Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,764 --> 00:00:29,757
How do you like this building?
2
00:00:30,016 --> 00:00:32,481
ls this a cool place or what?
3
00:00:32,704 --> 00:00:33,460
Yeah...
4
00:00:50,612 --> 00:00:52,681
You're special, you know.
5
00:00:53,772 --> 00:00:59,977
Those ugly dogs in my fan
club don't know about this place.
6
00:01:05,032 --> 00:01:12,476
You disgusting, vulgar,
arrogant, retarded celebrity punk.
7
00:01:13,242 --> 00:01:16,685
Just because you have some TV show.
8
00:01:17,128 --> 00:01:18,502
Give me a break.
9
00:01:18,799 --> 00:01:21,920
Who do you think you are?
10
00:01:22,286 --> 00:01:22,650
Shame--
11
00:01:22,650 --> 00:01:23,330
You bitch!
12
00:01:26,791 --> 00:01:29,689
How do you like being kicked
by a retarded celebrity punk?
13
00:01:30,023 --> 00:01:32,129
You old bitch!
14
00:01:33,402 --> 00:01:37,390
Your stinking perfume makes me sick!
15
00:01:38,197 --> 00:01:41,132
You're the disgusting one, bitch!
16
00:02:07,437 --> 00:02:11,029
l'm going to sue you for this...
17
00:02:12,451 --> 00:02:17,095
M-My son is an excellent lawyer.
18
00:02:17,899 --> 00:02:22,036
A punk like you will
be squashed like a bug.
19
00:02:22,766 --> 00:02:25,008
Do you hear me, punk?
20
00:03:34,180 --> 00:03:38,639
We found traces of two bullets...
in the chest and in the head.
21
00:03:39,265 --> 00:03:41,147
l see signs of blood under the skin.
22
00:03:45,331 --> 00:03:46,817
He must have died instantly.
23
00:03:47,148 --> 00:03:48,088
Mr. Akai...
24
00:03:49,508 --> 00:03:52,480
lt must have been a very special gun...
25
00:03:53,323 --> 00:03:55,712
The bullets exploded inside his body.
26
00:04:00,733 --> 00:04:02,763
Better check those bullet fragments.
27
00:04:04,184 --> 00:04:05,992
ls the medical team here yet?
28
00:04:06,290 --> 00:04:08,792
They're all in the hospital
because of food poisoning.
29
00:04:09,014 --> 00:04:11,293
Those assholes.
30
00:04:11,812 --> 00:04:13,805
What a waste of our tax money.
31
00:04:14,500 --> 00:04:15,552
What's with granny?
32
00:04:17,188 --> 00:04:18,711
Seems shocked to death.
33
00:04:19,875 --> 00:04:22,587
Looks like it was a heart attack.
34
00:04:23,762 --> 00:04:26,586
Get an autopsy just in case.
35
00:04:27,721 --> 00:04:30,508
So, this guy's a celebrity?
36
00:04:30,917 --> 00:04:35,023
He has seven TV shows a week.
37
00:04:35,023 --> 00:04:37,598
He's a popular comedian.
38
00:04:38,474 --> 00:04:39,662
What a joke.
39
00:04:39,963 --> 00:04:43,009
His usual material is about corpses.
40
00:04:43,304 --> 00:04:45,694
Nobody's gonna laugh at this.
41
00:04:48,426 --> 00:04:50,631
What a tearjerker.
42
00:04:55,546 --> 00:04:57,502
H-He was such a nice guy.
43
00:04:59,396 --> 00:05:02,083
W-Why would anyone kill him?
44
00:05:04,155 --> 00:05:09,010
He was the nicest guy l ever knew.
45
00:05:12,036 --> 00:05:16,383
l can't stand breaking up our team like this...
46
00:05:17,340 --> 00:05:19,409
Mr. Ogata at the studio?
47
00:05:20,283 --> 00:05:26,525
His outraged fans are rushing to the location.
48
00:05:27,765 --> 00:05:29,969
We can see how popular he was...
49
00:05:31,942 --> 00:05:41,023
Also, according to sources,
this case may involve organized crime...
50
00:05:41,023 --> 00:05:42,472
Well done.
51
00:05:44,293 --> 00:05:47,488
l feel sorry for that old lady.
