All language subtitles for KEPT HUSBANDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,626 --> 00:01:27,117 I've never seen anything like it. Talk about your heroism. 2 00:01:27,296 --> 00:01:30,754 He went down in that blazing pit not once, mind you, but three times 3 00:01:30,924 --> 00:01:32,644 and carried them all out, one after another. 4 00:01:32,759 --> 00:01:33,759 Not really. 5 00:01:33,802 --> 00:01:35,633 Why, he doesn't know what fear is. 6 00:01:35,804 --> 00:01:37,840 Probably too dumb to know what it is. 7 00:01:38,015 --> 00:01:41,348 Well, where there's no sense, there's no feeling. 8 00:01:41,518 --> 00:01:44,009 There's nothing dumb about him. I wish I had more men like him. 9 00:01:44,187 --> 00:01:45,927 I hope you rewarded him, Arthur? 10 00:01:46,106 --> 00:01:47,346 Say, you wouldn't believe this. 11 00:01:47,399 --> 00:01:50,937 I presented him with a check for $1,000 and he wouldn't take it. 12 00:01:51,111 --> 00:01:54,194 What? Must be interesting to meet a man like that. 13 00:01:54,364 --> 00:01:56,400 You're going to. I've asked him over. 14 00:01:56,575 --> 00:01:57,815 - Here? - Yes, tonight. 15 00:01:57,993 --> 00:01:59,108 For heaven's sake. 16 00:01:59,286 --> 00:02:01,402 But we're going to the opera right after dinner. 17 00:02:01,580 --> 00:02:03,912 That's all right. He's only coming for dinner. 18 00:02:04,541 --> 00:02:07,874 - A workman, for dinner? - Yes, why not? 19 00:02:08,045 --> 00:02:09,910 Arthur, what ghastly joke is this? 20 00:02:10,088 --> 00:02:13,330 - But, henrietta, he's a hero. - Iln overalls. 21 00:02:13,508 --> 00:02:15,044 Well, what will our guests say? 22 00:02:15,218 --> 00:02:17,378 Call him up at once and tell him he's not to come over. 23 00:02:17,429 --> 00:02:20,592 He isn't a common workman, he's a steel boss. 24 00:02:20,766 --> 00:02:24,304 You see, mother? It's perfectly all right. He's a steel boss. 25 00:02:24,478 --> 00:02:25,718 His name is dick brunton. 26 00:02:25,896 --> 00:02:27,557 I don't care what his name is. 27 00:02:27,731 --> 00:02:30,347 Brunton? Brunton? That name sounds familiar. 28 00:02:30,525 --> 00:02:32,982 He's a fine chap. I've had my eye on him for a long while. 29 00:02:33,153 --> 00:02:36,987 Don't talk to me. Overalls... 30 00:02:37,157 --> 00:02:41,491 Well... it'll be a thrill having a working man for dinner. 31 00:02:41,662 --> 00:02:47,157 Yeah? Well, you've had one for a good many years: Me. 32 00:02:47,334 --> 00:02:49,290 That's all I was when I started. 33 00:02:49,461 --> 00:02:51,747 But this invitation, it's downright cruelty. 34 00:02:51,922 --> 00:02:54,584 Dinner with all our flunkies around might prove very embarrassing 35 00:02:54,758 --> 00:02:57,170 to slim-Jim the rail bender. 36 00:02:57,344 --> 00:02:59,335 Gosh, I never thought of that. 37 00:02:59,513 --> 00:03:03,347 Or it would be lots of fun watching him scoop mashed potatoes on his knife. 38 00:03:03,517 --> 00:03:05,428 Oh, now, it won't be as bad as that. 39 00:03:06,019 --> 00:03:08,260 I know those strong, silent men. 40 00:03:08,438 --> 00:03:11,851 Well, I'll put the radio on while he's inhaling his soup. 41 00:03:23,078 --> 00:03:25,114 Longview-5855. 42 00:03:25,288 --> 00:03:26,698 Now what are you going to do? 43 00:03:26,873 --> 00:03:28,955 Break the big news to Charlie bates. 44 00:03:29,126 --> 00:03:30,991 Well, I guess I'll go up and change for dinner. 45 00:03:31,169 --> 00:03:32,329 Yes, by all means. 46 00:03:32,504 --> 00:03:35,246 And Finley's laid out a nice, new pair of overalls for you. 47 00:03:36,341 --> 00:03:39,833 Oh, hello, Charlie. Listen, you're gonna have the laugh of your life tonight. 48 00:03:40,011 --> 00:03:42,969 Father's invited a big he-man from the mill for dinner. 49 00:03:43,140 --> 00:03:46,382 All right, dot, I'll come over and bring my dinner pail. 50 00:03:46,560 --> 00:03:48,920 Now, don't fail to get over here on time, will you, Charlie? 51 00:03:49,020 --> 00:03:50,700 You bet, dot. As soon as the whistle blows, 52 00:03:50,772 --> 00:03:52,888 I'll throw down my tools and rush right over. 53 00:03:54,484 --> 00:03:55,940 All right, Charlie. Good-bye. 54 00:03:57,696 --> 00:03:59,186 What's the opera tonight? 55 00:03:59,364 --> 00:04:01,364 Well, I think they're singing il trovatore. 56 00:04:01,450 --> 00:04:03,691 Il trovatore? Good. I'm glad I ducked it. 57 00:04:03,869 --> 00:04:07,487 I hear enough anvil choruses out at the foundry. 58 00:04:11,251 --> 00:04:13,458 Dot, I know you'll enjoy the opera tonight. 59 00:04:13,628 --> 00:04:15,835 - Why, she's not going. - Pass the olives. 60 00:04:19,259 --> 00:04:22,296 Dorothea, would you mind passing the olives? 61 00:04:24,806 --> 00:04:27,468 Do the doctors think they can cure it? Cure what? 62 00:04:27,642 --> 00:04:31,601 Your hearing. I've asked you 18 times to pass the olives. 63 00:04:32,147 --> 00:04:33,307 Pardon me. 64 00:04:36,610 --> 00:04:38,316 I said, "the olives." 65 00:04:40,322 --> 00:04:41,607 Excuse me. 66 00:04:54,002 --> 00:04:56,459 Say, dot, get a load of that. 67 00:04:56,630 --> 00:04:58,370 Dick merrill looking for a toothpick. 68 00:05:03,762 --> 00:05:06,253 What an odd charm. May I see it, please? 69 00:05:08,016 --> 00:05:10,473 - Oh, it's nothing, really. - Oh, please! 70 00:05:11,937 --> 00:05:13,723 Thank you. 71 00:05:18,819 --> 00:05:21,652 Ladies and gentlemen... 72 00:05:21,822 --> 00:05:24,279 A grievous social error has been made here tonight. 73 00:05:24,449 --> 00:05:25,484 Dorothea. 74 00:05:25,659 --> 00:05:27,900 A guest has been brought here under false pretenses. 75 00:05:28,078 --> 00:05:28,817 Dot! 76 00:05:28,995 --> 00:05:31,327 Let me introduce to you the real dick brunton. 77 00:05:31,498 --> 00:05:34,365 All-American halfback, the man who beat Yale. 78 00:05:34,543 --> 00:05:37,626 Why, brunton. Say, I had no idea. 79 00:05:37,796 --> 00:05:42,085 Halfback? I thought you said he was a steel boss. 80 00:05:42,259 --> 00:05:46,593 Boy, I'll never forget that forward pass as long as I live. 81 00:05:46,763 --> 00:05:48,674 Well, I'll be a something or other. 82 00:05:48,849 --> 00:05:52,057 You certainly will. Well, I'm glad that's out. 83 00:05:52,227 --> 00:05:54,058 You've had me guessing all night. 84 00:05:54,229 --> 00:05:56,185 Serve coffee in the drawing room. 85 00:05:56,356 --> 00:05:58,563 Brunton, this is a surprise. 86 00:06:05,490 --> 00:06:07,105 One or two lumps, Mrs. Parker? 87 00:06:07,284 --> 00:06:08,319 One, please. 88 00:06:09,911 --> 00:06:12,778 Well, brunton, have you changed your mind about that check? 89 00:06:12,956 --> 00:06:14,742 No, sir. Thanks just the same. 90 00:06:14,916 --> 00:06:16,281 You talk it over with your mother? 91 00:06:16,459 --> 00:06:17,869 Yes, sir. And she agrees with me. 92 00:06:18,044 --> 00:06:20,126 You see, Mr. Parker, I didn't do that for money. 93 00:06:20,297 --> 00:06:22,128 I did it because... well, anybody'd do it. 94 00:06:22,299 --> 00:06:24,381 - You understand, don't you? - Yes, I think I do. 95 00:06:24,551 --> 00:06:27,258 A thousand dollars is a lot of money, Mr. brunton. 96 00:06:27,429 --> 00:06:30,069 - Yes, but... - Oh, don't be silly. Go ahead and take it. 97 00:06:30,515 --> 00:06:32,506 Why? Do you want me to? 98 00:06:32,851 --> 00:06:35,763 - Would you if I wanted you to? - No. 99 00:06:35,937 --> 00:06:38,474 Uh-uh. Fourth down, nine yards to go. 100 00:06:39,941 --> 00:06:42,683 Well, at the very least, I'll see that you get the carnegie medal. 101 00:06:42,861 --> 00:06:44,852 Oh, no. Please don't do anything like that. 102 00:06:45,780 --> 00:06:48,817 - How does it feel to be a hero? - You'll never know. 103 00:06:48,992 --> 00:06:50,653 Dorothea. 104 00:06:51,244 --> 00:06:54,327 Now, please leave Mr. brunton alone. I want to talk to him. 105 00:06:57,125 --> 00:07:00,333 Why didn't you tell us you were dick brunton, the all-American halfback? 106 00:07:00,503 --> 00:07:03,495 Why should I? Right now I'm simply your father's steel boss. 107 00:07:03,840 --> 00:07:05,922 Well, I can't understand why you kept it dark. 108 00:07:06,092 --> 00:07:08,754 The all-American, I mean. Makes things easier for you. 109 00:07:08,929 --> 00:07:10,920 I know. But easy things aren't much good. 110 00:07:11,097 --> 00:07:14,260 But aside from that, it would get you in with the right crowd. 111 00:07:14,434 --> 00:07:17,221 You can't run around with the right crowd on 45 a week. 112 00:07:18,688 --> 00:07:20,724 Mr. and Mrs. post. 113 00:07:21,983 --> 00:07:23,689 Good evening, everybody. =-hello. 114 00:07:23,860 --> 00:07:25,191 - Hello there. - Hello. 115 00:07:25,362 --> 00:07:26,362 Hello, henrietta. 116 00:07:26,404 --> 00:07:27,985 How are you? 117 00:07:28,156 --> 00:07:30,647 Say, "good evening, everybody,” pansy, darling. 118 00:07:31,368 --> 00:07:32,653 Are you ready to go, henrietta? 119 00:07:32,827 --> 00:07:35,068 - Yes, dear. Good evening, llewllyn. - How do you do? 120 00:07:35,246 --> 00:07:37,362 Will you all go upstairs while we get our wraps? 121 00:07:37,540 --> 00:07:38,540 Yes, surely. 122 00:07:38,708 --> 00:07:40,744 Say, llewllyn, will you have a... 123 00:07:40,919 --> 00:07:43,251 Hold up. You'd better go and sit in the car. 124 00:07:43,421 --> 00:07:45,582 - Yes, dear. - And bundle pansy up good. 125 00:07:45,757 --> 00:07:48,965 Because I don't want my little bitsy baby to catch cold. 126 00:07:49,719 --> 00:07:50,719 Yes, dear. 127 00:08:00,271 --> 00:08:02,262 "Yes, dear. Yes, dear. Yes, dear.” 128 00:08:02,440 --> 00:08:05,273 What a spectacle. Why, he's no more than a kept husband. 129 00:08:05,443 --> 00:08:06,182 It's a tragedy. 130 00:08:06,361 --> 00:08:09,023 Llewllyn post should've been the greatest architect in America. 131 00:08:09,197 --> 00:08:11,233 But he married Lucille. She wouldn't let him work. 132 00:08:11,408 --> 00:08:14,650 She killed all his ambition. It's her fault, not his. 133 00:08:14,995 --> 00:08:17,361 You don't have to go yet. Dad and I aren't going out. 134 00:08:17,539 --> 00:08:20,019 I know. But it's late for me. I have to get home and go to bed. 135 00:08:20,125 --> 00:08:21,805 You see, I have to be at the plant at 6:00. 136 00:08:21,876 --> 00:08:25,084 6:00, eh? I never go to bed until 6:00. 137 00:08:25,255 --> 00:08:27,211 I'll have Hopkins take you home in the car. 138 00:08:30,051 --> 00:08:31,757 - Well, all set? - Yep. 139 00:08:31,928 --> 00:08:33,043 Good night, Mr. brunton. 