All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E11.I.Woke.Up.Like.This.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,091 Previously onIn the Dark...Oh, my God. Tyson. 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,353 I'm gonna figure out who killed Tyson. 3 00:00:05,396 --> 00:00:06,615 There was some DNA. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,269 Darnell James. 5 00:00:08,312 --> 00:00:09,748 I'm an informant, Murphy. 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,315 You're the reason Tyson is dead. 7 00:00:11,359 --> 00:00:13,100 SARAH: We can't protect you unless you hold up 8 00:00:13,143 --> 00:00:14,101 your end of the bargain. 9 00:00:14,144 --> 00:00:15,537 So just stay in town 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,104 and act normal until Nia's trial. 11 00:00:17,147 --> 00:00:18,453 Food truck guy was the snitch? 12 00:00:18,496 --> 00:00:19,584 Send him my best. 13 00:00:19,628 --> 00:00:21,195 Here's your stuff. 14 00:00:21,238 --> 00:00:22,587 Damn it. 15 00:00:22,631 --> 00:00:23,893 He's gonna kill me, Murphy. 16 00:00:23,936 --> 00:00:25,329 What are you doing with my phone? 17 00:00:25,373 --> 00:00:28,158 Did you just throw my phone out the window? 18 00:00:28,202 --> 00:00:30,030 You're breaking into someone's house? 19 00:00:30,073 --> 00:00:31,466 Who cares? 20 00:00:31,509 --> 00:00:33,120 You're so great. 21 00:00:34,382 --> 00:00:35,687 Run, Pretzel. Come on, this way. 22 00:00:35,731 --> 00:00:36,906 We have to hide. 23 00:00:36,949 --> 00:00:38,255 He's gonna find us. 24 00:00:38,299 --> 00:00:40,083 Row. Now.[crying]: What are you doing? 25 00:00:40,127 --> 00:00:41,302 Just row. No. 26 00:00:41,345 --> 00:00:42,390 Just row. 27 00:00:42,433 --> 00:00:46,350 [two gunshots][whimpers] 28 00:01:00,190 --> 00:01:02,279 [birds chirping] 29 00:01:06,979 --> 00:01:08,503 [whines] 30 00:01:14,074 --> 00:01:16,598 TYSON: Do you ever feel lonely? 31 00:01:18,295 --> 00:01:20,732 How could I? You never leave me alone. 32 00:01:20,776 --> 00:01:22,734 Well, it's kind of like, 33 00:01:22,778 --> 00:01:25,955 you're my favorite person to talk to, so... 34 00:01:25,998 --> 00:01:28,914 See? How could I ever get lonely, then? 35 00:01:28,958 --> 00:01:31,221 TYSON: You can't see. 36 00:01:34,224 --> 00:01:36,357 Well, thank you. That's very cheerful. 37 00:01:36,400 --> 00:01:37,619 [chuckles] Okay. 38 00:01:40,056 --> 00:01:41,797 [groans, exhales] 39 00:01:41,840 --> 00:01:43,364 MURPHY: Funny thing is, when I'm 40 00:01:43,407 --> 00:01:46,367 by myself, I feel fine. 41 00:01:46,410 --> 00:01:49,152 It's when I'm around other people I... 42 00:01:49,196 --> 00:01:51,023 I kind of feel lonely. 43 00:01:52,547 --> 00:01:54,244 Does that include me? 44 00:01:55,680 --> 00:01:57,508 What do you think? 45 00:01:57,552 --> 00:01:59,031 Yeah. 46 00:01:59,075 --> 00:02:01,904 Cool. [chuckles] 47 00:02:07,866 --> 00:02:10,260 Hello? Hello? 48 00:02:12,262 --> 00:02:13,307 Hello! 49 00:02:17,093 --> 00:02:18,964 Help! 50 00:02:20,444 --> 00:02:22,490 [sighs] 51 00:02:25,275 --> 00:02:27,277 [grunts] 52 00:02:44,599 --> 00:02:46,992 Oh, come on. 53 00:02:48,733 --> 00:02:50,474 Come on. [grunts] 54 00:02:53,521 --> 00:02:56,176 No. 55 00:02:56,219 --> 00:02:58,221 Come on. 56 00:03:05,315 --> 00:03:07,317 Help! 57 00:03:10,625 --> 00:03:12,757 Hello! 58 00:03:12,801 --> 00:03:14,803 ♪ 59 00:03:31,646 --> 00:03:33,648 [Pretzel whines] 60 00:03:35,345 --> 00:03:37,391 [Murphy pants] 61 00:03:37,434 --> 00:03:39,436 [sighs] 62 00:03:42,483 --> 00:03:43,962 Help! 63 00:03:47,488 --> 00:03:49,490 Forward. 64 00:03:54,756 --> 00:03:57,411 Damn it, Max. 65 00:03:57,454 --> 00:03:59,456 [exhales sharply] 66 00:04:02,981 --> 00:04:04,679 "Here, just give me your phone, 67 00:04:04,722 --> 00:04:07,029 "and I'll just throw it out the window 68 00:04:07,072 --> 00:04:10,598 so no one can find you or save you." 69 00:04:10,641 --> 00:04:12,948 [exhales sharply] 70 00:04:14,166 --> 00:04:17,213 You think he's still alive? 71 00:04:17,257 --> 00:04:18,997 Damn it. 72 00:04:19,041 --> 00:04:21,565 [exhales sharply] 73 00:04:21,609 --> 00:04:23,567 God. [sighs] 74 00:04:26,440 --> 00:04:28,311 [sighs] 75 00:04:28,355 --> 00:04:30,661 Find the road, Pretzel. 76 00:04:41,629 --> 00:04:45,589 [groans] I'm starving. 77 00:04:45,633 --> 00:04:48,157 Where'd you go? 78 00:04:48,200 --> 00:04:50,768 [panting] 79 00:04:55,773 --> 00:04:57,732 [whines] 80 00:04:57,775 --> 00:05:01,257 If I find out... 81 00:05:01,301 --> 00:05:03,607 there's a strip mall, like, right over there, 82 00:05:03,651 --> 00:05:06,654 [sniffs] I'm gonna be so pissed. 83 00:05:09,221 --> 00:05:12,442 How you doing? You okay? 84 00:05:16,794 --> 00:05:18,709 I bet it's times like these 85 00:05:18,753 --> 00:05:22,757 you wonder why you even signed up for this gig, you know? 86 00:05:22,800 --> 00:05:27,239 You could be chasing squirrels and licking your own ass. 87 00:05:32,984 --> 00:05:36,118 So... 88 00:05:36,161 --> 00:05:39,948 listen, if this whole thing doesn't work out, 89 00:05:39,991 --> 00:05:43,517 I give you permission to eat me. 90 00:05:43,560 --> 00:05:46,084 Ow! 91 00:05:46,128 --> 00:05:47,782 What the hell? 92 00:05:47,825 --> 00:05:49,914 What is that? 93 00:05:53,440 --> 00:05:55,964 It's a sign. 94 00:05:56,007 --> 00:05:57,748 It's a sign. We're near a road. 95 00:05:57,792 --> 00:05:59,663 We're near a road. Forward, Pretzel. 96 00:05:59,707 --> 00:06:02,231 Forward. 97 00:06:02,274 --> 00:06:04,015 Hello! 98 00:06:06,235 --> 00:06:08,193 Hello! Forward, Pretzel. 99 00:06:08,237 --> 00:06:09,891 Hello! 100 00:06:09,934 --> 00:06:11,545 [groans] 101 00:06:11,588 --> 00:06:14,461 What kind of psycho puts a sign in the middle of nowhere? 102 00:06:14,504 --> 00:06:15,984 Ugh. 103 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 [sniffing] 104 00:06:20,902 --> 00:06:22,860 You know what, I have to pee. 105 00:06:22,904 --> 00:06:24,688 Stay. I have to pee. 106 00:06:26,473 --> 00:06:27,865 [sighs] 107 00:06:27,909 --> 00:06:28,997 [Pretzel whines] 108 00:06:29,040 --> 00:06:31,042 [grunts] 109 00:06:32,740 --> 00:06:35,656 [gunshots] 110 00:06:35,699 --> 00:06:38,659 [gasps] Oh, God. 111 00:06:38,702 --> 00:06:40,704 Oh, God. 112 00:06:43,272 --> 00:06:45,535 [whispering]: Pretzel. Pretzel. 113 00:06:45,579 --> 00:06:47,319 Pretzel, come. 114 00:06:47,363 --> 00:06:49,713 Oh, God. 115 00:06:49,757 --> 00:06:51,367 Pretzel. 116 00:06:52,499 --> 00:06:54,109 Pretzel. 117 00:06:54,152 --> 00:06:55,545 Pretzel, come. 118 00:06:55,589 --> 00:06:56,677 Oh, God. Come here.[Pretzel whines] 119 00:06:56,720 --> 00:06:58,722 Come here, come here. Shh. 120 00:06:58,766 --> 00:07:00,724 Oh, God. Hang on. 121 00:07:00,768 --> 00:07:02,334 Okay, okay. 122 00:07:02,378 --> 00:07:04,554 Oh, God. Stay down. Stay down. 123 00:07:04,598 --> 00:07:06,164 [whispering]: Go. Go, go, go, go. 124 00:07:06,208 --> 00:07:07,731 Stay down. Go. Shh. 125 00:07:07,775 --> 00:07:08,993 Go. Forward. Forward. 