52
00:05:48,797 --> 00:05:51,076
People die everyday.
53
00:05:54,355 --> 00:05:55,507
Come here.
54
00:05:58,132 --> 00:05:59,693
l'm not in the mood today.
55
00:06:22,688 --> 00:06:25,475
Be more punctual, Oburi.
56
00:06:26,938 --> 00:06:28,090
Who are we doing?
57
00:06:30,497 --> 00:06:31,474
Which one?
58
00:06:34,311 --> 00:06:35,648
All of them.
59
00:06:37,616 --> 00:06:39,536
We've called someone else in.
60
00:06:40,304 --> 00:06:42,847
You take care of the one in the front.
61
00:06:42,847 --> 00:06:44,990
The other one will take care of the rest.
62
00:06:45,317 --> 00:06:47,423
What did they do?
63
00:06:48,187 --> 00:06:51,345
The three of them are child molesters.
64
00:06:52,255 --> 00:06:55,884
They're going to pay for what they did.
65
00:07:16,338 --> 00:07:18,914
There's another one besides me...
66
00:07:43,146 --> 00:07:46,081
How about this weekend again?
67
00:07:46,633 --> 00:07:49,171
Call me when you can.
68
00:07:49,611 --> 00:07:51,344
You know our usual activity...
69
00:07:52,081 --> 00:07:53,777
My wife just isn't good enough, you know?
70
00:08:43,407 --> 00:08:44,237
Surprised?
71
00:08:44,643 --> 00:08:45,906
You did it?
72
00:08:46,822 --> 00:08:47,466
Right.
73
00:09:38,002 --> 00:09:40,615
The reward for each
adult is the same as always.
74
00:09:41,090 --> 00:09:43,046
Take it from Kanie later.
75
00:09:46,212 --> 00:09:48,416
You stink, Mr. Akai.
76
00:09:52,423 --> 00:09:57,576
Oburi, l don't have an easy job, you know.
77
00:09:59,652 --> 00:10:02,946
The stink from the corpses
makes my eyes water all the time.
78
00:10:03,902 --> 00:10:05,970
And that rotten smell is so strong.
79
00:10:07,824 --> 00:10:10,870
lt's no wonder l always stink.
80
00:10:34,305 --> 00:10:35,283
Mr. Akai...
81
00:10:36,012 --> 00:10:38,724
Did you think about what l asked you?
82
00:10:43,931 --> 00:10:44,575
Sure.
83
00:10:45,130 --> 00:10:47,742
l don't want to hold you back.
84
00:10:47,962 --> 00:10:48,718
Wow...
85
00:10:49,452 --> 00:10:52,536
Your generosity makes me feel weird.
86
00:10:55,700 --> 00:10:56,715
However...
87
00:10:57,044 --> 00:10:59,545
...you have to take care of three more jobs.
88
00:10:59,732 --> 00:11:01,651
l knew you'd say that.
89
00:11:02,275 --> 00:11:05,136
lt's between you and me, isn't it?
90
00:11:05,580 --> 00:11:08,367
We've got to be fair to each other.
91
00:11:09,177 --> 00:11:09,932
Right, Kanie?
92
00:11:10,302 --> 00:11:11,206
lsn't that right?
93
00:11:14,189 --> 00:11:17,669
Mr. Kanie, l'll do my best to be on time.
94
00:11:50,077 --> 00:11:51,566
What are you doing?
95
00:11:51,566 --> 00:11:52,978
You suck!
96
00:11:53,927 --> 00:11:54,645
You're so slow!
97
00:11:57,995 --> 00:11:58,973
You retard!
98
00:12:07,985 --> 00:12:09,322
Give it to me!
99
00:12:22,042 --> 00:12:25,014
Hey, buddy! Give us the ball!
100
00:12:29,380 --> 00:12:30,940
You got my jacket dirty.
101
00:12:31,559 --> 00:12:33,330
lt wasn't that nice, anyway.
102
00:12:33,594 --> 00:12:35,872
Go home and wash it yourself, okay?
103
00:13:31,931 --> 00:13:33,664
He's pretty good.
104
00:13:34,291 --> 00:13:36,866
That's why l need you.
105
00:13:50,019 --> 00:13:51,835
105 yen is your change.
106
00:13:51,835 --> 00:13:53,643
Thank you very much.
