All language subtitles for Kite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,764 --> 00:00:29,757 How do you like this building? 2 00:00:30,016 --> 00:00:32,481 ls this a cool place or what? 3 00:00:32,704 --> 00:00:33,460 Yeah... 4 00:00:50,612 --> 00:00:52,681 You're special, you know. 5 00:00:53,772 --> 00:00:59,977 Those ugly dogs in my fan club don't know about this place. 6 00:01:05,032 --> 00:01:12,476 You disgusting, vulgar, arrogant, retarded celebrity punk. 7 00:01:13,242 --> 00:01:16,685 Just because you have some TV show. 8 00:01:17,128 --> 00:01:18,502 Give me a break. 9 00:01:18,799 --> 00:01:21,920 Who do you think you are? 10 00:01:22,286 --> 00:01:22,650 Shame-- 11 00:01:22,650 --> 00:01:23,330 You bitch! 12 00:01:26,791 --> 00:01:29,689 How do you like being kicked by a retarded celebrity punk? 13 00:01:30,023 --> 00:01:32,129 You old bitch! 14 00:01:33,402 --> 00:01:37,390 Your stinking perfume makes me sick! 15 00:01:38,197 --> 00:01:41,132 You're the disgusting one, bitch! 16 00:02:07,437 --> 00:02:11,029 l'm going to sue you for this... 17 00:02:12,451 --> 00:02:17,095 M-My son is an excellent lawyer. 18 00:02:17,899 --> 00:02:22,036 A punk like you will be squashed like a bug. 19 00:02:22,766 --> 00:02:25,008 Do you hear me, punk? 20 00:03:34,180 --> 00:03:38,639 We found traces of two bullets... in the chest and in the head. 21 00:03:39,265 --> 00:03:41,147 l see signs of blood under the skin. 22 00:03:45,331 --> 00:03:46,817 He must have died instantly. 23 00:03:47,148 --> 00:03:48,088 Mr. Akai... 24 00:03:49,508 --> 00:03:52,480 lt must have been a very special gun... 25 00:03:53,323 --> 00:03:55,712 The bullets exploded inside his body. 26 00:04:00,733 --> 00:04:02,763 Better check those bullet fragments. 27 00:04:04,184 --> 00:04:05,992 ls the medical team here yet? 28 00:04:06,290 --> 00:04:08,792 They're all in the hospital because of food poisoning. 29 00:04:09,014 --> 00:04:11,293 Those assholes. 30 00:04:11,812 --> 00:04:13,805 What a waste of our tax money. 31 00:04:14,500 --> 00:04:15,552 What's with granny? 32 00:04:17,188 --> 00:04:18,711 Seems shocked to death. 33 00:04:19,875 --> 00:04:22,587 Looks like it was a heart attack. 34 00:04:23,762 --> 00:04:26,586 Get an autopsy just in case. 35 00:04:27,721 --> 00:04:30,508 So, this guy's a celebrity? 36 00:04:30,917 --> 00:04:35,023 He has seven TV shows a week. 37 00:04:35,023 --> 00:04:37,598 He's a popular comedian. 38 00:04:38,474 --> 00:04:39,662 What a joke. 39 00:04:39,963 --> 00:04:43,009 His usual material is about corpses. 40 00:04:43,304 --> 00:04:45,694 Nobody's gonna laugh at this. 41 00:04:48,426 --> 00:04:50,631 What a tearjerker. 42 00:04:55,546 --> 00:04:57,502 H-He was such a nice guy. 43 00:04:59,396 --> 00:05:02,083 W-Why would anyone kill him? 44 00:05:04,155 --> 00:05:09,010 He was the nicest guy l ever knew. 45 00:05:12,036 --> 00:05:16,383 l can't stand breaking up our team like this... 46 00:05:17,340 --> 00:05:19,409 Mr. Ogata at the studio? 47 00:05:20,283 --> 00:05:26,525 His outraged fans are rushing to the location. 48 00:05:27,765 --> 00:05:29,969 We can see how popular he was... 49 00:05:31,942 --> 00:05:41,023 Also, according to sources, this case may involve organized crime... 