126 00:07:09,037 --> 00:07:10,647 Shh. Stay down. Stay down. 127 00:07:11,953 --> 00:07:14,129 [panting] Go, Pretzel, go. 128 00:07:14,172 --> 00:07:16,523 Hurry. Hurry, Pretzel. Come on. 129 00:07:16,566 --> 00:07:17,915 Go. Go. 130 00:07:17,959 --> 00:07:19,439 Why are you stopping? 131 00:07:19,482 --> 00:07:20,570 Go, Pretzel, go. 132 00:07:20,614 --> 00:07:21,745 Okay, fine. 133 00:07:21,789 --> 00:07:23,791 [grunting] 134 00:07:23,834 --> 00:07:25,140 [groaning][Pretzel whining] 135 00:07:25,183 --> 00:07:27,272 [grunts, pants] 136 00:07:27,316 --> 00:07:29,361 [groans] 137 00:07:29,405 --> 00:07:32,103 Ow. [groans] 138 00:07:33,801 --> 00:07:36,194 [pants, sniffs] 139 00:07:39,502 --> 00:07:41,373 Is this a trail? 140 00:07:41,417 --> 00:07:44,507 Oh. Oh. 141 00:07:47,423 --> 00:07:49,120 [groans] 142 00:07:50,252 --> 00:07:52,080 Forward, Pretzel. Go. 143 00:07:52,123 --> 00:07:54,822 Go forward. Forward, go. 144 00:07:58,478 --> 00:08:00,915 [breathing hard] 145 00:08:13,841 --> 00:08:15,886 Wait, w-w-wait. 146 00:08:15,930 --> 00:08:18,454 [grunts, pants] 147 00:08:20,717 --> 00:08:22,545 Oh. We did it. 148 00:08:22,589 --> 00:08:24,547 We did it! 149 00:08:24,591 --> 00:08:26,723 Yes! 150 00:08:26,767 --> 00:08:28,725 [laughing]: We did it. 151 00:08:34,209 --> 00:08:36,428 Oh, God. We did it. 152 00:08:37,734 --> 00:08:39,867 Hey![vehicle motor rumbling] 153 00:08:39,910 --> 00:08:42,260 Stop! Over here! Help! 154 00:08:45,350 --> 00:08:47,831 I hope you crash! 155 00:08:49,354 --> 00:08:51,922 [sighs] 156 00:08:51,966 --> 00:08:54,011 Come here, please. 157 00:08:54,055 --> 00:08:56,057 [Murphy panting] 158 00:08:59,190 --> 00:09:01,845 [sniffs] 159 00:09:01,889 --> 00:09:03,673 [vehicle motor rumbling] 160 00:09:03,717 --> 00:09:05,675 Wait. Wait. 161 00:09:06,850 --> 00:09:08,809 Wait. Please stop! 162 00:09:08,852 --> 00:09:11,202 Please! Stop, stop, stop! 163 00:09:11,246 --> 00:09:12,682 Please. 164 00:09:14,684 --> 00:09:16,991 Oh, my God. 165 00:09:17,034 --> 00:09:18,688 Oh, thank God. 166 00:09:21,778 --> 00:09:23,780 [sighs] 167 00:09:25,608 --> 00:09:26,783 Oh, thank you. 168 00:09:26,827 --> 00:09:29,917 ♪ Go tell it on the mountain 169 00:09:29,960 --> 00:09:34,356 ♪ That Jesus Christ is born 170 00:09:34,399 --> 00:09:37,925 Do you like to sing?♪ Go tell it on the mountain 171 00:09:37,968 --> 00:09:41,885 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 172 00:09:41,929 --> 00:09:44,932 ♪ Go tell it on the mountain 173 00:09:44,975 --> 00:09:47,848 ♪ That Jesus Christ is born. 174 00:09:52,243 --> 00:09:54,942 I guess I'm just not following, because, uh, 175 00:09:54,985 --> 00:09:56,421 I thought the whole point of a trust 176 00:09:56,465 --> 00:09:59,424 is that I get to do, uh, what I want with the money. 177 00:09:59,468 --> 00:10:01,601 Well, the trust your mother set up for you is revocable. 178 00:10:01,644 --> 00:10:03,385 That's subject to her oversight. 179 00:10:03,428 --> 00:10:06,344 Now, your purchase of this struggling guide dog facility, 180 00:10:06,388 --> 00:10:08,782 that raised a bit of a red flag for her. 181 00:10:08,825 --> 00:10:11,262 Okay. So, what, you just came here to tell me that? 182 00:10:11,306 --> 00:10:12,960 Well, no, I came here to shadow you, 183 00:10:13,003 --> 00:10:14,265 assess the business. 184 00:10:14,309 --> 00:10:15,658 Now, if I'm satisfied 185 00:10:15,702 --> 00:10:17,617 that this is a responsible investment, 186 00:10:17,660 --> 00:10:19,270 then I will report that to your mother. 187 00:10:19,314 --> 00:10:22,665 [chuckling]: Okay. And, uh, if you're not satisfied, 188 00:10:22,709 --> 00:10:24,275 then what happens? 189 00:10:24,319 --> 00:10:25,842 Well, then all future funds will be frozen. 190 00:10:25,886 --> 00:10:27,714 I'm sorry. What? 191 00:10:27,757 --> 00:10:29,672 Like, what, she's gonna cut me off? 192 00:10:29,716 --> 00:10:31,805 Exactly. 193 00:10:31,848 --> 00:10:32,806 [scoffs] 194 00:10:32,849 --> 00:10:34,155 Okay. Good. 195 00:10:34,198 --> 00:10:35,635 Shadow me. 196 00:10:35,678 --> 00:10:38,159 I think you'll find that there are zero reasons 197 00:10:38,202 --> 00:10:39,639 any red flags should be raised, 198 00:10:39,682 --> 00:10:41,684 and you can report that back to my mother. 199 00:10:41,728 --> 00:10:42,816 MURPHY: I almost died! 200 00:10:42,859 --> 00:10:44,513 Jess! 201 00:10:48,735 --> 00:10:50,693 Uh... 202 00:10:50,737 --> 00:10:51,912 [chuckles] 203 00:10:56,438 --> 00:10:57,787 MURPHY: Is he okay? 204 00:10:57,831 --> 00:10:59,049 I don't know, Murphy. 205 00:10:59,093 --> 00:11:00,529 You heard gunshots, so... 206 00:11:00,572 --> 00:11:02,618 No, I mean... Pretzel. 207 00:11:02,662 --> 00:11:04,315 Is Pretzel okay?Oh. 208 00:11:04,359 --> 00:11:06,753 [clears throat]Um, his paw is lacerated. 209 00:11:06,796 --> 00:11:09,886 But he's gonna be okay. Just bandaging it right now. 210 00:11:09,930 --> 00:11:12,323 Okay, but about Max, um... 211 00:11:12,367 --> 00:11:15,892 do you have any idea where he could be? 212 00:11:15,936 --> 00:11:18,416 No. I have no idea. 213 00:11:18,460 --> 00:11:21,506 I don't even know if he's alive. 214 00:11:21,550 --> 00:11:24,553 You are so lucky that that bus stopped for you. 215 00:11:24,596 --> 00:11:26,773 Yeah. [sniffles] 216 00:11:26,816 --> 00:11:30,080 I may have to reevaluate my relationship with Jesus. 217 00:11:30,124 --> 00:11:32,604 Hey, can you guys just do me a solid 218 00:11:32,648 --> 00:11:34,650 and act like adults for one day? 219 00:11:34,694 --> 00:11:36,173 There is a guy here evaluating us, 220 00:11:36,217 --> 00:11:38,219 and I really need him to think I made the right choice 221 00:11:38,262 --> 00:11:40,177 buying the company. Okay?But you didn't. 222 00:11:40,221 --> 00:11:42,789 Just behave until my mom's spy leaves. 223 00:11:42,832 --> 00:11:44,181 If I get cut off, I'll lose Guiding Hope. 224 00:11:44,225 --> 00:11:45,226 Do you understand? 225 00:11:45,269 --> 00:11:46,401 I thought you said you don't take 226 00:11:46,444 --> 00:11:47,445 any money from your parents. 227 00:11:47,489 --> 00:11:48,969 Yeah, well, I lied, all right? 228 00:11:49,012 --> 00:11:50,797 Because I didn't want you to think I was a loser. 229 00:11:50,840 --> 00:11:52,189 You really dodged that bullet. 230 00:11:52,233 --> 00:11:53,800 Murphy, I'm serious. 231 00:11:53,843 --> 00:11:55,802 I've been keeping this company afloat with my own money. 232 00:11:55,845 --> 00:11:57,020 Oh, and you gotta tell your boyfriend 233 00:11:57,064 --> 00:11:58,761 not to call the work phone anymore. 234 00:11:58,805 --> 00:12:01,024 Max called?What did he say? 235 00:12:01,068 --> 00:12:03,548 He's alive and you shouldn't come looking for him, 236 00:12:03,592 --> 00:12:04,854 all of which should shock me. 237 00:12:04,898 --> 00:12:07,770 Did-did he say where-where he... where he is? 238 00:12:07,814 --> 00:12:08,945 No. I-I don't know. 239 00:12:13,254 --> 00:12:15,038 Anderson's out of the bathroom. I got to go. 240 00:12:15,082 --> 00:12:17,040 Ah, shoot. Looks like I forgot to stock 241 00:12:17,084 --> 00:12:18,955 the paper towels. Sorry about that. 242 00:12:20,783 --> 00:12:22,480 What are you doing?They finally came 243 00:12:22,524 --> 00:12:25,048 to a decision about my Darnell James arrest. 