140 00:08:33,221 --> 00:08:35,337 Good night, Mrs. Parker. I've had a wonderful time. 141 00:08:35,515 --> 00:08:37,801 Have a good time. We will. 142 00:08:40,645 --> 00:08:42,431 You've been mighty kind, miss Parker. 143 00:08:42,605 --> 00:08:44,596 I'll remember this evening for a long time. 144 00:08:44,774 --> 00:08:45,889 So will I. 145 00:08:46,067 --> 00:08:49,150 I hope you'll forgive me for exposing your, uh, past. 146 00:08:49,320 --> 00:08:50,935 That's all right. 147 00:08:51,114 --> 00:08:54,572 I wish you'd think it over. You know, about getting in with the right crowd? 148 00:08:54,743 --> 00:08:56,153 Honestly, I can't afford to. 149 00:08:56,327 --> 00:08:57,847 Oh, that wouldn't make any difference. 150 00:08:57,912 --> 00:09:00,198 Anyhow, I spend my spare time studying. 151 00:09:00,373 --> 00:09:01,704 See, I wanna get somewhere. 152 00:09:01,875 --> 00:09:03,991 There's more to life than just gold footballs. 153 00:09:04,169 --> 00:09:07,912 Really? And there's more to life than grinding away at books every night. 154 00:09:08,089 --> 00:09:10,205 Oh, I don't like to. I'm human. 155 00:09:10,383 --> 00:09:13,295 You don't mean it? I wouldn't have suspected that. 156 00:09:13,470 --> 00:09:15,335 I enjoy a good time as much as anyone. 157 00:09:15,513 --> 00:09:17,673 But I'm working now so I can have fun when I get older. 158 00:09:17,766 --> 00:09:20,348 - And can't enjoy it. - Well, maybe you're right. 159 00:09:20,518 --> 00:09:23,134 - Well, brunton, if you're ready, we'll... - Yes, sir. 160 00:09:23,313 --> 00:09:25,474 - Good night, miss Parker, and thank you. - Good night. 161 00:09:26,441 --> 00:09:29,729 - Thank you, too. You've been very kind. - Not at all. 162 00:09:34,282 --> 00:09:37,319 - Well, good night, Mr. Parker. - Good night, my boy. 163 00:09:49,214 --> 00:09:51,045 Well? Well? 164 00:09:51,216 --> 00:09:53,423 Did you notice how he balanced those peas on his knife? 165 00:09:53,593 --> 00:09:56,209 Oh, don't rub it in. How about your thousand-dollar check? 166 00:09:56,387 --> 00:09:59,094 That boy has something. He's one man in a thousand. 167 00:09:59,265 --> 00:10:01,301 Thousand? He's one in a million. 168 00:10:01,476 --> 00:10:04,513 And as far as your daughter's concerned, he's the one man in the world. 169 00:10:04,687 --> 00:10:07,429 - How you mean? - I mean, I'm going to marry him. 170 00:10:07,607 --> 00:10:09,563 What? Are you crazy? 171 00:10:09,734 --> 00:10:10,974 You just bet I am. 172 00:10:11,152 --> 00:10:12,938 Look here, dot, you're not serious. 173 00:10:13,113 --> 00:10:16,071 Dad, I was never more serious in my life. 174 00:10:16,241 --> 00:10:17,526 The minute I saw him, 175 00:10:17,700 --> 00:10:21,067 I didn't give two hoots if he gargled his soup in the key of a minor. 176 00:10:21,246 --> 00:10:23,828 All I knew was that boy was made for me. 177 00:10:23,998 --> 00:10:26,205 And what's more, I'm gonna have him. 178 00:10:26,376 --> 00:10:29,709 Now, look here, dot, aren't you just a little bit hasty? 179 00:10:29,879 --> 00:10:32,086 I can't get him too quick to suit me. 180 00:10:32,632 --> 00:10:33,872 See here, dot. 181 00:10:34,342 --> 00:10:36,833 Now, listen, don't you fool yourself. 182 00:10:37,011 --> 00:10:38,467 Now I'm a pretty good judge of men. 183 00:10:38,638 --> 00:10:43,223 I tell you this boy has real character, and he'll never propose to you. 184 00:10:43,393 --> 00:10:45,008 Now, see here, dad, listen. 185 00:10:45,645 --> 00:10:48,227 There isn't a man in this world a woman can't win, 186 00:10:48,398 --> 00:10:51,060 - if she really wants to land him. - I don't believe that. 187 00:10:51,234 --> 00:10:54,146 All right. All I ask is four weeks. 188 00:10:54,320 --> 00:10:56,561 Four weeks. Four weeks. 189 00:10:58,741 --> 00:11:02,108 When do you think your wayward son will stagger in? 190 00:11:02,287 --> 00:11:03,402 Can't tell ya. 191 00:11:04,038 --> 00:11:05,448 Well, it's gettin' late. 192 00:11:05,874 --> 00:11:07,410 Oh, rich folks, like the Parkers, 193 00:11:07,584 --> 00:11:08,994 have supper till all hours. 194 00:11:09,169 --> 00:11:13,913 Yeah. What's caviar to the few is applesauce to the gander. 195 00:11:14,090 --> 00:11:16,627 You should've told him to take that thousand bucks. 196 00:11:16,801 --> 00:11:19,383 Oh, no, hughie, why should 1? 197 00:11:20,430 --> 00:11:23,422 Why, I wouldn't want dick to take anything he didn't earn. 198 00:11:24,184 --> 00:11:26,470 A penny saved is a dollar earned. 199 00:11:27,228 --> 00:11:31,062 If you had all that sugar, maybe you could ease up on my board bill. 200 00:11:31,232 --> 00:11:34,224 I'm in no hurry for the money, hughie. 201 00:11:34,986 --> 00:11:37,773 Well, that's just as well 'cause I ain't got any. 202 00:11:51,961 --> 00:11:54,121 Say, would you mind honking the horn a couple of times? 203 00:11:54,214 --> 00:11:55,214 Sure. 204 00:12:13,816 --> 00:12:16,979 Well, mother, I told you we'd be riding around in a Rolls-Royce one day. 205 00:12:17,153 --> 00:12:19,769 - Did you have a nice time, dear? - I certainly did. 206 00:12:19,948 --> 00:12:20,948 Good. 207 00:12:23,743 --> 00:12:26,701 Hey, high-pockets, did you bring home the bacon? 208 00:12:26,871 --> 00:12:29,078 No. I told him he could keep his check. 209 00:12:29,499 --> 00:12:31,410 I figured that all in. 210 00:12:32,126 --> 00:12:34,492 Did you give Mrs. Parker my love? Sure. 211 00:12:34,671 --> 00:12:36,002 What'd she say? 212 00:12:36,172 --> 00:12:37,708 "I'll take vanilla.” 213 00:12:38,675 --> 00:12:42,588 Well, now that that's all settled, maybe you better hit the hay. 214 00:12:43,096 --> 00:12:47,635 I claim "early to rise and early to bed, then you live all your life... 215 00:12:48,559 --> 00:12:50,220 Until you're dead.” 216 00:12:51,938 --> 00:12:54,145 Tell me, dick, what kind of people are they? 217 00:12:54,315 --> 00:12:56,271 Oh, you'd get a great kick out of them, mother. 218 00:12:56,442 --> 00:12:57,807 The father's a pretty good scout. 219 00:12:57,986 --> 00:13:00,272 Don't do that, mother. You're going to ruin your teeth. 220 00:13:00,446 --> 00:13:03,438 They were ruined long ago. How about Mrs. Parker? 221 00:13:03,616 --> 00:13:06,107 Oh. She's got one of those trick english accents. 222 00:13:06,286 --> 00:13:08,322 Only trouble is it slips out of gear all the time, 223 00:13:08,496 --> 00:13:11,533 and she gets all balled up between her "vah-ses" and her "vases." 224 00:13:11,708 --> 00:13:13,869 Well, that's no crime. Is she nice? 225 00:13:14,043 --> 00:13:15,954 She almost froze me when I first came in. 226 00:13:16,129 --> 00:13:18,745 Looked at me as though she expected I'd be wearing overalls. 227 00:13:18,923 --> 00:13:22,165 Oh, you only imagined that. How about the daughter? 228 00:13:22,343 --> 00:13:24,880 Not for mine. Just plain spoiled. 229 00:13:25,388 --> 00:13:28,004 Oh, well, now, maybe that isn't her fault. 230 00:13:28,182 --> 00:13:30,594 Too much money isn't good for anybody. 231 00:13:31,644 --> 00:13:34,556 Still, some of them make very good wives. 232 00:13:34,731 --> 00:13:36,596 Well, I can never imagine her as a wife. 233 00:13:37,900 --> 00:13:40,687 Imagine dot Parker bending over a washtub. 234 00:13:40,862 --> 00:13:43,462 Well, maybe she wouldn't be afraid to bend over one if she had to. 235 00:13:43,573 --> 00:13:44,573 Oh, don't be silly. 236 00:13:44,741 --> 00:13:48,029 Say, she's about as useful as... As a little silky kitten. 237 00:13:48,578 --> 00:13:51,160 It's what they should've called her. "Kitten." 238 00:13:52,749 --> 00:13:53,955 Kitten. 239 00:13:55,793 --> 00:13:58,000 Oh... 240 00:14:18,191 --> 00:14:21,058 - Hello, Mr. barbour. - Hello, dick. Look over these. 241 00:14:21,235 --> 00:14:22,475 What are they? 242 00:14:22,653 --> 00:14:24,109 The Mississippi bridge plans. 243 00:14:24,280 --> 00:14:26,566 Something that will revolutionize the industry. 244 00:14:26,741 --> 00:14:28,732 That is, uh, if he can sell the idea. 245 00:14:28,910 --> 00:14:30,241 You don't seem very confident. 246 00:14:30,411 --> 00:14:33,244 I know it's the greatest engineering achievement in years. 247 00:14:34,040 --> 00:14:35,905 Parker's willing to bet his roll on it. 248 00:14:36,084 --> 00:14:39,793 But it'll take a real salesman to make others see it as we do. 249 00:14:39,962 --> 00:14:41,482 - Well, let's get started. - All right. 250 00:14:41,631 --> 00:14:43,917 Can, uh, you get them finished by one o'clock? 251 00:14:44,092 --> 00:14:46,583 - Yes, sir. - Fine. We're awfully busy. 252 00:14:46,761 --> 00:14:48,171 I know I can depend on you. 253 00:15:14,497 --> 00:15:18,115 Hey. How long you been working here? 254 00:15:27,552 --> 00:15:29,008 Well, there she is again. 255 00:15:29,178 --> 00:15:32,011 Couldn't be more regular if she punched the clock. 256 00:15:32,181 --> 00:15:33,842 Ain't that old man Parker's daughter? 257 00:15:34,016 --> 00:15:36,132 Sure. What's she here for? 258 00:15:36,310 --> 00:15:39,427 Well, if you don't know, you're the only one that don't. 259 00:15:39,605 --> 00:15:41,266 She's here to grab dick brunton. 260 00:15:41,441 --> 00:15:43,022 - Yeah? - Yeah. 261 00:15:43,192 --> 00:15:45,023 Pretty soft for brunton. 262 00:15:45,403 --> 00:15:47,394 That girl's independently rich. 263 00:15:47,822 --> 00:15:51,735 She's got nothin' on him. He's independently poor. 264 00:15:51,909 --> 00:15:56,198 Gee. I wish some doll with all her dough was nuts about me. 265 00:16:04,213 --> 00:16:05,703 Sorry. I'm busy. 266 00:16:18,478 --> 00:16:20,639 Why, dick, too busy for me? 267 00:16:21,272 --> 00:16:23,934 - Oh, dot, how are ya? - Fine. How are you? 268 00:16:24,108 --> 00:16:26,599 Well, I'm kinda tied up. Mr. barbour gave me a rush job. 269 00:16:26,777 --> 00:16:28,617 - Oh, that can wait. - No, it's very important. 270 00:16:28,779 --> 00:16:30,644 But I've got something even more important. 271 00:16:30,823 --> 00:16:32,029 Honestly, dot, I can't. 272 00:16:35,745 --> 00:16:38,305 - It's your lunch hour, isn't it? - Well, I promised Mr. barbour. 273 00:16:38,414 --> 00:16:40,496 He can spare you for an hour. No. 274 00:16:40,666 --> 00:16:42,346 - Hello, Mr. barbour. - Hello, miss Parker. 275 00:16:42,502 --> 00:16:44,493 Do you mind if I take dick away for an hour? 276 00:16:44,670 --> 00:16:46,535 Why, no, uh, not at all. 277 00:16:46,714 --> 00:16:49,831 - Those plans can wait, can't they? - Yes, certainly. 