50 00:05:41,023 --> 00:05:42,472 Well done. 51 00:05:44,293 --> 00:05:47,488 l feel sorry for that old lady. 52 00:05:48,797 --> 00:05:51,076 People die everyday. 53 00:05:54,355 --> 00:05:55,507 Come here. 54 00:05:58,132 --> 00:05:59,693 l'm not in the mood today. 55 00:06:22,688 --> 00:06:25,475 Be more punctual, Oburi. 56 00:06:26,938 --> 00:06:28,090 Who are we doing? 57 00:06:30,497 --> 00:06:31,474 Which one? 58 00:06:34,311 --> 00:06:35,648 All of them. 59 00:06:37,616 --> 00:06:39,536 We've called someone else in. 60 00:06:40,304 --> 00:06:42,847 You take care of the one in the front. 61 00:06:42,847 --> 00:06:44,990 The other one will take care of the rest. 62 00:06:45,317 --> 00:06:47,423 What did they do? 63 00:06:48,187 --> 00:06:51,345 The three of them are child molesters. 64 00:06:52,255 --> 00:06:55,884 They're going to pay for what they did. 65 00:07:16,338 --> 00:07:18,914 There's another one besides me... 66 00:07:43,146 --> 00:07:46,081 How about this weekend again? 67 00:07:46,633 --> 00:07:49,171 Call me when you can. 68 00:07:49,611 --> 00:07:51,344 You know our usual activity... 69 00:07:52,081 --> 00:07:53,777 My wife just isn't good enough, you know? 70 00:08:43,407 --> 00:08:44,237 Surprised? 71 00:08:44,643 --> 00:08:45,906 You did it? 72 00:08:46,822 --> 00:08:47,466 Right. 73 00:09:38,002 --> 00:09:40,615 The reward for each adult is the same as always. 74 00:09:41,090 --> 00:09:43,046 Take it from Kanie later. 75 00:09:46,212 --> 00:09:48,416 You stink, Mr. Akai. 76 00:09:52,423 --> 00:09:57,576 Oburi, l don't have an easy job, you know. 77 00:09:59,652 --> 00:10:02,946 The stink from the corpses makes my eyes water all the time. 78 00:10:03,902 --> 00:10:05,970 And that rotten smell is so strong. 79 00:10:07,824 --> 00:10:10,870 lt's no wonder l always stink. 80 00:10:34,305 --> 00:10:35,283 Mr. Akai... 81 00:10:36,012 --> 00:10:38,724 Did you think about what l asked you? 82 00:10:43,931 --> 00:10:44,575 Sure. 83 00:10:45,130 --> 00:10:47,742 l don't want to hold you back. 84 00:10:47,962 --> 00:10:48,718 Wow... 85 00:10:49,452 --> 00:10:52,536 Your generosity makes me feel weird. 86 00:10:55,700 --> 00:10:56,715 However... 87 00:10:57,044 --> 00:10:59,545 ...you have to take care of three more jobs. 88 00:10:59,732 --> 00:11:01,651 l knew you'd say that. 89 00:11:02,275 --> 00:11:05,136 lt's between you and me, isn't it? 90 00:11:05,580 --> 00:11:08,367 We've got to be fair to each other. 91 00:11:09,177 --> 00:11:09,932 Right, Kanie? 92 00:11:10,302 --> 00:11:11,206 lsn't that right? 93 00:11:14,189 --> 00:11:17,669 Mr. Kanie, l'll do my best to be on time. 94 00:11:50,077 --> 00:11:51,566 What are you doing? 95 00:11:51,566 --> 00:11:52,978 You suck! 96 00:11:53,927 --> 00:11:54,645 You're so slow! 97 00:11:57,995 --> 00:11:58,973 You retard! 98 00:12:07,985 --> 00:12:09,322 Give it to me! 99 00:12:22,042 --> 00:12:25,014 Hey, buddy! Give us the ball! 100 00:12:29,380 --> 00:12:30,940 You got my jacket dirty. 101 00:12:31,559 --> 00:12:33,330 lt wasn't that nice, anyway. 102 00:12:33,594 --> 00:12:35,872 Go home and wash it yourself, okay? 103 00:13:31,931 --> 00:13:33,664 He's pretty good. 104 00:13:34,291 --> 00:13:36,866 That's why l need you. 105 00:13:50,019 --> 00:13:51,835 105 yen is your change. 