244 00:12:25,092 --> 00:12:26,571 And? 245 00:12:26,615 --> 00:12:29,357 I'm not fired, but they took me off the Parker case. 246 00:12:29,400 --> 00:12:32,577 And I'm under an official I.A. investigation. 247 00:12:32,621 --> 00:12:34,362 And desk duty. Yay. 248 00:12:34,405 --> 00:12:35,537 Sorry.It's all right. 249 00:12:35,580 --> 00:12:36,886 Got no one to blame but myself. 250 00:12:36,930 --> 00:12:38,888 I should never have intervened with Sarah's bust. 251 00:12:38,932 --> 00:12:40,847 [sighs] How about a drink after work? 252 00:12:40,890 --> 00:12:42,022 Are you buying? 253 00:12:42,065 --> 00:12:43,588 You bet. 254 00:12:43,632 --> 00:12:45,765 Exactly how many people are on your payroll? 255 00:12:46,809 --> 00:12:48,550 The right amount. 256 00:12:48,593 --> 00:12:50,508 [chuckles] 257 00:12:50,552 --> 00:12:52,162 Excuse me.Yes. 258 00:12:52,206 --> 00:12:54,295 I'm Detective Barnes. Chicago PD. 259 00:12:54,338 --> 00:12:56,471 I need to speak with your employee. 260 00:12:56,514 --> 00:12:58,212 [chuckles]Murphy Mason. 261 00:13:04,305 --> 00:13:06,046 Yes. 262 00:13:06,089 --> 00:13:07,787 I'm looking for Max Parish. 263 00:13:07,830 --> 00:13:09,179 I don't know where Max is. 264 00:13:09,223 --> 00:13:11,834 He's the key witness in Nia Bailey's case. 265 00:13:11,878 --> 00:13:14,837 If he doesn't testify, she walks. 266 00:13:14,881 --> 00:13:17,013 That could be very dangerous for your boyfriend. 267 00:13:17,057 --> 00:13:18,972 He's not m-my boyfriend. 268 00:13:19,015 --> 00:13:21,017 Whatever he is, he's the only one that can keep 269 00:13:21,061 --> 00:13:22,584 Nia behind bars. 270 00:13:22,627 --> 00:13:24,978 I figured you would want that. 271 00:13:25,021 --> 00:13:27,023 For your friend Tyson. 272 00:13:29,025 --> 00:13:31,506 What exactly are you asking me to do here? 273 00:13:31,549 --> 00:13:34,030 If you know how to reach him, get him to come home. 274 00:13:34,074 --> 00:13:37,512 We can protect him here but not if he's on the run. 275 00:13:39,514 --> 00:13:41,603 MURPHY: Did you figure out which number Max called from? 276 00:13:41,646 --> 00:13:44,606 Client, client, breeder... 277 00:13:44,649 --> 00:13:46,956 Okay, uh, here's an unknown number. 278 00:13:47,000 --> 00:13:48,871 Area code 309. 279 00:13:48,915 --> 00:13:50,742 Where's that? 280 00:13:50,786 --> 00:13:52,440 Peoria. 281 00:13:52,483 --> 00:13:54,746 Wait, isn't that Max's hometown? 282 00:13:54,790 --> 00:13:55,922 How would I know that? 283 00:13:55,965 --> 00:13:58,098 Because you guys dated for months. 284 00:13:58,141 --> 00:14:00,709 I mean, don't you ever listen to anyone? 285 00:14:00,752 --> 00:14:02,189 Listening is literally all I do. 286 00:14:02,232 --> 00:14:03,973 Um, whose house is that? 287 00:14:04,017 --> 00:14:05,888 Jenny Dickens. 288 00:14:05,932 --> 00:14:06,889 Huh, it's his ex. 289 00:14:06,933 --> 00:14:08,586 Oh, that you know. 290 00:14:08,630 --> 00:14:10,806 I'm much more interested in who he's had sex with 291 00:14:10,850 --> 00:14:13,330 than where he went to elementary school. 292 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 He's probably, uh, hiding out there. 293 00:14:15,419 --> 00:14:17,552 So, how far away is Peoria? 294 00:14:17,595 --> 00:14:18,770 Uh, about two hours. 295 00:14:18,814 --> 00:14:20,381 Okay. Come on. You're driving. 296 00:14:20,424 --> 00:14:22,383 What? No, I'm not. 297 00:14:22,426 --> 00:14:24,602 I haven't driven since the whole Wesley incident. 298 00:14:24,646 --> 00:14:26,300 I... My car's not even here. 299 00:14:26,343 --> 00:14:28,432 Jess, okay, at some point, you're gonna 300 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 have to get back on the horse. All right?Okay. 301 00:14:30,652 --> 00:14:32,915 If someone gets murdered in your house...Give me this. 302 00:14:32,959 --> 00:14:34,351 ...you just leave your house? You just move out? 303 00:14:34,395 --> 00:14:36,179 Yes. That is exactly what you do. 304 00:14:36,223 --> 00:14:38,747 If we don't find Max, Nia walks free. 305 00:14:38,790 --> 00:14:40,401 I know that. Okay? And then he dies. 306 00:14:40,444 --> 00:14:41,968 Do you really want that on your conscience? 307 00:14:42,011 --> 00:14:43,970 Last time I got involved with this, Murphy... 308 00:14:44,013 --> 00:14:45,145 No. No. The last time, 309 00:14:45,188 --> 00:14:46,581 you were chasing after a murderer. 310 00:14:46,624 --> 00:14:48,322 We literally just have to find out if Max 311 00:14:48,365 --> 00:14:50,672 is crashing on his ex's couch. 312 00:14:50,715 --> 00:14:51,934 Okay? Please. 313 00:14:51,978 --> 00:14:53,240 Jess, I need you. 314 00:14:53,283 --> 00:14:55,807 Where are we gonna get a car? 315 00:14:55,851 --> 00:14:56,939 Easy. 316 00:14:56,983 --> 00:14:57,940 [engine starts] 317 00:14:57,984 --> 00:14:59,594 And over here, 318 00:14:59,637 --> 00:15:01,030 you'll see we have our state-of-the-art 319 00:15:01,074 --> 00:15:02,945 canine transportation... 320 00:15:03,990 --> 00:15:05,905 ♪ Johny says stay cool... 321 00:15:05,948 --> 00:15:07,907 ...uh... 322 00:15:07,950 --> 00:15:10,083 uh, v-vehicle. 323 00:15:10,126 --> 00:15:11,084 Oh, God. 324 00:15:11,127 --> 00:15:12,346 Oh, God, there's Felix. 325 00:15:12,389 --> 00:15:13,347 Drive faster.I can't. 326 00:15:13,390 --> 00:15:14,348 Drive faster. 327 00:15:14,391 --> 00:15:16,916 Uh... Hey! 328 00:15:16,959 --> 00:15:18,134 One second. Excuse me! Hey! 329 00:15:18,178 --> 00:15:19,919 Sorry, dude. We'll be back. 330 00:15:19,962 --> 00:15:22,922 Sorry.Murphy, you cannot take that car! 331 00:15:22,965 --> 00:15:24,706 Hey! 332 00:15:24,749 --> 00:15:26,142 Stop! 333 00:15:26,186 --> 00:15:28,753 ♪ 334 00:15:38,546 --> 00:15:39,373 Isn't so bad over here. 335 00:15:39,416 --> 00:15:40,852 Closer to a coffee machine. 336 00:15:40,896 --> 00:15:42,115 Yeah, it's paradise. 337 00:15:42,158 --> 00:15:43,551 What's up? 338 00:15:43,594 --> 00:15:45,031 Grand jury chose to indict. 339 00:15:45,074 --> 00:15:46,858 DNA doesn't lie. 340 00:15:46,902 --> 00:15:49,818 They are prosecuting Darnell James for Tyson's murder. 341 00:15:50,862 --> 00:15:52,864 This is a good thing. 342 00:15:55,041 --> 00:15:56,694 [grunts] 343 00:15:56,738 --> 00:15:58,653 Just come with me. 344 00:16:00,742 --> 00:16:02,439 I know Darnell didn't do it. 345 00:16:02,483 --> 00:16:04,746 How? 346 00:16:04,789 --> 00:16:08,097 Because he was with me that night. 347 00:16:10,143 --> 00:16:13,146 Darnell and I, we've known each other since we were 14. 348 00:16:13,189 --> 00:16:14,930 And we've been... 349 00:16:14,974 --> 00:16:17,019 more than friends 350 00:16:17,063 --> 00:16:18,934 for most of that. 351 00:16:18,978 --> 00:16:20,066 Jules... 