278 00:16:50,009 --> 00:16:51,009 But, Mr. barbour... 279 00:16:51,093 --> 00:16:53,254 That's all right, my boy. That's all right. 280 00:16:53,429 --> 00:16:54,794 Thank you, Mr. barbour. 281 00:17:31,300 --> 00:17:32,506 - There we go. - Oh. 282 00:17:33,135 --> 00:17:36,218 - Oh, no. - Oh, but this is my treat. 283 00:17:36,389 --> 00:17:39,631 You can't sigh here. You're not a member. 284 00:17:42,562 --> 00:17:44,473 - That's yours, Paul. - Thank you. 285 00:17:54,740 --> 00:17:56,150 They always work. 286 00:17:57,368 --> 00:18:00,860 Gee, that's a keen trick. You gotta show me how to do that. 287 00:18:05,543 --> 00:18:08,205 Dick... know what day it is today? 288 00:18:08,796 --> 00:18:11,754 Yeah. Wednesday, December 20th. 289 00:18:12,758 --> 00:18:15,591 It was exactly four weeks ago today I met you. 290 00:18:15,761 --> 00:18:17,626 That's right, four weeks. 291 00:18:19,432 --> 00:18:20,842 What are you smiling at? 292 00:18:21,017 --> 00:18:22,348 Just thought of something. 293 00:18:22,852 --> 00:18:24,968 Just think, four weeks. 294 00:18:25,146 --> 00:18:26,807 And it seems as if I've known you ages. 295 00:18:26,981 --> 00:18:28,812 That's just the way it seems to me too. 296 00:18:29,191 --> 00:18:32,854 But I have known you a long time. I've seen many games you've played. 297 00:18:33,029 --> 00:18:36,066 Why, when you beat Yale, I even cut your picture out of the paper 298 00:18:36,240 --> 00:18:37,571 and put it over my dresser. 299 00:18:37,742 --> 00:18:39,607 Oh, you're kidding? 300 00:18:40,077 --> 00:18:41,077 Am I? 301 00:18:43,456 --> 00:18:44,491 There. 302 00:18:44,874 --> 00:18:45,874 Well... 303 00:18:46,917 --> 00:18:49,704 Gee, that was... That was published about five years ago. 304 00:18:50,212 --> 00:18:51,952 I guess you believe me now. 305 00:18:52,632 --> 00:18:56,545 December 20th... Five more days till Christmas. 306 00:18:57,762 --> 00:18:59,002 I better get busy. 307 00:18:59,597 --> 00:19:01,883 I suppose you did your Christmas shopping early? 308 00:19:02,558 --> 00:19:04,469 I've only got one more thing to get. 309 00:19:05,436 --> 00:19:07,301 Been expecting to get it for four weeks. 310 00:19:07,480 --> 00:19:09,766 You better not put it off any longer. 311 00:19:09,940 --> 00:19:11,350 That depends on you. 312 00:19:11,776 --> 00:19:13,562 - On me? - Mm-hmm. 313 00:19:14,236 --> 00:19:16,101 Well, if there's anything I can do... 314 00:19:19,367 --> 00:19:20,573 What is it? 315 00:19:24,330 --> 00:19:26,491 - A proposal. - A what? 316 00:19:26,666 --> 00:19:27,826 May I have it? 317 00:19:28,584 --> 00:19:31,246 - You mean, you want me... - I want you. 318 00:19:32,505 --> 00:19:34,621 You're only kidding. 319 00:19:35,091 --> 00:19:38,709 All right. Just propose to me and see whether I am or not. 320 00:19:39,136 --> 00:19:41,718 But, dot, I can't do anything like that. You mean...? 321 00:19:41,889 --> 00:19:43,095 I'm nothing but a... 322 00:19:44,517 --> 00:19:47,054 You mean you won't propose to me? 323 00:19:49,105 --> 00:19:50,641 I would if I could, but... 324 00:19:50,815 --> 00:19:53,397 Very well. I'll propose to you, dick. 325 00:19:53,567 --> 00:19:54,602 Will you marry me? 326 00:19:56,278 --> 00:19:57,688 No, dot, I can't. 327 00:19:57,863 --> 00:19:59,945 I haven't anything to offer a girl like you. 328 00:20:00,282 --> 00:20:01,647 You're all I want. 329 00:20:02,326 --> 00:20:03,816 I know what you're thinking. 330 00:20:03,994 --> 00:20:05,859 But don't let that stand in your way. 331 00:20:06,330 --> 00:20:08,286 Don't you love me enough to forget it? 332 00:20:09,792 --> 00:20:11,657 Oh, I wish I could forget. 333 00:20:12,503 --> 00:20:15,961 Oh, if you really love me, you'll try. 334 00:20:16,132 --> 00:20:17,838 Won't you please try? 335 00:20:18,008 --> 00:20:19,999 Come on, dick, say yes. 336 00:20:23,931 --> 00:20:24,931 No. 337 00:20:39,238 --> 00:20:41,274 Dick, do you mean that? 338 00:20:41,449 --> 00:20:42,279 Yes. 339 00:20:42,450 --> 00:20:43,450 Oh! 340 00:20:45,119 --> 00:20:46,905 Oh, gee, I'm so happy. 341 00:20:49,415 --> 00:20:51,827 - Put that on. - No, I can't do that. 342 00:20:52,001 --> 00:20:54,458 Oh, but, look, someday you'll afford to buy me one. 343 00:20:55,004 --> 00:20:56,335 Go on, dicky. 344 00:20:57,423 --> 00:20:58,538 Please. 345 00:21:16,358 --> 00:21:19,521 Mrs. barham: Crystal champagne sets. 346 00:21:19,695 --> 00:21:21,606 Miss Prague, you're impossible. 347 00:21:21,781 --> 00:21:23,396 Send her a Christmas card. 348 00:21:23,574 --> 00:21:26,111 And her husband is a victim of the stock market. 349 00:21:26,285 --> 00:21:27,991 Spare me your sarcasm, Arthur. 350 00:21:28,162 --> 00:21:30,557 - That completes the list, doesn't it? - Yes, ma'am. 351 00:21:30,581 --> 00:21:32,663 Mother, you've forgotten all about aunt Julia. 352 00:21:33,209 --> 00:21:35,450 Thanks for reminding me, dorothea. 353 00:21:35,628 --> 00:21:38,711 Now, let's see, what is useful in a boardinghouse? 354 00:21:38,881 --> 00:21:40,121 A long reach. 355 00:21:41,258 --> 00:21:43,123 Money's useful in a boardinghouse, mother. 356 00:21:43,302 --> 00:21:46,339 If I send Julia money, she'll only spend it. 357 00:21:46,514 --> 00:21:50,098 Send aunt Julia a nice, warm shawl, miss Prague. 358 00:21:52,770 --> 00:21:54,930 - That will be all? - Yes, Prague. 359 00:22:00,986 --> 00:22:03,648 Christmas gets more appalling every year. 360 00:22:04,156 --> 00:22:07,990 Prague's so stupid. I'm sure she's omitted someone. 361 00:22:16,418 --> 00:22:17,418 Oh! 362 00:22:18,712 --> 00:22:21,545 Now, what do you want for Christmas? 363 00:22:22,007 --> 00:22:24,999 - Oh, I selected my Christmas present. - Oh, you have, have you? 364 00:22:25,177 --> 00:22:26,963 Well, what is it? 365 00:22:27,137 --> 00:22:28,468 Not what. Who? 366 00:22:28,848 --> 00:22:32,136 Stop your foolishness, dorothea. What do you want for Christmas? 367 00:22:32,309 --> 00:22:33,469 A husband. 368 00:22:33,644 --> 00:22:36,306 I'm afraid I have no sense of humor. 369 00:22:36,480 --> 00:22:38,391 Wait a minute. So it's happened, has it? 370 00:22:38,566 --> 00:22:40,807 - Mm-hmm. - Give a woman four weeks... 371 00:22:40,985 --> 00:22:44,898 - What are you talking about? - Mother, I'm going to marry dick brunton. 372 00:22:45,072 --> 00:22:47,905 Dick brunton, the working man? 373 00:22:48,075 --> 00:22:50,487 Yes. But he's a steel boss. 374 00:22:53,789 --> 00:22:57,828 A-Arthur, are you going to do nothing when your daughter's gone crazy? 375 00:22:58,002 --> 00:23:02,245 Oh! It's all your fault, inviting him here to dinner! 376 00:23:08,596 --> 00:23:10,587 Dot, I can hardly believe it. 377 00:23:10,764 --> 00:23:12,720 I never thought he'd propose to you. 378 00:23:12,892 --> 00:23:14,974 He didn't. I proposed to him. 379 00:23:16,020 --> 00:23:17,976 Well, I'll be... 380 00:23:20,357 --> 00:23:23,690 Ah, dad, it's all right with you, isn't it? Can't I have him? 381 00:23:23,861 --> 00:23:26,227 But just think, dot, he couldn't keep you in shoes. 382 00:23:26,405 --> 00:23:29,522 You're accustomed to all this. You'll never be able to give it up. 383 00:23:29,700 --> 00:23:31,531 Well, I don't intend to. You'll have to. 384 00:23:31,702 --> 00:23:33,112 He only earns $45 a week. 385 00:23:33,287 --> 00:23:35,243 - But you're going to raise his salary? - Wha... 386 00:23:35,414 --> 00:23:38,747 Dad, I want him more than anything in the world. 387 00:23:38,918 --> 00:23:40,454 Won't you please let me have him? 388 00:23:40,628 --> 00:23:43,290 Now, you know that I'd do anything to make you happy. 389 00:23:43,464 --> 00:23:45,375 Gee, you're a peach, dad. He's a good man. 390 00:23:45,549 --> 00:23:46,909 And you'll promote him, won't you? 391 00:23:47,051 --> 00:23:48,731 I'll have to if you're going to marry him. 392 00:23:48,886 --> 00:23:52,595 And don't forget, I can't get along on a cent less than 50,000 a year. 393 00:23:52,765 --> 00:23:53,845 - Fifty-thousand? - Mm-hmm. 394 00:23:54,016 --> 00:23:55,972 Why, I couldn't possibly pay him that. 395 00:23:56,143 --> 00:23:57,974 It would disrupt my whole organization. 396 00:23:58,145 --> 00:24:00,682 - Oh, dad... - Now, don't worry. 397 00:24:00,856 --> 00:24:02,847 I'll give him a little raise in salary. 398 00:24:03,901 --> 00:24:06,608 And I'll make up the difference out of my own pocket. 399 00:24:06,779 --> 00:24:07,894 Ah, thanks, dad. 400 00:24:08,072 --> 00:24:10,063 But look here, dot. Now, you be careful. 401 00:24:10,240 --> 00:24:13,983 A man has to be made of strong stuff not to let money spoil him. 402 00:24:14,161 --> 00:24:15,776 Don't let it spoil dick. 403 00:24:15,955 --> 00:24:19,994 Money spoil dick? Oh, don't be silly. It could never spoil dick. 404 00:24:20,167 --> 00:24:22,327 - Well, I have to be going. - Now, where are you going? 405 00:24:22,419 --> 00:24:24,819 I promised dick I'd go right over and tell him what you said. 406 00:24:24,880 --> 00:24:26,586 Bye. I'm in an awful hurry. 407 00:24:40,854 --> 00:24:42,469 Ah, that you, hughie? 408 00:24:42,648 --> 00:24:45,481 - I guess so. - Didn't dick come home with you? 409 00:24:45,943 --> 00:24:49,151 Eh... two's company, three's a crowd. 410 00:24:49,321 --> 00:24:52,654 - What are you talking about? - Won't be long now. 411 00:24:52,825 --> 00:24:55,862 Coming events cast their shadows behind. 412 00:24:56,036 --> 00:24:57,776 Oh, go on up and get ready for dinner. 413 00:24:57,955 --> 00:25:01,743 I guess if you knew what I know, you'd believe in santy claus. 414 00:25:21,311 --> 00:25:23,973 Mother, I've got a surprise for you. 415 00:25:24,148 --> 00:25:25,479 A surprise? 416 00:25:25,649 --> 00:25:26,684 What is it? 417 00:25:26,859 --> 00:25:27,894 I'm gonna be married. 418 00:25:32,740 --> 00:25:36,483 Dick... oh, that's wonderful. 419 00:25:40,205 --> 00:25:41,695 - Who is she? - You just wait. 420 00:25:41,874 --> 00:25:43,785 She'll be here in a minute, and you'll see her. 421 00:25:43,959 --> 00:25:46,450 I... I just knew something like this was going to happen. 422 00:25:46,628 --> 00:25:48,710 Oh, I know you're gonna love her, mother. 423 00:25:48,881 --> 00:25:50,667 Oh, I'll fix up the spare bedroom. 424 00:25:50,841 --> 00:25:52,081 - Spare bedroom? - Yes. 425 00:25:52,259 --> 00:25:54,921 You can have it until you move into a home of your own. 426 00:25:55,095 --> 00:25:57,177 Oh, dick, this is lovely. 