All language subtitles for Kite - Eng - 23,976fps - 1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,764 --> 00:00:29,595 How do you like this building? 2 00:00:29,833 --> 00:00:32,097 ls this a cool place or what? 3 00:00:32,302 --> 00:00:32,996 Yeah... 4 00:00:48,752 --> 00:00:50,652 You're special, you know. 5 00:00:51,654 --> 00:00:57,354 Those ugly dogs in my fan club don't know about this place. 6 00:01:01,998 --> 00:01:08,836 You disgusting, vulgar, arrogant, retarded celebrity punk. 7 00:01:09,539 --> 00:01:12,702 Just because you have some TV show. 8 00:01:13,109 --> 00:01:14,371 Give me a break. 9 00:01:14,644 --> 00:01:17,511 Who do you think you are? 10 00:01:17,847 --> 00:01:18,181 Shame-- 11 00:01:18,181 --> 00:01:18,806 You bitch! 12 00:01:21,985 --> 00:01:24,647 How do you like being kicked by a retarded celebrity punk? 13 00:01:24,954 --> 00:01:26,888 You old bitch! 14 00:01:28,058 --> 00:01:31,721 Your stinking perfume makes me sick! 15 00:01:32,462 --> 00:01:35,158 You're the disgusting one, bitch! 16 00:01:59,322 --> 00:02:02,621 l'm going to sue you for this... 17 00:02:03,927 --> 00:02:08,193 M-My son is an excellent lawyer. 18 00:02:08,932 --> 00:02:12,732 A punk like you will be squashed like a bug. 19 00:02:13,403 --> 00:02:15,462 Do you hear me, punk? 20 00:03:19,002 --> 00:03:23,098 We found traces of two bullets... in the chest and in the head. 21 00:03:23,673 --> 00:03:25,402 l see signs of blood under the skin. 22 00:03:29,245 --> 00:03:30,610 He must have died instantly. 23 00:03:30,914 --> 00:03:31,778 Mr. Akai... 24 00:03:33,082 --> 00:03:35,812 lt must have been a very special gun... 25 00:03:36,586 --> 00:03:38,781 The bullets exploded inside his body. 26 00:03:43,393 --> 00:03:45,258 Better check those bullet fragments. 27 00:03:46,563 --> 00:03:48,224 ls the medical team here yet? 28 00:03:48,498 --> 00:03:50,796 They're all in the hospital because of food poisoning. 29 00:03:51,000 --> 00:03:53,093 Those assholes. 30 00:03:53,570 --> 00:03:55,401 What a waste of our tax money. 31 00:03:56,039 --> 00:03:57,006 What's with granny? 32 00:03:58,508 --> 00:03:59,907 Seems shocked to death. 33 00:04:00,977 --> 00:04:03,468 Looks like it was a heart attack. 34 00:04:04,547 --> 00:04:07,141 Get an autopsy just in case. 35 00:04:08,184 --> 00:04:10,744 So, this guy's a celebrity? 36 00:04:11,120 --> 00:04:14,891 He has seven TV shows a week. 37 00:04:14,891 --> 00:04:17,257 He's a popular comedian. 38 00:04:18,061 --> 00:04:19,153 What a joke. 39 00:04:19,429 --> 00:04:22,227 His usual material is about corpses. 40 00:04:22,498 --> 00:04:24,693 Nobody's gonna laugh at this. 41 00:04:27,203 --> 00:04:29,228 What a tearjerker. 42 00:04:33,743 --> 00:04:35,540 H-He was such a nice guy. 43 00:04:37,280 --> 00:04:39,748 W-Why would anyone kill him? 44 00:04:41,651 --> 00:04:46,111 He was the nicest guy l ever knew. 45 00:04:48,891 --> 00:04:52,884 l can't stand breaking up our team like this... 46 00:04:53,763 --> 00:04:55,663 Mr. Ogata at the studio? 47 00:04:56,466 --> 00:05:02,200 His outraged fans are rushing to the location. 48 00:05:03,339 --> 00:05:05,364 We can see how popular he was... 49 00:05:07,176 --> 00:05:15,518 Also, according to sources, this case may involve organized crime... 