352 00:16:20,109 --> 00:16:21,545 He's not a bad person. 353 00:16:21,589 --> 00:16:24,070 You arrested him to save him from the sting. 354 00:16:24,113 --> 00:16:25,593 He was looking at 30 years. 355 00:16:25,636 --> 00:16:27,334 I couldn't let him go out like that. 356 00:16:27,377 --> 00:16:29,336 [shuddering exhale] 357 00:16:29,379 --> 00:16:31,381 I panicked. 358 00:16:34,254 --> 00:16:35,951 [panting] 359 00:16:35,995 --> 00:16:38,475 I, um... 360 00:16:38,519 --> 00:16:40,695 [panting] 361 00:16:40,738 --> 00:16:43,002 I won't blame you if you... 362 00:16:43,045 --> 00:16:44,481 decide to turn me in. 363 00:16:44,525 --> 00:16:47,093 I'm not gonna do that. Jules... 364 00:16:47,136 --> 00:16:49,138 I should come forward. 365 00:16:49,182 --> 00:16:51,401 Give-give Darnell his alibi. 366 00:16:51,445 --> 00:16:52,620 Let's-let's play this out. 367 00:16:52,663 --> 00:16:54,622 Even if you come forward, 368 00:16:54,665 --> 00:16:58,234 there is no way to prove that you guys were together. 369 00:16:58,278 --> 00:17:00,236 Jules, Jules, Jules, Jules... 370 00:17:00,280 --> 00:17:03,152 I don't know what to do. I don't know...It's gonna be okay. 371 00:17:03,196 --> 00:17:05,589 Look, you don't want to lose everything. 372 00:17:05,633 --> 00:17:07,374 If Darnell's being framed, then we will find 373 00:17:07,417 --> 00:17:08,853 some other way to prove it. 374 00:17:08,897 --> 00:17:11,204 How? I'm off the case. 375 00:17:11,247 --> 00:17:12,770 I'm not. 376 00:17:20,648 --> 00:17:23,172 Okay. Don't freak out, but I'm gonna hug you. 377 00:17:23,216 --> 00:17:24,260 Oh, God. 378 00:17:24,304 --> 00:17:25,566 Shut up. 379 00:17:33,878 --> 00:17:35,228 Want some? 380 00:17:35,271 --> 00:17:36,620 No. 381 00:17:36,664 --> 00:17:39,058 I'm working through a panic attack. 382 00:17:39,101 --> 00:17:40,276 It'll relax you. 383 00:17:40,320 --> 00:17:42,322 Like a food coma.Murphy. Murphy... 384 00:17:42,365 --> 00:17:44,628 Murphy, you just got mayonnaise all over my leg. 385 00:17:44,672 --> 00:17:46,282 Oh, my God. 386 00:17:46,326 --> 00:17:48,806 And only Felix is allowed to do that, right? 387 00:17:50,765 --> 00:17:53,333 I knew I never should have told you that. 388 00:17:53,376 --> 00:17:55,335 Can we just forget about that, please? 389 00:17:55,378 --> 00:17:58,207 Um, no. 390 00:17:59,687 --> 00:18:01,428 He's actually not as bad as you think. 391 00:18:01,471 --> 00:18:04,126 And we barely hang out anymore. 392 00:18:04,170 --> 00:18:06,172 I need someone to talk to.We hang out all the time. 393 00:18:06,215 --> 00:18:07,347 No, we don't. Not really. 394 00:18:07,390 --> 00:18:10,089 Just... [chuckles] Google addresses. 395 00:18:10,132 --> 00:18:11,177 Okay, then don't Google addresses 396 00:18:11,220 --> 00:18:12,221 if it's so hard for you. 397 00:18:12,265 --> 00:18:14,180 [sighs] That's not what I'm saying. 398 00:18:14,223 --> 00:18:16,834 Just-- I'm saying that, with Felix, 399 00:18:16,878 --> 00:18:19,054 we just hang out and we w-watch TV 400 00:18:19,098 --> 00:18:21,274 and we smoke weed and we talk about stupid stuff 401 00:18:21,317 --> 00:18:23,189 that isn't murder-related. 402 00:18:23,232 --> 00:18:28,063 Okay, Jess, what stupid stuff do you want to talk about? 403 00:18:28,107 --> 00:18:29,847 Never mind, Murphy. 404 00:18:29,891 --> 00:18:32,154 Okay. 405 00:18:32,198 --> 00:18:34,809 ♪ 406 00:18:42,425 --> 00:18:45,080 FELIX: Normally, I would, uh, take the van to pick up dogs 407 00:18:45,124 --> 00:18:46,777 from the breeder, but...But it was stolen. 408 00:18:46,821 --> 00:18:48,475 No, no. Not stolen. 409 00:18:48,518 --> 00:18:50,477 Murphy just borrowed it. With my permission. 410 00:18:52,827 --> 00:18:56,135 She's with Jess, who-who is very responsible, so... 411 00:18:56,178 --> 00:18:58,789 Jess. That's the woman you exposed yourself to. 412 00:18:58,833 --> 00:19:01,792 What? Where'd you hear that? 413 00:19:01,836 --> 00:19:04,099 A number of people were discussing the incident 414 00:19:04,143 --> 00:19:05,883 at the office."The incident"? 415 00:19:05,927 --> 00:19:08,321 No. Jess wanted it. 416 00:19:08,364 --> 00:19:10,323 That sounds wrong. 417 00:19:10,366 --> 00:19:13,369 Jess gave me permission, okay? 418 00:19:13,413 --> 00:19:15,502 But then, when she saw... it, 419 00:19:15,545 --> 00:19:18,157 she didn't want it. But not because of me. 420 00:19:18,200 --> 00:19:20,550 It was her problem. She's a lesbian. 421 00:19:20,594 --> 00:19:24,293 Which, you know, is obviously not a problem. 422 00:19:24,337 --> 00:19:27,166 I'm sorry, what-what was the question? 423 00:19:34,564 --> 00:19:37,828 Becker, I need you to grab these items from the evidence locker. 424 00:19:37,872 --> 00:19:39,874 You got it. 425 00:19:44,313 --> 00:19:46,315 ♪ 426 00:19:57,370 --> 00:19:59,328 [quietly]: Sweatshirt, 427 00:19:59,372 --> 00:20:01,635 dog hair, 428 00:20:01,678 --> 00:20:03,376 dental floss. 429 00:20:05,291 --> 00:20:06,901 Dental floss? 430 00:20:10,557 --> 00:20:12,254 [line ringing] 431 00:20:12,298 --> 00:20:14,082 WOMAN [over phone]: Wexton. 432 00:20:14,125 --> 00:20:16,606 Barbara, this is Jules Becker. 433 00:20:16,650 --> 00:20:19,609 The, um, DNA found on Tyson Parker's steering wheel, 434 00:20:19,653 --> 00:20:21,394 that was pulled from dental floss fibers? 435 00:20:21,437 --> 00:20:23,134 Let me check. 436 00:20:24,223 --> 00:20:26,355 Yeah, it was. 437 00:20:26,399 --> 00:20:28,401 Thanks, Barbara. 438 00:20:32,492 --> 00:20:35,408 ♪ 439 00:20:35,451 --> 00:20:37,497 [sighs] 440 00:20:59,432 --> 00:21:01,434 Oh, my God. 441 00:21:08,005 --> 00:21:09,398 [indistinct broadcast playing over TV] 442 00:21:12,706 --> 00:21:14,229 WOMAN [on TV]: ...spectacular event of the year. 443 00:21:14,273 --> 00:21:16,362 Can I help you? 444 00:21:16,405 --> 00:21:18,407 Hi. I-I'm Murphy, and this is my friend...Oh, I already... 445 00:21:18,451 --> 00:21:20,191 I already gave to the Jimmy Fund. 446 00:21:20,235 --> 00:21:22,498 Okay? Thanks. 447 00:21:22,542 --> 00:21:24,239 [chuckles]: Wow. 448 00:21:24,283 --> 00:21:26,633 I know. Rude. 449 00:21:26,676 --> 00:21:28,809 No, I was saying "wow" 'cause sh... 450 00:21:29,810 --> 00:21:30,985 She's hot. 451 00:21:31,028 --> 00:21:32,900 Okay? I get it. 452 00:21:32,943 --> 00:21:35,032 [takes deep breath] 453 00:21:35,076 --> 00:21:37,252 [TV playing indistinctly] 454 00:21:37,861 --> 00:21:39,254 Yeah? 455 00:21:39,298 --> 00:21:41,212 Okay, no need to slam the door 456 00:21:41,256 --> 00:21:42,649 in anyone's face. 457 00:21:42,692 --> 00:21:45,652 What I was trying to say is, my name is Murphy... 458 00:21:45,695 --> 00:21:47,001 Jess. 459 00:21:47,044 --> 00:21:49,395 And I... I... 460 00:21:49,438 --> 00:21:50,874 I'm friends with Max. 461 00:21:50,918 --> 00:21:52,049 Uh-huh. 462 00:21:52,093 --> 00:21:53,399 Yeah, that tracks. 