All language subtitles for Just.Between.Lovers.E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,100 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 2 00:00:51,800 --> 00:00:54,000 Her vitals are 70 over 40. It keeps on dropping. 3 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Her pupils are non responsive and she's not able to breathe on her own. 4 00:00:56,000 --> 00:00:58,600 - Intubate first and page Chief. - Yes, I understand. 5 00:00:58,600 --> 00:01:00,600 What? What's going on? What happened? 6 00:01:00,600 --> 00:01:04,600 Oppa, oppa! Wait. There is no use in you following her. 7 00:01:05,600 --> 00:01:07,500 Jae Yeong. 8 00:01:19,800 --> 00:01:23,500 Jeong xxxx Hee (Neurosurgery) Surgery in process 9 00:01:36,110 --> 00:01:38,270 Jeong Sook Hee [ Name: Jeong Sook Hee, Female, 75, doctor in charge: Lee Soo Young, Nurse in charge: Yoon Jeong Hee, Hospitalized on Jan 9th, 2018 ] 10 00:01:40,000 --> 00:01:41,900 Sook Hee. 11 00:01:44,000 --> 00:01:47,800 Oh my. Even her name is pretty, Grandma. 12 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 It's alright. 13 00:01:59,800 --> 00:02:01,700 It will be alright. 14 00:02:07,000 --> 00:02:11,200 Because pressure in her brain was too high, we weren't able to stop the bleeding in time. 15 00:02:11,200 --> 00:02:14,300 Edema was severe too so the surgery spot... 16 00:02:21,200 --> 00:02:26,600 When she was admitted she signed the request from refusing medical service that is not related to treating her condition. 17 00:02:26,600 --> 00:02:31,200 If she isn't able to wake up, Chief will evaluate her condition 18 00:02:31,200 --> 00:02:34,400 and remove the respirator. 19 00:02:34,400 --> 00:02:36,500 With whose permission? 20 00:02:39,710 --> 00:02:42,150 Can't you see that she's breathing? 21 00:02:43,300 --> 00:02:45,000 She's still alive. 22 00:02:45,000 --> 00:02:48,700 She's not able to breathe on her own. It's the respirator... 23 00:02:51,200 --> 00:02:55,700 Try to touch her. She's warm. 24 00:03:02,200 --> 00:03:07,000 Treat her. She even cursed at me yesterday. Revive her. 25 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Visitation is not allowed here. Leave. 26 00:03:10,000 --> 00:03:12,800 - What are you doing? - I am sorry. 27 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 - Leave. - Don't you take off that respirator. 28 00:03:14,800 --> 00:03:17,400 You shouldn't be like this here. Please leave. 29 00:03:17,400 --> 00:03:20,300 - Oppa, let's talk outside. - I am not leaving! 30 00:03:21,200 --> 00:03:25,350 Treat her with me here. Where I can see it. 31 00:03:26,800 --> 00:03:31,500 Revive her! Didn't you guys study to help people live? 32 00:03:31,500 --> 00:03:33,600 But why are you staying still? 33 00:03:33,600 --> 00:03:36,800 Let go of me and do something, you jerks! 34 00:03:36,800 --> 00:03:41,500 Grandma! Let's leave. Get up. 35 00:03:42,400 --> 00:03:46,800 Don't touch her. Don't you dare touch her. 36 00:03:46,800 --> 00:03:50,100 You'll be in trouble if you remove the respirator. 37 00:03:52,000 --> 00:03:55,500 Let go of me. You jerks! 38 00:03:55,500 --> 00:03:58,000 Let go of me. I said let go of me! 39 00:03:58,000 --> 00:03:59,400 Do you wish to die? 40 00:03:59,400 --> 00:04:01,000 Gang Doo. 41 00:04:03,500 --> 00:04:08,100 Don't do it. If you continue like this, you won't be able to see Grandma. 42 00:04:46,000 --> 00:04:49,570 If he causes another scene, he won't be able to set foot inside then. 43 00:04:49,600 --> 00:04:51,800 He won't cause a scene. 44 00:04:51,800 --> 00:04:55,600 Please give him some time. 45 00:05:18,000 --> 00:05:19,700 Go. 46 00:05:32,800 --> 00:05:34,300 Go. 47 00:06:36,520 --> 00:06:38,720 Earlier, 48 00:06:40,380 --> 00:06:45,910 I didn't tell you something because I was mad. 49 00:06:49,330 --> 00:06:52,020 When a person dies, 50 00:06:54,670 --> 00:06:57,830 I heard they go back to the time when they were prettiest. 51 00:07:02,000 --> 00:07:04,400 So, don't worry. 52 00:07:05,730 --> 00:07:07,850 Your husband, 53 00:07:09,000 --> 00:07:12,200 will totally be bewitched by you. 54 00:07:17,400 --> 00:07:20,300 I should be worried about me. 55 00:07:21,300 --> 00:07:24,400 That I will be totally enticed by you, Grandma. 56 00:07:32,920 --> 00:07:34,950 Later, 57 00:07:37,280 --> 00:07:40,530 if I try to make a pass to you, 58 00:07:42,200 --> 00:07:44,990 Don't pretend not to know me. 59 00:07:47,560 --> 00:07:50,240 Cuss me out. 60 00:07:51,470 --> 00:07:54,190 So I will recognize you, Grandma. 61 00:08:04,400 --> 00:08:07,000 You can't pretend not to know me. 62 00:08:07,000 --> 00:08:12,300 ♪ Your lights in your heart ♪ 63 00:08:13,800 --> 00:08:18,600 ♪ It shines on my day ♪ 64 00:08:19,600 --> 00:08:25,500 ♪ My eyes on the soul ♪ 65 00:08:28,800 --> 00:08:34,200 ♪ Your heart comes to me ♪ 66 00:08:35,000 --> 00:08:40,100 ♪ Lines our way ♪ 67 00:08:41,000 --> 00:08:46,300 ♪ Hold my hands ♪ 68 00:08:54,200 --> 00:09:01,900 ♪ Life around your home I hear your voices ♪ 69 00:09:04,400 --> 00:09:12,500 ♪ Lights resound your hope I see your faces ♪ 70 00:09:13,600 --> 00:09:18,700 ♪ Letting it go, Seeing your light ♪ 71 00:09:18,700 --> 00:09:24,200 ♪ Living my life away from you ♪ 72 00:09:24,200 --> 00:09:28,000 ♪ Being your light ♪ 73 00:09:28,000 --> 00:09:32,200 ♪ Far from you ♪ 74 00:09:32,200 --> 00:09:34,700 Episode 11 75 00:10:00,300 --> 00:10:06,000 Hyung just keeps on sleeping. He sleeps all day long. 76 00:10:06,000 --> 00:10:07,600 Should I wake him up? 77 00:10:07,600 --> 00:10:11,400 No, just let him sleep. 78 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 He didn't get any sleep preparing for the funeral. So it's better for him to sleep like this. 79 00:10:16,000 --> 00:10:22,700 - Still... - If he wakes up, please give him this for me, Sang Man. 80 00:10:39,600 --> 00:10:41,000 Hyung. 81 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 Tell me when you're hungry. 82 00:10:44,600 --> 00:10:47,000 I have many yummy things. 83 00:10:47,790 --> 00:10:49,590 Okay? 84 00:11:16,800 --> 00:11:18,000 Unnie. 85 00:11:19,190 --> 00:11:20,740 Unnie! 86 00:11:21,700 --> 00:11:24,600 Are you leaving after this project is finished? 