107
00:13:57,539 --> 00:13:57,972
Hey!
108
00:14:12,032 --> 00:14:14,347
You look good in that uniform.
109
00:14:14,684 --> 00:14:15,476
You...
110
00:14:28,777 --> 00:14:29,644
Tastes good.
111
00:14:30,266 --> 00:14:31,678
This must be a new flavor.
112
00:14:33,282 --> 00:14:33,925
Want some?
113
00:14:34,916 --> 00:14:37,851
You asked Kanie
where l worked part-time?
114
00:14:41,092 --> 00:14:41,735
So...
115
00:14:43,234 --> 00:14:43,914
What?
116
00:14:45,123 --> 00:14:47,835
Tell me your name.
117
00:14:48,792 --> 00:14:49,509
Sawa.
118
00:14:51,770 --> 00:14:55,511
As in ''the sand you can't hold''
and ''the feather blown by the wind''.
119
00:14:56,384 --> 00:14:57,361
Remember that.
120
00:14:58,019 --> 00:14:59,542
ls that your real name?
121
00:15:00,088 --> 00:15:01,178
Of course.
122
00:15:01,178 --> 00:15:02,341
l'm...
123
00:15:02,341 --> 00:15:03,249
Oburi.
124
00:15:03,249 --> 00:15:04,661
You're Oburi, right?
125
00:15:06,155 --> 00:15:08,942
How much do you know about me?
126
00:15:09,751 --> 00:15:10,828
Are you mad?
127
00:15:11,276 --> 00:15:13,085
No, l'm just...
128
00:15:14,074 --> 00:15:17,046
Kanie told me your name. That's all.
129
00:15:17,888 --> 00:15:19,733
ls Oburi your real name?
130
00:15:20,431 --> 00:15:21,445
Yeah, it is.
131
00:15:22,646 --> 00:15:24,020
lt's a very unusual name.
132
00:15:24,790 --> 00:15:26,052
Everyone says that.
133
00:15:29,766 --> 00:15:30,991
Do you have a family?
134
00:15:31,727 --> 00:15:32,408
Nope.
135
00:15:33,290 --> 00:15:34,230
You?
136
00:15:35,904 --> 00:15:37,019
Me, neither.
137
00:15:38,665 --> 00:15:40,659
We're alike, aren't we?
138
00:15:46,329 --> 00:15:48,286
Can l ask you something?
139
00:15:51,088 --> 00:15:52,177
Sure.
140
00:15:52,177 --> 00:15:52,970
Anything.
141
00:15:53,522 --> 00:15:54,785
l'll tell you.
142
00:16:22,399 --> 00:16:24,864
What is Akai to you?
143
00:16:26,287 --> 00:16:27,623
He's...
144
00:16:28,974 --> 00:16:31,798
...my guardian.
145
00:16:33,805 --> 00:16:35,761
Same as me, huh?
146
00:16:35,839 --> 00:16:37,325
What a strange coincidence...
147
00:16:38,964 --> 00:16:39,904
...we have here.
148
00:18:11,480 --> 00:18:14,056
Those earrings must be special to you.
149
00:18:16,203 --> 00:18:16,995
Why's that?
150
00:18:17,474 --> 00:18:21,821
You were wearing them the last time, too.
151
00:18:26,446 --> 00:18:30,323
They look weird, yet really beautiful.
152
00:18:31,932 --> 00:18:35,919
They're... made from the
blood of my papa and mama.
153
00:18:41,921 --> 00:18:47,841
lt's kind of my lucky charm.
154
00:18:53,109 --> 00:18:53,864
Let's go!
155
00:18:55,397 --> 00:18:56,190
Where is it?
156
00:18:57,177 --> 00:18:59,530
Your place.
157
00:19:37,715 --> 00:19:38,977
Shit...
158
00:20:02,088 --> 00:20:03,722
That's...
159
00:20:03,722 --> 00:20:05,493
You know him?
160
00:20:06,012 --> 00:20:08,117
He's a Hollywood movie star, isn't he?
161
00:20:09,062 --> 00:20:11,167
Some of my classmates are fans.
162
00:20:12,695 --> 00:20:15,010
But l didn't know that he had a twin brother.
163
00:20:15,347 --> 00:20:17,959
They'll be here in a few minutes.
