Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,764 --> 00:00:29,595
How do you like this building?
2
00:00:29,833 --> 00:00:32,097
ls this a cool place or what?
3
00:00:32,302 --> 00:00:32,996
Yeah...
4
00:00:48,752 --> 00:00:50,652
You're special, you know.
5
00:00:51,654 --> 00:00:57,354
Those ugly dogs in my fan
club don't know about this place.
6
00:01:01,998 --> 00:01:08,836
You disgusting, vulgar,
arrogant, retarded celebrity punk.
7
00:01:09,539 --> 00:01:12,702
Just because you have some TV show.
8
00:01:13,109 --> 00:01:14,371
Give me a break.
9
00:01:14,644 --> 00:01:17,511
Who do you think you are?
10
00:01:17,847 --> 00:01:18,181
Shame--
11
00:01:18,181 --> 00:01:18,806
You bitch!
12
00:01:21,985 --> 00:01:24,647
How do you like being kicked
by a retarded celebrity punk?
13
00:01:24,954 --> 00:01:26,888
You old bitch!
14
00:01:28,058 --> 00:01:31,721
Your stinking perfume makes me sick!
15
00:01:32,462 --> 00:01:35,158
You're the disgusting one, bitch!
16
00:01:59,322 --> 00:02:02,621
l'm going to sue you for this...
17
00:02:03,927 --> 00:02:08,193
M-My son is an excellent lawyer.
18
00:02:08,932 --> 00:02:12,732
A punk like you will
be squashed like a bug.
19
00:02:13,403 --> 00:02:15,462
Do you hear me, punk?
20
00:03:19,002 --> 00:03:23,098
We found traces of two bullets...
in the chest and in the head.
21
00:03:23,673 --> 00:03:25,402
l see signs of blood under the skin.
22
00:03:29,245 --> 00:03:30,610
He must have died instantly.
23
00:03:30,914 --> 00:03:31,778
Mr. Akai...
24
00:03:33,082 --> 00:03:35,812
lt must have been a very special gun...
25
00:03:36,586 --> 00:03:38,781
The bullets exploded inside his body.
26
00:03:43,393 --> 00:03:45,258
Better check those bullet fragments.
27
00:03:46,563 --> 00:03:48,224
ls the medical team here yet?
28
00:03:48,498 --> 00:03:50,796
They're all in the hospital
because of food poisoning.
29
00:03:51,000 --> 00:03:53,093
Those assholes.
30
00:03:53,570 --> 00:03:55,401
What a waste of our tax money.
31
00:03:56,039 --> 00:03:57,006
What's with granny?
32
00:03:58,508 --> 00:03:59,907
Seems shocked to death.
33
00:04:00,977 --> 00:04:03,468
Looks like it was a heart attack.
34
00:04:04,547 --> 00:04:07,141
Get an autopsy just in case.
35
00:04:08,184 --> 00:04:10,744
So, this guy's a celebrity?
36
00:04:11,120 --> 00:04:14,891
He has seven TV shows a week.
37
00:04:14,891 --> 00:04:17,257
He's a popular comedian.
38
00:04:18,061 --> 00:04:19,153
What a joke.
39
00:04:19,429 --> 00:04:22,227
His usual material is about corpses.
40
00:04:22,498 --> 00:04:24,693
Nobody's gonna laugh at this.
41
00:04:27,203 --> 00:04:29,228
What a tearjerker.
42
00:04:33,743 --> 00:04:35,540
H-He was such a nice guy.
43
00:04:37,280 --> 00:04:39,748
W-Why would anyone kill him?
44
00:04:41,651 --> 00:04:46,111
He was the nicest guy l ever knew.
45
00:04:48,891 --> 00:04:52,884
l can't stand breaking up our team like this...
46
00:04:53,763 --> 00:04:55,663
Mr. Ogata at the studio?
47
00:04:56,466 --> 00:05:02,200
His outraged fans are rushing to the location.
48
00:05:03,339 --> 00:05:05,364
We can see how popular he was...
49
00:05:07,176 --> 00:05:15,518
Also, according to sources,
this case may involve organized crime...
50
00:05:15,518 --> 00:05:16,849
Well done.
51
00:05:18,521 --> 00:05:21,456
l feel sorry for that old lady.