427 00:25:57,347 --> 00:26:00,180 Imagine getting a daughter for a Christmas present. 428 00:26:02,770 --> 00:26:05,102 I wonder who that is. Must be Santa claus. 429 00:26:16,742 --> 00:26:18,607 A Christmas present for you, mother. 430 00:26:19,119 --> 00:26:21,656 Mother, this is dorothea. Dorothea Parker. 431 00:26:28,003 --> 00:26:31,962 - You dear, dear child. - Isn't she sweet? 432 00:26:32,132 --> 00:26:33,622 She certainly is! 433 00:26:35,803 --> 00:26:39,045 I don't know what I've done to deserve the two best women in the world. 434 00:26:39,223 --> 00:26:41,259 Who told him he deserves us? 435 00:26:44,061 --> 00:26:48,805 Oh! Let me go. You hug like a bear. 436 00:26:51,193 --> 00:26:53,684 Will you excuse me a moment? Please? 437 00:26:56,073 --> 00:26:58,735 Oh, dick, I'm terribly happy. Everything's all right. 438 00:26:58,909 --> 00:27:01,025 And you don't know how glad I am, kitten. 439 00:27:01,203 --> 00:27:02,203 Kitten? 440 00:27:02,287 --> 00:27:03,948 Yeah, that's my pet name for you. 441 00:27:04,123 --> 00:27:05,203 Well, isn't that funny? 442 00:27:05,374 --> 00:27:07,365 Dad used to call me that when I was a kid. 443 00:27:07,543 --> 00:27:08,953 Let's sit down. 444 00:27:12,005 --> 00:27:13,040 Wanna take your coat off? 445 00:27:13,215 --> 00:27:14,895 Oh, no, dick. I think we'd better be going. 446 00:27:15,050 --> 00:27:16,050 All right. 447 00:27:22,057 --> 00:27:24,548 Dear, I want you to have this. 448 00:27:25,561 --> 00:27:28,849 I wore it when I was young and my mother before me. 449 00:27:29,022 --> 00:27:31,855 It's supposed to bring good fortune to the bride. 450 00:27:33,026 --> 00:27:36,234 Why what a lovely old ring. I'll wear it all the time. 451 00:27:36,780 --> 00:27:39,897 Mrs. brunton, I can't tell you how much I appreciate this. 452 00:27:40,075 --> 00:27:42,657 I hope it brings you all the happiness in the world. 453 00:27:42,828 --> 00:27:45,695 I don't want to rush, mother, but we've got a million things to do. 454 00:27:45,873 --> 00:27:47,329 Oh, that's all right. I understand. 455 00:27:49,877 --> 00:27:53,711 Listen, dear, dick's a wonderful boy. 456 00:27:54,464 --> 00:27:56,546 But all men are peculiar. 457 00:27:57,009 --> 00:28:00,342 You just handle him right, and you'll be very happy. 458 00:28:00,512 --> 00:28:02,127 Oh, I understand. 459 00:28:06,685 --> 00:28:08,050 I'll be home early, mother. 460 00:28:08,228 --> 00:28:09,684 Good night, Mrs. brunton. 461 00:28:11,190 --> 00:28:12,225 Good night. 462 00:28:19,865 --> 00:28:21,446 - Good-bye. - Good-bye. 463 00:28:21,617 --> 00:28:23,528 - Good-bye, mother. - Good-bye. 464 00:28:36,548 --> 00:28:38,789 Isn't that a beautiful car? 465 00:28:39,635 --> 00:28:42,877 I don't give it much. It's last year's model. 466 00:29:08,205 --> 00:29:10,491 Well, hughie, what do you think? 467 00:29:10,958 --> 00:29:14,951 I think he's a sap if he marries a dame like her. 468 00:29:15,587 --> 00:29:17,327 You'd never catch me doing that. 469 00:29:17,798 --> 00:29:20,289 Doggone if I'd slave for a million bucks a week, 470 00:29:20,467 --> 00:29:23,630 just to have some canary spend it on brassieres. 471 00:29:25,097 --> 00:29:26,507 She's a nice girl. 472 00:29:26,682 --> 00:29:30,095 What's one man's meat is another guy's poison. 473 00:29:30,560 --> 00:29:33,142 I've heard of marriages made in heaven, 474 00:29:33,313 --> 00:29:35,804 but not in the Parker steel plant. 475 00:29:36,316 --> 00:29:39,854 Well, they're so devoted. I think it'll work out all right. 476 00:29:40,028 --> 00:29:41,518 Don't kid yourself. 477 00:29:41,697 --> 00:29:44,734 I claim oil and water don't mix. 478 00:29:44,908 --> 00:29:48,867 East is west and west is east when Greek meets Greek. 479 00:30:32,956 --> 00:30:35,413 You were the loveliest bride. 480 00:30:35,584 --> 00:30:38,872 When you came down that aisle, it just took my breath away. 481 00:30:39,046 --> 00:30:41,162 Will you forgive me for kidnapping your son? 482 00:30:41,340 --> 00:30:44,548 Of course. I know he's in good hands. 483 00:30:47,471 --> 00:30:51,384 Dick, you have the most wonderful girl in the world. 484 00:30:52,142 --> 00:30:55,100 - See that you take good care of her. - I will, mother. 485 00:30:55,270 --> 00:30:58,512 And don't you go shutting yourself in your room every night 486 00:30:58,690 --> 00:31:00,021 like you did with me. 487 00:31:00,859 --> 00:31:04,022 You know, dick was always terribly ambitious. 488 00:31:04,196 --> 00:31:07,279 Yes, I know. Oh, I won't let him work too hard. 489 00:31:08,241 --> 00:31:10,607 Oh, well, I guess I better run along. 490 00:31:10,786 --> 00:31:12,466 You're in a hurry to get down to the boat. 491 00:31:12,579 --> 00:31:15,036 And I'll say good... good-bye. 492 00:31:27,677 --> 00:31:30,339 I'm going out to the car. Will you come along with me? 493 00:31:42,359 --> 00:31:44,475 - Come on, mother dear. - Good-bye, dick. 494 00:31:44,653 --> 00:31:46,109 God bless you both. 495 00:31:46,530 --> 00:31:47,645 Good-bye, mother. 496 00:31:53,036 --> 00:31:54,036 Say, dick... 497 00:31:56,039 --> 00:31:58,121 Well, you happy? 498 00:31:58,291 --> 00:31:59,291 Yes, sir. 499 00:31:59,418 --> 00:32:00,874 Well, I hope you're a good sailor 500 00:32:01,044 --> 00:32:03,660 because my yacht isn't quite as large as the leviathan. 501 00:32:03,839 --> 00:32:05,045 Now, have a good time. 502 00:32:05,215 --> 00:32:06,815 Lots of work for you when you come back. 503 00:32:06,925 --> 00:32:08,040 Well, I'll be ready. 504 00:32:08,218 --> 00:32:09,218 One thing more, dick. 505 00:32:09,386 --> 00:32:12,226 You know, girls are peculiar and you have to handle them very carefully. 506 00:32:12,264 --> 00:32:14,744 Dorothea and I... I think we understand each other, Mr. Parker. 507 00:32:14,850 --> 00:32:17,307 Yes, I know. But when little things crop up, 508 00:32:17,477 --> 00:32:19,684 as they will, in the best of families, 509 00:32:19,855 --> 00:32:23,723 well, you give in a bit and the woman will give in a whole lot. 510 00:32:23,900 --> 00:32:24,935 I see. 511 00:32:25,110 --> 00:32:29,023 Just, uh, some spending money for your honeymoon. 512 00:32:33,743 --> 00:32:36,234 What? Well, haven't you made some mistake? I... 513 00:32:36,413 --> 00:32:37,653 That's all right. 514 00:32:37,831 --> 00:32:41,289 I want you both to remember your honeymoon as long as you live. 515 00:32:41,460 --> 00:32:42,460 I can't take... 516 00:32:42,627 --> 00:32:46,245 Now, you turned down my check once for saving some lives. 517 00:32:46,423 --> 00:32:49,631 I want this one to remind you that I'm entrusting you 518 00:32:49,801 --> 00:32:52,588 with the most precious life in the world. 519 00:33:00,395 --> 00:33:02,306 Well, thank you, Mr. Parker. 520 00:33:23,877 --> 00:33:24,877 Come in. 521 00:33:26,421 --> 00:33:27,421 Hello, dick. 522 00:33:27,506 --> 00:33:30,168 Isn't it funny? That door connects both our rooms. 523 00:33:30,342 --> 00:33:33,334 Oh, please come in so I can really believe it. 524 00:33:33,720 --> 00:33:35,381 Still seems like a dream. 525 00:33:36,389 --> 00:33:38,175 Oh, you're nothing but a kid. 526 00:33:38,350 --> 00:33:39,886 And you're nothing but a kitten. 527 00:33:40,060 --> 00:33:44,019 It's been a strenuous day getting married and running off to the yacht. 528 00:33:44,189 --> 00:33:45,645 So I think I'll retire. 529 00:33:46,775 --> 00:33:48,891 Good night, husband. 530 00:33:58,995 --> 00:34:00,610 See you in the morning? 531 00:34:02,415 --> 00:34:03,495 Good night. 532 00:34:31,653 --> 00:34:32,688 Kitten? 533 00:34:32,862 --> 00:34:34,853 - You asleep? - Mm-hmm. 534 00:35:10,942 --> 00:35:15,402 Oh... c'est charmant. C'est charmant, madame. 535 00:35:15,572 --> 00:35:17,608 You look marvelous in this. 536 00:35:17,782 --> 00:35:20,273 This, madame brunton, have shown to no one else, 537 00:35:20,452 --> 00:35:23,114 for no one else could wear it as you can. 538 00:35:23,288 --> 00:35:25,620 Is that the kind of a woman you think I am? 539 00:35:25,790 --> 00:35:29,578 Oh, not that you are, but that you should look on occasion. 540 00:35:30,879 --> 00:35:31,879 Oh! 541 00:35:37,969 --> 00:35:39,459 What's that, prinz? 542 00:35:43,224 --> 00:35:44,805 But I didn't order a coat. 543 00:35:44,976 --> 00:35:47,217 But I knew you will after you saw this. 544 00:35:47,395 --> 00:35:48,601 Oh, it's magnificent. 545 00:35:48,772 --> 00:35:51,889 It was smuggled out of Russia a few skins at a time. 546 00:35:53,735 --> 00:35:56,272 Don't temp me, prinz. We're almost broke. 547 00:35:56,446 --> 00:35:58,607 But when your husband sees you in this, 548 00:35:58,782 --> 00:36:00,363 ooh, ha-ha-ha! 549 00:36:00,533 --> 00:36:02,899 He will not think of the expense. 550 00:36:03,078 --> 00:36:04,488 Oh, ha-ha-ha! 551 00:36:04,663 --> 00:36:07,325 I'll try it on, but I won't take it. 552 00:36:11,127 --> 00:36:12,742 Oh, it's beautiful! 553 00:36:12,921 --> 00:36:14,536 - Lovely. - It is. It's just... 554 00:36:14,714 --> 00:36:16,170 Magnifique! Magnifique. 555 00:36:16,341 --> 00:36:17,706 What's the bad news, prinz? 556 00:36:18,176 --> 00:36:19,256 Oh... 557 00:36:19,427 --> 00:36:21,884 Only 200,000 francs. 558 00:36:22,681 --> 00:36:24,421 Good heavens, I can't afford that. 559 00:36:24,599 --> 00:36:28,183 Afford? Ten thousand dollars for a coat like this? 560 00:36:28,353 --> 00:36:29,763 Madame... 561 00:36:29,938 --> 00:36:32,930 Really. You frighten me when you say it in francs. 562 00:36:33,108 --> 00:36:36,145 But put that way, it does seem sort of, uh... 563 00:37:14,441 --> 00:37:16,272 - There you are. - Merci bien, madame. 564 00:37:16,443 --> 00:37:18,650 Merci beaucoup. Au revoir, madame. 565 00:37:18,820 --> 00:37:19,820 Au revoir. 566 00:37:22,574 --> 00:37:23,574 Au revoir, madame. 567 00:37:23,658 --> 00:37:24,693 Au revoir. 568 00:37:25,910 --> 00:37:27,775 Au revoir, madames. 569 00:37:27,954 --> 00:37:29,660 Au revoir, monsieur. 570 00:37:31,207 --> 00:37:33,869 - Do you really like it? - I think it's perfectly stunning. 571 00:37:34,043 --> 00:37:35,043 I do. 572 00:37:36,004 --> 00:37:37,940 Oh, dick, come here. I want to show you something. 573 00:37:37,964 --> 00:37:40,125 - Oh, dick. - Where's llewllyn? 574 00:37:40,300 --> 00:37:42,541 Why... why, he's downstairs. 575 00:37:42,719 --> 00:37:44,710 I think he'll be up in a moment. 