50 00:05:15,518 --> 00:05:16,849 Well done. 51 00:05:18,521 --> 00:05:21,456 l feel sorry for that old lady. 52 00:05:22,659 --> 00:05:24,752 People die everyday. 53 00:05:27,764 --> 00:05:28,822 Come here. 54 00:05:31,234 --> 00:05:32,667 l'm not in the mood today. 55 00:05:53,790 --> 00:05:56,350 Be more punctual, Oburi. 56 00:05:57,694 --> 00:05:58,752 Who are we doing? 57 00:06:00,963 --> 00:06:01,861 Which one? 58 00:06:04,467 --> 00:06:05,695 All of them. 59 00:06:07,503 --> 00:06:09,266 We've called someone else in. 60 00:06:09,972 --> 00:06:12,308 You take care of the one in the front. 61 00:06:12,308 --> 00:06:14,276 The other one will take care of the rest. 62 00:06:14,577 --> 00:06:16,511 What did they do? 63 00:06:17,213 --> 00:06:20,114 The three of them are child molesters. 64 00:06:20,950 --> 00:06:24,283 They're going to pay for what they did. 65 00:06:43,072 --> 00:06:45,438 There's another one besides me... 66 00:07:07,697 --> 00:07:10,393 How about this weekend again? 67 00:07:10,900 --> 00:07:13,232 Call me when you can. 68 00:07:13,636 --> 00:07:15,228 You know our usual activity... 69 00:07:15,905 --> 00:07:17,463 My wife just isn't good enough, you know? 70 00:08:03,052 --> 00:08:03,814 Surprised? 71 00:08:04,187 --> 00:08:05,347 You did it? 72 00:08:06,189 --> 00:08:06,780 Right. 73 00:08:53,202 --> 00:08:55,602 The reward for each adult is the same as always. 74 00:08:56,038 --> 00:08:57,835 Take it from Kanie later. 75 00:09:00,743 --> 00:09:02,768 You stink, Mr. Akai. 76 00:09:06,449 --> 00:09:11,182 Oburi, l don't have an easy job, you know. 77 00:09:13,089 --> 00:09:16,115 The stink from the corpses makes my eyes water all the time. 78 00:09:16,993 --> 00:09:18,893 And that rotten smell is so strong. 79 00:09:20,596 --> 00:09:23,394 lt's no wonder l always stink. 80 00:09:44,921 --> 00:09:45,819 Mr. Akai... 81 00:09:46,489 --> 00:09:48,980 Did you think about what l asked you? 82 00:09:53,763 --> 00:09:54,354 Sure. 83 00:09:54,864 --> 00:09:57,264 l don't want to hold you back. 84 00:09:57,466 --> 00:09:58,160 Wow... 85 00:09:58,834 --> 00:10:01,667 Your generosity makes me feel weird. 86 00:10:04,574 --> 00:10:05,506 However... 87 00:10:05,808 --> 00:10:08,106 ...you have to take care of three more jobs. 88 00:10:08,277 --> 00:10:10,040 l knew you'd say that. 89 00:10:10,613 --> 00:10:13,241 lt's between you and me, isn't it? 90 00:10:13,649 --> 00:10:16,209 We've got to be fair to each other. 91 00:10:16,953 --> 00:10:17,647 Right, Kanie? 92 00:10:17,987 --> 00:10:18,817 lsn't that right? 93 00:10:21,557 --> 00:10:24,754 Mr. Kanie, l'll do my best to be on time. 94 00:10:54,523 --> 00:10:55,891 What are you doing? 95 00:10:55,891 --> 00:10:57,188 You suck! 96 00:10:58,060 --> 00:10:58,719 You're so slow! 97 00:11:01,797 --> 00:11:02,695 You retard! 98 00:11:10,973 --> 00:11:12,201 Give it to me! 99 00:11:23,886 --> 00:11:26,616 Hey, buddy! Give us the ball! 100 00:11:30,626 --> 00:11:32,059 You got my jacket dirty. 101 00:11:32,628 --> 00:11:34,255 lt wasn't that nice, anyway. 102 00:11:34,497 --> 00:11:36,590 Go home and wash it yourself, okay? 103 00:12:28,084 --> 00:12:29,676 He's pretty good. 104 00:12:30,252 --> 00:12:32,618 That's why l need you. 105 00:12:44,700 --> 00:12:46,368 105 yen is your change. 