164
00:20:20,468 --> 00:20:22,746
This is the third celebrity.
165
00:20:23,991 --> 00:20:24,969
Kill...
166
00:20:25,627 --> 00:20:27,000
...the right one.
167
00:20:27,587 --> 00:20:29,977
lf l get the wrong one, l'm sorry.
168
00:20:32,092 --> 00:20:36,662
He has three bodyguards, so be careful.
169
00:20:41,791 --> 00:20:43,016
Where do l get him?
170
00:27:13,655 --> 00:27:14,448
Give it back!
171
00:27:15,435 --> 00:27:16,004
Give it back!
172
00:27:17,796 --> 00:27:18,777
Give it back!
173
00:27:18,777 --> 00:27:19,495
Give it back to me!
174
00:27:29,929 --> 00:27:34,313
Don't you want to be
with your papa and mama?
175
00:27:36,867 --> 00:27:37,771
Kill him.
176
00:27:42,787 --> 00:27:48,708
This guy's one of the most
wanted, murdering, perverted bastards.
177
00:27:48,708 --> 00:27:54,447
He's been kidnapping
young girls, raping them...
178
00:27:54,447 --> 00:27:59,061
...and killing them by
chopping their bodies into pieces.
179
00:27:59,061 --> 00:28:01,885
Who cares if one or two guys like him die?
180
00:28:34,985 --> 00:28:39,196
Find whoever killed my papa and mama.
181
00:28:39,381 --> 00:28:43,332
Yeah, l swear l will.
182
00:29:06,333 --> 00:29:08,253
Just die already!
183
00:30:57,303 --> 00:31:01,985
lf we're lucky, we'll find
something left behind by the suspect.
184
00:31:02,280 --> 00:31:04,310
Search every square inch of the room!
185
00:31:06,457 --> 00:31:10,631
You think we can find anything in this mess?
186
00:31:12,160 --> 00:31:15,021
That's what a professional does, right?
187
00:31:33,083 --> 00:31:37,467
lf you fell from this height,
it'd be impossible to identify the body.
188
00:31:38,495 --> 00:31:41,110
Lucky girl.
189
00:31:41,110 --> 00:31:43,463
Must've grown wings or something.
190
00:31:45,324 --> 00:31:48,185
Mr. Akai, can we come in now?
191
00:31:48,774 --> 00:31:50,334
Yeah, go ahead.
192
00:31:52,879 --> 00:31:55,814
There aren't that
many press people here today.
193
00:31:56,258 --> 00:31:59,081
They're all at the police station.
194
00:31:59,853 --> 00:32:03,147
Did they find out about the
chief's Lolita complex or something?
195
00:32:03,777 --> 00:32:05,882
Huh? You didn't know?
196
00:32:06,538 --> 00:32:09,334
There's a witness!
197
00:32:09,334 --> 00:32:10,486
What?
198
00:32:16,599 --> 00:32:18,159
Did he say anything?
199
00:32:18,452 --> 00:32:19,318
No.
200
00:32:20,631 --> 00:32:23,863
He's still in shock, but...
201
00:32:24,336 --> 00:32:25,822
...it's a woman.
202
00:32:26,334 --> 00:32:27,238
A woman?
203
00:32:28,586 --> 00:32:30,790
The killer was a woman.
204
00:32:31,311 --> 00:32:32,610
A young one.
205
00:32:49,182 --> 00:32:51,064
l'm going to go look for it.
206
00:32:56,592 --> 00:32:58,833
You were spotted at the scene, too.
207
00:32:59,244 --> 00:33:02,365
Why didn't you find it for me?
208
00:33:02,948 --> 00:33:05,920
The place was completely destroyed.
209
00:33:08,652 --> 00:33:11,439
That tiny earring must
have been destroyed too.
210
00:33:11,921 --> 00:33:15,807
That earring was important to me.
211
00:33:15,807 --> 00:33:18,594
You should know that best of all.
212
00:33:20,566 --> 00:33:22,770
One should be enough.
213
00:33:25,107 --> 00:33:30,409
Anyway, you should realize the situation.
214
00:33:30,409 --> 00:33:32,329
You killed the client.
215
00:33:32,988 --> 00:33:35,378
Mr. Kanie gave me the wrong target.