52
00:05:22,659 --> 00:05:24,752
People die everyday.
53
00:05:27,764 --> 00:05:28,822
Come here.
54
00:05:31,234 --> 00:05:32,667
l'm not in the mood today.
55
00:05:53,790 --> 00:05:56,350
Be more punctual, Oburi.
56
00:05:57,694 --> 00:05:58,752
Who are we doing?
57
00:06:00,963 --> 00:06:01,861
Which one?
58
00:06:04,467 --> 00:06:05,695
All of them.
59
00:06:07,503 --> 00:06:09,266
We've called someone else in.
60
00:06:09,972 --> 00:06:12,308
You take care of the one in the front.
61
00:06:12,308 --> 00:06:14,276
The other one will take care of the rest.
62
00:06:14,577 --> 00:06:16,511
What did they do?
63
00:06:17,213 --> 00:06:20,114
The three of them are child molesters.
64
00:06:20,950 --> 00:06:24,283
They're going to pay for what they did.
65
00:06:43,072 --> 00:06:45,438
There's another one besides me...
66
00:07:07,697 --> 00:07:10,393
How about this weekend again?
67
00:07:10,900 --> 00:07:13,232
Call me when you can.
68
00:07:13,636 --> 00:07:15,228
You know our usual activity...
69
00:07:15,905 --> 00:07:17,463
My wife just isn't good enough, you know?
70
00:08:03,052 --> 00:08:03,814
Surprised?
71
00:08:04,187 --> 00:08:05,347
You did it?
72
00:08:06,189 --> 00:08:06,780
Right.
73
00:08:53,202 --> 00:08:55,602
The reward for each
adult is the same as always.
74
00:08:56,038 --> 00:08:57,835
Take it from Kanie later.
75
00:09:00,743 --> 00:09:02,768
You stink, Mr. Akai.
76
00:09:06,449 --> 00:09:11,182
Oburi, l don't have an easy job, you know.
77
00:09:13,089 --> 00:09:16,115
The stink from the corpses
makes my eyes water all the time.
78
00:09:16,993 --> 00:09:18,893
And that rotten smell is so strong.
79
00:09:20,596 --> 00:09:23,394
lt's no wonder l always stink.
80
00:09:44,921 --> 00:09:45,819
Mr. Akai...
81
00:09:46,489 --> 00:09:48,980
Did you think about what l asked you?
82
00:09:53,763 --> 00:09:54,354
Sure.
83
00:09:54,864 --> 00:09:57,264
l don't want to hold you back.
84
00:09:57,466 --> 00:09:58,160
Wow...
85
00:09:58,834 --> 00:10:01,667
Your generosity makes me feel weird.
86
00:10:04,574 --> 00:10:05,506
However...
87
00:10:05,808 --> 00:10:08,106
...you have to take care of three more jobs.
88
00:10:08,277 --> 00:10:10,040
l knew you'd say that.
89
00:10:10,613 --> 00:10:13,241
lt's between you and me, isn't it?
90
00:10:13,649 --> 00:10:16,209
We've got to be fair to each other.
91
00:10:16,953 --> 00:10:17,647
Right, Kanie?
92
00:10:17,987 --> 00:10:18,817
lsn't that right?
93
00:10:21,557 --> 00:10:24,754
Mr. Kanie, l'll do my best to be on time.
94
00:10:54,523 --> 00:10:55,891
What are you doing?
95
00:10:55,891 --> 00:10:57,188
You suck!
96
00:10:58,060 --> 00:10:58,719
You're so slow!
97
00:11:01,797 --> 00:11:02,695
You retard!
98
00:11:10,973 --> 00:11:12,201
Give it to me!
99
00:11:23,886 --> 00:11:26,616
Hey, buddy! Give us the ball!
100
00:11:30,626 --> 00:11:32,059
You got my jacket dirty.
101
00:11:32,628 --> 00:11:34,255
lt wasn't that nice, anyway.
102
00:11:34,497 --> 00:11:36,590
Go home and wash it yourself, okay?
103
00:12:28,084 --> 00:12:29,676
He's pretty good.
104
00:12:30,252 --> 00:12:32,618
That's why l need you.
105
00:12:44,700 --> 00:12:46,368
105 yen is your change.
106
00:12:46,368 --> 00:12:48,029
Thank you very much.