106 00:12:46,368 --> 00:12:48,029 Thank you very much. 107 00:12:51,607 --> 00:12:52,005 Hey! 108 00:13:04,920 --> 00:13:07,047 You look good in that uniform. 109 00:13:07,356 --> 00:13:08,084 You... 110 00:13:20,302 --> 00:13:21,098 Tastes good. 111 00:13:21,670 --> 00:13:22,967 This must be a new flavor. 112 00:13:24,440 --> 00:13:25,031 Want some? 113 00:13:25,941 --> 00:13:28,637 You asked Kanie where l worked part-time? 114 00:13:31,614 --> 00:13:32,205 So... 115 00:13:33,582 --> 00:13:34,207 What? 116 00:13:35,317 --> 00:13:37,808 Tell me your name. 117 00:13:38,687 --> 00:13:39,346 Sawa. 118 00:13:41,423 --> 00:13:44,859 As in ''the sand you can't hold'' and ''the feather blown by the wind''. 119 00:13:45,661 --> 00:13:46,559 Remember that. 120 00:13:47,163 --> 00:13:48,562 ls that your real name? 121 00:13:49,064 --> 00:13:50,065 Of course. 122 00:13:50,065 --> 00:13:51,133 l'm... 123 00:13:51,133 --> 00:13:51,967 Oburi. 124 00:13:51,967 --> 00:13:53,264 You're Oburi, right? 125 00:13:54,637 --> 00:13:57,197 How much do you know about me? 126 00:13:57,940 --> 00:13:58,929 Are you mad? 127 00:13:59,341 --> 00:14:01,002 No, l'm just... 128 00:14:01,911 --> 00:14:04,641 Kanie told me your name. That's all. 129 00:14:05,414 --> 00:14:07,109 ls Oburi your real name? 130 00:14:07,750 --> 00:14:08,682 Yeah, it is. 131 00:14:09,785 --> 00:14:11,047 lt's a very unusual name. 132 00:14:11,754 --> 00:14:12,914 Everyone says that. 133 00:14:16,325 --> 00:14:17,451 Do you have a family? 134 00:14:18,127 --> 00:14:18,752 Nope. 135 00:14:19,562 --> 00:14:20,426 You? 136 00:14:21,964 --> 00:14:22,988 Me, neither. 137 00:14:24,500 --> 00:14:26,331 We're alike, aren't we? 138 00:14:31,540 --> 00:14:33,337 Can l ask you something? 139 00:14:35,911 --> 00:14:36,912 Sure. 140 00:14:36,912 --> 00:14:37,640 Anything. 141 00:14:38,147 --> 00:14:39,307 l'll tell you. 142 00:15:04,673 --> 00:15:06,937 What is Akai to you? 143 00:15:08,244 --> 00:15:09,472 He's... 144 00:15:10,713 --> 00:15:13,307 ...my guardian. 145 00:15:15,150 --> 00:15:16,947 Same as me, huh? 146 00:15:17,019 --> 00:15:18,384 What a strange coincidence... 147 00:15:19,889 --> 00:15:20,753 ...we have here. 148 00:16:44,873 --> 00:16:47,239 Those earrings must be special to you. 149 00:16:49,211 --> 00:16:49,939 Why's that? 150 00:16:50,379 --> 00:16:54,372 You were wearing them the last time, too. 151 00:16:58,620 --> 00:17:02,181 They look weird, yet really beautiful. 152 00:17:03,659 --> 00:17:07,322 They're... made from the blood of my papa and mama. 153 00:17:12,835 --> 00:17:18,273 lt's kind of my lucky charm. 154 00:17:23,112 --> 00:17:23,806 Let's go! 155 00:17:25,214 --> 00:17:25,942 Where is it? 156 00:17:26,849 --> 00:17:29,010 Your place. 157 00:18:04,086 --> 00:18:05,246 Shit... 158 00:18:26,475 --> 00:18:27,976 That's... 159 00:18:27,976 --> 00:18:29,603 You know him? 160 00:18:30,079 --> 00:18:32,013 He's a Hollywood movie star, isn't he? 161 00:18:32,881 --> 00:18:34,815 Some of my classmates are fans. 162 00:18:36,218 --> 00:18:38,345 But l didn't know that he had a twin brother. 163 00:18:38,654 --> 00:18:41,054 They'll be here in a few minutes. 