87 00:11:24,600 --> 00:11:25,800 Pardon? 88 00:11:25,800 --> 00:11:29,800 Team Leader told me to come back to Design Team from next week. 89 00:11:29,800 --> 00:11:32,400 Are you quitting? 90 00:11:36,480 --> 00:11:37,940 Yes? 91 00:11:41,500 --> 00:11:45,600 - You'll be able to finish the entire model by next week, right? - Yes. 92 00:11:45,600 --> 00:11:48,200 You've worked hard. 93 00:11:51,190 --> 00:11:55,510 Then, what about me? 94 00:11:57,330 --> 00:11:59,620 This is draft proposal for the memorial park design. 95 00:11:59,620 --> 00:12:02,880 There is nothing special but you could use it as a reference. 96 00:12:02,880 --> 00:12:03,920 Pardon? 97 00:12:03,920 --> 00:12:07,310 We just have space. Design hasn't been properly planned yet. 98 00:12:08,320 --> 00:12:11,590 Try to do it yourself. 99 00:12:11,590 --> 00:12:15,940 Me? I only have a preliminary license. 100 00:12:15,940 --> 00:12:18,590 That's why you need the experience. 101 00:12:19,900 --> 00:12:22,590 Still, how can I do this by myself? 102 00:12:22,590 --> 00:12:24,910 There is a first for everyone. 103 00:12:24,910 --> 00:12:28,430 Tell me whenever you have any difficulties. I will help you. 104 00:12:31,800 --> 00:12:36,820 I am trying hard now. So I could at least be a good senior. 105 00:12:38,360 --> 00:12:42,900 Still... I don't think this is right. 106 00:12:42,900 --> 00:12:46,440 It's too much burden. I feel bad toward you too, CEO. 107 00:12:48,210 --> 00:12:51,530 - After I finish this model... - There is no reason for you to feel bad towards me. 108 00:12:51,530 --> 00:12:54,630 I should be the one apologizing. 109 00:12:54,630 --> 00:12:59,840 Company (Cheongyoo) will advertise the fact that the memorial park has been designed by the survivor of the collapse. 110 00:12:59,840 --> 00:13:03,750 They will be able to justify themselves and reduce unnecessary misunderstandings. 111 00:13:07,030 --> 00:13:09,050 That will be burdensome for you. 112 00:13:10,040 --> 00:13:14,880 However, at those times, I was able to get good outcomes in my case. 113 00:13:17,520 --> 00:13:20,340 Gang Doo. Eat and sleep. 114 00:13:21,140 --> 00:13:24,720 Something might happen if you just wallow in your despair. 115 00:13:25,570 --> 00:13:28,850 At least eat a bite... Oh? 116 00:13:31,110 --> 00:13:32,610 Where did he go? 117 00:13:51,150 --> 00:13:55,380 Outstanding bond Attorney Hwang Jeong Seok! 118 00:13:55,380 --> 00:13:57,710 Here it is. 119 00:14:01,450 --> 00:14:05,500 Completion of registration transfer Gifting of land agreement 120 00:14:05,500 --> 00:14:07,170 Sign here. 121 00:14:11,300 --> 00:14:15,510 Donor: Jeong Sook Hee Recipient: Lee Gang Doo 122 00:14:17,380 --> 00:14:21,240 You've hit gold. She said you need to sell it to him. [ Cheong Yoo Builders Jeong Yoo Taek ] 123 00:14:21,240 --> 00:14:23,740 She said they have agreed on the price already. 124 00:14:29,520 --> 00:14:31,310 Aren't you taking this? 125 00:14:33,250 --> 00:14:35,530 I already know who he is. 126 00:14:35,530 --> 00:14:37,650 She said once you receive the money, to pay off you debt first. 127 00:14:37,650 --> 00:14:41,070 Then make an account under your name and put the rest there. 128 00:14:41,070 --> 00:14:43,400 She said you shouldn't keep the cash with you. 129 00:14:46,790 --> 00:14:48,500 What? She's dead? 130 00:14:49,600 --> 00:14:53,730 Not too long ago, she ate greasy foods without any problem. How did she die all of a sudden? 131 00:14:53,730 --> 00:14:55,540 What are you going to do about the contract? 132 00:14:55,540 --> 00:14:58,810 That's why she should have handed it over when I said I will give her more money for it. 133 00:14:58,810 --> 00:15:02,270 Why would she lie so that the property will end up with someone else? 134 00:15:02,270 --> 00:15:04,240 I guess there was something more important than money. 135 00:15:04,240 --> 00:15:09,120 Hey, there is nothing more important than money in life. As you get older, you need money even more. 136 00:15:09,120 --> 00:15:10,740 Did you speak like that to her too? 137 00:15:10,740 --> 00:15:14,590 Of course I did. I've almost had her then, surely. 138 00:15:16,910 --> 00:15:22,890 - Hurry since it's not a good idea to delay this any longer. If not, the legal team... - Have you lost your mind? 139 00:15:22,890 --> 00:15:27,950 Board of Directors are out to get me as things stand. I will take care of it. 140 00:15:27,950 --> 00:15:31,050 She didn't have any children. Who did she give it to? It's a hassle. 141 00:15:31,050 --> 00:15:35,090 You'll surely be able to take care of it on your own with such speech. 142 00:15:35,090 --> 00:15:39,280 If someone died, you should at least mourn for them first. 143 00:15:39,280 --> 00:15:43,130 If you can't do it with your heart, at least do it with your head. 144 00:15:43,130 --> 00:15:47,930 Everyone dies after being born. We're all terminal (terminally ill). 145 00:15:47,930 --> 00:15:50,110 Does anyone live forever? 146 00:15:58,530 --> 00:16:00,990 Yoo Ra Restaurant 147 00:16:10,090 --> 00:16:13,430 Why are you here? Where is mama? 148 00:16:13,430 --> 00:16:15,180 She died. 149 00:16:16,060 --> 00:16:17,810 When? 150 00:16:17,810 --> 00:16:19,770 Is it all paid then? 151 00:16:22,570 --> 00:16:24,120 End of transaction. 152 00:16:26,150 --> 00:16:29,790 Wait, what about the store? Will you run it? 153 00:16:36,640 --> 00:16:38,020 He's not here? 154 00:16:38,020 --> 00:16:41,300 He's not. I don't know when he left. He didn't even eat. 155 00:16:41,300 --> 00:16:45,240 Mom. Oh, Moon Soo. 156 00:16:45,240 --> 00:16:48,480 Hyung wasn't at Grandma's store either. 157 00:16:48,480 --> 00:16:54,100 Then where did he go? Is he going to cause another trouble? 158 00:17:24,920 --> 00:17:27,000 I know you. 159 00:17:44,180 --> 00:17:47,670 You won't be able to find him by just wandering around without any plan. 160 00:17:47,670 --> 00:17:50,020 You're more foolish than you look. 161 00:17:50,950 --> 00:17:54,320 I've looked every possible spots he might be, but he wasn't there. 162 00:17:54,320 --> 00:17:56,560 He doesn't answer his phone either. 