107
00:12:51,607 --> 00:12:52,005
Hey!
108
00:13:04,920 --> 00:13:07,047
You look good in that uniform.
109
00:13:07,356 --> 00:13:08,084
You...
110
00:13:20,302 --> 00:13:21,098
Tastes good.
111
00:13:21,670 --> 00:13:22,967
This must be a new flavor.
112
00:13:24,440 --> 00:13:25,031
Want some?
113
00:13:25,941 --> 00:13:28,637
You asked Kanie
where l worked part-time?
114
00:13:31,614 --> 00:13:32,205
So...
115
00:13:33,582 --> 00:13:34,207
What?
116
00:13:35,317 --> 00:13:37,808
Tell me your name.
117
00:13:38,687 --> 00:13:39,346
Sawa.
118
00:13:41,423 --> 00:13:44,859
As in ''the sand you can't hold''
and ''the feather blown by the wind''.
119
00:13:45,661 --> 00:13:46,559
Remember that.
120
00:13:47,163 --> 00:13:48,562
ls that your real name?
121
00:13:49,064 --> 00:13:50,065
Of course.
122
00:13:50,065 --> 00:13:51,133
l'm...
123
00:13:51,133 --> 00:13:51,967
Oburi.
124
00:13:51,967 --> 00:13:53,264
You're Oburi, right?
125
00:13:54,637 --> 00:13:57,197
How much do you know about me?
126
00:13:57,940 --> 00:13:58,929
Are you mad?
127
00:13:59,341 --> 00:14:01,002
No, l'm just...
128
00:14:01,911 --> 00:14:04,641
Kanie told me your name. That's all.
129
00:14:05,414 --> 00:14:07,109
ls Oburi your real name?
130
00:14:07,750 --> 00:14:08,682
Yeah, it is.
131
00:14:09,785 --> 00:14:11,047
lt's a very unusual name.
132
00:14:11,754 --> 00:14:12,914
Everyone says that.
133
00:14:16,325 --> 00:14:17,451
Do you have a family?
134
00:14:18,127 --> 00:14:18,752
Nope.
135
00:14:19,562 --> 00:14:20,426
You?
136
00:14:21,964 --> 00:14:22,988
Me, neither.
137
00:14:24,500 --> 00:14:26,331
We're alike, aren't we?
138
00:14:31,540 --> 00:14:33,337
Can l ask you something?
139
00:14:35,911 --> 00:14:36,912
Sure.
140
00:14:36,912 --> 00:14:37,640
Anything.
141
00:14:38,147 --> 00:14:39,307
l'll tell you.
142
00:15:04,673 --> 00:15:06,937
What is Akai to you?
143
00:15:08,244 --> 00:15:09,472
He's...
144
00:15:10,713 --> 00:15:13,307
...my guardian.
145
00:15:15,150 --> 00:15:16,947
Same as me, huh?
146
00:15:17,019 --> 00:15:18,384
What a strange coincidence...
147
00:15:19,889 --> 00:15:20,753
...we have here.
148
00:16:44,873 --> 00:16:47,239
Those earrings must be special to you.
149
00:16:49,211 --> 00:16:49,939
Why's that?
150
00:16:50,379 --> 00:16:54,372
You were wearing them the last time, too.
151
00:16:58,620 --> 00:17:02,181
They look weird, yet really beautiful.
152
00:17:03,659 --> 00:17:07,322
They're... made from the
blood of my papa and mama.
153
00:17:12,835 --> 00:17:18,273
lt's kind of my lucky charm.
154
00:17:23,112 --> 00:17:23,806
Let's go!
155
00:17:25,214 --> 00:17:25,942
Where is it?
156
00:17:26,849 --> 00:17:29,010
Your place.
157
00:18:04,086 --> 00:18:05,246
Shit...
158
00:18:26,475 --> 00:18:27,976
That's...
159
00:18:27,976 --> 00:18:29,603
You know him?
160
00:18:30,079 --> 00:18:32,013
He's a Hollywood movie star, isn't he?
161
00:18:32,881 --> 00:18:34,815
Some of my classmates are fans.
162
00:18:36,218 --> 00:18:38,345
But l didn't know that he had a twin brother.
163
00:18:38,654 --> 00:18:41,054
They'll be here in a few minutes.
