All language subtitles for Hot Pursuit (2015) - BluRay_high_(coolmoviez.co)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,960 --> 00:00:54,567 All right, baby girl, you ready for your first day at work with Daddy? 3 00:00:57,240 --> 00:00:59,971 - Daddy, go fast! - Huh. Okay! 4 00:01:02,920 --> 00:01:06,163 - Happy Halloween! - Happy Halloween to you, too, Officer Cooper. 5 00:01:14,920 --> 00:01:15,967 Yes! 6 00:01:16,680 --> 00:01:18,842 Where'd that scumbag come from? 7 00:01:19,040 --> 00:01:20,804 We're gonna have to move quick. 8 00:01:21,960 --> 00:01:24,361 - 10-24: bomb threat. - 10-24: bomb threat. 9 00:01:24,600 --> 00:01:27,126 - 10-71: shooting. - 10-71: shooting. 10 00:01:31,360 --> 00:01:33,328 He doesn't smell like Santa. 11 00:01:37,760 --> 00:01:39,603 You're so pretty. 12 00:01:39,800 --> 00:01:42,167 Oh, thanks, baby, you are too. 13 00:01:54,480 --> 00:01:55,641 - Thanks, Daddy. - Have fun. 14 00:01:59,400 --> 00:02:02,290 Uh, I'll have her back by 10:00. 15 00:02:04,240 --> 00:02:06,288 8:30? 8:00. 16 00:02:06,520 --> 00:02:09,126 I'll have her back by 8:00. 17 00:02:17,600 --> 00:02:19,250 All units respond to a 10-15. 18 00:02:19,440 --> 00:02:21,363 Copy that. Noise disturbance. 19 00:02:28,160 --> 00:02:29,400 Freeze! Police! 20 00:02:37,760 --> 00:02:38,807 Oh, my God! 21 00:02:39,040 --> 00:02:42,487 Police officer coming through! Get out of the way! Move your vehicle! 22 00:02:45,360 --> 00:02:47,966 Get back in your car, sir! Get back in your vehicle. 23 00:02:51,000 --> 00:02:52,490 Oh. 24 00:02:53,960 --> 00:02:56,566 - What do you think you're doing? - Aah! I can explain. 25 00:02:56,760 --> 00:03:00,481 - I know it's not cool to leave in the middle... - Date. It was a first date. 26 00:03:00,680 --> 00:03:03,889 And, honestly, I expected more out of a guy I met on Christian Mingle. 27 00:03:04,120 --> 00:03:07,488 It's just that... Don't take this the wrong way. You're kind of intense. 28 00:03:07,680 --> 00:03:09,330 Intense? Intense how? 29 00:03:09,560 --> 00:03:12,882 When I said I had to leave early, you pulled your gun out on the table. 30 00:03:13,080 --> 00:03:15,208 No, no. I was doing a thing like: 31 00:03:15,400 --> 00:03:18,449 "Don't you walk away until I get a second date." 32 00:03:18,640 --> 00:03:20,847 - It was supposed to be funny. - It really wasn't. 33 00:03:21,120 --> 00:03:23,646 I was just chasing you because you forgot your wallet. 34 00:03:23,840 --> 00:03:24,887 Okay. Thanks. 35 00:03:25,080 --> 00:03:27,890 - I'm gonna walk back to my car now. - All right. 36 00:03:28,080 --> 00:03:29,127 - Bye! - Bye. 37 00:03:30,280 --> 00:03:32,521 Hey. You forgot to pay your bill. 38 00:03:32,720 --> 00:03:33,767 Dang it! 39 00:03:34,280 --> 00:03:36,362 I really thought this one was gonna work out. 40 00:03:37,560 --> 00:03:40,643 News out of Texas: A huge break... 41 00:03:40,840 --> 00:03:43,320 in the case against notorious cartel leader Vicente Cortez. 42 00:03:43,520 --> 00:03:45,284 Sources say a cartel insider... 