163 00:17:58,230 --> 00:18:03,080 - If something bad were to happen to Gang Doo. - Why would something bad happen to Gang Doo? 164 00:18:03,080 --> 00:18:04,400 Pardon? 165 00:18:04,400 --> 00:18:07,630 You don't know Gang Doo yet. 166 00:18:07,630 --> 00:18:11,730 Don't worry about him. He won't fall apart so easily like that. 167 00:18:16,480 --> 00:18:21,030 My molars on this side are dental implants. 168 00:18:22,790 --> 00:18:26,710 - They came loose when I was beaten. - Pardon? 169 00:18:26,710 --> 00:18:28,730 Has it been ten years now? 170 00:18:28,730 --> 00:18:31,670 I've met a wrong man and was beaten to death. 171 00:18:31,670 --> 00:18:34,930 I ran away because I was afraid I really was going to die. 172 00:18:34,930 --> 00:18:39,560 When I was getting beat up by him, no one would stop him. 173 00:18:39,560 --> 00:18:43,550 People only believed his words when he said I am a gold digger who fled with his money. 174 00:18:44,300 --> 00:18:49,180 I thought I will die a horrible death here. 175 00:18:54,740 --> 00:18:56,680 Don't hit her. 176 00:18:57,640 --> 00:19:02,430 A boy stood and yelled. Trembling in fear. 177 00:19:02,430 --> 00:19:08,110 If you hit her again, I will hit you too, Mr. 178 00:19:08,110 --> 00:19:10,690 I will hit you too, Mr. 179 00:19:11,730 --> 00:19:18,220 That scrawny boy, against a man who is three times larger than him. No way that would work. 180 00:19:19,280 --> 00:19:23,340 Both of us were beaten to a pulp. 181 00:19:24,140 --> 00:19:26,170 Is that something to laugh about? 182 00:19:26,170 --> 00:19:30,990 Yeah. I like it when I think about that time. 183 00:19:30,990 --> 00:19:37,450 While he was getting punched to a pulp, Gang Doo wouldn't let go of the brick in his hand. 184 00:19:37,450 --> 00:19:43,560 So I asked Gang Doo. Why did you hold onto it when you can't even punch him? Guess what he said. 185 00:19:45,960 --> 00:19:48,070 Because I was scared. 186 00:19:49,100 --> 00:19:55,320 He wanted to run away but if he did that, I would really be beat to death. 187 00:19:55,320 --> 00:19:59,980 He said he will only be able to endure it if he held onto that piece of brick. 188 00:19:59,980 --> 00:20:03,470 Gang Doo is that kind of person. 189 00:20:03,470 --> 00:20:07,350 So he won't do anything you're worried about. 190 00:20:07,350 --> 00:20:12,170 Trust him and wait. 191 00:20:20,030 --> 00:20:22,070 Gang DooI open my eyes, ♪ 192 00:20:22,070 --> 00:20:23,800 Gang Doo 193 00:20:23,800 --> 00:20:26,910 ♪ I see you ♪ 194 00:20:27,750 --> 00:20:34,510 ♪ I wave my hand and erase you away ♪ 195 00:20:35,830 --> 00:20:38,670 Unnie Wan JinNo matter how much I try, ♪ 196 00:20:39,860 --> 00:20:42,810 ♪ even if I do that again ♪ 197 00:20:42,810 --> 00:20:44,410 What are you up to? 198 00:20:44,410 --> 00:20:48,700 I was waiting for your call. So we could have dinner together. Why? 199 00:20:52,460 --> 00:20:56,470 ♪ All the memories that pour into me, ♪ 200 00:20:56,470 --> 00:21:00,700 ♪ Numerous words that pop into my head ♪ 201 00:21:00,700 --> 00:21:04,620 ♪ How can I hold you back? ♪ 202 00:21:04,620 --> 00:21:08,570 ♪ I'll be here. I'll be here ♪ 203 00:21:08,570 --> 00:21:12,530 ♪ I held on until it overflowed ♪ 204 00:21:12,530 --> 00:21:16,670 ♪ I held on until my heart was full ♪ 205 00:21:16,670 --> 00:21:20,690 ♪ How can I hold you back ♪ 206 00:21:20,690 --> 00:21:26,420 ♪ I'll be here, I'll be here ♪ 207 00:21:36,970 --> 00:21:39,140 Dear Gang Doo 208 00:21:39,140 --> 00:21:44,760 Go to Attorney Hwang Jeong Seok's office and follow his instructions. 209 00:21:44,760 --> 00:21:52,710 Myungmoon Bio at Goyang-dong Commercial District Building 2 Unit 301, pay ₩187,000 ($187) for medicine 210 00:21:53,620 --> 00:21:59,170 Sangmoon Pharmaceuticals at Chorae-dong Seongil Arcade Unit 105 211 00:21:59,170 --> 00:22:04,380 pay ₩384,000 ($384) for medicine and IV solutions 212 00:22:04,380 --> 00:22:09,470 pay ₩220,000 ($220) for medicine to Mr. Park at Moonseon-dong 213 00:22:09,470 --> 00:22:11,670 Hyeonjin Commercial District Unit 101 214 00:22:11,670 --> 00:22:15,350 Collect ₩400,000 ($400) for rent from Boksu's dad 215 00:22:16,190 --> 00:22:23,290 If Mr. Shin of Flower Snack Shop is late with the rent again, tell him you'll deduct it from the security deposit. 216 00:22:23,290 --> 00:22:28,720 Collect ₩320,000 ($320) every month from Mr. Kim of KP Engineering and 217 00:22:29,700 --> 00:22:33,160 ₩30,000 ($30) for Soo Ah's mom's medicine. 218 00:22:34,050 --> 00:22:39,960 Collect ₩20,000 ($20) from Nampheung (Vietnamese) from Daegyeong Micro 219 00:22:40,850 --> 00:22:44,260 10. Stop by and clean every few days. 220 00:22:50,460 --> 00:22:54,630 Staring at the phone. Aren't you going to do what I asked you to do? 221 00:22:57,740 --> 00:22:59,960 Move the boxes up. 222 00:22:59,960 --> 00:23:03,360 Hey, hey, hey! Wipe off all the dust well. 223 00:23:03,360 --> 00:23:06,600 Remove the water from the mop well. 224 00:23:06,600 --> 00:23:09,080 Keep it clean even if there are no customers 225 00:23:09,080 --> 00:23:14,510 This is the last resort for people who have nowhere to turn to. Do you understand? 226 00:23:16,100 --> 00:23:18,800 Do you order me around even after your death? 227 00:24:00,990 --> 00:24:05,000 You said the person who cause a scene at ICU was your older brother, right? 228 00:24:06,970 --> 00:24:12,710 It could happen if he's tired, but you never know. So ask him to get tested. 229 00:24:12,710 --> 00:24:15,830 What? Is this mine? 230 00:24:20,430 --> 00:24:24,340 Thank you for the food. 231 00:24:24,340 --> 00:24:27,540 You said let's eat something delicious and it's here? 232 00:24:27,540 --> 00:24:30,850 I crave soup since it's cold lately. 233 00:24:41,570 --> 00:24:44,160 Why are you so busy lately? 234 00:24:44,160 --> 00:24:47,820 You don't even stop by my studio. Are you dating? 235 00:24:47,820 --> 00:24:51,760 Unnie! Is this the time to talk about those things? 236 00:24:51,760 --> 00:24:56,650 What about it? Gang Doo must feel so lonely. 237 00:24:56,650 --> 00:24:59,640 This is the time you two should be dating. 