576 00:37:44,888 --> 00:37:45,888 Entrer. 577 00:37:51,728 --> 00:37:55,095 Oh! Oh, my pansy is dyed! 578 00:37:55,273 --> 00:37:57,355 Oh! Oh, my baby! 579 00:37:57,525 --> 00:38:00,392 What happened to my beautiful baby? 580 00:38:00,570 --> 00:38:03,733 Oh, my darling baby! Oh! 581 00:38:03,907 --> 00:38:05,863 Listen, darling, I can explain everything... 582 00:38:06,034 --> 00:38:08,754 I thought at least you could take care of my dog to earn your living! 583 00:38:08,787 --> 00:38:10,267 I know, pet, but... Don't talk to me! 584 00:38:10,371 --> 00:38:12,236 You're not fit for anything. You're not a man! 585 00:38:12,415 --> 00:38:13,895 You're just what everybody calls you! 586 00:38:13,958 --> 00:38:15,798 Oh, now, pet, please let me explain. 587 00:38:15,877 --> 00:38:19,369 Get out of my sight, you... you worm! 588 00:38:19,547 --> 00:38:20,912 All right, pet. 589 00:38:21,549 --> 00:38:23,414 Oh... 590 00:38:23,593 --> 00:38:25,233 Aren't you a little rough on him, Lucille? 591 00:38:25,386 --> 00:38:28,093 No. What do you think I give him his allowance for? 592 00:38:28,264 --> 00:38:30,676 Look at my darling. Just look at her. 593 00:38:30,850 --> 00:38:33,762 Can't the poor sap do anything to earn his money? 594 00:38:34,395 --> 00:38:36,886 Just look at my darling. Just look at her. 595 00:38:37,065 --> 00:38:39,147 Oh, you don't understand what I've been through. 596 00:38:39,317 --> 00:38:41,603 Just wait until I get him alone. 597 00:38:42,862 --> 00:38:45,194 I'm awfully sorry this had to happen, dick. 598 00:38:45,365 --> 00:38:47,606 Uh, I'll see you again later. 599 00:38:47,784 --> 00:38:48,944 Good night. 600 00:38:49,619 --> 00:38:54,329 Did mother's little baby girl get hurted by the nasty, mean old man? 601 00:38:54,499 --> 00:38:57,081 Just wait until mother gets home... 602 00:39:07,011 --> 00:39:08,717 Dick, how do you like the coat? 603 00:39:08,888 --> 00:39:10,378 Don't try and change the subject. 604 00:39:10,557 --> 00:39:12,548 Disgusting, wasn't it? I'm through with her. 605 00:39:12,725 --> 00:39:14,340 That's all right. You know what I mean. 606 00:39:14,894 --> 00:39:16,134 Kept husband there. 607 00:39:16,312 --> 00:39:19,019 If you apply that to yourself, it's an insult to me. 608 00:39:19,190 --> 00:39:21,351 Well, that's what I am until we get home. 609 00:39:21,526 --> 00:39:23,062 You're making me angry! 610 00:39:41,296 --> 00:39:43,287 Oh, please don't be angry with me, dot. 611 00:39:43,464 --> 00:39:46,001 Well, if you promise not to say things like that anymore, I... 612 00:39:46,175 --> 00:39:47,665 I've to get back to work. 613 00:39:47,844 --> 00:39:51,336 But, look, we haven't been to deauville, nice, monte Carlo, or biarritz. 614 00:39:51,514 --> 00:39:53,379 That's the best part of our honeymoon. 615 00:39:53,558 --> 00:39:54,638 Your old work can keep. 616 00:39:54,809 --> 00:39:56,595 How about keeping my self-respect? 617 00:39:56,769 --> 00:39:59,135 Oh, why can't we stay over here longer? 618 00:39:59,314 --> 00:40:02,101 Why, a few more months won't do any harm. 619 00:40:02,942 --> 00:40:03,942 Well... 620 00:40:10,241 --> 00:40:11,441 What are you about? 621 00:40:11,534 --> 00:40:14,697 Well, this coat... 200,000 francs. That's $10,000. 622 00:40:14,871 --> 00:40:17,283 - Well, it's worth it. - Where's the money coming from? 623 00:40:17,457 --> 00:40:20,039 Don't be so dense. All you have to do is cable father. 624 00:40:20,209 --> 00:40:21,745 I've cabled him three times already. 625 00:40:21,920 --> 00:40:23,280 And he hasn't turned us down once. 626 00:40:23,379 --> 00:40:25,290 I'm not gonna keep on hitting him for more. 627 00:40:25,715 --> 00:40:28,752 - Not if I ask you? - Oh, please don't ask me. 628 00:40:29,761 --> 00:40:31,422 You know I've got to get back to work. 629 00:40:31,596 --> 00:40:34,633 I've got to start earning a living. But there's no rush. 630 00:40:35,099 --> 00:40:38,762 Your father's been wonderful, but I'm not gonna impose on him any longer. 631 00:40:45,234 --> 00:40:46,690 But we've got to go back. 632 00:40:47,987 --> 00:40:49,978 Oh, dot, what's the matter? 633 00:40:50,156 --> 00:40:51,862 You know very well your old work can wait. 634 00:40:52,033 --> 00:40:54,490 But it isn't right. We've got to go back. 635 00:40:54,661 --> 00:40:56,947 First, we're going to deauville, nice, 636 00:40:57,121 --> 00:40:59,032 monte Carlo, and biarritz. 637 00:40:59,207 --> 00:41:02,916 No, we're not going to deauville, nice, monte Carlo, and biarritz. 638 00:41:03,086 --> 00:41:04,292 We're going home. 639 00:42:29,547 --> 00:42:31,503 Well, how do you like it? 640 00:42:31,674 --> 00:42:33,790 - Well, it's fine, but... - But what, sweetie? 641 00:42:33,968 --> 00:42:35,988 It's all right for people who like this sort of thing, 642 00:42:36,012 --> 00:42:37,377 but we won't stay here long. 643 00:42:37,555 --> 00:42:38,761 But what do you mean? 644 00:42:38,931 --> 00:42:41,212 Tomorrow you and I will go looking for a little apartment. 645 00:42:41,267 --> 00:42:43,349 Say, that's right. I'd forgotten all about that. 646 00:42:43,519 --> 00:42:45,475 We do need a little place in town. 647 00:42:45,938 --> 00:42:48,896 - Say, what are you driving at? - Don't you know where we are? 648 00:42:49,067 --> 00:42:51,274 We're home. Home? 649 00:42:51,444 --> 00:42:54,186 - Our home? - Yes. I've been saving it for a surprise. 650 00:42:54,363 --> 00:42:55,148 Surprise! 651 00:42:55,323 --> 00:42:57,564 Surprise! 652 00:43:07,668 --> 00:43:10,956 Everyone, a little drink for the homecoming. 653 00:43:14,258 --> 00:43:15,714 To the homecoming! 654 00:43:16,219 --> 00:43:18,631 Jolly times and happy moments. 655 00:43:26,813 --> 00:43:30,852 Isn't it wonderful? To think they've been to every spot in Europe. 656 00:43:31,025 --> 00:43:33,232 England, France, Germany, 657 00:43:33,402 --> 00:43:35,518 Italy, Switzerland. Everywhere. 658 00:43:35,696 --> 00:43:38,563 Yes. Well, I don't wanna discourage ya. 659 00:43:38,950 --> 00:43:41,566 But a rolling stone gathers no moss. 660 00:43:42,328 --> 00:43:44,614 Dick has a wonderful wife. 661 00:43:45,039 --> 00:43:46,449 I'm so glad. 662 00:43:48,751 --> 00:43:50,867 Didn't they ask you over to the house? 663 00:43:51,295 --> 00:43:53,661 This is their first night in their new home, 664 00:43:53,840 --> 00:43:56,297 and they want to be alone and quiet. 665 00:44:08,896 --> 00:44:11,387 Well, Mr. Parker, I'm ready to go back on the job. 666 00:44:11,566 --> 00:44:13,773 That's great. I'm glad to hear it. 667 00:44:13,943 --> 00:44:16,275 We've got a fine office for you, son, 668 00:44:16,445 --> 00:44:19,187 - and we're going to keep you mighty busy. - Oh, that's great. 669 00:44:20,575 --> 00:44:21,985 Well, we've got to be going. 670 00:44:30,793 --> 00:44:32,909 I'm going to say good night, dick. 671 00:44:33,087 --> 00:44:35,248 You see, I think you and dot ought to be alone. 672 00:44:35,423 --> 00:44:37,863 Oh, by the way, where is dot? I want to say good night to her. 673 00:44:38,009 --> 00:44:39,009 Well, I don't know. 674 00:44:39,093 --> 00:44:40,933 Oh, well, never mind. I'll see her again later. 675 00:44:41,012 --> 00:44:41,797 All right. 676 00:44:41,971 --> 00:44:43,962 Come, llewllyn, we must go. Good night. 677 00:44:44,140 --> 00:44:45,580 - Good night. - Good night, llewllyn. 678 00:44:45,641 --> 00:44:47,177 Well, dick, we'll have to go, too. 679 00:44:48,102 --> 00:44:50,639 Tell me, how did the boyfriend behave? 680 00:44:50,813 --> 00:44:52,303 Did he sleep in his overalls? 681 00:44:52,481 --> 00:44:54,437 What do you care what he slept in? 682 00:44:54,609 --> 00:44:56,725 Can't you do anything besides knock people? 683 00:44:56,903 --> 00:44:59,645 Mm. Now, listen, dot, you think you're kidding me, 684 00:44:59,822 --> 00:45:01,562 but you're only kidding yourself. 685 00:45:01,741 --> 00:45:04,198 About dick? Oh, you're crazy. 686 00:45:04,368 --> 00:45:06,404 Oh, this marriage can't last. 687 00:45:06,579 --> 00:45:08,740 I've never seen one that could, and you know it's true. 688 00:45:08,915 --> 00:45:11,531 But dick and I are different. =I know. 689 00:45:11,709 --> 00:45:13,665 But he just doesn't belong with this crowd. 690 00:45:13,836 --> 00:45:16,873 Don't worry about him. He will before I get through with him. 691 00:45:17,048 --> 00:45:19,835 Ah, you're gonna have a tough time making a tea hound out of that... 692 00:45:20,009 --> 00:45:21,874 Uh, what do you call him? 693 00:45:22,053 --> 00:45:23,714 Oh, yes, steel boss. 694 00:45:23,888 --> 00:45:24,888 What's the matter? 695 00:45:24,931 --> 00:45:26,512 If you don't stop razzing dick... 696 00:45:26,682 --> 00:45:29,799 Oh, I'm sorry. Won't you forgive me? 697 00:45:30,603 --> 00:45:32,514 Yes, if it won't happen again. 698 00:45:32,688 --> 00:45:34,644 It won't. I promise. 699 00:45:34,815 --> 00:45:36,396 Cross my heart. See? 700 00:45:37,318 --> 00:45:41,482 Listen, just to prove that we're still good friends, how about a little kiss? 701 00:45:41,906 --> 00:45:44,067 Just one, Charlie. 702 00:45:50,164 --> 00:45:51,164 Uh-oh. 703 00:45:57,338 --> 00:46:00,580 Aren't you forgetting your friends? They're all going home. 704 00:46:00,758 --> 00:46:02,798 Well, if that's the case, I guess I better go along. 705 00:46:03,094 --> 00:46:05,210 - Good night, dot. - Good night, Charlie. 706 00:46:05,805 --> 00:46:07,045 Good night, dick. 707 00:46:08,099 --> 00:46:10,385 Sorry, dick. I'll bid them good night. 708 00:46:17,733 --> 00:46:19,018 - Good night, dot. - Good night. 709 00:46:19,193 --> 00:46:21,730 Good night. 710 00:46:26,033 --> 00:46:27,273 - Good night, dot. - Good night. 711 00:46:27,410 --> 00:46:28,820 Good night, dick. Good night, dot. 712 00:46:28,995 --> 00:46:30,389 - Good night. - I had a lovely time. 713 00:46:30,413 --> 00:46:32,119 That's good. Come again, will ya? 714 00:46:52,393 --> 00:46:53,473 Well? 715 00:46:53,644 --> 00:46:55,350 What have you got to say for yourself? 716 00:46:55,521 --> 00:46:57,603 Wasn't it a swell party? You know what I mean. 717 00:46:57,773 --> 00:47:00,355 - No, what? - Your necking with bates. 718 00:47:00,526 --> 00:47:03,563 Oh, dick, don't be silly. I've known Charlie all my life. 719 00:47:03,738 --> 00:47:05,353 That doesn't make any difference. 720 00:47:05,531 --> 00:47:08,364 You don't mean to tell me you're jealous. 