43 00:03:45,480 --> 00:03:48,609 is prepared to testify against the violent crime lord. 44 00:03:48,800 --> 00:03:50,882 I will be out in a few hours. 45 00:03:51,120 --> 00:03:53,248 I will never miss my daughter's birthday. 46 00:03:53,440 --> 00:03:58,731 Cortez is suspected of more than 100 murders while dominating the U.S. drug trade. 47 00:03:58,960 --> 00:04:02,931 Law enforcement officials have called him "untouchable" until now. 48 00:04:03,120 --> 00:04:05,043 Since when is it illegal to dance naked... 49 00:04:05,240 --> 00:04:06,730 - on my own street? - Shut up! 50 00:04:06,920 --> 00:04:08,331 - Hey, Coop. - Oh, no. Hold on. 51 00:04:08,560 --> 00:04:11,040 - I don't have time for this. - Wait a second. Slow down. 52 00:04:11,240 --> 00:04:12,730 My legs are shorter than yours. 53 00:04:13,560 --> 00:04:15,722 Detective Hauser, come back. You know protocol. 54 00:04:15,920 --> 00:04:19,845 All evidence has to be submitted in a proper-size Nolan envelope. 55 00:04:20,080 --> 00:04:22,003 This is dangerous and could hurt someone. 56 00:04:22,240 --> 00:04:24,208 You encounter a lot of danger here, Coop? 57 00:04:24,400 --> 00:04:27,609 As a matter of fact, I do. The other day they brought in a duffle bag. 58 00:04:27,800 --> 00:04:31,646 I opened it, there was a live raccoon in there. It could've had rabies. 59 00:04:31,840 --> 00:04:33,080 Or it could've had worse. 60 00:04:33,280 --> 00:04:35,328 Raccoon herpes. 61 00:04:35,520 --> 00:04:36,567 That's real contagious. 62 00:04:36,760 --> 00:04:37,807 How does it feel? 63 00:04:38,040 --> 00:04:41,169 I imagine a burning sensation in the little guy's genital region. 64 00:04:41,560 --> 00:04:44,803 Officer Cooper, report to Captain Emmett's office. 65 00:04:45,000 --> 00:04:48,607 Sorry, boys. I'd like to keep talking with y'all, but the captain needs me. 66 00:04:49,040 --> 00:04:50,769 Watch your head, detective. 67 00:04:51,400 --> 00:04:53,926 I was gonna say, "How does it feel being a glorified secretary?" 68 00:05:06,760 --> 00:05:09,889 Cooper, this is Deputy U.S. Marshal Jackson, in from Dallas. 69 00:05:10,120 --> 00:05:13,727 All due respect, Captain Emmett, I know exactly who Deputy Marshal Jackson is. 70 00:05:13,920 --> 00:05:15,888 - It's an honor to meet you, sir. - Thank you. 71 00:05:16,120 --> 00:05:17,929 What I'm about to say cannot leave this room. 72 00:05:18,120 --> 00:05:19,360 - Okay? - Yes, sir. 73 00:05:20,240 --> 00:05:22,447 Do you know who Felipe Riva is? 74 00:05:22,640 --> 00:05:25,120 Yes. He is the top lieutenant in the Cortez cartel. 75 00:05:25,480 --> 00:05:29,326 Since 1989, he's responsible for all their "finances," a.k.a., money laundering. 76 00:05:29,520 --> 00:05:32,364 He is known as The Bank of Bogotá, The Tender Tender... 77 00:05:32,560 --> 00:05:35,723 The Lender Lender, The Money Launderer, El Chapo, The Pork Chop, La Chalupa... 78 00:05:35,880 --> 00:05:37,245 Okay. Okay, okay. 79 00:05:37,440 --> 00:05:40,046 Riva and his wife are gonna testify against Cortez. 