238 00:25:03,490 --> 00:25:08,360 If you can't because of this and that, those are just excuses. Just date him. 239 00:25:08,360 --> 00:25:10,480 Not yet. 240 00:25:11,330 --> 00:25:18,610 Why not? You're the one who said you want to stay by Gang Doo's side, have you forgotten? 241 00:25:18,610 --> 00:25:23,460 It's still true but I will bear it. 242 00:25:24,860 --> 00:25:28,940 If he's with me, Gang Doo will continue to pretend he's alright. 243 00:25:31,570 --> 00:25:34,380 He should mourn now. 244 00:25:35,140 --> 00:25:37,930 That way he will be comforted later. 245 00:25:43,460 --> 00:25:45,860 We weren't able to do that. 246 00:25:46,600 --> 00:25:50,780 Because we were angry and apologetic toward one another. 247 00:26:58,780 --> 00:27:02,720 Don't worry about what Wan Jin said. 248 00:27:02,720 --> 00:27:04,710 I am not dating. 249 00:27:04,710 --> 00:27:06,800 It's good if you date. 250 00:27:08,440 --> 00:27:11,020 It would be even better if you're not dating him. 251 00:27:13,690 --> 00:27:16,190 It's cold. Get going. 252 00:28:20,870 --> 00:28:24,270 - Work hard. - Thank you. 253 00:28:29,380 --> 00:28:31,720 - Welcome. - Hello. 254 00:28:31,720 --> 00:28:35,150 How much is donut twist? 255 00:28:39,840 --> 00:28:42,070 Thank you. 256 00:28:46,900 --> 00:28:49,900 [Milky Way] 257 00:29:07,150 --> 00:29:08,950 Moon Soo. 258 00:29:08,950 --> 00:29:12,050 [Milky Way] 259 00:29:12,050 --> 00:29:14,070 Hyung left earlier. 260 00:29:43,970 --> 00:29:45,750 What's all this? 261 00:29:45,750 --> 00:29:47,740 What do you mean? It's everything you'll eat. 262 00:29:47,740 --> 00:29:53,510 - Moon Soo shops for groceries and brings it to us so you could eat them, Hyung. - What? 263 00:29:53,510 --> 00:29:57,440 She came everyday but she told me not to tell you. 264 00:29:57,440 --> 00:29:59,560 Oops, I told you. 265 00:29:59,560 --> 00:30:04,030 Geez, you didn't even know where the food you eat came from. 266 00:30:05,510 --> 00:30:09,930 Why are you just nibbling? Here is the sausage, your favorite. 267 00:30:09,930 --> 00:30:13,340 - Right. - Eat a lot. 268 00:30:21,380 --> 00:30:23,120 Hyung. 269 00:30:25,330 --> 00:30:28,750 Here is the bread with cream. Open your mouth. 270 00:30:35,530 --> 00:30:38,210 You don't have to pay for food from this month, alright? 271 00:30:38,210 --> 00:30:41,420 You like dumplings, right? Here is kimchi dumplings. 272 00:30:42,810 --> 00:30:44,440 Hey! 273 00:30:47,190 --> 00:30:49,790 What are you doing? 274 00:30:49,790 --> 00:30:52,390 - Gang Doo! - Hyung! 275 00:30:52,390 --> 00:30:55,480 Look at his temper. 276 00:31:18,380 --> 00:31:20,400 Why are you here? 277 00:31:21,220 --> 00:31:23,320 To catch the bus. 278 00:31:23,320 --> 00:31:24,950 How about you? 279 00:31:25,900 --> 00:31:28,260 Did you go somewhere? 280 00:31:29,030 --> 00:31:31,250 Did you eat? 281 00:31:31,250 --> 00:31:32,740 No. 282 00:31:32,740 --> 00:31:36,280 Good. Shall we eat together then? 283 00:31:36,280 --> 00:31:37,930 No. 284 00:31:40,710 --> 00:31:43,710 Then do you want to watch me eat? 285 00:31:43,710 --> 00:31:47,380 That won't happen. Since it won't happen, 286 00:31:49,150 --> 00:31:50,600 don't buy these things from now on. 287 00:31:50,600 --> 00:31:55,320 Rather, don't ever come again. 288 00:32:04,970 --> 00:32:07,740 You're really a fool. 289 00:32:10,340 --> 00:32:13,740 Don't come. Really, don't come. 290 00:32:17,230 --> 00:32:19,790 Why are you sitting in the dark? 291 00:32:21,690 --> 00:32:25,980 I guess it must be hard to make a living. 292 00:32:25,980 --> 00:32:29,580 That's why there are only food shows and people eating on TV. 293 00:32:31,330 --> 00:32:35,060 Why didn't you set the table properly? 294 00:32:35,060 --> 00:32:39,020 - Mom. Did you finish all of this? - Yeah. 295 00:32:40,940 --> 00:32:45,750 Still, I feel empty. No matter how much I eat, I feel empty. 296 00:32:45,750 --> 00:32:49,800 You should have reheated them. It was cold. 297 00:33:02,830 --> 00:33:04,720 I am sorry. 298 00:33:06,040 --> 00:33:07,890 About what? 299 00:33:08,860 --> 00:33:11,360 I am sorry for making you eat alone. 300 00:33:11,360 --> 00:33:14,090 It's nothing new. 301 00:33:14,090 --> 00:33:18,880 As you get older, you're alone more and more. 302 00:33:20,330 --> 00:33:22,860 Then you should have just lived with him. 303 00:33:22,860 --> 00:33:24,460 What? 304 00:33:25,910 --> 00:33:29,450 Why did you marry Dad if you're going to live apart like this? 305 00:33:29,450 --> 00:33:32,020 I didn't know this will happen. 306 00:33:35,190 --> 00:33:38,410 I shouldn't have brought it up first if it was going to be like this. 307 00:33:39,130 --> 00:33:40,650 What? 308 00:33:40,650 --> 00:33:42,540 Marriage. 309 00:33:46,830 --> 00:33:48,370 You did? 310 00:33:48,370 --> 00:33:53,050 I don't know why I did that. I hate him and can't stand him. 311 00:33:53,050 --> 00:33:56,120 Yet you're telling me to get married. 312 00:33:56,120 --> 00:33:57,750 Yeah. 313 00:34:00,290 --> 00:34:04,610 Get married. At least give it a try. 314 00:34:04,610 --> 00:34:11,580 Even though I say I hate him I think it was better when I was with him. 315 00:34:16,590 --> 00:34:19,010 What is that? 316 00:34:22,170 --> 00:34:23,900 That? 317 00:34:46,390 --> 00:34:47,700 Don't buy these things from now on. 318 00:34:47,700 --> 00:34:52,490 Rather, don't ever come again. 319 00:34:53,820 --> 00:34:56,040 Seriously, 320 00:34:58,510 --> 00:35:00,950 I am just letting you off the hook this time. 321 00:35:23,930 --> 00:35:26,700 Dear Gang Doo. 322 00:35:28,040 --> 00:35:30,280 10. Stop by and clean every few days 323 00:35:30,280 --> 00:35:34,550 With everything you got, be happy 324 00:35:41,800 --> 00:35:46,200 I can't do this, Granny. 325 00:36:16,224 --> 00:36:21,224 [Viki Ver] E11 Just Between Lovers -= Ruo Xi =- 326 00:36:55,090 --> 00:36:58,470 You get to work on an independent project? It hasn't been that long that you started working here. 327 00:36:58,500 --> 00:37:04,000 Are you talented or are you talented in something else? 328 00:37:04,000 --> 00:37:07,400 Women have it so easy at times like this. 329 00:37:07,400 --> 00:37:13,200 Go along with the CEO's mood and smile at him a few times, then you walk away with a project right away. 330 00:37:13,200 --> 00:37:17,100 - Team Leader. - What? 331 00:37:17,100 --> 00:37:21,600 You're insulting the CEO, not me. 332 00:37:21,600 --> 00:37:24,400 The reason the CEO gave me this project... 