216
00:33:36,040 --> 00:33:37,420
lt's not my fault.
217
00:33:37,420 --> 00:33:39,817
The result is all that counts!
218
00:33:39,817 --> 00:33:41,663
Then do it yourself!
219
00:33:47,518 --> 00:33:49,723
Don't stay out for too long!
220
00:34:18,903 --> 00:34:19,880
Sawa!
221
00:34:26,966 --> 00:34:27,536
What's up?
222
00:34:34,086 --> 00:34:36,154
Are you okay?
223
00:34:36,592 --> 00:34:38,115
Of course not.
224
00:34:38,699 --> 00:34:39,851
lt still hurts.
225
00:34:40,588 --> 00:34:42,904
l have a bald spot and everything.
226
00:34:43,276 --> 00:34:44,353
l'm exhausted.
227
00:34:45,383 --> 00:34:46,026
Come in.
228
00:34:46,509 --> 00:34:47,376
l'll make some coffee.
229
00:34:47,999 --> 00:34:49,075
l prefer tea.
230
00:34:49,742 --> 00:34:51,772
Really strong green tea.
231
00:34:52,030 --> 00:34:53,590
l don't have any.
232
00:34:55,590 --> 00:34:56,456
l brought some.
233
00:35:05,252 --> 00:35:06,812
lt's bitter...
234
00:35:07,504 --> 00:35:08,767
lt's good!
235
00:35:16,440 --> 00:35:17,084
Sawa...
236
00:35:18,329 --> 00:35:18,972
What?
237
00:35:20,291 --> 00:35:23,337
What will we be doing ten years from now?
238
00:35:24,213 --> 00:35:25,773
What kind of question is that?
239
00:35:31,260 --> 00:35:33,402
There's only one target.
240
00:35:34,130 --> 00:35:36,334
lt's an easy job for you.
241
00:35:37,871 --> 00:35:39,679
You got that, Oburi?
242
00:35:40,777 --> 00:35:43,638
Be on time tonight.
243
00:35:47,243 --> 00:35:47,850
Sawa...
244
00:35:52,038 --> 00:35:53,300
Ten years...
245
00:35:53,782 --> 00:35:54,759
Five years...
246
00:35:55,670 --> 00:35:58,928
Even tomorrow may never come for us.
247
00:35:59,739 --> 00:36:03,070
All l can do for now is live life to the fullest.
248
00:36:04,606 --> 00:36:06,636
Your life or even tomorrow's lunch...
249
00:36:07,258 --> 00:36:08,781
No one knows what it'll be.
250
00:36:10,418 --> 00:36:11,136
Akai?
251
00:36:12,197 --> 00:36:12,877
That's right.
252
00:36:13,650 --> 00:36:15,247
To kill you.
253
00:36:15,794 --> 00:36:17,899
That's why you came here?
254
00:36:19,099 --> 00:36:20,176
You knew that, right?
255
00:36:21,424 --> 00:36:22,180
Get ready.
256
00:36:23,604 --> 00:36:25,919
Your parents were killed by...
257
00:36:26,545 --> 00:36:27,660
...Akai and Kanie.
258
00:36:32,975 --> 00:36:33,804
l know.
259
00:36:34,282 --> 00:36:35,260
For a long time now.
260
00:36:45,035 --> 00:36:47,424
Promise to come back here.
261
00:36:54,043 --> 00:36:57,052
This guy's a prosecutor for the DA's office.
262
00:36:59,492 --> 00:37:04,248
He was bribed to ignore the
illegal activities of a big corporation.
263
00:37:05,449 --> 00:37:10,304
He'll be in the last train car in
three minutes, so take care of him there.
264
00:37:11,333 --> 00:37:13,648
He doesn't look like a government suit type.
265
00:37:14,167 --> 00:37:15,579
Be careful.
266
00:37:17,109 --> 00:37:19,215
l don't want Mr. Akai to fire me yet.
267
00:39:18,105 --> 00:39:19,702
Who the hell are you?
268
00:39:19,920 --> 00:39:20,935
Don't you know?
269
00:39:21,737 --> 00:39:23,509
Just an ordinary citizen.
270
00:39:23,880 --> 00:39:24,709
Die.
271
00:39:36,993 --> 00:39:38,553
You shitty punk!