164 00:18:43,358 --> 00:18:45,451 This is the third celebrity. 165 00:18:46,595 --> 00:18:47,493 Kill... 166 00:18:48,097 --> 00:18:49,359 ...the right one. 167 00:18:49,898 --> 00:18:52,093 lf l get the wrong one, l'm sorry. 168 00:18:54,036 --> 00:18:58,234 He has three bodyguards, so be careful. 169 00:19:02,945 --> 00:19:04,071 Where do l get him? 170 00:25:02,904 --> 00:25:03,632 Give it back! 171 00:25:04,539 --> 00:25:05,062 Give it back! 172 00:25:06,708 --> 00:25:07,609 Give it back! 173 00:25:07,609 --> 00:25:08,268 Give it back to me! 174 00:25:17,853 --> 00:25:21,880 Don't you want to be with your papa and mama? 175 00:25:24,226 --> 00:25:25,056 Kill him. 176 00:25:29,664 --> 00:25:35,103 This guy's one of the most wanted, murdering, perverted bastards. 177 00:25:35,103 --> 00:25:40,375 He's been kidnapping young girls, raping them... 178 00:25:40,375 --> 00:25:44,613 ...and killing them by chopping their bodies into pieces. 179 00:25:44,613 --> 00:25:47,207 Who cares if one or two guys like him die? 180 00:26:17,612 --> 00:26:21,480 Find whoever killed my papa and mama. 181 00:26:21,650 --> 00:26:25,279 Yeah, l swear l will. 182 00:26:46,408 --> 00:26:48,171 Just die already! 183 00:28:28,343 --> 00:28:32,643 lf we're lucky, we'll find something left behind by the suspect. 184 00:28:32,914 --> 00:28:34,779 Search every square inch of the room! 185 00:28:36,751 --> 00:28:40,585 You think we can find anything in this mess? 186 00:28:41,990 --> 00:28:44,618 That's what a professional does, right? 187 00:29:01,209 --> 00:29:05,236 lf you fell from this height, it'd be impossible to identify the body. 188 00:29:06,181 --> 00:29:08,583 Lucky girl. 189 00:29:08,583 --> 00:29:10,744 Must've grown wings or something. 190 00:29:12,454 --> 00:29:15,082 Mr. Akai, can we come in now? 191 00:29:15,623 --> 00:29:17,056 Yeah, go ahead. 192 00:29:19,394 --> 00:29:22,090 There aren't that many press people here today. 193 00:29:22,497 --> 00:29:25,091 They're all at the police station. 194 00:29:25,800 --> 00:29:28,826 Did they find out about the chief's Lolita complex or something? 195 00:29:29,404 --> 00:29:31,338 Huh? You didn't know? 196 00:29:31,940 --> 00:29:34,509 There's a witness! 197 00:29:34,509 --> 00:29:35,567 What? 198 00:29:41,182 --> 00:29:42,615 Did he say anything? 199 00:29:42,884 --> 00:29:43,680 No. 200 00:29:44,886 --> 00:29:47,855 He's still in shock, but... 201 00:29:48,289 --> 00:29:49,654 ...it's a woman. 202 00:29:50,125 --> 00:29:50,955 A woman? 203 00:29:52,193 --> 00:29:54,218 The killer was a woman. 204 00:29:54,696 --> 00:29:55,890 A young one. 205 00:30:11,112 --> 00:30:12,841 l'm going to go look for it. 206 00:30:17,919 --> 00:30:19,978 You were spotted at the scene, too. 207 00:30:20,355 --> 00:30:23,222 Why didn't you find it for me? 208 00:30:23,758 --> 00:30:26,488 The place was completely destroyed. 209 00:30:28,997 --> 00:30:31,557 That tiny earring must have been destroyed too. 210 00:30:32,000 --> 00:30:35,570 That earring was important to me. 211 00:30:35,570 --> 00:30:38,130 You should know that best of all. 212 00:30:39,941 --> 00:30:41,966 One should be enough. 213 00:30:44,112 --> 00:30:48,983 Anyway, you should realize the situation. 