463 00:21:53,442 --> 00:21:55,009 Okay, yeah, come in. 464 00:21:55,052 --> 00:21:56,706 Step here.Thank you. 465 00:22:00,319 --> 00:22:01,842 JESS: Oh, wow. 466 00:22:01,885 --> 00:22:02,886 Thank you.Mm-hmm. 467 00:22:02,930 --> 00:22:04,714 Thanks so much. Here. 468 00:22:04,758 --> 00:22:05,889 Here. 469 00:22:05,933 --> 00:22:07,500 Mm. 470 00:22:07,543 --> 00:22:09,763 So, I'm Jenny. 471 00:22:09,806 --> 00:22:12,809 But you guys know that, since you stalked me. 472 00:22:12,853 --> 00:22:14,768 We didn't stalk you.Let me guess, you're dating Max, 473 00:22:14,811 --> 00:22:17,814 he got into trouble, and now... now you're cleaning up his mess. 474 00:22:17,858 --> 00:22:20,121 No. I was dating him. 475 00:22:20,164 --> 00:22:21,601 [whispers]: Oh. Excuse me. 476 00:22:21,644 --> 00:22:22,732 MURPHY: Yeah, excuse you. 477 00:22:22,776 --> 00:22:25,169 Okay, well, Max has a type. 478 00:22:25,213 --> 00:22:26,693 Huh? 479 00:22:28,608 --> 00:22:30,218 Oh. Yikes. Sorry. 480 00:22:31,872 --> 00:22:33,961 Well, he's not here. 481 00:22:34,004 --> 00:22:35,658 He called from this number. 482 00:22:35,702 --> 00:22:37,660 Are you serious? 483 00:22:37,704 --> 00:22:39,836 He's such an idiot. 484 00:22:39,880 --> 00:22:40,968 So he was here? 485 00:22:41,011 --> 00:22:43,405 Okay, yeah, he stayed here last night. 486 00:22:43,449 --> 00:22:44,667 But to be honest, I'm not sure 487 00:22:44,711 --> 00:22:45,842 if he's coming back. 488 00:22:45,886 --> 00:22:47,801 Can never tell with him. [chuckles] 489 00:22:47,844 --> 00:22:50,543 But you guys are free to wait it out 490 00:22:50,586 --> 00:22:51,848 if you want. 491 00:22:51,892 --> 00:22:52,980 But that's your one beer. 492 00:22:53,023 --> 00:22:54,851 Thank you.Yeah, real hospitable. 493 00:22:55,896 --> 00:22:56,853 Okay. 494 00:22:59,856 --> 00:23:01,162 Hey. 495 00:23:01,205 --> 00:23:02,816 Thanks. 496 00:23:04,165 --> 00:23:05,819 I just want to say I'm sorry. 497 00:23:05,862 --> 00:23:08,125 You were right-- I should never have made that arrest. 498 00:23:08,169 --> 00:23:09,475 It was sloppy. 499 00:23:09,518 --> 00:23:10,867 As it stands, 500 00:23:10,911 --> 00:23:12,913 I think I was wrong. 501 00:23:12,956 --> 00:23:15,350 I thought they indicted him.They did. 502 00:23:15,394 --> 00:23:17,526 But I think someone's framing him. 503 00:23:17,570 --> 00:23:19,920 Framing him? Jules, come on. 504 00:23:19,963 --> 00:23:22,313 Darnell was Tyson's boss-- he probably found out 505 00:23:22,357 --> 00:23:24,751 that he was selling to somebody else. 506 00:23:24,794 --> 00:23:27,144 We've seen this kind of thing happen a thousand times. 507 00:23:27,188 --> 00:23:29,059 Darnell's DNA was found 508 00:23:29,103 --> 00:23:32,280 on Tyson's steering wheel from dental floss. 509 00:23:32,323 --> 00:23:34,282 And I found footage of a guard taking the trash 510 00:23:34,325 --> 00:23:36,545 out of his holding cell the day the DNA showed up. 511 00:23:36,589 --> 00:23:37,677 Jules...Sarah, 512 00:23:37,720 --> 00:23:39,200 this whole Tyson case might be 513 00:23:39,243 --> 00:23:40,767 being orchestrated by someone. I mean, 514 00:23:40,810 --> 00:23:42,290 I'm starting to second-guess 515 00:23:42,333 --> 00:23:45,424 if the Wesley theory even holds water anymore. 516 00:23:45,467 --> 00:23:48,078 You compromised a case that I have been building for months 517 00:23:48,122 --> 00:23:50,516 for an arrest you're now telling me was wrong? 518 00:23:50,559 --> 00:23:51,821 I don't even know 519 00:23:51,865 --> 00:23:54,563 what to say to you at this point. 520 00:23:56,043 --> 00:23:57,436 REBECCA: Hi. 521 00:23:57,479 --> 00:23:59,002 You must be Felix?That's me. 522 00:23:59,046 --> 00:24:01,396 Hi.Felix Bell, CEO. Hi. 523 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Look at those little cuties. 524 00:24:03,485 --> 00:24:04,878 REBECCA: Yes, they're very excited 525 00:24:04,921 --> 00:24:06,662 to go get trained.Let me just say 526 00:24:06,706 --> 00:24:09,099 I hope this is the start of a real synergy 527 00:24:09,143 --> 00:24:12,668 between your beautiful puppies and my beautiful company. 528 00:24:12,712 --> 00:24:14,409 Same here. 529 00:24:14,453 --> 00:24:16,106 Oh. So, uh, 530 00:24:16,150 --> 00:24:17,891 this is for you, mademoiselle.Oh. 531 00:24:17,934 --> 00:24:19,066 [laughs]Thank you. 532 00:24:19,109 --> 00:24:20,459 Yes.Where's your vehicle? 533 00:24:20,502 --> 00:24:21,677 Just there. 534 00:24:21,721 --> 00:24:23,723 Oh. The Chevy? 535 00:24:23,766 --> 00:24:25,420 It's a classic. [chuckles] 536 00:24:25,464 --> 00:24:26,856 And who's that man? 537 00:24:26,900 --> 00:24:29,293 No one. 538 00:24:29,337 --> 00:24:31,905 You don't have a... a van with crates? 539 00:24:31,948 --> 00:24:34,951 Oh, no. Yeah, of-of course we do. 540 00:24:34,995 --> 00:24:37,345 Just not... at this moment. 541 00:24:37,388 --> 00:24:39,869 But plenty of space here. 542 00:24:39,913 --> 00:24:42,176 Plenty of room inside, as you will see... 543 00:24:43,482 --> 00:24:44,961 Uh, uh... 544 00:24:45,005 --> 00:24:46,310 Is that garbage? 545 00:24:46,354 --> 00:24:47,921 Just-just a little bit. 546 00:24:47,964 --> 00:24:50,227 I take the trash to the dump myself to save money. 547 00:24:50,271 --> 00:24:52,273 But you know what? It's fine. 548 00:24:52,316 --> 00:24:55,232 I can get rid of it.You-you can't leave your trash here. 549 00:24:55,276 --> 00:24:58,453 Oh. Uh, no, no, no, no, no. I-I will come back to get it 550 00:24:58,497 --> 00:25:00,063 after I dump the puppies. 551 00:25:00,107 --> 00:25:03,023 Drop off the puppies. Drop off the puppies. 552 00:25:03,066 --> 00:25:05,547 Uh, I don't think, uh, uh, Guiding Hope 553 00:25:05,591 --> 00:25:07,593 is the right fit for us. 554 00:25:08,594 --> 00:25:10,160 [forced chuckle] 555 00:25:10,204 --> 00:25:11,945 What? 556 00:25:11,988 --> 00:25:13,555 Okay, well... 557 00:25:13,599 --> 00:25:17,211 Don't-don't-don't do that. Please. 558 00:25:17,254 --> 00:25:18,995 Uh, just give me the... 559 00:25:19,039 --> 00:25:20,997 just give me the puppies, huh? 560 00:25:21,041 --> 00:25:22,825 Wh-What if I... what if I come back tomorrow, okay? 561 00:25:22,869 --> 00:25:24,958 Then can I have the puppies?I'm-I'm... 562 00:25:25,001 --> 00:25:27,569 Don't. No, don't-don't... I-I just...I'm sorry. 563 00:25:27,613 --> 00:25:29,179 What do you think I'm gonna do, strangle them? 564 00:25:29,223 --> 00:25:31,051 [chuckles] I-I love puppies. 565 00:25:31,094 --> 00:25:32,966 Puppies love me. Everybody... 566 00:25:33,009 --> 00:25:34,271 um... 567 00:25:35,621 --> 00:25:37,579 ...knows that, so... 568 00:25:48,459 --> 00:25:50,897 Want to give me a hand?No. 569 00:25:50,940 --> 00:25:54,248 Yeah, don't forget to take that down in your little notes. 570 00:26:00,123 --> 00:26:02,082 It's been, like, an hour. 571 00:26:02,125 --> 00:26:04,127 You're not... you're not gonna offer us another beer? 572 00:26:04,171 --> 00:26:05,999 I bag groceries, so... 573 00:26:06,042 --> 00:26:08,001 can't just be giving out free beer. 574 00:26:08,044 --> 00:26:09,480 Yeah.If I give you this, 575 00:26:09,524 --> 00:26:11,482 can I have another beer? 576 00:26:11,526 --> 00:26:12,658 [snickers] 577 00:26:12,701 --> 00:26:13,746 What? 578 00:26:14,790 --> 00:26:17,097 Nothing. 