333 00:37:24,400 --> 00:37:28,500 I'm sure it's not as low as you think. 334 00:37:29,400 --> 00:37:33,000 What? What did I say? 335 00:37:33,000 --> 00:37:36,200 You have a tendency to tolerate things when you're not sure. 336 00:37:36,200 --> 00:37:39,300 Listen carefully. Moon Soo. 337 00:37:47,000 --> 00:37:52,400 Have some. It's a tea that your grandmother gave me last time. 338 00:37:52,400 --> 00:37:58,400 She gave it to me saying I should drink it when I can't sleep and struggling. But it looks like you need it more. 339 00:37:58,400 --> 00:38:01,400 At her age, she was still very healthy... 340 00:38:01,400 --> 00:38:03,900 Why do you bring up her age now? 341 00:38:05,100 --> 00:38:09,400 If you lived a long time, is it okay to die? 342 00:38:09,400 --> 00:38:12,000 Is there such a thing as good death in this world? 343 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 I'm sorry. I made a mistake. 344 00:38:17,200 --> 00:38:21,900 Well... I didn't come here to talk about that. Never mind. 345 00:38:26,500 --> 00:38:28,000 What are you building here? 346 00:38:28,000 --> 00:38:30,200 It's near the retirement homes. 347 00:38:30,200 --> 00:38:35,400 It's closest to the road, so the VIP parking lot will be built there. 348 00:38:35,400 --> 00:38:38,000 Perfect. 349 00:38:38,000 --> 00:38:42,200 We can transfer the memorial park to this spot, right? 350 00:38:44,700 --> 00:38:48,800 If I bypass the parking lot entrance, it is possible. 351 00:38:48,800 --> 00:38:52,600 But the retirement homes... it costs 1.2 billion won ($1.2 million) per person to move in. 352 00:38:52,600 --> 00:38:57,300 It's the main business for Cheongyu. They won't approve the permit. 353 00:38:58,120 --> 00:39:00,970 That's why in the back of R&D Building where there aren't many pedestrians... 354 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 They wanted to build it half-hearted and hide it. 355 00:39:05,200 --> 00:39:10,500 In any case, you're saying it's possible as long as you get the approval from Cheongyoo, right? 356 00:39:10,500 --> 00:39:12,800 What are you doing right now? 357 00:39:12,800 --> 00:39:17,500 I don't know for sure either. I don't know. 358 00:39:19,540 --> 00:39:24,940 But when I come back, please help me out. 359 00:39:38,800 --> 00:39:43,300 It's bitter. It must be really good for you. 360 00:39:54,200 --> 00:39:56,600 Scared me. 361 00:39:56,600 --> 00:40:00,400 You told me not to come here. Why did you come then? 362 00:40:00,400 --> 00:40:02,400 I didn't come to see you. 363 00:40:02,400 --> 00:40:06,300 Then, you weren't going to see me having come all the way here? 364 00:40:07,600 --> 00:40:11,060 Work. Don't mind me. 365 00:40:12,090 --> 00:40:14,850 How can I not mind you? 366 00:40:16,360 --> 00:40:21,730 The memorial park design... The CEO gave it to me to work on. 367 00:40:23,400 --> 00:40:24,800 Great. 368 00:40:24,800 --> 00:40:29,800 You started it. You can't get yourself out alone. 369 00:40:35,510 --> 00:40:37,790 We're going to do it together, okay? 370 00:40:44,540 --> 00:40:46,280 Excuse me. 371 00:40:48,560 --> 00:40:51,490 I was going to call you anyway. 372 00:40:52,400 --> 00:40:54,300 Let's go. 373 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 To where? 374 00:40:58,600 --> 00:41:03,800 Where else? We have a lot to talk about. 375 00:41:08,550 --> 00:41:12,860 Let's go then. Even though I don't know what you're talking about. 376 00:41:18,000 --> 00:41:21,500 What's going on? Did she get sick of eating good food? 377 00:41:21,500 --> 00:41:24,800 Why is the director acting that way toward Gang Doo oppa? 378 00:41:24,800 --> 00:41:28,400 Unnie, shouldn't you follow them? 379 00:41:28,400 --> 00:41:30,800 He's doing that on purpose for me to see him. 380 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 Oh, my Unnie, what's with this confidence? 381 00:41:32,800 --> 00:41:37,000 The two of them left all so happy. 382 00:41:37,000 --> 00:41:42,400 His eyes. His eyes didn't smile. 383 00:41:42,400 --> 00:41:45,000 Only his mouth smiled. 384 00:41:47,340 --> 00:41:50,670 I catch him all the time. 385 00:42:10,700 --> 00:42:13,000 I just got caught to be used, huh? 386 00:42:13,000 --> 00:42:18,000 Stay five minutes longer before you go. It'd look funny if you go now. 387 00:42:18,000 --> 00:42:20,600 You're too obvious. 388 00:42:20,600 --> 00:42:25,700 Ha Moon Soo doesn't seem like the type of person who'd misunderstand and have a change of heart over things like this. 389 00:42:26,800 --> 00:42:32,800 If I don't do this, I didn't think I can leave that place. 390 00:42:32,800 --> 00:42:37,800 I almost brought out Moon Soo with me. 391 00:42:39,300 --> 00:42:41,600 Thanks for getting caught with me. 392 00:42:41,600 --> 00:42:46,700 You're attractive. I like it more because you don't seem to know that. 393 00:42:46,700 --> 00:42:51,600 Don't fall for me. My situation is complicated as is. 394 00:42:51,600 --> 00:42:55,400 I might fall for you if I see you longer. I'd better get going. 395 00:42:56,400 --> 00:42:59,800 It was true about having something to say to you. 396 00:42:59,800 --> 00:43:05,610 The land Cheongyu is trying to purchase... You still haven't met the owner, right? 397 00:43:08,100 --> 00:43:10,600 - Assistant. - Yes? 398 00:43:10,600 --> 00:43:12,200 Water. 399 00:43:36,200 --> 00:43:41,000 What are you doing? What don't you like now? 400 00:43:41,000 --> 00:43:46,000 The pose... Isn't it a bit awkward? 401 00:43:46,000 --> 00:43:50,400 What are you saying? All this is my know-how that comes out of my experience. 402 00:43:50,400 --> 00:43:55,000 Is this possible? Are you sure you've done this? 403 00:43:56,800 --> 00:44:00,000 I mean... Like this. 404 00:44:02,000 --> 00:44:04,500 See? It's weird. 405 00:44:05,600 --> 00:44:10,400 Then... then, what do you want me to do? 406 00:44:12,000 --> 00:44:18,000 First, wrap around the neck and stroke the shoulder with the other hand... 407 00:44:18,000 --> 00:44:23,600 Come down slowly, hold hand... 408 00:44:31,200 --> 00:44:33,100 Ah, right... 