214 00:30:48,983 --> 00:30:50,746 You killed the client. 215 00:30:51,352 --> 00:30:53,547 Mr. Kanie gave me the wrong target. 216 00:30:54,155 --> 00:30:55,423 lt's not my fault. 217 00:30:55,423 --> 00:30:57,625 The result is all that counts! 218 00:30:57,625 --> 00:30:59,320 Then do it yourself! 219 00:31:04,699 --> 00:31:06,724 Don't stay out for too long! 220 00:31:33,528 --> 00:31:34,426 Sawa! 221 00:31:40,935 --> 00:31:41,458 What's up? 222 00:31:47,475 --> 00:31:49,375 Are you okay? 223 00:31:49,777 --> 00:31:51,176 Of course not. 224 00:31:51,713 --> 00:31:52,771 lt still hurts. 225 00:31:53,448 --> 00:31:55,575 l have a bald spot and everything. 226 00:31:55,917 --> 00:31:56,906 l'm exhausted. 227 00:31:57,852 --> 00:31:58,443 Come in. 228 00:31:58,887 --> 00:31:59,683 l'll make some coffee. 229 00:32:00,255 --> 00:32:01,244 l prefer tea. 230 00:32:01,856 --> 00:32:03,721 Really strong green tea. 231 00:32:03,958 --> 00:32:05,391 l don't have any. 232 00:32:07,228 --> 00:32:08,024 l brought some. 233 00:32:16,104 --> 00:32:17,537 lt's bitter... 234 00:32:18,172 --> 00:32:19,332 lt's good! 235 00:32:26,381 --> 00:32:26,972 Sawa... 236 00:32:28,116 --> 00:32:28,707 What? 237 00:32:29,918 --> 00:32:32,716 What will we be doing ten years from now? 238 00:32:33,521 --> 00:32:34,954 What kind of question is that? 239 00:32:39,994 --> 00:32:41,962 There's only one target. 240 00:32:42,630 --> 00:32:44,655 lt's an easy job for you. 241 00:32:46,067 --> 00:32:47,728 You got that, Oburi? 242 00:32:48,736 --> 00:32:51,364 Be on time tonight. 243 00:32:54,676 --> 00:32:55,233 Sawa... 244 00:32:59,080 --> 00:33:00,240 Ten years... 245 00:33:00,682 --> 00:33:01,580 Five years... 246 00:33:02,417 --> 00:33:05,409 Even tomorrow may never come for us. 247 00:33:06,154 --> 00:33:09,214 All l can do for now is live life to the fullest. 248 00:33:10,625 --> 00:33:12,490 Your life or even tomorrow's lunch... 249 00:33:13,061 --> 00:33:14,460 No one knows what it'll be. 250 00:33:15,964 --> 00:33:16,623 Akai? 251 00:33:17,598 --> 00:33:18,223 That's right. 252 00:33:18,933 --> 00:33:20,400 To kill you. 253 00:33:20,902 --> 00:33:22,836 That's why you came here? 254 00:33:23,938 --> 00:33:24,927 You knew that, right? 255 00:33:26,074 --> 00:33:26,768 Get ready. 256 00:33:28,076 --> 00:33:30,203 Your parents were killed by... 257 00:33:30,778 --> 00:33:31,802 ...Akai and Kanie. 258 00:33:36,684 --> 00:33:37,446 l know. 259 00:33:37,885 --> 00:33:38,783 For a long time now. 260 00:33:47,762 --> 00:33:49,957 Promise to come back here. 261 00:33:56,037 --> 00:33:58,801 This guy's a prosecutor for the DA's office. 262 00:34:01,042 --> 00:34:05,411 He was bribed to ignore the illegal activities of a big corporation. 263 00:34:06,514 --> 00:34:10,974 He'll be in the last train car in three minutes, so take care of him there. 264 00:34:11,919 --> 00:34:14,046 He doesn't look like a government suit type. 265 00:34:14,522 --> 00:34:15,819 Be careful. 266 00:34:17,225 --> 00:34:19,159 l don't want Mr. Akai to fire me yet. 267 00:36:08,369 --> 00:36:09,836 Who the hell are you? 268 00:36:10,037 --> 00:36:10,969 Don't you know? 269 00:36:11,706 --> 00:36:13,333 Just an ordinary citizen. 