272
00:39:41,424 --> 00:39:42,031
You punk!
273
00:39:42,333 --> 00:39:43,893
l'm gonna chop you into pieces!
274
00:39:45,783 --> 00:39:46,687
The one in pieces...
275
00:39:48,073 --> 00:39:48,790
...is you!
276
00:41:00,756 --> 00:41:02,713
Sorry, Mr. Akai.
277
00:41:03,844 --> 00:41:07,608
Oburi, what are you doing?
278
00:41:08,240 --> 00:41:09,254
Don't even try it!
279
00:41:11,727 --> 00:41:13,498
Calm down, okay?
280
00:41:14,161 --> 00:41:16,588
Who the hell was that prosecutor?
281
00:41:17,320 --> 00:41:21,667
A cop from the SWAT team.
282
00:41:22,406 --> 00:41:23,855
Didn't Kanie tell you that?
283
00:41:24,404 --> 00:41:26,026
That guy had a gun...
284
00:41:26,838 --> 00:41:28,064
He tried to kill me!
285
00:41:30,470 --> 00:41:33,294
What do l have to do with that?
286
00:41:38,315 --> 00:41:40,557
l'm going to disappear from your sight.
287
00:41:42,203 --> 00:41:44,308
lf you follow me, l'll kill you.
288
00:41:44,636 --> 00:41:46,085
Hold it. Hold it.
289
00:41:46,380 --> 00:41:48,919
You promised to do
two more jobs, didn't you?
290
00:41:50,448 --> 00:41:51,563
Do it yourself.
291
00:41:53,063 --> 00:41:54,363
ls Sawa with you?
292
00:41:55,207 --> 00:41:56,544
l'm taking her with me.
293
00:41:57,604 --> 00:41:58,619
l see...
294
00:42:21,904 --> 00:42:24,691
You punk! You caused
me quite some trouble...
295
00:42:25,537 --> 00:42:26,515
What happened?
296
00:42:27,499 --> 00:42:28,216
You!
297
00:42:28,516 --> 00:42:30,113
l thought you died already!
298
00:42:36,943 --> 00:42:37,623
Get away!
299
00:42:38,614 --> 00:42:39,667
Get away from him!
300
00:42:40,176 --> 00:42:41,253
Sawa...
301
00:42:45,443 --> 00:42:46,855
Oburi, hang on!
302
00:42:47,405 --> 00:42:48,197
Hang on!
303
00:42:51,691 --> 00:42:53,028
S-Sawa...
304
00:42:53,797 --> 00:42:54,850
Why are you here?
305
00:42:55,686 --> 00:42:56,403
Can you stand?
306
00:42:57,103 --> 00:42:58,477
l guess...
307
00:43:01,026 --> 00:43:03,924
l'm losing feeling in my left arm...
308
00:43:04,623 --> 00:43:06,468
We'd better take care of you quickly.
309
00:43:13,303 --> 00:43:14,021
Don't move!
310
00:43:27,179 --> 00:43:28,194
Sawa...
311
00:43:28,777 --> 00:43:31,601
Oburi, l won't kill you.
312
00:43:35,280 --> 00:43:38,438
Sawa, thank me.
313
00:43:51,843 --> 00:43:55,398
You didn't have to do all this just to kill him.
314
00:43:55,731 --> 00:43:58,419
Just killing him isn't enough for me.
315
00:43:58,419 --> 00:44:00,375
You hate him that much?
316
00:44:00,998 --> 00:44:02,558
lt's not just that.
317
00:44:02,995 --> 00:44:05,101
lt's my hobby.
318
00:44:05,501 --> 00:44:06,182
Hobby?
319
00:44:07,536 --> 00:44:11,821
l really take pleasure in
watching other people's pain.
320
00:44:13,275 --> 00:44:17,040
Nothing else makes me feel like that.
321
00:44:17,306 --> 00:44:18,247
Gross hobby.
322
00:44:19,850 --> 00:44:22,747
Your act really scared me.
323
00:44:22,864 --> 00:44:26,566
l almost thought
you'd betray me for a second...
324
00:44:28,204 --> 00:44:30,631
So, l'll be on my own from now on.
325
00:44:31,037 --> 00:44:32,337
Don't worry.
326
00:44:32,418 --> 00:44:34,883
We already found a replacement for Oburi.