409 00:44:39,600 --> 00:44:41,400 Here. 410 00:44:41,400 --> 00:44:43,000 What is it? 411 00:44:43,000 --> 00:44:46,100 My first salary was bigger than I thought. 412 00:44:46,100 --> 00:44:48,200 It's a gift. 413 00:44:50,200 --> 00:44:53,800 If you do this, it's like I'm taking the money away. 414 00:44:53,800 --> 00:44:59,000 When we went to the New Year party for the webtoon artists last week? When you skydived using the VR... 415 00:44:59,000 --> 00:45:01,600 You were having so much fun. 416 00:45:02,600 --> 00:45:04,400 Yeah, I had fun. 417 00:45:05,600 --> 00:45:07,600 Thanks. 418 00:45:45,000 --> 00:45:50,120 We have to begin the reinforcement work as we get rid of the waste in order to shorten our timeline. 419 00:45:51,140 --> 00:45:56,160 When you say reinforcement, you're saying you want to bury more beams, right? 420 00:46:03,650 --> 00:46:06,250 I feel like I'm looking at myself. 421 00:46:07,800 --> 00:46:15,200 I'm talking about you. Looking at someone who's not interested in you. You seem like me. 422 00:46:17,000 --> 00:46:20,800 If they hurry, it will be completed this week. Then, as planned, the construction... 423 00:46:20,800 --> 00:46:23,600 Are you like this with Ha Moon Soo, too? 424 00:46:23,600 --> 00:46:28,000 You can only talk about work when you're face-to-face with her? 425 00:46:29,300 --> 00:46:34,000 So, you gave the memorial park design to someone who has no practical experience... 426 00:46:34,000 --> 00:46:36,700 Isn't it too much for her? 427 00:46:36,700 --> 00:46:39,400 She's qualified. She'll do a good job. 428 00:46:39,400 --> 00:46:42,100 You want to believe that. 429 00:46:42,100 --> 00:46:45,500 In the end, you're playing the Daddy-Long-Legs. 430 00:46:45,500 --> 00:46:50,300 Keep doing this with you... It makes me feel uncomfortable. 431 00:46:51,400 --> 00:46:57,000 I guess... Ha Moon Soo must feel the same way with me. 432 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 Is that something you can say in front of me? 433 00:47:00,000 --> 00:47:02,400 Are you saying this on purpose to hurt my pride? 434 00:47:02,400 --> 00:47:04,400 Yoo Jin. 435 00:47:06,560 --> 00:47:08,580 Do I seem like I'm being stubborn for no reason? 436 00:47:08,580 --> 00:47:10,820 You don't seem yourself. Why are you acting this way? 437 00:47:12,370 --> 00:47:15,640 I thought I'd be different, too. 438 00:47:15,640 --> 00:47:23,030 I didn't think I'd be swayed by my emotion like other people. I tried so hard. 439 00:47:25,920 --> 00:47:28,740 But I'm not confident. 440 00:47:28,740 --> 00:47:33,920 If you want to get rid of me, don't be like this. 441 00:47:37,690 --> 00:47:40,490 You've completed the vendor bidding, right? 442 00:47:41,710 --> 00:47:43,730 You really didn't call me because you missed me? 443 00:47:43,730 --> 00:47:46,890 I told you someone asked me to. 444 00:47:46,890 --> 00:47:49,800 How dare they order me to come and go? 445 00:47:50,450 --> 00:47:52,780 You'll know when you go inside. 446 00:48:02,510 --> 00:48:03,620 What's this? 447 00:48:03,620 --> 00:48:07,560 I'm not sure. I'm sure you'd know when you talk to him. 448 00:48:07,560 --> 00:48:09,570 [Gifting of land agreement] 449 00:48:22,870 --> 00:48:25,800 I didn't know we'd get involved this way. 450 00:48:32,620 --> 00:48:34,520 The contract you gave to my granny last time. 451 00:48:34,520 --> 00:48:38,260 You know I'm offering a much higher price than the market... 452 00:48:40,700 --> 00:48:46,560 I looked into it and it looks like the land is extremely important. I can't sell it this way. 453 00:48:49,210 --> 00:48:51,540 You know I'm offering a much higher price than the market... 454 00:48:53,970 --> 00:49:00,190 I looked into it and it looks like the land is extremely important. I can't sell it this way. 455 00:49:00,190 --> 00:49:03,560 I knew you were stubborn, but you're also brazen on top of that. 456 00:49:03,560 --> 00:49:09,490 I'm not brazen. I'm just not easy. I don't care if I don't sell this land. 457 00:49:09,490 --> 00:49:13,860 But there's this thing called Disposition of Construction Suspension. 458 00:49:18,210 --> 00:49:24,390 The first trial alone will take six months. If it goes to the Supreme Court, it will take three years. 459 00:49:26,470 --> 00:49:31,330 It's a lot of money even if you shut down the construction site even for a day. Isn't that right? 460 00:49:31,330 --> 00:49:35,410 You're the one who knows about that best. 461 00:49:37,700 --> 00:49:40,510 I'll give you 1.5 times more than this. No more than that. 462 00:49:42,100 --> 00:49:43,930 I wasn't talking about money. 463 00:49:43,930 --> 00:49:46,020 What's more important than money here? 464 00:49:46,020 --> 00:49:52,050 The contract condition. I have a request. 465 00:49:58,280 --> 00:50:00,980 Did your talk go over well? 466 00:50:00,980 --> 00:50:03,080 Go. 467 00:50:03,080 --> 00:50:04,910 I'll go now. 468 00:50:25,070 --> 00:50:27,620 You're on the same side, right? 469 00:50:27,620 --> 00:50:31,550 - What do you mean? - What were you doing at that old storefront that was about to collapse last time? 470 00:50:31,550 --> 00:50:36,270 What did you plot with that grandma and that a**hole? 471 00:50:36,270 --> 00:50:37,430 It's not like that. 472 00:50:37,430 --> 00:50:44,380 She left behind that golden property to the guy who's not related to her at all. You want me to believe that? 473 00:50:44,380 --> 00:50:45,910 Was she senile? 474 00:50:45,910 --> 00:50:47,010 Stop it. 475 00:50:47,010 --> 00:50:51,210 She should've died quietly if she was going to die. Why did she have to give it to a guy like that? So annoying... 476 00:50:51,210 --> 00:50:53,620 I said stop it! 477 00:50:54,900 --> 00:51:01,230 If you talk about my Mama that way once more... 478 00:51:04,970 --> 00:51:08,020 What's wrong with you? 479 00:51:08,020 --> 00:51:11,740 I wasn't denigrating that grandma or anything... 480 00:51:11,740 --> 00:51:15,610 When you get old... people are all the same. 481 00:51:15,610 --> 00:51:18,430 What do you mean same? 482 00:51:20,180 --> 00:51:22,220 People are different. 