106 00:13:51,835 --> 00:13:53,643 Thank you very much. 107 00:13:57,539 --> 00:13:57,972 Hey! 108 00:14:12,032 --> 00:14:14,347 You look good in that uniform. 109 00:14:14,684 --> 00:14:15,476 You... 110 00:14:28,777 --> 00:14:29,644 Tastes good. 111 00:14:30,266 --> 00:14:31,678 This must be a new flavor. 112 00:14:33,282 --> 00:14:33,925 Want some? 113 00:14:34,916 --> 00:14:37,851 You asked Kanie where l worked part-time? 114 00:14:41,092 --> 00:14:41,735 So... 115 00:14:43,234 --> 00:14:43,914 What? 116 00:14:45,123 --> 00:14:47,835 Tell me your name. 117 00:14:48,792 --> 00:14:49,509 Sawa. 118 00:14:51,770 --> 00:14:55,511 As in ''the sand you can't hold'' and ''the feather blown by the wind''. 119 00:14:56,384 --> 00:14:57,361 Remember that. 120 00:14:58,019 --> 00:14:59,542 ls that your real name? 121 00:15:00,088 --> 00:15:01,178 Of course. 122 00:15:01,178 --> 00:15:02,341 l'm... 123 00:15:02,341 --> 00:15:03,249 Oburi. 124 00:15:03,249 --> 00:15:04,661 You're Oburi, right? 125 00:15:06,155 --> 00:15:08,942 How much do you know about me? 126 00:15:09,751 --> 00:15:10,828 Are you mad? 127 00:15:11,276 --> 00:15:13,085 No, l'm just... 128 00:15:14,074 --> 00:15:17,046 Kanie told me your name. That's all. 129 00:15:17,888 --> 00:15:19,733 ls Oburi your real name? 130 00:15:20,431 --> 00:15:21,445 Yeah, it is. 131 00:15:22,646 --> 00:15:24,020 lt's a very unusual name. 132 00:15:24,790 --> 00:15:26,052 Everyone says that. 133 00:15:29,766 --> 00:15:30,991 Do you have a family? 134 00:15:31,727 --> 00:15:32,408 Nope. 135 00:15:33,290 --> 00:15:34,230 You? 136 00:15:35,904 --> 00:15:37,019 Me, neither. 137 00:15:38,665 --> 00:15:40,659 We're alike, aren't we? 138 00:15:46,329 --> 00:15:48,286 Can l ask you something? 139 00:15:51,088 --> 00:15:52,177 Sure. 140 00:15:52,177 --> 00:15:52,970 Anything. 141 00:15:53,522 --> 00:15:54,785 l'll tell you. 142 00:16:22,399 --> 00:16:24,864 What is Akai to you? 143 00:16:26,287 --> 00:16:27,623 He's... 144 00:16:28,974 --> 00:16:31,798 ...my guardian. 145 00:16:33,805 --> 00:16:35,761 Same as me, huh? 146 00:16:35,839 --> 00:16:37,325 What a strange coincidence... 147 00:16:38,964 --> 00:16:39,904 ...we have here. 148 00:18:11,480 --> 00:18:14,056 Those earrings must be special to you. 149 00:18:16,203 --> 00:18:16,995 Why's that? 150 00:18:17,474 --> 00:18:21,821 You were wearing them the last time, too. 151 00:18:26,446 --> 00:18:30,323 They look weird, yet really beautiful. 152 00:18:31,932 --> 00:18:35,919 They're... made from the blood of my papa and mama. 153 00:18:41,921 --> 00:18:47,841 lt's kind of my lucky charm. 154 00:18:53,109 --> 00:18:53,864 Let's go! 155 00:18:55,397 --> 00:18:56,190 Where is it? 156 00:18:57,177 --> 00:18:59,530 Your place. 157 00:19:37,715 --> 00:19:38,977 Shit... 158 00:20:02,088 --> 00:20:03,722 That's... 159 00:20:03,722 --> 00:20:05,493 You know him? 160 00:20:06,012 --> 00:20:08,117 He's a Hollywood movie star, isn't he? 161 00:20:09,062 --> 00:20:11,167 Some of my classmates are fans. 162 00:20:12,695 --> 00:20:15,010 But l didn't know that he had a twin brother. 163 00:20:15,347 --> 00:20:17,959 They'll be here in a few minutes. 