164
00:18:43,358 --> 00:18:45,451
This is the third celebrity.
165
00:18:46,595 --> 00:18:47,493
Kill...
166
00:18:48,097 --> 00:18:49,359
...the right one.
167
00:18:49,898 --> 00:18:52,093
lf l get the wrong one, l'm sorry.
168
00:18:54,036 --> 00:18:58,234
He has three bodyguards, so be careful.
169
00:19:02,945 --> 00:19:04,071
Where do l get him?
170
00:25:02,904 --> 00:25:03,632
Give it back!
171
00:25:04,539 --> 00:25:05,062
Give it back!
172
00:25:06,708 --> 00:25:07,609
Give it back!
173
00:25:07,609 --> 00:25:08,268
Give it back to me!
174
00:25:17,853 --> 00:25:21,880
Don't you want to be
with your papa and mama?
175
00:25:24,226 --> 00:25:25,056
Kill him.
176
00:25:29,664 --> 00:25:35,103
This guy's one of the most
wanted, murdering, perverted bastards.
177
00:25:35,103 --> 00:25:40,375
He's been kidnapping
young girls, raping them...
178
00:25:40,375 --> 00:25:44,613
...and killing them by
chopping their bodies into pieces.
179
00:25:44,613 --> 00:25:47,207
Who cares if one or two guys like him die?
180
00:26:17,612 --> 00:26:21,480
Find whoever killed my papa and mama.
181
00:26:21,650 --> 00:26:25,279
Yeah, l swear l will.
182
00:26:46,408 --> 00:26:48,171
Just die already!
183
00:28:28,343 --> 00:28:32,643
lf we're lucky, we'll find
something left behind by the suspect.
184
00:28:32,914 --> 00:28:34,779
Search every square inch of the room!
185
00:28:36,751 --> 00:28:40,585
You think we can find anything in this mess?
186
00:28:41,990 --> 00:28:44,618
That's what a professional does, right?
187
00:29:01,209 --> 00:29:05,236
lf you fell from this height,
it'd be impossible to identify the body.
188
00:29:06,181 --> 00:29:08,583
Lucky girl.
189
00:29:08,583 --> 00:29:10,744
Must've grown wings or something.
190
00:29:12,454 --> 00:29:15,082
Mr. Akai, can we come in now?
191
00:29:15,623 --> 00:29:17,056
Yeah, go ahead.
192
00:29:19,394 --> 00:29:22,090
There aren't that
many press people here today.
193
00:29:22,497 --> 00:29:25,091
They're all at the police station.
194
00:29:25,800 --> 00:29:28,826
Did they find out about the
chief's Lolita complex or something?
195
00:29:29,404 --> 00:29:31,338
Huh? You didn't know?
196
00:29:31,940 --> 00:29:34,509
There's a witness!
197
00:29:34,509 --> 00:29:35,567
What?
198
00:29:41,182 --> 00:29:42,615
Did he say anything?
199
00:29:42,884 --> 00:29:43,680
No.
200
00:29:44,886 --> 00:29:47,855
He's still in shock, but...
201
00:29:48,289 --> 00:29:49,654
...it's a woman.
202
00:29:50,125 --> 00:29:50,955
A woman?
203
00:29:52,193 --> 00:29:54,218
The killer was a woman.
204
00:29:54,696 --> 00:29:55,890
A young one.
205
00:30:11,112 --> 00:30:12,841
l'm going to go look for it.
206
00:30:17,919 --> 00:30:19,978
You were spotted at the scene, too.
207
00:30:20,355 --> 00:30:23,222
Why didn't you find it for me?
208
00:30:23,758 --> 00:30:26,488
The place was completely destroyed.
209
00:30:28,997 --> 00:30:31,557
That tiny earring must
have been destroyed too.
210
00:30:32,000 --> 00:30:35,570
That earring was important to me.
211
00:30:35,570 --> 00:30:38,130
You should know that best of all.
212
00:30:39,941 --> 00:30:41,966
One should be enough.
213
00:30:44,112 --> 00:30:48,983
Anyway, you should realize the situation.
214
00:30:48,983 --> 00:30:50,746
You killed the client.
215
00:30:51,352 --> 00:30:53,547
Mr. Kanie gave me the wrong target.