483 00:51:24,080 --> 00:51:32,360 Thousands, tens and thousands, hundred thousands... No matter how many people there are... 484 00:51:35,430 --> 00:51:39,750 There's only one Mama to me. Only one person. 485 00:51:42,800 --> 00:51:44,980 Only one. 486 00:51:58,890 --> 00:51:59,720 Welcome. 487 00:51:59,720 --> 00:52:01,330 Udon please. 488 00:52:01,330 --> 00:52:03,300 All right. 489 00:52:19,980 --> 00:52:26,420 Things you can't change no matter how hard you try, just leave it alone. Don't try so hard. 490 00:52:26,420 --> 00:52:32,490 Sad and painful things... They're always with us. We have to accept it. What else can we do? 491 00:52:49,940 --> 00:52:56,980 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 492 00:53:34,810 --> 00:53:36,790 You came. 493 00:53:42,480 --> 00:53:44,600 Drinking Cola again? 494 00:53:45,530 --> 00:53:48,450 There's nothing better than this for thirst. 495 00:53:49,510 --> 00:53:51,690 Is this everything? 496 00:53:51,690 --> 00:53:55,460 Of course this is everything. Am I going to the hospital to live there? 497 00:53:55,460 --> 00:53:57,310 No, you're not. 498 00:54:04,450 --> 00:54:05,820 Are you scared? 499 00:54:05,820 --> 00:54:12,480 Of course, I'm scared. They're opening up my head. Think about it. 500 00:54:12,480 --> 00:54:15,020 How painful do you think it would be? 501 00:54:17,170 --> 00:54:20,520 - If you're doing this by force because of me... - That's your problem. 502 00:54:20,520 --> 00:54:24,720 Why would I open up my head by force because of you? 503 00:54:26,150 --> 00:54:28,050 Straighten out your face. 504 00:54:28,050 --> 00:54:31,440 - If you're going to look that sad, let's just forget about this... - Ah, no... 505 00:54:31,440 --> 00:54:36,490 All right. Geez, you and your temper... 506 00:54:39,060 --> 00:54:40,250 Satisfied? 507 00:54:40,250 --> 00:54:42,440 Satisfied. 508 00:54:45,350 --> 00:54:52,350 By chance... If I die without saying goodbye... 509 00:54:52,350 --> 00:54:54,430 Geez, why are you saying such an unfortunate thing? 510 00:54:54,430 --> 00:54:57,810 Hear me out. 511 00:54:57,810 --> 00:55:04,420 I won't ever get tired of waiting for you. So take your time coming to me. 512 00:55:04,420 --> 00:55:05,540 Don't hurry over. 513 00:55:05,540 --> 00:55:11,910 I don't want to. You go last. Or else, I'll become more rebellious. 514 00:55:14,260 --> 00:55:17,830 - Without you, who's going to tell me to live a good life? - Hey, hey. 515 00:55:17,830 --> 00:55:21,000 Other people's advice, it's the most useless things in the world. 516 00:55:21,000 --> 00:55:23,800 Don't ever ask other people about your affairs. 517 00:55:23,800 --> 00:55:28,310 Don't go crazy because you can't have your own way being afraid of what other people think. 518 00:55:28,310 --> 00:55:32,680 You live the way you want to. Got it? 519 00:55:33,440 --> 00:55:37,150 How about what you just said? Isn't this an advice? 520 00:55:37,150 --> 00:55:40,200 This is an order. 521 00:56:08,950 --> 00:56:12,120 You know the mart behind my store? 522 00:56:12,120 --> 00:56:16,770 As for cat food, don't spend your own money. Go there and get whatever you want from there. 523 00:56:17,390 --> 00:56:20,000 It's one thing if I didn't become attached to them from the get-go. 524 00:56:20,000 --> 00:56:24,620 Once you're attached to them, you should feed them as long as you can. What else can you do? 525 00:56:24,620 --> 00:56:26,640 Please don't worry. 526 00:56:26,640 --> 00:56:32,080 This isn't easy to do though. Gang Doo does it one day. Ma Ri does it another day. 527 00:56:32,080 --> 00:56:34,840 We take turns every day. 528 00:56:34,840 --> 00:56:39,090 You can do it on Wednesdays. 529 00:56:39,090 --> 00:56:44,850 And it's dangerous at night. So, be sure to go with Gang Doo. 530 00:56:44,850 --> 00:56:46,780 Understand? 531 00:57:23,250 --> 00:57:27,320 I was reminded of Grandma seeing this. 532 00:57:31,630 --> 00:57:33,420 How about you... 533 00:58:33,690 --> 00:58:36,260 Why did you come? 534 00:58:42,880 --> 00:58:46,620 Grandma's things. They were left at the hospital. 535 00:58:46,620 --> 00:58:48,380 This, too. 536 00:58:51,450 --> 00:58:55,640 Our mama... She's got such a consistent taste. 537 00:58:56,440 --> 00:58:58,640 Sit here. 538 00:59:01,750 --> 00:59:04,540 It's so sweet! What's this? 539 00:59:04,540 --> 00:59:06,200 [ Brownie Cookies ] Did Grandma speak very good English? 540 00:59:06,200 --> 00:59:10,950 I'm sure she did. She was a popular singer in the US military base in her youth. 541 00:59:10,950 --> 00:59:12,610 Look how she loved hamburgers. 542 00:59:12,610 --> 00:59:16,890 That's not true. She doesn't like the US at all. 543 00:59:16,890 --> 00:59:21,470 She said she was the last surviving guerrilla warfare soldier in Jiri Mountain. 544 00:59:21,470 --> 00:59:26,700 She had a cool gun on her and he had more than 100 subordinate soldiers under her. 545 00:59:26,700 --> 00:59:29,790 How about her selling medicine? I thought she worked in medical... 546 00:59:29,790 --> 00:59:34,820 It's illegal. Without license. She used to be a mean loan shark. 547 00:59:34,820 --> 00:59:40,860 It's true that she became an orphan during the Korean war and lived in the US military base. 548 00:59:40,860 --> 00:59:44,090 But she wasn't a singer, but was a medic. 549 00:59:44,090 --> 00:59:49,910 Her husband was a guerrilla fighter and died of tuberculosis without receiving treatment. 550 00:59:49,910 --> 00:59:50,990 Mar... marque? 551 00:59:50,990 --> 00:59:55,310 So, she became a loan shark to make money. 552 00:59:55,310 --> 00:59:56,990 With that money, people like us who can't afford going to the hospital... 553 00:59:56,990 --> 01:00:01,030 Forget it. Who cares about the past? Mama is still Mama. 554 01:00:01,030 --> 01:00:06,730 That's right. Grandma said we shouldn't be chained by our past. 555 01:00:08,490 --> 01:00:15,890 Being here like this... I feel like Mama is still in that room. 556 01:00:22,360 --> 01:00:28,270 At that moment, it seemed as if Grandma was still alive. 557 01:00:30,090 --> 01:00:34,620 It's because she left behind so much for us. 558 01:00:37,030 --> 01:00:48,260 But... There is deep sadness that no one can console. 