327
00:44:35,869 --> 00:44:37,677
Where are you going to kill him?
328
00:44:38,157 --> 00:44:42,690
The place where we
made you kill for the first time.
329
00:44:42,951 --> 00:44:45,601
l'm looking forward to tomorrow's autopsy.
330
00:44:46,620 --> 00:44:47,338
l'm going back.
331
00:44:50,180 --> 00:44:52,210
Why don't you stay tonight?
332
00:44:52,359 --> 00:44:53,585
l have an exam tomorrow.
333
00:44:54,285 --> 00:44:56,861
Why don't you drop out of college?
334
00:44:58,354 --> 00:45:02,378
l look better with pencils than with guns.
335
00:45:05,291 --> 00:45:08,586
Death caused by massive blood loss.
336
00:45:10,050 --> 00:45:11,746
There are several bullets.
337
00:45:12,592 --> 00:45:15,750
l don't appreciate doing this kind
of stuff first thing in the morning.
338
00:45:16,515 --> 00:45:20,689
We've done most of
the checking before you came in.
339
00:45:21,129 --> 00:45:21,995
Good work.
340
00:45:29,374 --> 00:45:30,600
What's wrong?
341
00:45:31,008 --> 00:45:32,457
This isn't like you...
342
00:45:33,624 --> 00:45:34,924
Did you notice?
343
00:45:35,840 --> 00:45:36,520
What?
344
00:45:37,438 --> 00:45:38,887
l just realized, Mr. Akai...
345
00:45:39,799 --> 00:45:40,442
This place.
346
00:45:41,724 --> 00:45:43,247
lt's a parking lot now...
347
00:45:44,085 --> 00:45:47,416
...but this is where that family
got slaughtered four years ago.
348
00:45:48,626 --> 00:45:49,529
Four years ago...
349
00:45:50,297 --> 00:45:52,538
We did the investigation, you know.
350
00:45:53,493 --> 00:45:56,428
l remember they had a daughter.
351
00:45:57,271 --> 00:45:59,735
She was adopted by somebody.
352
00:46:00,649 --> 00:46:03,150
lt was a really sexy girl.
353
00:46:04,863 --> 00:46:05,877
Oburi...
354
00:46:27,130 --> 00:46:31,848
Oburi, l didn't think
you had the balls to kill Kanie.
355
00:46:32,905 --> 00:46:36,385
But in your condition,
l don't think you can beat me.
356
00:46:37,590 --> 00:46:38,098
Right?
357
00:46:42,459 --> 00:46:44,960
This time, l'll nail you myself!
358
00:46:52,047 --> 00:46:55,750
Right now, you don't even
have the strength to pull the trigger!
359
00:46:57,387 --> 00:46:58,836
Not with your left hand.
360
00:47:01,528 --> 00:47:02,284
Sawa?
361
00:47:08,466 --> 00:47:09,989
What's going on, Sawa?
362
00:47:13,261 --> 00:47:14,201
My hand!
363
00:47:15,586 --> 00:47:17,654
You and Oburi...
364
00:47:18,165 --> 00:47:20,270
The one who killed Kanie was me.
365
00:47:20,853 --> 00:47:21,830
Oburi is fine.
366
00:47:22,996 --> 00:47:25,498
The two of you tricked me...
367
00:47:26,048 --> 00:47:26,580
Why?
368
00:47:27,100 --> 00:47:30,506
Do you know how long
l've waited for this moment?
369
00:47:31,133 --> 00:47:32,322
This is for Papa and Mama...
370
00:47:34,801 --> 00:47:35,779
...and for me.
371
00:47:36,726 --> 00:47:38,323
Sawa!
372
00:48:41,965 --> 00:48:42,682
Let's go!
373
00:48:58,093 --> 00:48:59,356
Where the hell were you?
374
00:49:00,453 --> 00:49:01,023
Shut up!
375
00:49:01,471 --> 00:49:02,586
l'm gonna win today!
376
00:49:02,960 --> 00:49:04,037
Go get everybody!
377
00:49:09,390 --> 00:49:11,161
Wait just a little longer...
378
00:49:14,511 --> 00:49:15,377
Pretty soon...
379
00:49:16,000 --> 00:49:17,622
Oburi will be back.
24539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.