579 00:26:17,140 --> 00:26:18,185 Coming up. 580 00:26:18,228 --> 00:26:19,795 [quietly]: Bitch. 581 00:26:19,839 --> 00:26:20,970 JESS: Murphy?MURPHY: What? 582 00:26:21,014 --> 00:26:23,277 I do not think Max is coming back here, 583 00:26:23,320 --> 00:26:25,801 and I think we should go, because I'm very uncomfortable. 584 00:26:25,845 --> 00:26:27,934 You're always uncomfortable.Well... 585 00:26:27,977 --> 00:26:30,197 Why haven't you gotten used to it by now? 586 00:26:30,240 --> 00:26:32,329 JESS: Thank you so much. 587 00:26:32,373 --> 00:26:34,549 What did you mean when you said, "That tracks"? 588 00:26:34,593 --> 00:26:37,421 What's that?When I said I was a friend of Max's, 589 00:26:37,465 --> 00:26:40,686 you said, "That tracks." What does that mean?Well, you're hot, 590 00:26:40,729 --> 00:26:44,428 and, now I know, maybe an alcoholic. 591 00:26:44,472 --> 00:26:46,213 I'm not an alc... Um, what's the point? 592 00:26:46,256 --> 00:26:47,997 Well, it's kind of 593 00:26:48,041 --> 00:26:50,391 Max's thing: wounded girls. 594 00:26:50,434 --> 00:26:52,828 Wow. We should go.I'm not wounded, either. 595 00:26:52,872 --> 00:26:54,525 More specifically, addicts. 596 00:26:54,569 --> 00:26:56,310 It's 'cause of his mom, you know? 597 00:26:56,353 --> 00:26:58,094 Hmm.Right. 598 00:26:58,138 --> 00:27:00,096 I knew her before it happened. 599 00:27:00,140 --> 00:27:03,186 She was a drunk. Max was the only one who tried to stop it. 600 00:27:03,230 --> 00:27:05,449 Everyone else just kept drinking with her until she ended it. 601 00:27:05,493 --> 00:27:06,668 Yeah. 602 00:27:06,712 --> 00:27:09,323 It's, uh, it's an awful story. 603 00:27:09,366 --> 00:27:11,891 Hmm. Well, I think it always bothered Max 604 00:27:11,934 --> 00:27:14,284 that he couldn't fix her, you know, 605 00:27:14,328 --> 00:27:15,764 before it was too late. 606 00:27:18,158 --> 00:27:19,899 [whistles brief melody] 607 00:27:19,942 --> 00:27:21,335 [clears throat] 608 00:27:21,378 --> 00:27:23,337 Okay, honestly, guys, 609 00:27:23,380 --> 00:27:25,469 I don't think he's coming back. He's probably crashing 610 00:27:25,513 --> 00:27:27,080 with someone else tonight.MURPHY: Well, is there a place 611 00:27:27,123 --> 00:27:29,822 we can get some food around here?The-the Rockpile. 612 00:27:29,865 --> 00:27:31,737 It's just down the road. 613 00:27:31,780 --> 00:27:33,521 If I see him again, I'll tell him you're there. 614 00:27:33,564 --> 00:27:35,305 Thank you so much. 615 00:27:42,399 --> 00:27:43,444 Murph, did you really know 616 00:27:43,487 --> 00:27:45,576 all that stuff about Max's mom already? 617 00:27:45,620 --> 00:27:48,318 No.That's what I thought. 618 00:27:48,362 --> 00:27:51,452 Now we know why he's such a disaster. 619 00:27:51,495 --> 00:27:52,714 [sighs]: Oh, yeah. Seriously. 620 00:27:52,758 --> 00:27:54,585 Look, I know I'm supposed to be all, like, 621 00:27:54,629 --> 00:27:56,936 "support all women" or whatever, but... 622 00:27:56,979 --> 00:27:59,590 Jenny's a bitch. 623 00:27:59,634 --> 00:28:00,896 Like... 624 00:28:00,940 --> 00:28:02,898 [scoffs] "Max dates addicts." 625 00:28:02,942 --> 00:28:04,987 Shut up. You don't even know me. 626 00:28:05,031 --> 00:28:07,555 Yeah.Like, just 'cause we dated the same guy 627 00:28:07,598 --> 00:28:09,122 doesn't mean you can psychoanalyze me. 628 00:28:09,165 --> 00:28:11,646 Go away. She sucks.[groans] I know. 629 00:28:11,690 --> 00:28:13,648 AUTOMATED VOICE: Incoming call from Dork. 630 00:28:13,692 --> 00:28:16,520 [phone vibrating]Why is Felix calling me? 631 00:28:16,564 --> 00:28:18,479 Bourbon. 632 00:28:19,698 --> 00:28:21,047 What? 633 00:28:21,090 --> 00:28:23,136 You stole my van and got me cut off! 634 00:28:23,179 --> 00:28:24,528 All my assets! 635 00:28:24,572 --> 00:28:26,748 I am toast. We all are. 636 00:28:26,792 --> 00:28:29,055 And guess what. Do you realize that you have now 637 00:28:29,098 --> 00:28:32,319 taken away the one thing, the one thing I have left? 638 00:28:32,362 --> 00:28:33,799 Well, Felix, I'm sorry we took the van. 639 00:28:33,842 --> 00:28:34,800 No, 640 00:28:34,843 --> 00:28:36,758 Murphy, you're not sorry, 641 00:28:36,802 --> 00:28:38,499 because you revel in my misfortune. 642 00:28:38,542 --> 00:28:41,328 My pain is like a candy bar to you. 643 00:28:41,371 --> 00:28:43,025 My hurt is like 644 00:28:43,069 --> 00:28:45,071 a warm bath that you bathe in. 645 00:28:45,114 --> 00:28:46,463 Where are you? 646 00:28:46,507 --> 00:28:49,336 At some dump in Peoria. 647 00:28:49,379 --> 00:28:51,468 Okay. Perfect. Well, you've gone too far this time. 648 00:28:51,512 --> 00:28:52,600 M-Murphy... 649 00:28:52,643 --> 00:28:54,471 Max is here. Max is here. 650 00:28:54,515 --> 00:28:56,517 Felix, I got to go. 651 00:28:57,518 --> 00:28:58,693 [click] 652 00:28:58,737 --> 00:29:00,521 ♪ With so much time to spend 653 00:29:00,564 --> 00:29:01,914 [sighs]: Okay. 654 00:29:01,957 --> 00:29:05,439 ♪ Why paint this house again? 655 00:29:05,482 --> 00:29:07,615 ♪ When the floorboards creak 656 00:29:07,658 --> 00:29:09,138 MAX: Hey. 657 00:29:09,182 --> 00:29:11,662 ♪ And pull you from your slumber ♪ 658 00:29:11,706 --> 00:29:14,230 ♪ Well, I'd hold you till the end ♪ 659 00:29:14,274 --> 00:29:15,797 Hey. 660 00:29:15,841 --> 00:29:18,234 ♪ But, honey, even oaks must bend ♪ 661 00:29:18,278 --> 00:29:19,583 Can I hug you? 662 00:29:19,627 --> 00:29:21,585 ♪ If we intend 663 00:29:21,629 --> 00:29:23,631 ♪ To stick with one another 664 00:29:23,674 --> 00:29:25,198 Yeah. 665 00:29:26,765 --> 00:29:29,071 ♪ So take this heart of gold 666 00:29:29,115 --> 00:29:30,812 ♪ And melt it down 667 00:29:30,856 --> 00:29:32,771 [laughs softly, sniffles] 668 00:29:32,814 --> 00:29:34,903 ♪ I'll come around 669 00:29:36,209 --> 00:29:38,428 ♪ I'll come around 670 00:29:40,474 --> 00:29:42,084 ♪ I'm treading lightly 671 00:29:42,128 --> 00:29:43,520 ♪ In your eyes... 672 00:29:43,564 --> 00:29:44,652 Hey, Jess. 673 00:29:44,695 --> 00:29:46,654 Hi, Max. [clears throat] 674 00:29:46,697 --> 00:29:49,222 Glad you're alive. 675 00:29:49,265 --> 00:29:50,310 Thanks. 676 00:29:50,353 --> 00:29:52,834 ♪ Never steal me now... 677 00:29:52,878 --> 00:29:54,009 Listen. 678 00:29:56,055 --> 00:29:59,014 I, um... shouldn't be seen in here. 679 00:30:00,320 --> 00:30:01,625 Can we, um... 680 00:30:01,669 --> 00:30:03,627 can we talk somewhere else? 681 00:30:03,671 --> 00:30:05,978 Yeah. We-we, uh... we can talk in the van. 682 00:30:06,021 --> 00:30:08,763 Can you wait here, Jess? 683 00:30:08,807 --> 00:30:10,069 Yeah. 684 00:30:10,112 --> 00:30:13,289 Um, I don't really have a choice, so... 685 00:30:13,333 --> 00:30:14,638 Thanks, Jess.Yeah. 686 00:30:14,682 --> 00:30:16,727 ♪ In your eyes 687 00:30:16,771 --> 00:30:20,340 ♪ And, honey, I can't live a lie ♪ 688 00:30:20,383 --> 00:30:22,690 ♪ But a life without you 689 00:30:22,733 --> 00:30:25,911 ♪ Could never steal me now. 690 00:30:31,699 --> 00:30:34,049 We're not doing anything. 