721 00:47:08,534 --> 00:47:11,526 You just bet I am. I don't care very much for Mr. bates. 722 00:47:11,704 --> 00:47:14,616 Now, look, Charlie's all right. Don't go worrying about that. 723 00:47:14,790 --> 00:47:17,406 Listen, dot, don't ever let it happen again. 724 00:47:17,960 --> 00:47:20,793 Why, of course, I won't if you feel that way about it. 725 00:47:22,256 --> 00:47:24,216 Come on, now. Let's go and inspect the house, huh? 726 00:47:24,383 --> 00:47:26,965 - Now, wait a minute. We can't stay here. - Why not? 727 00:47:27,136 --> 00:47:30,003 It isn't right. It's too much. Your father's been too kind to us. 728 00:47:30,181 --> 00:47:33,014 Besides, I could never support this place on my salary. 729 00:47:33,184 --> 00:47:34,765 Is that all that's bothering you? 730 00:47:34,935 --> 00:47:37,722 Yes. And that's why we're going into a smaller place. 731 00:47:37,897 --> 00:47:42,516 Oh, dick. Oh, I'll be so disappointed. Why, I've planned everything. 732 00:47:42,693 --> 00:47:43,978 I know, dear, but... 733 00:47:44,153 --> 00:47:47,771 Now, look, dick, what would everybody say if we left this house? 734 00:47:48,991 --> 00:47:53,360 Ah, dick, you'd do this for your little kittens, won't you? 735 00:48:05,841 --> 00:48:08,173 Oh, I'd do anything in the world for you. 736 00:48:09,095 --> 00:48:10,130 Oh... 737 00:48:30,366 --> 00:48:33,233 Hello, hughie. How's everything at the factory? 738 00:48:33,411 --> 00:48:36,949 Sufficient under the day is the evil thereafter. 739 00:48:37,790 --> 00:48:39,246 Why, what do you mean? 740 00:48:39,417 --> 00:48:42,284 That son of yours is gettin' pretty high-handed. 741 00:48:42,461 --> 00:48:45,794 Well, a friend in need is a friend indeed. 742 00:48:46,215 --> 00:48:48,376 Why? What has dick done? 743 00:48:48,551 --> 00:48:51,384 It ain't what he's done, it's what he ain't done. 744 00:48:51,554 --> 00:48:54,341 He won't even get me that job as boss puddler. 745 00:48:54,515 --> 00:48:57,177 Why, I do more work around there now than he does. 746 00:48:57,351 --> 00:49:00,218 He don't do nothin'. He's the joke of the joint. 747 00:49:00,396 --> 00:49:01,636 Oh, now, hughie, I'm sure... 748 00:49:01,814 --> 00:49:06,103 Well, he won't high-hat this baby any longer. I'm through with him. 749 00:49:06,610 --> 00:49:09,977 We are known by the company we do not keep. 750 00:49:31,343 --> 00:49:32,628 Good morning, miss bell. 751 00:49:35,890 --> 00:49:36,890 Good morning. 752 00:49:37,516 --> 00:49:38,516 Any calls? 753 00:49:38,642 --> 00:49:40,974 Yes. Mr. Parker's been trying to get you all morning. 754 00:49:41,145 --> 00:49:42,681 Said he'd call after lunch. 755 00:49:42,855 --> 00:49:45,016 And Mrs. brunton called, said she'd call back. 756 00:49:45,191 --> 00:49:46,306 Oh, fine. 757 00:50:18,015 --> 00:50:19,015 Hello? 758 00:50:19,600 --> 00:50:21,056 Oh, yes. Just a moment, please. 759 00:50:21,227 --> 00:50:22,808 Mrs. brunton on the wire, Mr. brunton. 760 00:50:22,978 --> 00:50:23,978 Thank you. 761 00:50:26,524 --> 00:50:27,524 Hello, kitten. 762 00:50:27,691 --> 00:50:31,479 I just wanted to remind you, dear, I'll meet you at the recital at 2:30. 763 00:50:31,654 --> 00:50:33,645 And don't forget we're due at the ritz at 5:00. 764 00:50:33,822 --> 00:50:37,940 Oh, yes. And Rose Clayton's giving us that big dinner party at the club tonight. 765 00:50:40,663 --> 00:50:41,778 All right. 766 00:50:42,748 --> 00:50:43,908 Good-bye, sweetheart. 767 00:50:47,836 --> 00:50:49,326 Any orders, Mr. brunton? 768 00:50:49,964 --> 00:50:52,455 Due at the recital at 2:30, 769 00:50:52,883 --> 00:50:54,714 the ritz at 5:00, and... 770 00:50:55,970 --> 00:50:57,506 Oh, never mind about that. 771 00:51:04,562 --> 00:51:05,722 Well, dick. 772 00:51:06,605 --> 00:51:09,187 - I've got big news for you. - Is that so? 773 00:51:09,358 --> 00:51:10,643 Looking for you all morning. 774 00:51:10,818 --> 00:51:13,981 Well, I'm sorry I didn't feel very well. Oh, that's all right. 775 00:51:14,154 --> 00:51:17,066 You still think barbour's idea about that bridge is practical? 776 00:51:17,241 --> 00:51:17,980 I know it is. 777 00:51:18,158 --> 00:51:20,274 You know it's against all theories of engineering? 778 00:51:20,452 --> 00:51:22,784 Yes, but this bridge won't be built on theories. 779 00:51:22,955 --> 00:51:26,493 It'll be built on brains and imagination and concrete and steel. 780 00:51:26,667 --> 00:51:28,532 - Mm. - Why, look at this. 781 00:51:29,753 --> 00:51:31,913 Now, when barbour planned to put those steel girders... 782 00:51:31,964 --> 00:51:33,670 That's all right. That's far enough. 783 00:51:33,841 --> 00:51:36,708 I just wanted to know if you were still sold on the idea. 784 00:51:36,885 --> 00:51:39,547 - More than ever. - Fine. That's just the way I feel. 785 00:51:39,722 --> 00:51:41,633 What I want to tell you is this: 786 00:51:41,807 --> 00:51:45,516 I've made up my mind to take the biggest gamble of my life. 787 00:51:45,686 --> 00:51:49,520 I am going to win this contract with that bridge. 788 00:51:49,940 --> 00:51:52,647 You'll never make it. You know what you're up against, don't ya? 789 00:51:52,818 --> 00:51:55,525 A bunch of old fogies who can't see anything new or original. 790 00:51:55,696 --> 00:52:00,065 Yeah. The thing I need most is a man who knows this idea from every angle, 791 00:52:00,242 --> 00:52:03,029 a man who will set them afire with his own enthusiasm, 792 00:52:03,203 --> 00:52:07,321 a man who gets whatever he goes after, no matter how tough the opposition. 793 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 You mean barbour? 794 00:52:09,335 --> 00:52:11,747 No, he's an inventor. I want a salesman. 795 00:52:12,087 --> 00:52:15,375 The man I've picked out to put this thing over is... 796 00:52:16,175 --> 00:52:17,381 “You. Me? 797 00:52:17,551 --> 00:52:19,587 Yes. If you can sell a hard-boiled egg like me, 798 00:52:19,762 --> 00:52:21,482 you can certainly sell those St. Louis boys. 799 00:52:21,513 --> 00:52:22,298 You bet I can! 800 00:52:22,473 --> 00:52:23,713 Of course you can. 801 00:52:23,891 --> 00:52:26,849 All you need to do is put that ol' fighting football spirit into it 802 00:52:27,019 --> 00:52:27,758 and you can't fail. 803 00:52:27,936 --> 00:52:29,426 Don't you worry. I won't fail you. 804 00:52:29,605 --> 00:52:32,312 - Why, son, it's the chance of a lifetime. - I know it is. 805 00:52:33,567 --> 00:52:35,853 Now, take it easy. Time enough for that tonight. 806 00:52:36,028 --> 00:52:39,737 What we'll do is spend this afternoon going over this thing from ato z 807 00:52:39,907 --> 00:52:41,818 so there won't be any chance of a slipup. 808 00:52:41,992 --> 00:52:44,108 Oh, boy. Just wait till I tell dot. 809 00:52:44,286 --> 00:52:47,244 Won't she be proud to know that you gave me this big job? 810 00:52:48,582 --> 00:52:49,742 How long will I be away? 811 00:52:49,917 --> 00:52:51,123 About two weeks. 812 00:52:52,002 --> 00:52:53,708 - Great. I'll take her with me. - Fine. 813 00:52:53,879 --> 00:52:57,212 Now, come on. We'll go over to the office and go through this thing thoroughly. 814 00:52:57,383 --> 00:52:58,498 All right. 815 00:53:02,179 --> 00:53:03,589 That's fine, Mary. 816 00:53:04,682 --> 00:53:07,674 By the way, did Mr. brunton call and say he'd be detained? 817 00:53:07,851 --> 00:53:09,466 No. No, madame. 818 00:53:14,900 --> 00:53:15,900 Dot? 819 00:53:17,945 --> 00:53:19,025 Dot? 820 00:53:22,241 --> 00:53:23,947 Oh, dot, I've got the grandest news. 821 00:53:24,118 --> 00:53:25,483 Good heavens! Where have you been? 822 00:53:25,828 --> 00:53:27,534 Oh, my gosh. I forgot to call ya. 823 00:53:27,705 --> 00:53:31,368 Yes. You didn't come to the recital. You didn't show up at the ritz. 824 00:53:31,542 --> 00:53:34,534 And here it is nearly 8:00, and you know very well we're due at that party. 825 00:53:34,712 --> 00:53:37,499 Oh, but wait. Gee, your father is a grand ol' scout. 826 00:53:37,673 --> 00:53:40,033 He's given me the biggest job in the history of the company. 827 00:53:40,134 --> 00:53:42,250 - You can tell me all about it later. - No, I can't. 828 00:53:42,428 --> 00:53:44,885 We're leaving for St. Louis tonight. What? 829 00:53:45,305 --> 00:53:46,511 Sure, you and I. 830 00:53:46,974 --> 00:53:48,305 Have you gone out of your head? 831 00:53:48,475 --> 00:53:51,308 Of course, I have. Now, come on and get your things packed. 832 00:53:57,317 --> 00:54:00,677 Have you forgotten the Claytons are giving a dinner in our honor at the club tonight? 833 00:54:00,779 --> 00:54:03,521 Oh, dickens with the dinner. We're shoving off for St. Louis. 834 00:54:38,150 --> 00:54:40,516 Ah, kitten, what's the matter? 835 00:54:40,694 --> 00:54:43,777 Matter? Well, of all the crazy stunts, going to St. Louis. 836 00:54:43,947 --> 00:54:45,483 I'll give father a piece of my mind. 837 00:54:45,657 --> 00:54:47,613 Oh, but, kitten, it's the chance of a lifetime. 838 00:54:47,785 --> 00:54:50,225 It'll be a great trip for you and a nice change for two weeks. 839 00:54:50,329 --> 00:54:53,947 Two weeks? At the top of the season? What a chance. 840 00:54:54,333 --> 00:54:56,039 Ah, it'd be like a second honeymoon. 841 00:54:56,210 --> 00:54:59,077 Well, I've decided you're not to go. That's all there is to it. 842 00:55:03,217 --> 00:55:06,209 - Hey, what are you doing? - I'll tell dad a thing or two. 843 00:55:06,386 --> 00:55:08,126 Riverside-6826. 844 00:55:09,264 --> 00:55:10,629 - Oh, give me that. - Oh, no. 845 00:55:11,809 --> 00:55:13,891 I'm going to St. Louis and you're going with me. 846 00:55:14,061 --> 00:55:16,222 With a book full of engagements? I guess not. 847 00:55:16,396 --> 00:55:18,432 Well, then, it looks as if I'll have to go alone. 848 00:55:18,607 --> 00:55:21,440 Oh. And you'd leave me all alone for two weeks? 849 00:55:21,610 --> 00:55:23,396 I can't help it. Business is business. 850 00:55:24,154 --> 00:55:26,691 And you think more of business than you do about me? 851 00:55:26,865 --> 00:55:28,856 Now, you know it isn't that at all. 852 00:55:29,034 --> 00:55:30,649 Ah, don't let's quarrel about it. 853 00:55:30,828 --> 00:55:32,409 I don't wanna quarrel either, dear. 854 00:55:32,871 --> 00:55:34,827 You do love your little kittens, don't you? 855 00:55:34,998 --> 00:55:35,998 And you won't go away 856 00:55:36,166 --> 00:55:38,953 and leave your little kittens all alone for two weeks, will you? 857 00:55:39,127 --> 00:55:40,742 Oh, I do love you, dot. 858 00:55:43,257 --> 00:55:45,794 - But I've got to go. - Well, go if you want to! 859 00:55:45,968 --> 00:55:47,299 Oh, now, be reasonable. 