216
00:30:54,155 --> 00:30:55,423
lt's not my fault.
217
00:30:55,423 --> 00:30:57,625
The result is all that counts!
218
00:30:57,625 --> 00:30:59,320
Then do it yourself!
219
00:31:04,699 --> 00:31:06,724
Don't stay out for too long!
220
00:31:33,528 --> 00:31:34,426
Sawa!
221
00:31:40,935 --> 00:31:41,458
What's up?
222
00:31:47,475 --> 00:31:49,375
Are you okay?
223
00:31:49,777 --> 00:31:51,176
Of course not.
224
00:31:51,713 --> 00:31:52,771
lt still hurts.
225
00:31:53,448 --> 00:31:55,575
l have a bald spot and everything.
226
00:31:55,917 --> 00:31:56,906
l'm exhausted.
227
00:31:57,852 --> 00:31:58,443
Come in.
228
00:31:58,887 --> 00:31:59,683
l'll make some coffee.
229
00:32:00,255 --> 00:32:01,244
l prefer tea.
230
00:32:01,856 --> 00:32:03,721
Really strong green tea.
231
00:32:03,958 --> 00:32:05,391
l don't have any.
232
00:32:07,228 --> 00:32:08,024
l brought some.
233
00:32:16,104 --> 00:32:17,537
lt's bitter...
234
00:32:18,172 --> 00:32:19,332
lt's good!
235
00:32:26,381 --> 00:32:26,972
Sawa...
236
00:32:28,116 --> 00:32:28,707
What?
237
00:32:29,918 --> 00:32:32,716
What will we be doing ten years from now?
238
00:32:33,521 --> 00:32:34,954
What kind of question is that?
239
00:32:39,994 --> 00:32:41,962
There's only one target.
240
00:32:42,630 --> 00:32:44,655
lt's an easy job for you.
241
00:32:46,067 --> 00:32:47,728
You got that, Oburi?
242
00:32:48,736 --> 00:32:51,364
Be on time tonight.
243
00:32:54,676 --> 00:32:55,233
Sawa...
244
00:32:59,080 --> 00:33:00,240
Ten years...
245
00:33:00,682 --> 00:33:01,580
Five years...
246
00:33:02,417 --> 00:33:05,409
Even tomorrow may never come for us.
247
00:33:06,154 --> 00:33:09,214
All l can do for now is live life to the fullest.
248
00:33:10,625 --> 00:33:12,490
Your life or even tomorrow's lunch...
249
00:33:13,061 --> 00:33:14,460
No one knows what it'll be.
250
00:33:15,964 --> 00:33:16,623
Akai?
251
00:33:17,598 --> 00:33:18,223
That's right.
252
00:33:18,933 --> 00:33:20,400
To kill you.
253
00:33:20,902 --> 00:33:22,836
That's why you came here?
254
00:33:23,938 --> 00:33:24,927
You knew that, right?
255
00:33:26,074 --> 00:33:26,768
Get ready.
256
00:33:28,076 --> 00:33:30,203
Your parents were killed by...
257
00:33:30,778 --> 00:33:31,802
...Akai and Kanie.
258
00:33:36,684 --> 00:33:37,446
l know.
259
00:33:37,885 --> 00:33:38,783
For a long time now.
260
00:33:47,762 --> 00:33:49,957
Promise to come back here.
261
00:33:56,037 --> 00:33:58,801
This guy's a prosecutor for the DA's office.
262
00:34:01,042 --> 00:34:05,411
He was bribed to ignore the
illegal activities of a big corporation.
263
00:34:06,514 --> 00:34:10,974
He'll be in the last train car in
three minutes, so take care of him there.
264
00:34:11,919 --> 00:34:14,046
He doesn't look like a government suit type.
265
00:34:14,522 --> 00:34:15,819
Be careful.
266
00:34:17,225 --> 00:34:19,159
l don't want Mr. Akai to fire me yet.
267
00:36:08,369 --> 00:36:09,836
Who the hell are you?
268
00:36:10,037 --> 00:36:10,969
Don't you know?
269
00:36:11,706 --> 00:36:13,333
Just an ordinary citizen.
270
00:36:13,674 --> 00:36:14,436
Die.
271
00:36:25,720 --> 00:36:27,153
You shitty punk!