691 00:30:34,093 --> 00:30:36,486 Your friend Wesley... 692 00:30:36,530 --> 00:30:38,793 Dude killed Ty. He wasn't my friend. 693 00:30:38,837 --> 00:30:40,882 Do you know how he got his gun? 694 00:30:40,926 --> 00:30:43,406 The one he used to shoot the flower shop guy? 695 00:30:45,800 --> 00:30:48,107 Look, I'm not even supposed to be on this case. 696 00:30:48,150 --> 00:30:50,674 I'm just trying to do right by Tyson. 697 00:30:50,718 --> 00:30:52,894 Wesley found the gun. 698 00:30:52,938 --> 00:30:54,156 Dude.She's cool, man. 699 00:30:54,200 --> 00:30:55,941 He found it? 700 00:30:55,984 --> 00:30:56,942 Where? 701 00:30:56,985 --> 00:30:58,944 Where'd you say he found it? 702 00:31:00,554 --> 00:31:02,512 Under the dumpster. 703 00:31:04,558 --> 00:31:06,690 Wait, you were here? 704 00:31:08,170 --> 00:31:10,216 Which means that Wesley couldn't have found the gun 705 00:31:10,259 --> 00:31:12,783 until after Tyson was already dead. 706 00:31:12,827 --> 00:31:13,828 So what? 707 00:31:13,872 --> 00:31:16,091 Wesley didn't shoot Tyson. 708 00:31:17,919 --> 00:31:19,878 I got to go. 709 00:31:21,923 --> 00:31:24,447 Nice laptop. 710 00:31:24,491 --> 00:31:26,754 Business must be good.[chuckles] 711 00:31:26,797 --> 00:31:28,582 You'd be surprised how many cops 712 00:31:28,625 --> 00:31:30,584 want to bypass that whole Fourth Amendment thing. 713 00:31:30,627 --> 00:31:32,673 So, why do you want to find this Mason girl so bad? 714 00:31:32,716 --> 00:31:33,804 I'm actually looking for her boyfriend. 715 00:31:33,848 --> 00:31:35,719 I'm pretty sure she'll lead us to him. 716 00:31:35,763 --> 00:31:37,025 Bingo. 717 00:31:37,069 --> 00:31:40,028 Her cell phone is about six miles from here. 718 00:31:45,468 --> 00:31:47,296 Vincent fired at me, but he missed. 719 00:31:47,340 --> 00:31:48,819 I fired back. 720 00:31:48,863 --> 00:31:50,909 I think I hit him, but I'm not sure. 721 00:31:50,952 --> 00:31:52,954 Beats wandering through the woods all day with, uh... 722 00:31:52,998 --> 00:31:54,869 one shoe and no eyes. 723 00:31:54,913 --> 00:31:57,828 God. I'm sorry I had to leave you.[chuckles] 724 00:31:57,872 --> 00:31:59,961 I didn't know what else to do. 725 00:32:00,005 --> 00:32:01,963 It's okay. 726 00:32:05,619 --> 00:32:09,579 Jenny, um, she t... she told me about your mom. 727 00:32:09,623 --> 00:32:11,625 I had no idea. 728 00:32:14,628 --> 00:32:18,197 Yeah, well, it's not my favorite topic of conversation. 729 00:32:20,199 --> 00:32:22,723 Did you come looking for me because... 730 00:32:22,766 --> 00:32:24,986 If you don't come back, Nia walks. 731 00:32:25,030 --> 00:32:26,640 And you and I both know 732 00:32:26,683 --> 00:32:28,990 that Nia's the one who ordered the hit on Tyson. 733 00:32:29,034 --> 00:32:30,818 Yeah. 734 00:32:30,861 --> 00:32:33,168 But if I do come back, she'll order a hit on me, too. 735 00:32:33,212 --> 00:32:34,648 They do the-the witness protection 736 00:32:34,691 --> 00:32:36,955 or whatever.Murphy. 737 00:32:36,998 --> 00:32:39,914 You're asking me to throw my entire life away. 738 00:32:39,958 --> 00:32:43,222 Max, you're already doing that by running away. 739 00:32:43,265 --> 00:32:44,963 Y-You're the only person 740 00:32:45,006 --> 00:32:48,009 who can keep Nia in prison.Murphy, I'm sorry. 741 00:32:48,053 --> 00:32:51,708 I need you to testify because her trial's coming up.Stop. Stop. No. No. 742 00:32:53,362 --> 00:32:55,625 At best, I get strapped with a new identity, and at worst, 743 00:32:55,669 --> 00:32:56,844 I get killed. 744 00:32:56,887 --> 00:32:58,411 Do you really want that? 745 00:32:58,454 --> 00:33:00,021 [sighs] 746 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 No, of course I don't want that.[siren wails] 747 00:33:04,025 --> 00:33:05,853 OFFICER [over loudspeaker]: Stay where you are, 748 00:33:05,896 --> 00:33:07,855 and drop the keys out of the window. 749 00:33:07,898 --> 00:33:10,118 [exhales] 750 00:33:17,038 --> 00:33:20,128 Murphy, did you do this? Did you set me up? 751 00:33:20,172 --> 00:33:22,000 No, I would never do that.Did you? [sighs] 752 00:33:25,264 --> 00:33:27,396 Murphy Mason? 753 00:33:27,440 --> 00:33:30,747 Yeah?You're under arrest. 754 00:33:30,791 --> 00:33:31,705 For what? 755 00:33:31,748 --> 00:33:33,054 This vehicle was reported stolen. 756 00:33:33,098 --> 00:33:34,621 Oh, my God. Felix. 757 00:33:34,664 --> 00:33:36,449 Sir? 758 00:33:36,492 --> 00:33:38,320 You with her? 759 00:33:38,364 --> 00:33:41,236 MAX: No.No. 760 00:33:41,280 --> 00:33:43,325 No, I-I don't know him. I just... 761 00:33:43,369 --> 00:33:45,153 We just... we just met. 762 00:33:45,197 --> 00:33:47,155 OFFICER: Step out of the vehicle. 763 00:33:47,199 --> 00:33:50,376 Sir, you can go. 764 00:33:50,419 --> 00:33:52,813 ["We're Only People" by Father John Misty playing] 765 00:33:52,856 --> 00:33:54,858 Well... 766 00:33:56,121 --> 00:33:58,427 Guess I won't ever see you again. 767 00:33:59,472 --> 00:34:02,040 ♪ People 768 00:34:06,131 --> 00:34:07,436 It was nice meeting you. 769 00:34:07,480 --> 00:34:09,090 ♪ We're only people 770 00:34:09,134 --> 00:34:10,700 OFFICER: Ma'am. 771 00:34:10,744 --> 00:34:12,746 Vacate the vehicle now. 772 00:34:12,789 --> 00:34:14,965 Yeah. 773 00:34:15,009 --> 00:34:17,098 ♪ There's not much 774 00:34:18,404 --> 00:34:21,102 ♪ Anyone can do 775 00:34:21,146 --> 00:34:24,149 ♪ Really do about that 776 00:34:26,194 --> 00:34:29,328 ♪ But it hasn't stopped us yet 777 00:34:29,371 --> 00:34:31,112 Is there a Jessica Damon here? 778 00:34:31,156 --> 00:34:32,505 ♪ People... 779 00:34:32,548 --> 00:34:34,550 Yeah, that's me. 780 00:34:35,551 --> 00:34:37,510 You're under arrest. 781 00:34:37,553 --> 00:34:39,816 What?You have the right to remain silent. 782 00:34:39,860 --> 00:34:41,601 What are you talking... What is happening? 783 00:34:41,644 --> 00:34:43,037 Why are you arresting me? 784 00:34:43,081 --> 00:34:45,083 Anything you say can and will be used 785 00:34:45,126 --> 00:34:46,780 against you in a court of law. 786 00:34:46,823 --> 00:34:48,738 You have the right to an attorney. 787 00:34:49,783 --> 00:34:52,307 ♪ To want to be 788 00:34:52,351 --> 00:34:56,311 ♪ Nearly anybody else 789 00:34:56,355 --> 00:34:59,184 ♪ Oh... 790 00:35:01,229 --> 00:35:05,625 ♪ Oh... 791 00:35:12,240 --> 00:35:14,634 ♪ I think the end 792 00:35:14,677 --> 00:35:17,158 ♪ Of it all 793 00:35:17,202 --> 00:35:21,423 ♪ May look a lot like the beginning ♪ 794 00:35:21,467 --> 00:35:23,860 ♪ We're passed around 795 00:35:23,904 --> 00:35:26,602 ♪ From hand to hand 796 00:35:26,646 --> 00:35:31,216 ♪ Screaming for no particular reason ♪ 797 00:35:31,259 --> 00:35:36,090 ♪ The company gets pretty thin 798 00:35:36,134 --> 00:35:41,313 ♪ So we start to shed all our distinctions ♪ 799 00:35:41,356 --> 00:35:44,142 ♪ So why not me? 800 00:35:46,144 --> 00:35:49,147 ♪ Why not you? 801 00:35:51,149 --> 00:35:56,458 ♪ Why not now? 802 00:35:58,156 --> 00:36:00,070 Can't see it, but this one seems way nicer 803 00:36:00,114 --> 00:36:01,681 than the one in Chicago. 