164 00:20:20,468 --> 00:20:22,746 This is the third celebrity. 165 00:20:23,991 --> 00:20:24,969 Kill... 166 00:20:25,627 --> 00:20:27,000 ...the right one. 167 00:20:27,587 --> 00:20:29,977 lf l get the wrong one, l'm sorry. 168 00:20:32,092 --> 00:20:36,662 He has three bodyguards, so be careful. 169 00:20:41,791 --> 00:20:43,016 Where do l get him? 170 00:27:13,655 --> 00:27:14,448 Give it back! 171 00:27:15,435 --> 00:27:16,004 Give it back! 172 00:27:17,796 --> 00:27:18,777 Give it back! 173 00:27:18,777 --> 00:27:19,495 Give it back to me! 174 00:27:29,929 --> 00:27:34,313 Don't you want to be with your papa and mama? 175 00:27:36,867 --> 00:27:37,771 Kill him. 176 00:27:42,787 --> 00:27:48,708 This guy's one of the most wanted, murdering, perverted bastards. 177 00:27:48,708 --> 00:27:54,447 He's been kidnapping young girls, raping them... 178 00:27:54,447 --> 00:27:59,061 ...and killing them by chopping their bodies into pieces. 179 00:27:59,061 --> 00:28:01,885 Who cares if one or two guys like him die? 180 00:28:34,985 --> 00:28:39,196 Find whoever killed my papa and mama. 181 00:28:39,381 --> 00:28:43,332 Yeah, l swear l will. 182 00:29:06,333 --> 00:29:08,253 Just die already! 183 00:30:57,303 --> 00:31:01,985 lf we're lucky, we'll find something left behind by the suspect. 184 00:31:02,280 --> 00:31:04,310 Search every square inch of the room! 185 00:31:06,457 --> 00:31:10,631 You think we can find anything in this mess? 186 00:31:12,160 --> 00:31:15,021 That's what a professional does, right? 187 00:31:33,083 --> 00:31:37,467 lf you fell from this height, it'd be impossible to identify the body. 188 00:31:38,495 --> 00:31:41,110 Lucky girl. 189 00:31:41,110 --> 00:31:43,463 Must've grown wings or something. 190 00:31:45,324 --> 00:31:48,185 Mr. Akai, can we come in now? 191 00:31:48,774 --> 00:31:50,334 Yeah, go ahead. 192 00:31:52,879 --> 00:31:55,814 There aren't that many press people here today. 193 00:31:56,258 --> 00:31:59,081 They're all at the police station. 194 00:31:59,853 --> 00:32:03,147 Did they find out about the chief's Lolita complex or something? 195 00:32:03,777 --> 00:32:05,882 Huh? You didn't know? 196 00:32:06,538 --> 00:32:09,334 There's a witness! 197 00:32:09,334 --> 00:32:10,486 What? 198 00:32:16,599 --> 00:32:18,159 Did he say anything? 199 00:32:18,452 --> 00:32:19,318 No. 200 00:32:20,631 --> 00:32:23,863 He's still in shock, but... 201 00:32:24,336 --> 00:32:25,822 ...it's a woman. 202 00:32:26,334 --> 00:32:27,238 A woman? 203 00:32:28,586 --> 00:32:30,790 The killer was a woman. 204 00:32:31,311 --> 00:32:32,610 A young one. 205 00:32:49,182 --> 00:32:51,064 l'm going to go look for it. 206 00:32:56,592 --> 00:32:58,833 You were spotted at the scene, too. 207 00:32:59,244 --> 00:33:02,365 Why didn't you find it for me? 208 00:33:02,948 --> 00:33:05,920 The place was completely destroyed. 209 00:33:08,652 --> 00:33:11,439 That tiny earring must have been destroyed too. 210 00:33:11,921 --> 00:33:15,807 That earring was important to me. 211 00:33:15,807 --> 00:33:18,594 You should know that best of all. 212 00:33:20,566 --> 00:33:22,770 One should be enough. 213 00:33:25,107 --> 00:33:30,409 Anyway, you should realize the situation. 