You're late. 553 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 You were meant to check in hours ago. 554 00:38:05,805 --> 00:38:08,590 - It's not that easy. They have a guard watching me full-time. 555 00:38:08,634 --> 00:38:10,375 - Did you pass on the information? 556 00:38:10,418 --> 00:38:12,899 - Yes, but they're still suspicious. 557 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 - Then you need to regain their trust quickly, 558 00:38:15,423 --> 00:38:17,382 because I need you to find the Codex 559 00:38:17,425 --> 00:38:18,818 and then bring it to me. 560 00:38:44,626 --> 00:38:46,062 - Evening. 561 00:38:46,106 --> 00:38:49,152 So this is where the drunks and the derelicts are-- 562 00:38:49,196 --> 00:38:51,851 hiding out in the snow when there's a civilized society 563 00:38:51,894 --> 00:38:55,289 just a skimmer's ride away. 564 00:38:55,333 --> 00:38:57,596 Relax. 565 00:38:57,639 --> 00:39:01,426 We're not sweeping up fugitives for cannon fodder. 566 00:39:01,469 --> 00:39:03,950 Today's a special assignment. 567 00:39:03,993 --> 00:39:08,607 We're looking for a traitor. Used to be one of our own. 568 00:39:08,650 --> 00:39:10,609 Might even be some credits in it 569 00:39:10,652 --> 00:39:12,350 for anyone offering assistance. 570 00:39:20,009 --> 00:39:21,402 - Jayna-Zod? 571 00:39:39,507 --> 00:39:42,380 - Dev. - Hello, Jayna. 572 00:39:42,423 --> 00:39:45,426 Long time. 573 00:39:50,779 --> 00:39:53,347 - Got it. 574 00:39:53,391 --> 00:39:55,871 All right, let's get out of here. 575 00:39:55,915 --> 00:39:58,483 Who knows how far away that crazy bastard is? 576 00:39:58,526 --> 00:40:01,660 Okay, this is it, buddy. 577 00:40:01,703 --> 00:40:04,184 It's going to take some cracker-jack timing. 578 00:40:04,227 --> 00:40:07,492 You ready to get back to Krypton? 579 00:40:07,535 --> 00:40:10,451 - You can't do that. - Whoa. 580 00:40:10,495 --> 00:40:13,498 Your eyes are getting blacker by the minute. 581 00:40:13,541 --> 00:40:17,066 Is it still you in there? - Mostly. 582 00:40:19,547 --> 00:40:21,157 Listen, Adam... 583 00:40:23,638 --> 00:40:25,901 I can't go back to Krypton. - What? 584 00:40:25,945 --> 00:40:29,165 What are you talking about? - Listen... 585 00:40:29,209 --> 00:40:32,865 If we beam home with Brainiac still in here, 586 00:40:32,908 --> 00:40:35,955 then he's going to come with us, and we can't risk that. 587 00:40:35,998 --> 00:40:39,175 It must end for Brainiac here. 588 00:40:44,703 --> 00:40:46,618 - Okay. 589 00:40:46,661 --> 00:40:49,708 We'll figure a way to get him out of you, 590 00:40:49,751 --> 00:40:52,537 and then we go. 591 00:40:52,580 --> 00:40:54,147 - Either that, or you kill me. 592 00:40:54,190 --> 00:40:55,714 - What, what? - You kill me. 593 00:40:55,757 --> 00:40:57,367 You understand me? - No. No! 594 00:40:57,411 --> 00:40:59,718 - Adam, Adam, this is bigger than me. 595 00:41:01,633 --> 00:41:03,809 This is bigger than me. 596 00:41:06,246 --> 00:41:07,726 I need you to promise. 597 00:41:07,769 --> 00:41:10,380 - I... 42963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.