272
00:36:29,790 --> 00:36:30,347
You punk!
273
00:36:30,625 --> 00:36:32,058
l'm gonna chop you into pieces!
274
00:36:33,794 --> 00:36:34,624
The one in pieces...
275
00:36:35,897 --> 00:36:36,556
...is you!
276
00:37:42,663 --> 00:37:44,460
Sorry, Mr. Akai.
277
00:37:45,499 --> 00:37:48,957
Oburi, what are you doing?
278
00:37:49,537 --> 00:37:50,469
Don't even try it!
279
00:37:52,740 --> 00:37:54,367
Calm down, okay?
280
00:37:54,976 --> 00:37:57,206
Who the hell was that prosecutor?
281
00:37:57,878 --> 00:38:01,871
A cop from the SWAT team.
282
00:38:02,550 --> 00:38:03,881
Didn't Kanie tell you that?
283
00:38:04,385 --> 00:38:05,875
That guy had a gun...
284
00:38:06,621 --> 00:38:07,747
He tried to kill me!
285
00:38:09,957 --> 00:38:12,551
What do l have to do with that?
286
00:38:17,164 --> 00:38:19,223
l'm going to disappear from your sight.
287
00:38:20,735 --> 00:38:22,669
lf you follow me, l'll kill you.
288
00:38:22,970 --> 00:38:24,301
Hold it. Hold it.
289
00:38:24,572 --> 00:38:26,904
You promised to do
two more jobs, didn't you?
290
00:38:28,309 --> 00:38:29,333
Do it yourself.
291
00:38:30,711 --> 00:38:31,905
ls Sawa with you?
292
00:38:32,680 --> 00:38:33,908
l'm taking her with me.
293
00:38:34,882 --> 00:38:35,814
l see...
294
00:38:57,204 --> 00:38:59,764
You punk! You caused
me quite some trouble...
295
00:39:00,541 --> 00:39:01,439
What happened?
296
00:39:02,343 --> 00:39:03,002
You!
297
00:39:03,277 --> 00:39:04,744
l thought you died already!
298
00:39:11,018 --> 00:39:11,643
Get away!
299
00:39:12,553 --> 00:39:13,520
Get away from him!
300
00:39:13,988 --> 00:39:14,977
Sawa...
301
00:39:18,826 --> 00:39:20,123
Oburi, hang on!
302
00:39:20,628 --> 00:39:21,356
Hang on!
303
00:39:24,565 --> 00:39:25,793
S-Sawa...
304
00:39:26,500 --> 00:39:27,467
Why are you here?
305
00:39:28,235 --> 00:39:28,894
Can you stand?
306
00:39:29,537 --> 00:39:30,799
l guess...
307
00:39:33,140 --> 00:39:35,802
l'm losing feeling in my left arm...
308
00:39:36,444 --> 00:39:38,139
We'd better take care of you quickly.
309
00:39:44,418 --> 00:39:45,077
Don't move!
310
00:39:57,164 --> 00:39:58,096
Sawa...
311
00:39:58,632 --> 00:40:01,226
Oburi, l won't kill you.
312
00:40:04,605 --> 00:40:07,506
Sawa, thank me.
313
00:40:19,820 --> 00:40:23,085
You didn't have to do all this just to kill him.
314
00:40:23,391 --> 00:40:25,860
Just killing him isn't enough for me.
315
00:40:25,860 --> 00:40:27,657
You hate him that much?
316
00:40:28,229 --> 00:40:29,662
lt's not just that.
317
00:40:30,064 --> 00:40:31,998
lt's my hobby.
318
00:40:32,366 --> 00:40:32,991
Hobby?
319
00:40:34,235 --> 00:40:38,171
l really take pleasure in
watching other people's pain.
320
00:40:39,507 --> 00:40:42,965
Nothing else makes me feel like that.
321
00:40:43,210 --> 00:40:44,074
Gross hobby.
322
00:40:45,546 --> 00:40:48,208
Your act really scared me.
323
00:40:48,315 --> 00:40:51,716
l almost thought
you'd betray me for a second...
324
00:40:53,220 --> 00:40:55,450
So, l'll be on my own from now on.
325
00:40:55,823 --> 00:40:57,017
Don't worry.
326
00:40:57,091 --> 00:40:59,355
We already found a replacement for Oburi.