804 00:36:01,724 --> 00:36:04,727 I think Jenny was right about you. 805 00:36:06,816 --> 00:36:09,993 I think you are an addict. 806 00:36:10,037 --> 00:36:12,170 Oh, God, Jess. 807 00:36:12,213 --> 00:36:14,215 I like to drink, okay? 808 00:36:14,259 --> 00:36:15,956 That doesn't make me an alcoholic. 809 00:36:15,999 --> 00:36:17,349 [stammering]: I'm not talking about the drinking. 810 00:36:17,392 --> 00:36:18,654 Huh? 811 00:36:18,698 --> 00:36:21,004 Talking about Tyson. 812 00:36:21,048 --> 00:36:22,615 What? 813 00:36:22,658 --> 00:36:24,660 You're addicted to his case. 814 00:36:26,227 --> 00:36:29,099 And I know that sounds weird, but... 815 00:36:29,143 --> 00:36:30,362 you obsess over it, 816 00:36:30,405 --> 00:36:33,321 and you have absolutely no regard 817 00:36:33,365 --> 00:36:35,889 for the damage that it's causing. 818 00:36:35,932 --> 00:36:38,152 That's-that's really unfair, Jess. 819 00:36:38,196 --> 00:36:40,459 Murphy, the police closed the case. 820 00:36:40,502 --> 00:36:42,330 I still don't think Darnell killed him. 821 00:36:42,374 --> 00:36:44,071 No, of course not. 822 00:36:44,114 --> 00:36:46,029 Because that would mean it would be over. 823 00:36:46,073 --> 00:36:48,249 It is almost over. 824 00:36:48,293 --> 00:36:51,252 I just need to figure out who Nia ordered to do it. 825 00:36:51,296 --> 00:36:52,471 Oh, my God. 826 00:36:52,514 --> 00:36:54,386 Listen to yourself. 827 00:36:54,429 --> 00:36:58,259 Murphy, you are literally proving my point. 828 00:36:58,303 --> 00:36:59,478 Look at where we're at! 829 00:36:59,521 --> 00:37:02,220 Okay, I'm sorry you got arrested. 830 00:37:02,263 --> 00:37:05,832 Technically, it's your best friend Felix's fault.No. 831 00:37:05,875 --> 00:37:07,268 Stop making excuses. 832 00:37:07,312 --> 00:37:09,314 Okay. 833 00:37:11,751 --> 00:37:13,405 Murphy... 834 00:37:17,713 --> 00:37:19,933 I'm the one that's enabling you. 835 00:37:19,976 --> 00:37:22,805 I always have. 836 00:37:22,849 --> 00:37:25,373 And I can't do it anymore. 837 00:37:25,417 --> 00:37:27,506 I'm done. 838 00:37:28,507 --> 00:37:31,205 Jess, you can't stop helping me. 839 00:37:31,249 --> 00:37:32,946 Murphy, 840 00:37:32,989 --> 00:37:36,384 one... one of us is literally gonna get killed. 841 00:37:38,256 --> 00:37:40,214 Well... 842 00:37:40,258 --> 00:37:43,522 I'm not gonna stop looking for Tyson's killer. 843 00:37:45,524 --> 00:37:48,570 Well, then I need... I need to take a break. 844 00:37:48,614 --> 00:37:51,007 From... 845 00:37:51,051 --> 00:37:53,401 from everything. 846 00:37:53,445 --> 00:37:56,404 From everything?From you. 847 00:37:58,450 --> 00:38:00,060 [scoffs] 848 00:38:00,103 --> 00:38:01,409 Are you serious? 849 00:38:01,453 --> 00:38:03,716 If you insist on continuing with this, 850 00:38:03,759 --> 00:38:06,458 then I have to step away. 851 00:38:06,501 --> 00:38:09,722 You're seriously giving me an ultimatum right now? 852 00:38:09,765 --> 00:38:12,333 [scoffs] That's not how friendship works. 853 00:38:14,422 --> 00:38:18,121 You have no idea how friendship works. 854 00:38:26,173 --> 00:38:28,131 JESS: Thank you again for dropping the charges. 855 00:38:28,175 --> 00:38:30,264 Okay, stop thanking me. 856 00:38:30,308 --> 00:38:32,658 You know, after I lose Guiding Hope, 857 00:38:32,701 --> 00:38:34,312 you're pretty much the only thing I have left, 858 00:38:34,355 --> 00:38:37,315 so couldn't afford to lose you to the slammer. 859 00:38:40,579 --> 00:38:43,059 [sighs] 860 00:38:43,103 --> 00:38:46,846 What am I gonna do if the company goes under? 861 00:38:46,889 --> 00:38:48,761 Maybe I can move in here. 862 00:38:48,804 --> 00:38:50,240 Pay rent. 863 00:38:51,285 --> 00:38:54,419 I mean, Murphy's never gonna speak to me again, so... 864 00:38:54,462 --> 00:38:56,899 I don't know. I don't know what I'm gonna do. 865 00:38:56,943 --> 00:38:59,728 For what it's worth, I think you did the right thing. 866 00:39:00,947 --> 00:39:02,905 Wait. 867 00:39:02,949 --> 00:39:05,125 When you say that, do you... do you mean, 868 00:39:05,168 --> 00:39:06,735 "Ithink you did the right thing" 869 00:39:06,779 --> 00:39:08,737 or "I thinkyou did the right thing"? 870 00:39:08,781 --> 00:39:10,565 Which one? 871 00:39:10,609 --> 00:39:13,568 Uh, the-the first one? 872 00:39:13,612 --> 00:39:15,788 Oh, my... 873 00:39:15,831 --> 00:39:18,443 Hey. You know what my therapist always tells me 874 00:39:18,486 --> 00:39:20,793 when I'm feeling overwhelmed?What? 875 00:39:20,836 --> 00:39:24,623 Everything is exactly how it's supposed to be. 876 00:39:24,666 --> 00:39:25,754 Do you believe that? 877 00:39:25,798 --> 00:39:27,800 [chuckling]: No. Not even a little bit. 878 00:39:29,497 --> 00:39:31,194 There's prosecco in the fridge. 879 00:39:31,238 --> 00:39:33,196 Oh, thank God. 880 00:39:33,240 --> 00:39:35,242 ♪ I spilled my heart 881 00:39:36,330 --> 00:39:40,769 ♪ You watched me bleed 882 00:39:40,813 --> 00:39:42,771 ♪ I am a thief 883 00:39:42,815 --> 00:39:46,906 ♪ And you keep giving to my greed ♪ 884 00:39:48,951 --> 00:39:51,911 ♪ You're the water to my... 885 00:39:51,954 --> 00:39:54,696 Google "Nia Bailey, drug dealer." 886 00:39:54,740 --> 00:39:56,481 AUTOMATED VOICE: There are zero results 887 00:39:56,524 --> 00:39:58,787 for "Nia Bailey, drug dealer." 888 00:39:58,831 --> 00:40:02,748 Google "Nia Bailey, arrested drug dealer." 889 00:40:04,140 --> 00:40:05,446 AUTOMATED VOICE: There are zero results 890 00:40:05,490 --> 00:40:08,493 for "Nia Bailey, arrested drug dealer." 891 00:40:16,936 --> 00:40:21,462 ♪ I am my own worst enemy 892 00:40:24,509 --> 00:40:27,468 ♪ Somehow you stand alone 893 00:40:27,512 --> 00:40:30,732 ♪ And you fight for me 894 00:40:33,518 --> 00:40:36,695 ♪ Love is the cure 895 00:40:36,738 --> 00:40:39,741 ♪ And the disease 896 00:40:41,526 --> 00:40:46,226 ♪ We are lock and key 897 00:40:48,533 --> 00:40:52,493 ♪ Always there to break my fall ♪ 898 00:40:52,537 --> 00:40:56,758 ♪ Push me from the highest wall ♪ 899 00:40:56,802 --> 00:40:59,674 ♪ Still it all makes sense 900 00:40:59,718 --> 00:41:01,720 ♪ To me 901 00:41:04,462 --> 00:41:08,770 ♪ I wait until you call 902 00:41:08,814 --> 00:41:12,774 ♪ You're the best and worst of all ♪ 903 00:41:12,818 --> 00:41:14,472 ♪ Without you 904 00:41:14,515 --> 00:41:17,126 ♪ Where would I be? 905 00:41:19,128 --> 00:41:23,002 ♪ We are lock and key. 906 00:41:27,006 --> 00:41:29,008 Come on, Pretzel. 907 00:41:48,680 --> 00:41:50,682 [lock buzzes, clicks] 908 00:41:56,688 --> 00:41:58,646 [exhales] 909 00:41:58,690 --> 00:42:00,996 Captioning sponsored by CBS 910 00:42:01,040 --> 00:42:03,259 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.