214 00:33:30,409 --> 00:33:32,329 You killed the client. 215 00:33:32,988 --> 00:33:35,378 Mr. Kanie gave me the wrong target. 216 00:33:36,040 --> 00:33:37,420 lt's not my fault. 217 00:33:37,420 --> 00:33:39,817 The result is all that counts! 218 00:33:39,817 --> 00:33:41,663 Then do it yourself! 219 00:33:47,518 --> 00:33:49,723 Don't stay out for too long! 220 00:34:18,903 --> 00:34:19,880 Sawa! 221 00:34:26,966 --> 00:34:27,536 What's up? 222 00:34:34,086 --> 00:34:36,154 Are you okay? 223 00:34:36,592 --> 00:34:38,115 Of course not. 224 00:34:38,699 --> 00:34:39,851 lt still hurts. 225 00:34:40,588 --> 00:34:42,904 l have a bald spot and everything. 226 00:34:43,276 --> 00:34:44,353 l'm exhausted. 227 00:34:45,383 --> 00:34:46,026 Come in. 228 00:34:46,509 --> 00:34:47,376 l'll make some coffee. 229 00:34:47,999 --> 00:34:49,075 l prefer tea. 230 00:34:49,742 --> 00:34:51,772 Really strong green tea. 231 00:34:52,030 --> 00:34:53,590 l don't have any. 232 00:34:55,590 --> 00:34:56,456 l brought some. 233 00:35:05,252 --> 00:35:06,812 lt's bitter... 234 00:35:07,504 --> 00:35:08,767 lt's good! 235 00:35:16,440 --> 00:35:17,084 Sawa... 236 00:35:18,329 --> 00:35:18,972 What? 237 00:35:20,291 --> 00:35:23,337 What will we be doing ten years from now? 238 00:35:24,213 --> 00:35:25,773 What kind of question is that? 239 00:35:31,260 --> 00:35:33,402 There's only one target. 240 00:35:34,130 --> 00:35:36,334 lt's an easy job for you. 241 00:35:37,871 --> 00:35:39,679 You got that, Oburi? 242 00:35:40,777 --> 00:35:43,638 Be on time tonight. 243 00:35:47,243 --> 00:35:47,850 Sawa... 244 00:35:52,038 --> 00:35:53,300 Ten years... 245 00:35:53,782 --> 00:35:54,759 Five years... 246 00:35:55,670 --> 00:35:58,928 Even tomorrow may never come for us. 247 00:35:59,739 --> 00:36:03,070 All l can do for now is live life to the fullest. 248 00:36:04,606 --> 00:36:06,636 Your life or even tomorrow's lunch... 249 00:36:07,258 --> 00:36:08,781 No one knows what it'll be. 250 00:36:10,418 --> 00:36:11,136 Akai? 251 00:36:12,197 --> 00:36:12,877 That's right. 252 00:36:13,650 --> 00:36:15,247 To kill you. 253 00:36:15,794 --> 00:36:17,899 That's why you came here? 254 00:36:19,099 --> 00:36:20,176 You knew that, right? 255 00:36:21,424 --> 00:36:22,180 Get ready. 256 00:36:23,604 --> 00:36:25,919 Your parents were killed by... 257 00:36:26,545 --> 00:36:27,660 ...Akai and Kanie. 258 00:36:32,975 --> 00:36:33,804 l know. 259 00:36:34,282 --> 00:36:35,260 For a long time now. 260 00:36:45,035 --> 00:36:47,424 Promise to come back here. 261 00:36:54,043 --> 00:36:57,052 This guy's a prosecutor for the DA's office. 262 00:36:59,492 --> 00:37:04,248 He was bribed to ignore the illegal activities of a big corporation. 263 00:37:05,449 --> 00:37:10,304 He'll be in the last train car in three minutes, so take care of him there. 264 00:37:11,333 --> 00:37:13,648 He doesn't look like a government suit type. 265 00:37:14,167 --> 00:37:15,579 Be careful. 266 00:37:17,109 --> 00:37:19,215 l don't want Mr. Akai to fire me yet. 267 00:39:18,105 --> 00:39:19,702 Who the hell are you? 268 00:39:19,920 --> 00:39:20,935 Don't you know? 269 00:39:21,737 --> 00:39:23,509 Just an ordinary citizen. 