327
00:41:00,261 --> 00:41:01,922
Where are you going to kill him?
328
00:41:02,363 --> 00:41:06,527
The place where we
made you kill for the first time.
329
00:41:06,767 --> 00:41:09,201
l'm looking forward to tomorrow's autopsy.
330
00:41:10,137 --> 00:41:10,796
l'm going back.
331
00:41:13,407 --> 00:41:15,272
Why don't you stay tonight?
332
00:41:15,409 --> 00:41:16,535
l have an exam tomorrow.
333
00:41:17,178 --> 00:41:19,544
Why don't you drop out of college?
334
00:41:20,915 --> 00:41:24,612
l look better with pencils than with guns.
335
00:41:27,288 --> 00:41:30,314
Death caused by massive blood loss.
336
00:41:31,659 --> 00:41:33,217
There are several bullets.
337
00:41:33,994 --> 00:41:36,895
l don't appreciate doing this kind
of stuff first thing in the morning.
338
00:41:37,598 --> 00:41:41,432
We've done most of
the checking before you came in.
339
00:41:41,836 --> 00:41:42,632
Good work.
340
00:41:49,410 --> 00:41:50,536
What's wrong?
341
00:41:50,911 --> 00:41:52,242
This isn't like you...
342
00:41:53,314 --> 00:41:54,508
Did you notice?
343
00:41:55,349 --> 00:41:55,974
What?
344
00:41:56,817 --> 00:41:58,148
l just realized, Mr. Akai...
345
00:41:58,986 --> 00:41:59,577
This place.
346
00:42:00,754 --> 00:42:02,153
lt's a parking lot now...
347
00:42:02,923 --> 00:42:05,983
...but this is where that family
got slaughtered four years ago.
348
00:42:07,094 --> 00:42:07,924
Four years ago...
349
00:42:08,629 --> 00:42:10,688
We did the investigation, you know.
350
00:42:11,565 --> 00:42:14,261
l remember they had a daughter.
351
00:42:15,035 --> 00:42:17,299
She was adopted by somebody.
352
00:42:18,138 --> 00:42:20,436
lt was a really sexy girl.
353
00:42:22,009 --> 00:42:22,941
Oburi...
354
00:42:42,463 --> 00:42:46,797
Oburi, l didn't think
you had the balls to kill Kanie.
355
00:42:47,768 --> 00:42:50,965
But in your condition,
l don't think you can beat me.
356
00:42:52,072 --> 00:42:52,538
Right?
357
00:42:56,544 --> 00:42:58,842
This time, l'll nail you myself!
358
00:43:05,352 --> 00:43:08,753
Right now, you don't even
have the strength to pull the trigger!
359
00:43:10,257 --> 00:43:11,588
Not with your left hand.
360
00:43:14,061 --> 00:43:14,755
Sawa?
361
00:43:20,434 --> 00:43:21,833
What's going on, Sawa?
362
00:43:24,838 --> 00:43:25,702
My hand!
363
00:43:26,974 --> 00:43:28,874
You and Oburi...
364
00:43:29,343 --> 00:43:31,277
The one who killed Kanie was me.
365
00:43:31,812 --> 00:43:32,710
Oburi is fine.
366
00:43:33,781 --> 00:43:36,079
The two of you tricked me...
367
00:43:36,584 --> 00:43:37,073
Why?
368
00:43:37,551 --> 00:43:40,679
Do you know how long
l've waited for this moment?
369
00:43:41,255 --> 00:43:42,347
This is for Papa and Mama...
370
00:43:44,625 --> 00:43:45,523
...and for me.
371
00:43:46,393 --> 00:43:47,860
Sawa!
372
00:44:46,320 --> 00:44:46,979
Let's go!
373
00:45:01,135 --> 00:45:02,295
Where the hell were you?
374
00:45:03,303 --> 00:45:03,826
Shut up!
375
00:45:04,238 --> 00:45:05,262
l'm gonna win today!
376
00:45:05,606 --> 00:45:06,595
Go get everybody!
377
00:45:11,512 --> 00:45:13,139
Wait just a little longer...
378
00:45:16,216 --> 00:45:17,012
Pretty soon...
379
00:45:17,584 --> 00:45:19,074
Oburi will be back.
24539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.