270 00:36:13,674 --> 00:36:14,436 Die. 271 00:36:25,720 --> 00:36:27,153 You shitty punk! 272 00:36:29,790 --> 00:36:30,347 You punk! 273 00:36:30,625 --> 00:36:32,058 l'm gonna chop you into pieces! 274 00:36:33,794 --> 00:36:34,624 The one in pieces... 275 00:36:35,897 --> 00:36:36,556 ...is you! 276 00:37:42,663 --> 00:37:44,460 Sorry, Mr. Akai. 277 00:37:45,499 --> 00:37:48,957 Oburi, what are you doing? 278 00:37:49,537 --> 00:37:50,469 Don't even try it! 279 00:37:52,740 --> 00:37:54,367 Calm down, okay? 280 00:37:54,976 --> 00:37:57,206 Who the hell was that prosecutor? 281 00:37:57,878 --> 00:38:01,871 A cop from the SWAT team. 282 00:38:02,550 --> 00:38:03,881 Didn't Kanie tell you that? 283 00:38:04,385 --> 00:38:05,875 That guy had a gun... 284 00:38:06,621 --> 00:38:07,747 He tried to kill me! 285 00:38:09,957 --> 00:38:12,551 What do l have to do with that? 286 00:38:17,164 --> 00:38:19,223 l'm going to disappear from your sight. 287 00:38:20,735 --> 00:38:22,669 lf you follow me, l'll kill you. 288 00:38:22,970 --> 00:38:24,301 Hold it. Hold it. 289 00:38:24,572 --> 00:38:26,904 You promised to do two more jobs, didn't you? 290 00:38:28,309 --> 00:38:29,333 Do it yourself. 291 00:38:30,711 --> 00:38:31,905 ls Sawa with you? 292 00:38:32,680 --> 00:38:33,908 l'm taking her with me. 293 00:38:34,882 --> 00:38:35,814 l see... 294 00:38:57,204 --> 00:38:59,764 You punk! You caused me quite some trouble... 295 00:39:00,541 --> 00:39:01,439 What happened? 296 00:39:02,343 --> 00:39:03,002 You! 297 00:39:03,277 --> 00:39:04,744 l thought you died already! 298 00:39:11,018 --> 00:39:11,643 Get away! 299 00:39:12,553 --> 00:39:13,520 Get away from him! 300 00:39:13,988 --> 00:39:14,977 Sawa... 301 00:39:18,826 --> 00:39:20,123 Oburi, hang on! 302 00:39:20,628 --> 00:39:21,356 Hang on! 303 00:39:24,565 --> 00:39:25,793 S-Sawa... 304 00:39:26,500 --> 00:39:27,467 Why are you here? 305 00:39:28,235 --> 00:39:28,894 Can you stand? 306 00:39:29,537 --> 00:39:30,799 l guess... 307 00:39:33,140 --> 00:39:35,802 l'm losing feeling in my left arm... 308 00:39:36,444 --> 00:39:38,139 We'd better take care of you quickly. 309 00:39:44,418 --> 00:39:45,077 Don't move! 310 00:39:57,164 --> 00:39:58,096 Sawa... 311 00:39:58,632 --> 00:40:01,226 Oburi, l won't kill you. 312 00:40:04,605 --> 00:40:07,506 Sawa, thank me. 313 00:40:19,820 --> 00:40:23,085 You didn't have to do all this just to kill him. 314 00:40:23,391 --> 00:40:25,860 Just killing him isn't enough for me. 315 00:40:25,860 --> 00:40:27,657 You hate him that much? 316 00:40:28,229 --> 00:40:29,662 lt's not just that. 317 00:40:30,064 --> 00:40:31,998 lt's my hobby. 318 00:40:32,366 --> 00:40:32,991 Hobby? 319 00:40:34,235 --> 00:40:38,171 l really take pleasure in watching other people's pain. 320 00:40:39,507 --> 00:40:42,965 Nothing else makes me feel like that. 321 00:40:43,210 --> 00:40:44,074 Gross hobby. 322 00:40:45,546 --> 00:40:48,208 Your act really scared me. 323 00:40:48,315 --> 00:40:51,716 l almost thought you'd betray me for a second... 324 00:40:53,220 --> 00:40:55,450 So, l'll be on my own from now on. 325 00:40:55,823 --> 00:40:57,017 Don't worry. 326 00:40:57,091 --> 00:40:59,355 We already found a replacement for Oburi. 