860 00:55:47,469 --> 00:55:50,632 Be reasonable, huh? Go to St. Louis. Don't let me keep you. 861 00:55:50,806 --> 00:55:53,013 I'll find someone who'll be glad to take me out. 862 00:55:53,183 --> 00:55:54,923 Oh, now, listen... =no. 863 00:56:40,772 --> 00:56:42,637 Aren't you gonna say good-bye, dot? 864 00:56:52,284 --> 00:56:53,399 Good-bye. 865 00:57:02,210 --> 00:57:03,450 Oh! 866 00:57:05,088 --> 00:57:06,088 Ooh! 867 00:57:09,593 --> 00:57:11,129 Then go to St. Louis! 868 00:57:12,346 --> 00:57:13,506 Ooh! 869 00:57:21,980 --> 00:57:22,980 Dick. 870 00:57:24,650 --> 00:57:28,268 You don't mean to tell me you left her crying? 871 00:57:29,446 --> 00:57:31,528 Dick, I'm ashamed of you. 872 00:57:31,698 --> 00:57:34,405 - Well, can't you see? It wasn't my fault. - Oh, wasn't it? 873 00:57:34,576 --> 00:57:35,576 She made her plans, 874 00:57:35,702 --> 00:57:37,784 and you rushed in without warning and upset them. 875 00:57:37,955 --> 00:57:40,571 - But mine were more important. - Oh, yes, to you. 876 00:57:40,749 --> 00:57:43,741 But her plans might've been just as important to her. 877 00:57:44,294 --> 00:57:46,330 Well, I... I never thought of that. 878 00:57:46,505 --> 00:57:48,871 Now, you go on right home and smooth it over. 879 00:57:49,424 --> 00:57:50,834 But I can't. I haven't time. 880 00:57:51,009 --> 00:57:55,048 You've got to find time. You can't leave her like this. 881 00:57:55,222 --> 00:57:59,010 Why, there's no telling what might happen. A high-spirited girl like her. 882 00:57:59,184 --> 00:58:00,264 What could I do? 883 00:58:01,395 --> 00:58:04,808 Take her in your arms and ask her to forgive you. 884 00:58:04,982 --> 00:58:06,222 And give up the trip? 885 00:58:06,400 --> 00:58:08,732 You won't have to give up anything. 886 00:58:08,902 --> 00:58:12,065 But be fair to her. Don't ask her to give up anything either. 887 00:58:12,239 --> 00:58:13,900 But what if she insists. 888 00:58:14,074 --> 00:58:18,864 Just take her in your arms the right way, and she won't insist. 889 00:58:19,037 --> 00:58:23,906 I'll bet you'll find her all packed up and waiting for you to ask her. 890 00:58:26,169 --> 00:58:28,785 Oh, you look lovely in that gown, madame. 891 00:58:28,964 --> 00:58:30,829 I've been saving it for a special occasion. 892 00:58:34,761 --> 00:58:35,796 Hello? 893 00:58:36,179 --> 00:58:37,339 It's Mr. bates, madame. 894 00:58:37,514 --> 00:58:38,720 Oh, let me talk to him. 895 00:58:39,850 --> 00:58:40,850 Hello, Charlie? 896 00:58:41,184 --> 00:58:42,890 I'll phone dorothea right away, mother. 897 00:58:46,815 --> 00:58:48,555 Carlton-8831. 898 00:58:48,734 --> 00:58:50,144 Now, you be nice to her. 899 00:58:57,826 --> 00:58:59,236 Well, when am I gonna see you? 900 00:58:59,911 --> 00:59:01,471 I'll see you over at the party tonight. 901 00:59:05,834 --> 00:59:07,950 - What's the matter? - The line's busy. 902 00:59:08,879 --> 00:59:12,371 I know what I'll do. I'll run home and catch her before she leaves. 903 00:59:13,592 --> 00:59:14,832 Now, don't you worry. 904 00:59:26,188 --> 00:59:29,396 - Is Mrs. brunton upstairs? - No, sir, she just left. 905 00:59:40,243 --> 00:59:43,952 Hello? Give me lakewood-6522. 906 00:59:44,498 --> 00:59:45,498 Please. 907 00:59:48,001 --> 00:59:49,912 Hello. 908 00:59:51,797 --> 00:59:52,797 Hello? 909 00:59:53,632 --> 00:59:55,543 Is this the lakeview country club? 910 00:59:55,717 --> 00:59:58,424 Well, Mrs. brunton will be there shortly with the Clayton party. 911 00:59:58,595 --> 01:00:00,506 I wonder if you'd have her call her home. 912 01:00:00,931 --> 01:00:02,611 Yes, Mr. brunton, as soon as she comes in. 913 01:00:02,724 --> 01:00:03,804 Thank you. 914 01:00:11,483 --> 01:00:13,519 - Say when. - All right. 915 01:00:13,693 --> 01:00:14,693 When. 916 01:00:20,033 --> 01:00:21,819 Thank you. You're welcome. 917 01:00:30,001 --> 01:00:31,332 Give us a little toast, dot. 918 01:00:31,503 --> 01:00:33,539 - Know any new ones? - No, I don't. 919 01:00:35,340 --> 01:00:36,375 Pardon me a moment. 920 01:00:52,899 --> 01:00:55,231 Uh, I didn't want any intruders coming in. 921 01:00:55,402 --> 01:00:58,610 Well, well, the old 10-20-30 stuff, eh? 922 01:00:58,780 --> 01:01:00,111 Surely. Why not? 923 01:01:01,158 --> 01:01:04,867 Well, here's to you. Here's to both of us. 924 01:01:05,036 --> 01:01:06,151 Let her go. 925 01:01:11,418 --> 01:01:13,079 Whew! Mm! 926 01:01:13,420 --> 01:01:15,786 - How about some more? - Fine. 927 01:01:22,762 --> 01:01:25,344 Give me lakewood-6522. 928 01:01:26,349 --> 01:01:27,429 Yes. 929 01:01:30,937 --> 01:01:31,722 Hello? 930 01:01:31,897 --> 01:01:33,762 Is this the lakeview country club? 931 01:01:34,274 --> 01:01:37,607 This is Mr. brunton speaking. Mrs. brunton is there with the Clayton party. 932 01:01:37,777 --> 01:01:39,377 I wonder if you'd call her to the phone. 933 01:01:39,863 --> 01:01:42,275 I'm sorry, sir. The Clayton party has been called off. 934 01:01:42,449 --> 01:01:43,655 Called off? 935 01:01:45,493 --> 01:01:46,949 Well, is Mrs. brunton there? 936 01:01:47,120 --> 01:01:50,112 No, sir. She just left with Mr. bates. 937 01:02:20,779 --> 01:02:22,099 The sound of the gong 938 01:02:22,155 --> 01:02:25,397 denoted exactly 2:00 A.M. eastern standard time 939 01:02:25,575 --> 01:02:28,282 and marks the conclusion of our program. 940 01:02:28,453 --> 01:02:31,115 Good night. Pleasant dreams. 941 01:02:37,587 --> 01:02:39,168 Is that right, two o'clock? 942 01:02:39,339 --> 01:02:41,500 Oh, the evening is still early. 943 01:02:41,675 --> 01:02:43,836 Really, Charlie, I'd better be trotting along. 944 01:02:44,010 --> 01:02:47,047 You know, I'm terribly disappointed in you. 945 01:02:47,222 --> 01:02:48,382 - Yes? - Mm-hmm. 946 01:02:48,556 --> 01:02:51,389 Well, we'll certainly have to fix that. 947 01:02:52,602 --> 01:02:54,843 I thought you had lots more finesse. 948 01:02:55,021 --> 01:02:59,139 I suppose your big he-man taught you all the fine points of the game. 949 01:02:59,317 --> 01:03:01,933 Oh, never mind about him. Get my things. 950 01:03:02,112 --> 01:03:03,852 I'm bored stiff. 951 01:03:04,030 --> 01:03:06,112 I thought sure you'd give me a thrill. 952 01:03:06,283 --> 01:03:09,696 Don't worry, darling. You're gonna get your thrill. 953 01:03:09,869 --> 01:03:12,531 Don't play so rough, Charlie. 954 01:03:12,706 --> 01:03:14,446 You're a cute, little kitten. 955 01:03:14,624 --> 01:03:15,624 Kitten? 956 01:03:24,884 --> 01:03:27,626 Kitten? Why, you're a little hellcat. 957 01:03:27,804 --> 01:03:32,047 Ah... the perils of the big city. Isn't any working girl safe? 958 01:03:32,600 --> 01:03:34,886 Not with this fiend in human form. 959 01:03:35,061 --> 01:03:36,767 Unhand me, Jack Dalton. 960 01:03:36,938 --> 01:03:40,101 Think of my reputation! Please! 961 01:03:42,819 --> 01:03:44,184 Just think of mine. 962 01:03:44,362 --> 01:03:47,149 Why, if I let you go, it'd be fatal to my reputation. 963 01:03:48,241 --> 01:03:49,241 Wait, wait! 964 01:03:49,409 --> 01:03:52,617 If you come one step nearer, I'll plunge this dagger in my heart. 965 01:03:52,787 --> 01:03:55,028 All right, clown if you want to, but don't forget: 966 01:03:55,206 --> 01:03:57,538 The villain still pursues her. 967 01:03:57,709 --> 01:04:00,917 - Ah-ha! - No, honestly, Charlie. You slay me. 968 01:04:01,087 --> 01:04:02,702 Your technique is rotten. 969 01:04:02,881 --> 01:04:05,964 Yes? Well, you ain't seen nothin' yet. 970 01:04:07,427 --> 01:04:10,294 Wait! What am I supposed to do now? Scream. I know. 971 01:04:10,805 --> 01:04:12,090 How loud can you scream? 972 01:04:13,683 --> 01:04:14,923 Not loud enough. 973 01:04:16,394 --> 01:04:18,510 Will the marines never come? 974 01:04:19,230 --> 01:04:20,766 Hark, hark! What's that? 975 01:04:23,485 --> 01:04:26,101 It's the United States cavalry, boys! 976 01:04:26,279 --> 01:04:30,272 We are ashamed! 977 01:04:40,460 --> 01:04:42,451 There you are, dot. You win. 978 01:04:42,837 --> 01:04:44,498 Well, stay awhile. Don't rush off. 979 01:04:44,881 --> 01:04:48,214 I'd love to, Charlie, but I've got to be up first thing in the morning. 980 01:04:48,385 --> 01:04:50,421 Yes? What's the big idea? 981 01:04:50,595 --> 01:04:53,428 I'm going to grab the first train for St. Louis. 982 01:04:55,558 --> 01:04:57,139 I'll get your wrap for you. 983 01:05:26,631 --> 01:05:28,542 - Good night, Charlie. - Good night, dot. 984 01:05:28,716 --> 01:05:30,456 - Good night. - Night. 985 01:05:55,076 --> 01:05:58,364 Why, dick! I thought you'd gone to St. Louis. 986 01:06:12,218 --> 01:06:13,583 Where have you been? 987 01:06:13,761 --> 01:06:16,924 - You know, Rose and Bob Clayton? - Yes. 988 01:06:17,098 --> 01:06:18,838 At the party, remember? 989 01:06:19,017 --> 01:06:21,303 - Must've been some party. - Oh, it was. 990 01:06:21,478 --> 01:06:23,594 - It was an awful brawl. - Lots to drink? 991 01:06:23,771 --> 01:06:26,137 Barrels. Why? 992 01:06:26,316 --> 01:06:28,022 'Cause those parties usually don't break up 993 01:06:28,193 --> 01:06:30,193 until they've cleaned out the last bottle of booze. 994 01:06:30,361 --> 01:06:32,317 - And it's pretty late. - Yes, I know. 995 01:06:32,489 --> 01:06:35,356 But you see, uh... oh, Rose passed out. 996 01:06:35,533 --> 01:06:37,990 And... and Bob asked me to take care of her. 997 01:06:38,161 --> 01:06:39,992 - Anything serious? - Oh, no. 998 01:06:40,163 --> 01:06:42,529 Just a bad head. But, oh, she's all right now. 999 01:06:42,707 --> 01:06:43,947 Mm-hmm. That's good. 1000 01:06:55,720 --> 01:06:57,005 Oh, dick. 1001 01:07:07,565 --> 01:07:09,271 Dick, let me explain. 1002 01:07:09,442 --> 01:07:10,602 You don't have to. 1003 01:07:10,777 --> 01:07:12,859 You were with bates, and I can guess the rest. 1004 01:07:13,029 --> 01:07:14,769 But, dick, I want to tell you the truth. 1005 01:07:14,948 --> 01:07:16,063 Don't bother. 1006 01:07:16,824 --> 01:07:18,439 Don't you love me anymore? 1007 01:07:19,202 --> 01:07:20,962 Why don't you ask yourself the same question? 