270 00:39:23,880 --> 00:39:24,709 Die. 271 00:39:36,993 --> 00:39:38,553 You shitty punk! 272 00:39:41,424 --> 00:39:42,031 You punk! 273 00:39:42,333 --> 00:39:43,893 l'm gonna chop you into pieces! 274 00:39:45,783 --> 00:39:46,687 The one in pieces... 275 00:39:48,073 --> 00:39:48,790 ...is you! 276 00:41:00,756 --> 00:41:02,713 Sorry, Mr. Akai. 277 00:41:03,844 --> 00:41:07,608 Oburi, what are you doing? 278 00:41:08,240 --> 00:41:09,254 Don't even try it! 279 00:41:11,727 --> 00:41:13,498 Calm down, okay? 280 00:41:14,161 --> 00:41:16,588 Who the hell was that prosecutor? 281 00:41:17,320 --> 00:41:21,667 A cop from the SWAT team. 282 00:41:22,406 --> 00:41:23,855 Didn't Kanie tell you that? 283 00:41:24,404 --> 00:41:26,026 That guy had a gun... 284 00:41:26,838 --> 00:41:28,064 He tried to kill me! 285 00:41:30,470 --> 00:41:33,294 What do l have to do with that? 286 00:41:38,315 --> 00:41:40,557 l'm going to disappear from your sight. 287 00:41:42,203 --> 00:41:44,308 lf you follow me, l'll kill you. 288 00:41:44,636 --> 00:41:46,085 Hold it. Hold it. 289 00:41:46,380 --> 00:41:48,919 You promised to do two more jobs, didn't you? 290 00:41:50,448 --> 00:41:51,563 Do it yourself. 291 00:41:53,063 --> 00:41:54,363 ls Sawa with you? 292 00:41:55,207 --> 00:41:56,544 l'm taking her with me. 293 00:41:57,604 --> 00:41:58,619 l see... 294 00:42:21,904 --> 00:42:24,691 You punk! You caused me quite some trouble... 295 00:42:25,537 --> 00:42:26,515 What happened? 296 00:42:27,499 --> 00:42:28,216 You! 297 00:42:28,516 --> 00:42:30,113 l thought you died already! 298 00:42:36,943 --> 00:42:37,623 Get away! 299 00:42:38,614 --> 00:42:39,667 Get away from him! 300 00:42:40,176 --> 00:42:41,253 Sawa... 301 00:42:45,443 --> 00:42:46,855 Oburi, hang on! 302 00:42:47,405 --> 00:42:48,197 Hang on! 303 00:42:51,691 --> 00:42:53,028 S-Sawa... 304 00:42:53,797 --> 00:42:54,850 Why are you here? 305 00:42:55,686 --> 00:42:56,403 Can you stand? 306 00:42:57,103 --> 00:42:58,477 l guess... 307 00:43:01,026 --> 00:43:03,924 l'm losing feeling in my left arm... 308 00:43:04,623 --> 00:43:06,468 We'd better take care of you quickly. 309 00:43:13,303 --> 00:43:14,021 Don't move! 310 00:43:27,179 --> 00:43:28,194 Sawa... 311 00:43:28,777 --> 00:43:31,601 Oburi, l won't kill you. 312 00:43:35,280 --> 00:43:38,438 Sawa, thank me. 313 00:43:51,843 --> 00:43:55,398 You didn't have to do all this just to kill him. 314 00:43:55,731 --> 00:43:58,419 Just killing him isn't enough for me. 315 00:43:58,419 --> 00:44:00,375 You hate him that much? 316 00:44:00,998 --> 00:44:02,558 lt's not just that. 317 00:44:02,995 --> 00:44:05,101 lt's my hobby. 318 00:44:05,501 --> 00:44:06,182 Hobby? 319 00:44:07,536 --> 00:44:11,821 l really take pleasure in watching other people's pain. 320 00:44:13,275 --> 00:44:17,040 Nothing else makes me feel like that. 321 00:44:17,306 --> 00:44:18,247 Gross hobby. 322 00:44:19,850 --> 00:44:22,747 Your act really scared me. 323 00:44:22,864 --> 00:44:26,566 l almost thought you'd betray me for a second... 324 00:44:28,204 --> 00:44:30,631 So, l'll be on my own from now on. 325 00:44:31,037 --> 00:44:32,337 Don't worry. 326 00:44:32,418 --> 00:44:34,883 We already found a replacement for Oburi. 