327 00:41:00,261 --> 00:41:01,922 Where are you going to kill him? 328 00:41:02,363 --> 00:41:06,527 The place where we made you kill for the first time. 329 00:41:06,767 --> 00:41:09,201 l'm looking forward to tomorrow's autopsy. 330 00:41:10,137 --> 00:41:10,796 l'm going back. 331 00:41:13,407 --> 00:41:15,272 Why don't you stay tonight? 332 00:41:15,409 --> 00:41:16,535 l have an exam tomorrow. 333 00:41:17,178 --> 00:41:19,544 Why don't you drop out of college? 334 00:41:20,915 --> 00:41:24,612 l look better with pencils than with guns. 335 00:41:27,288 --> 00:41:30,314 Death caused by massive blood loss. 336 00:41:31,659 --> 00:41:33,217 There are several bullets. 337 00:41:33,994 --> 00:41:36,895 l don't appreciate doing this kind of stuff first thing in the morning. 338 00:41:37,598 --> 00:41:41,432 We've done most of the checking before you came in. 339 00:41:41,836 --> 00:41:42,632 Good work. 340 00:41:49,410 --> 00:41:50,536 What's wrong? 341 00:41:50,911 --> 00:41:52,242 This isn't like you... 342 00:41:53,314 --> 00:41:54,508 Did you notice? 343 00:41:55,349 --> 00:41:55,974 What? 344 00:41:56,817 --> 00:41:58,148 l just realized, Mr. Akai... 345 00:41:58,986 --> 00:41:59,577 This place. 346 00:42:00,754 --> 00:42:02,153 lt's a parking lot now... 347 00:42:02,923 --> 00:42:05,983 ...but this is where that family got slaughtered four years ago. 348 00:42:07,094 --> 00:42:07,924 Four years ago... 349 00:42:08,629 --> 00:42:10,688 We did the investigation, you know. 350 00:42:11,565 --> 00:42:14,261 l remember they had a daughter. 351 00:42:15,035 --> 00:42:17,299 She was adopted by somebody. 352 00:42:18,138 --> 00:42:20,436 lt was a really sexy girl. 353 00:42:22,009 --> 00:42:22,941 Oburi... 354 00:42:42,463 --> 00:42:46,797 Oburi, l didn't think you had the balls to kill Kanie. 355 00:42:47,768 --> 00:42:50,965 But in your condition, l don't think you can beat me. 356 00:42:52,072 --> 00:42:52,538 Right? 357 00:42:56,544 --> 00:42:58,842 This time, l'll nail you myself! 358 00:43:05,352 --> 00:43:08,753 Right now, you don't even have the strength to pull the trigger! 359 00:43:10,257 --> 00:43:11,588 Not with your left hand. 360 00:43:14,061 --> 00:43:14,755 Sawa? 361 00:43:20,434 --> 00:43:21,833 What's going on, Sawa? 362 00:43:24,838 --> 00:43:25,702 My hand! 363 00:43:26,974 --> 00:43:28,874 You and Oburi... 364 00:43:29,343 --> 00:43:31,277 The one who killed Kanie was me. 365 00:43:31,812 --> 00:43:32,710 Oburi is fine. 366 00:43:33,781 --> 00:43:36,079 The two of you tricked me... 367 00:43:36,584 --> 00:43:37,073 Why? 368 00:43:37,551 --> 00:43:40,679 Do you know how long l've waited for this moment? 369 00:43:41,255 --> 00:43:42,347 This is for Papa and Mama... 370 00:43:44,625 --> 00:43:45,523 ...and for me. 371 00:43:46,393 --> 00:43:47,860 Sawa! 372 00:44:46,320 --> 00:44:46,979 Let's go! 373 00:45:01,135 --> 00:45:02,295 Where the hell were you? 374 00:45:03,303 --> 00:45:03,826 Shut up! 375 00:45:04,238 --> 00:45:05,262 l'm gonna win today! 376 00:45:05,606 --> 00:45:06,595 Go get everybody! 377 00:45:11,512 --> 00:45:13,139 Wait just a little longer... 378 00:45:16,216 --> 00:45:17,012 Pretty soon... 379 00:45:17,584 --> 00:45:19,074 Oburi will be back. 24539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.