559 01:01:07,710 --> 01:01:10,090 Go out first. I'll be right there. 560 01:01:19,620 --> 01:01:25,330 Um... I'm his younger sister just in words. I only see him three to four times a year. 561 01:01:25,330 --> 01:01:29,520 Did Oppa tell you he's hurting anywhere? 562 01:01:29,520 --> 01:01:34,660 No. Ah... the medicine... He does take some medication. 563 01:01:34,660 --> 01:01:36,400 What kind of medication? 564 01:01:36,400 --> 01:01:40,300 He said it's painkiller. It's blue. 565 01:01:41,200 --> 01:01:43,360 I'm not too sure though. 566 01:01:45,650 --> 01:01:50,270 Why? Is Gang Doo sick? 567 01:01:50,270 --> 01:01:55,970 I'm sure he's hurting. My oppa almost died in that accident. 568 01:01:58,920 --> 01:02:01,400 You might know better than me. 569 01:02:02,440 --> 01:02:07,280 So, please don't bring up that accident with my oppa. 570 01:02:07,280 --> 01:02:10,310 He spent several days with a dead body... 571 01:02:11,550 --> 01:02:14,700 It's painful to remember those things. 572 01:02:14,700 --> 01:02:19,160 What? What are you saying... 573 01:02:19,160 --> 01:02:21,880 Oppa never told you? 574 01:02:26,520 --> 01:02:31,230 You know... can you bring me the medicine that my oppa takes? 575 01:02:38,650 --> 01:02:42,320 Why didn't you leave? Go. 576 01:02:42,320 --> 01:02:44,420 I'll go. 577 01:02:47,610 --> 01:02:49,690 I ask of you. 578 01:02:51,280 --> 01:02:52,990 Let's go. I'll take you back. 579 01:02:52,990 --> 01:02:55,790 Why are you acting like this? Am I a kid? 580 01:02:55,790 --> 01:02:57,550 Go. 581 01:03:06,640 --> 01:03:10,350 That Unnie doesn't seem to know anything. 582 01:03:10,350 --> 01:03:13,150 - About what? - The shopping mall. 583 01:03:13,150 --> 01:03:16,560 Didn't you tell her how you got out of there? 584 01:03:16,560 --> 01:03:20,770 Forget it. There's no benefit in knowing that. 585 01:03:20,770 --> 01:03:22,630 Taxi! 586 01:03:29,060 --> 01:03:31,220 Call me when you arrive. 587 01:03:48,810 --> 01:03:51,830 Hey! Survivor! 588 01:03:53,390 --> 01:03:57,390 Student, you have to stay awake. Endure a little longer. 589 01:03:58,290 --> 01:04:03,490 There's... a person in there... 590 01:04:03,490 --> 01:04:07,660 Over there... hyung... 591 01:04:09,140 --> 01:04:11,920 Please rescue hyung... 592 01:04:24,890 --> 01:04:26,950 Over here! 593 01:04:26,950 --> 01:04:29,360 What? Did you find him? 594 01:04:30,860 --> 01:04:33,800 Didn't he say he was alive? 595 01:04:33,800 --> 01:04:36,550 I think he's been dead for quite some time. 596 01:05:16,030 --> 01:05:21,190 When I'm not around, don't take medication recklessly. 597 01:05:21,190 --> 01:05:27,090 Today is the last day. Your pain won't go away just because you take this. 598 01:05:27,090 --> 01:05:31,590 It will hide the pain and your body won't even recognize that it's in pain later... 599 01:05:31,590 --> 01:05:35,100 You'll ruin your body later. 600 01:05:35,100 --> 01:05:36,390 I'm going to sleep more. 601 01:05:36,390 --> 01:05:41,370 You need to say, "It hurts" when you're hurting. Do you understand what I'm saying? 602 01:07:51,780 --> 01:07:53,620 What are you doing? 603 01:07:56,190 --> 01:07:57,960 Go. 604 01:08:02,820 --> 01:08:04,890 I said go. 605 01:08:06,390 --> 01:08:08,290 I don't want to. 606 01:08:08,290 --> 01:08:11,770 Just go. Let me be alone. 607 01:08:11,770 --> 01:08:17,610 You were alone all this time. Not anymore. 608 01:08:17,610 --> 01:08:24,440 You're acting strangely. You've never talked about Grandma straight out. 609 01:08:24,440 --> 01:08:28,360 When other people talked about her, you were the only one quiet. 610 01:08:28,990 --> 01:08:30,680 What about it? 611 01:08:30,680 --> 01:08:33,260 It means you're suffering so much that you can't even talk about her. 612 01:08:33,260 --> 01:08:38,730 I just don't have anything to say. I'm fine, so go. 613 01:08:38,730 --> 01:08:42,780 I won't go. You don't seem fine. 614 01:08:42,780 --> 01:08:45,620 Don't embarrass me. Please go. 615 01:08:45,620 --> 01:08:52,280 When I was acting dumb and idiotic, you saw me like that by my side. 616 01:08:54,480 --> 01:08:57,680 I want to be by your side. 617 01:08:57,680 --> 01:09:01,870 Go. Please. 618 01:09:04,930 --> 01:09:12,000 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 619 01:09:24,450 --> 01:09:27,520 I clearly told you to leave. 620 01:09:32,940 --> 01:09:35,190 If you don't leave now... 621 01:09:41,190 --> 01:09:43,780 I won't let go of this hand. 622 01:09:47,760 --> 01:09:54,390 ♪ Leave out the words "I'm sorry" ♪ 623 01:09:55,300 --> 01:10:01,980 ♪ Let go of all the worries ♪ 624 01:10:02,670 --> 01:10:07,510 ♪ Just follow our heart and emotions ♪ 625 01:10:07,510 --> 01:10:11,850 [ Just Between Lovers ] 626 01:10:11,850 --> 01:10:13,290 Why do you look like that? 627 01:10:13,290 --> 01:10:16,590 Ha Moon Soo must be so happy. I'm envious. 628 01:10:16,590 --> 01:10:22,320 I'll go head on with it. So, you decide whether you'll retreat or move forward. 629 01:10:22,320 --> 01:10:25,700 You two are together constantly. Of course, you're starting to pay attention to him. 630 01:10:25,700 --> 01:10:28,270 It's not like that. 631 01:10:28,270 --> 01:10:31,010 I'm going crazy because all I see is his good side. 632 01:10:31,010 --> 01:10:35,660 Just date him if you're drawn to him. There's not much to it once you get involved. 633 01:10:35,660 --> 01:10:38,570 - You eat so prettily. - Huh? 634 01:10:38,570 --> 01:10:41,230 You're working so hard at being so cute. 635 01:10:41,230 --> 01:10:44,340 The young kids look so great so happy together. 636 01:10:44,340 --> 01:10:47,930 Please don't tell Mom. She won't like it. 637 01:10:47,930 --> 01:10:52,590 How many people in this world could make you smile like this? 638 01:10:52,590 --> 01:10:55,670 Unnie, the medicine you just took... What color is it? 639 01:10:55,670 --> 01:10:58,410 The medicine that Gang Doo takes is blue. 640 01:10:58,410 --> 01:11:00,120 Is that important? 641 01:11:00,120 --> 01:11:02,650 I wish it wasn't important. 642 01:11:02,650 --> 01:11:05,470 ♪ When we think of each other with all our hearts ♪ 53517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.