327 00:44:35,869 --> 00:44:37,677 Where are you going to kill him? 328 00:44:38,157 --> 00:44:42,690 The place where we made you kill for the first time. 329 00:44:42,951 --> 00:44:45,601 l'm looking forward to tomorrow's autopsy. 330 00:44:46,620 --> 00:44:47,338 l'm going back. 331 00:44:50,180 --> 00:44:52,210 Why don't you stay tonight? 332 00:44:52,359 --> 00:44:53,585 l have an exam tomorrow. 333 00:44:54,285 --> 00:44:56,861 Why don't you drop out of college? 334 00:44:58,354 --> 00:45:02,378 l look better with pencils than with guns. 335 00:45:05,291 --> 00:45:08,586 Death caused by massive blood loss. 336 00:45:10,050 --> 00:45:11,746 There are several bullets. 337 00:45:12,592 --> 00:45:15,750 l don't appreciate doing this kind of stuff first thing in the morning. 338 00:45:16,515 --> 00:45:20,689 We've done most of the checking before you came in. 339 00:45:21,129 --> 00:45:21,995 Good work. 340 00:45:29,374 --> 00:45:30,600 What's wrong? 341 00:45:31,008 --> 00:45:32,457 This isn't like you... 342 00:45:33,624 --> 00:45:34,924 Did you notice? 343 00:45:35,840 --> 00:45:36,520 What? 344 00:45:37,438 --> 00:45:38,887 l just realized, Mr. Akai... 345 00:45:39,799 --> 00:45:40,442 This place. 346 00:45:41,724 --> 00:45:43,247 lt's a parking lot now... 347 00:45:44,085 --> 00:45:47,416 ...but this is where that family got slaughtered four years ago. 348 00:45:48,626 --> 00:45:49,529 Four years ago... 349 00:45:50,297 --> 00:45:52,538 We did the investigation, you know. 350 00:45:53,493 --> 00:45:56,428 l remember they had a daughter. 351 00:45:57,271 --> 00:45:59,735 She was adopted by somebody. 352 00:46:00,649 --> 00:46:03,150 lt was a really sexy girl. 353 00:46:04,863 --> 00:46:05,877 Oburi... 354 00:46:27,130 --> 00:46:31,848 Oburi, l didn't think you had the balls to kill Kanie. 355 00:46:32,905 --> 00:46:36,385 But in your condition, l don't think you can beat me. 356 00:46:37,590 --> 00:46:38,098 Right? 357 00:46:42,459 --> 00:46:44,960 This time, l'll nail you myself! 358 00:46:52,047 --> 00:46:55,750 Right now, you don't even have the strength to pull the trigger! 359 00:46:57,387 --> 00:46:58,836 Not with your left hand. 360 00:47:01,528 --> 00:47:02,284 Sawa? 361 00:47:08,466 --> 00:47:09,989 What's going on, Sawa? 362 00:47:13,261 --> 00:47:14,201 My hand! 363 00:47:15,586 --> 00:47:17,654 You and Oburi... 364 00:47:18,165 --> 00:47:20,270 The one who killed Kanie was me. 365 00:47:20,853 --> 00:47:21,830 Oburi is fine. 366 00:47:22,996 --> 00:47:25,498 The two of you tricked me... 367 00:47:26,048 --> 00:47:26,580 Why? 368 00:47:27,100 --> 00:47:30,506 Do you know how long l've waited for this moment? 369 00:47:31,133 --> 00:47:32,322 This is for Papa and Mama... 370 00:47:34,801 --> 00:47:35,779 ...and for me. 371 00:47:36,726 --> 00:47:38,323 Sawa! 372 00:48:41,965 --> 00:48:42,682 Let's go! 373 00:48:58,093 --> 00:48:59,356 Where the hell were you? 374 00:49:00,453 --> 00:49:01,023 Shut up! 375 00:49:01,471 --> 00:49:02,586 l'm gonna win today! 376 00:49:02,960 --> 00:49:04,037 Go get everybody! 377 00:49:09,390 --> 00:49:11,161 Wait just a little longer... 378 00:49:14,511 --> 00:49:15,377 Pretty soon... 379 00:49:16,000 --> 00:49:17,622 Oburi will be back. 24539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.