1008 01:07:21,120 --> 01:07:22,120 But you know I do. 1009 01:07:22,247 --> 01:07:24,607 - I don't know anything of the kind. - Why, I just told you. 1010 01:07:24,749 --> 01:07:27,491 Yes, you've told me a lot of things, but I don't believe you. 1011 01:07:27,669 --> 01:07:28,408 Oh, dick... 1012 01:07:28,586 --> 01:07:30,668 You expect me to believe a liar and a cheat? 1013 01:07:31,089 --> 01:07:33,249 - You dare say that to me? - Well, that's what you are! 1014 01:07:33,299 --> 01:07:35,819 - You didn't give me a chance to tell you. - You've had your chance. 1015 01:07:35,843 --> 01:07:38,043 - You've told me enough. - I can account for everything! 1016 01:07:38,179 --> 01:07:40,966 I don't doubt that. All your friends weren't drunk and put in jail. 1017 01:07:41,140 --> 01:07:43,005 I know all about you and Charlie bates. 1018 01:07:43,184 --> 01:07:45,064 That's just it. You don't know a thing about it! 1019 01:07:45,144 --> 01:07:46,144 Well, I can guess. 1020 01:07:46,229 --> 01:07:49,309 I'm well-acquainted with the rotten habits of that crowd you trot around with. 1021 01:07:49,357 --> 01:07:50,357 The rotten crowd, eh? 1022 01:07:50,441 --> 01:07:52,401 I notice you don't mind trotting around with them! 1023 01:07:52,485 --> 01:07:54,567 Oh, don't I? I only did it to please you. 1024 01:07:54,737 --> 01:07:56,728 Hmm! You accept their friendship and hospitality, 1025 01:07:56,906 --> 01:07:58,342 then you turn around and call them... 1026 01:07:58,366 --> 01:08:01,733 A rotten bunch of pasty-faced, loose-lipped wasters. Parasites! 1027 01:08:03,079 --> 01:08:05,320 Parasites? Well, that's good! 1028 01:08:07,333 --> 01:08:08,948 That sounds fine coming from you. 1029 01:08:09,127 --> 01:08:12,119 Why, you're in the same class as llewllyn post. Only you won't admit it! 1030 01:08:12,297 --> 01:08:14,913 Oh, I'll admit it. I'm nothing but a kept husband. 1031 01:08:15,258 --> 01:08:17,874 Since you put it that way, that's just what you are! 1032 01:08:18,303 --> 01:08:19,793 That's just what I was. 1033 01:08:19,971 --> 01:08:21,882 "Was"? What are you going to do? 1034 01:08:22,056 --> 01:08:24,296 Quit. I'm through with you and I'm through with all this. 1035 01:08:24,434 --> 01:08:26,954 Through chiseling your father out of all that money I don't earn 1036 01:08:27,020 --> 01:08:28,430 just to be your lap dog. 1037 01:08:28,605 --> 01:08:30,937 Oh, is that so? Well, you can keep all of that stuff! 1038 01:08:31,107 --> 01:08:32,688 There's only one thing I'll keep. 1039 01:08:32,859 --> 01:08:33,859 That's my self-respect! 1040 01:08:33,985 --> 01:08:34,985 All right! 1041 01:08:35,862 --> 01:08:39,480 I won't give you back this engagement ring because I paid for it myself. 1042 01:08:40,116 --> 01:08:42,653 But you can give this back to your mother. Here. 1043 01:08:47,915 --> 01:08:51,533 Good-bye, Mr. brunton! My lawyers will call you up in a few days. 1044 01:08:51,711 --> 01:08:53,747 Don't hold me up for too much alimony. 1045 01:09:03,598 --> 01:09:06,715 You don't look so snappy this morning, Mrs. brunton. 1046 01:09:08,227 --> 01:09:11,811 I didn't sleep a wink all night, worried about dick. 1047 01:09:11,981 --> 01:09:15,189 Ah, he's all right. He takes after you. 1048 01:09:15,777 --> 01:09:18,439 Great oaks from little acorns grow. 1049 01:09:19,822 --> 01:09:23,189 I know everything's all right, but still I... 1050 01:09:25,453 --> 01:09:27,239 Say, ya ain't gonna raise my room rent 1051 01:09:27,413 --> 01:09:29,495 just because I'm a boss puddler, are ya? 1052 01:09:29,666 --> 01:09:32,999 No, hughie. You better hurry. 1053 01:09:33,169 --> 01:09:36,502 I never hurry. I claim haste makes waste. 1054 01:09:38,925 --> 01:09:40,005 Holy moly! 1055 01:09:49,060 --> 01:09:50,516 Good morning, Mr. Parker. Dawson. 1056 01:09:51,354 --> 01:09:54,846 Mrs. brunton downstairs? No, sir. She hasn't come down yet today. 1057 01:09:55,024 --> 01:09:56,024 Hmm! 1058 01:09:58,861 --> 01:10:01,068 - My daughter in? - Yes, sir, but you can't see her. 1059 01:10:01,239 --> 01:10:04,356 - Why can't 1? - She's been ill. She hasn't slept. 1060 01:10:04,534 --> 01:10:06,775 Well, that's just too bad! 1061 01:10:31,519 --> 01:10:33,350 Here. Read that. 1062 01:10:50,329 --> 01:10:51,990 Oh, dad, I'm terribly sorry. 1063 01:10:52,165 --> 01:10:54,085 You ought to be. Though little good it'll do you. 1064 01:10:54,125 --> 01:10:54,910 What do you mean? 1065 01:10:55,084 --> 01:10:57,996 You almost ruined the biggest deal the Parker steel corporation ever had. 1066 01:10:58,171 --> 01:11:00,708 Yes, and you ruined one of the finest boys I ever saw. 1067 01:11:00,882 --> 01:11:02,247 - I did not. - I tell you you did. 1068 01:11:02,425 --> 01:11:05,713 You rotted his soul, you killed his manhood and ambition. 1069 01:11:05,887 --> 01:11:08,970 When he walked into the office with this, I thought I was looking at a ghost. 1070 01:11:09,140 --> 01:11:11,222 - Why, what has he...? - I don't know what he's done. 1071 01:11:11,392 --> 01:11:13,223 And I hate to think what he might do. 1072 01:11:13,394 --> 01:11:15,885 I tried to pep him up and make him take that St. Louis job. 1073 01:11:16,063 --> 01:11:17,178 But I'm afraid. 1074 01:11:17,356 --> 01:11:18,391 Oh, I'm afraid, too. 1075 01:11:18,566 --> 01:11:19,772 You had an infernal nerve 1076 01:11:19,942 --> 01:11:22,182 letting your pink tease interfere with that boy's career. 1077 01:11:22,236 --> 01:11:24,716 What right have you to say that to me when it's all your fault? 1078 01:11:24,822 --> 01:11:26,107 - My fault? - Yes. 1079 01:11:26,282 --> 01:11:28,944 It's no good arguing with you. You men always stick together. 1080 01:11:29,118 --> 01:11:31,558 You can get rid of this house. I never wanna live in it again! 1081 01:11:31,662 --> 01:11:33,662 You had better get rid of some of your foolishness. 1082 01:11:33,748 --> 01:11:35,748 And you've got to find that boy and find him quick. 1083 01:11:35,917 --> 01:11:37,597 And what's more, you're going back to him. 1084 01:11:37,710 --> 01:11:39,575 I won't go back. I won't go back. 1085 01:11:39,754 --> 01:11:42,871 I won't, I won't, I won't, I won't, I won't, I won't! I won't go back! 1086 01:11:45,551 --> 01:11:46,551 Well... 1087 01:11:47,887 --> 01:11:49,172 He said good-bye. 1088 01:11:50,848 --> 01:11:53,510 But he said he couldn't go to St. Louis and put that deal over 1089 01:11:53,684 --> 01:11:55,094 the way he was feeling. 1090 01:11:57,688 --> 01:12:01,397 Mother, I'd give anything to see him just for a minute. 1091 01:12:03,236 --> 01:12:06,569 I'm afraid, dear, from what you've told me... 1092 01:12:07,615 --> 01:12:08,900 It's too late. 1093 01:12:18,876 --> 01:12:22,334 There, there, there, now, dear. I didn't mean that. 1094 01:12:23,339 --> 01:12:27,548 No. It's just that you said it's too late. 1095 01:12:27,718 --> 01:12:29,709 Oh, mother, I've been just rotten. 1096 01:12:29,887 --> 01:12:33,505 No, you haven't, dear. You've just been human. 1097 01:12:33,683 --> 01:12:36,390 But why did I say... 1098 01:12:36,561 --> 01:12:38,426 Oh, why didn't I cut my tongue off? 1099 01:12:38,604 --> 01:12:41,596 You didn't mean it. Dick should've known you didn't mean it. 1100 01:12:41,774 --> 01:12:44,607 Oh, can you blame him? Who'd stand for being called... 1101 01:12:44,777 --> 01:12:45,983 Listen, dorothea... 1102 01:12:46,988 --> 01:12:49,024 All husbands are kept. 1103 01:12:49,615 --> 01:12:51,446 Some of them are kept with money, 1104 01:12:51,951 --> 01:12:56,991 but most of them with love and devotion and sacrifice. 1105 01:12:57,164 --> 01:13:01,203 Why, it's every woman's mission in life... keeping her husband. 1106 01:13:02,712 --> 01:13:04,703 Mother. 1107 01:13:12,847 --> 01:13:14,287 Couldn't you find him, Mr. hanready? 1108 01:13:14,390 --> 01:13:16,551 No, didn't he phone in? =no. 1109 01:13:17,059 --> 01:13:19,425 What can't be cured must be endured. 1110 01:13:22,481 --> 01:13:23,516 Any luck, hanready. 1111 01:13:23,691 --> 01:13:25,477 No, I couldn't find him anywhere. 1112 01:13:25,651 --> 01:13:27,767 Been to every speakeasy in town. 1113 01:13:27,945 --> 01:13:30,732 By George, I wonder... 1114 01:13:30,907 --> 01:13:32,568 Say, I think I know where I can find him. 1115 01:13:32,742 --> 01:13:34,902 Call my chauffeur and tell him to bring my car at once. 1116 01:13:34,994 --> 01:13:35,994 Yes, sir. 1117 01:13:49,008 --> 01:13:52,045 Connecticut wrapper with asafetida filler. 1118 01:13:55,890 --> 01:13:58,006 Beggars can't be choosers. 1119 01:14:13,199 --> 01:14:15,656 Ah! Boy, I'm glad you didn't change your mind! 1120 01:14:15,826 --> 01:14:17,657 - Mr. Parker. - I knew you wouldn't fail me. 1121 01:14:17,828 --> 01:14:18,828 All aboard! 1122 01:14:18,871 --> 01:14:20,831 Don't you worry a minute. I'll put this deal over, 1123 01:14:20,915 --> 01:14:22,915 but that resignation goes the minute I get it over. 1124 01:14:23,000 --> 01:14:24,615 We'll talk about that when you get back. 1125 01:14:27,088 --> 01:14:28,624 - Good-bye! - Good luck! 1126 01:14:42,603 --> 01:14:44,594 And, boy, bring in a table. 1127 01:14:44,772 --> 01:14:46,262 Yes, sir. Coming right up, boss. 1128 01:14:54,991 --> 01:14:56,071 Oh, dick! 1129 01:14:57,576 --> 01:15:00,409 - What are you doing here? - Aren't you glad to see me? 1130 01:15:00,579 --> 01:15:02,444 I can't say that. I'm no liar. 1131 01:15:02,623 --> 01:15:06,332 Oh, I don't blame you. I did lie to you, but I'm no cheat. 1132 01:15:06,502 --> 01:15:09,335 I couldn't let you go away without explaining it to you. 1133 01:15:09,505 --> 01:15:12,087 Oh, dick, you must believe me. 1134 01:15:13,426 --> 01:15:16,088 - Oh, I do believe you. - Oh, thanks. 1135 01:15:16,262 --> 01:15:18,719 Oh, and, listen, dick, I'm gonna get rid of the house. 1136 01:15:18,889 --> 01:15:19,969 Well, that's not enough. 1137 01:15:20,141 --> 01:15:22,473 We're not gonna be kept by your father's money any longer. 1138 01:15:22,643 --> 01:15:24,008 Oh, no, never. 1139 01:15:24,186 --> 01:15:26,643 Dick, we're going to live on your salary. 1140 01:15:26,814 --> 01:15:28,770 But wait a minute. Will you do me a favor? 1141 01:15:28,941 --> 01:15:31,648 - What is it? - Let's start all over again. 1142 01:15:32,278 --> 01:15:33,814 You propose to me. 1143 01:15:35,364 --> 01:15:36,979 Will you be my wife, dot? 1144 01:15:37,158 --> 01:15:38,273 Yes. 1145 01:15:38,451 --> 01:15:42,035 But this time, I'm going to keep you in a different way. 84786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.