80 00:05:40,520 --> 00:05:43,888 But Cortez has killed every potential witness we've had. 81 00:05:44,080 --> 00:05:46,242 Which is why only the three of us can know this. 82 00:05:46,440 --> 00:05:48,249 He has people on his payroll everywhere. 83 00:05:48,440 --> 00:05:52,081 Now, tomorrow morning, Deputy Jackson is gonna escort Riva to Dallas... 84 00:05:52,280 --> 00:05:55,523 so he can testify the following morning at 8:00 a.m. 85 00:05:55,720 --> 00:05:57,006 And you... 86 00:05:58,120 --> 00:06:00,771 - are gonna go with him. - Me? 87 00:06:02,640 --> 00:06:04,165 You want me to go to Dallas? 88 00:06:04,360 --> 00:06:06,647 The law requires a female escort for Mrs. Riva. 89 00:06:06,920 --> 00:06:09,161 Oh, yes, of course. Section 290. 90 00:06:09,360 --> 00:06:10,407 The Richards Rule. 91 00:06:10,640 --> 00:06:12,961 I know you've been wanting to get off the bench. 92 00:06:13,160 --> 00:06:15,606 - Yes, sir. - And ever since the shotgun incident... 93 00:06:15,800 --> 00:06:17,882 Whoa, whoa, wait a minute. Hold up. 94 00:06:19,200 --> 00:06:20,725 You're the Cooper? 95 00:06:21,400 --> 00:06:25,291 As in, "He just pulled a Cooper"? As in, "Don't Cooper that shit"? 96 00:06:27,240 --> 00:06:28,810 I was following protocol, sir. 97 00:06:31,200 --> 00:06:32,929 I found the source of the noise complaint. 98 00:06:33,160 --> 00:06:35,083 - Who's got the keys? - Hey, I got shotgun! 99 00:06:35,680 --> 00:06:37,762 Drop your weapon! 100 00:06:40,520 --> 00:06:41,567 Oh, my gosh! 101 00:06:41,760 --> 00:06:43,489 - Why would you do that? - Why? 102 00:06:43,680 --> 00:06:45,728 He just wanted to sit in the front seat! 103 00:06:45,960 --> 00:06:48,930 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 104 00:06:49,200 --> 00:06:50,884 Oh, God. 105 00:06:53,520 --> 00:06:54,965 I'm so sor... 106 00:06:55,160 --> 00:06:58,243 I'm sor... Actually, I thought you were an urban myth. 107 00:06:58,520 --> 00:07:01,490 You'd never heard someone calling "shotgun" to sit in the front? 108 00:07:01,680 --> 00:07:04,809 That's a negative, sir. I've never heard that term used that way. 109 00:07:05,000 --> 00:07:08,004 Look, all you have to do is take care of Riva's wife. 110 00:07:08,240 --> 00:07:09,287 - Yes. - Okay? 111 00:07:09,480 --> 00:07:13,166 Keep her calm, take her to the little girls' room if she has any lady business. 112 00:07:13,360 --> 00:07:16,648 Yes. Captain, do we have any idea if Miss Riva is menopausal? 113 00:07:18,320 --> 00:07:22,450 Yes, because I've been tracking her cycle and cross-referencing it to the lunar calendar. 114 00:07:22,600 --> 00:07:24,204 - Really? Can I get the chart? - No! 115 00:07:24,400 --> 00:07:26,050 Get out of here. Go. Just go. Go. 116 00:07:26,240 --> 00:07:27,287 Thank you, deputy. 117 00:07:27,680 --> 00:07:29,489 - Captain Emmett? - Yes, Cooper. 118 00:07:30,280 --> 00:07:32,806 Not that I'm not grateful for the opportunity, sir... 119 00:07:33,000 --> 00:07:37,369 but this seems like a very important detail for my first day back in the field. 120 00:07:39,160 --> 00:07:40,207 Cooper. 121 00:07:40,400 --> 00:07:43,609 You're cut from the same cloth as the best cop there ever was. 122 00:07:44,120 --> 00:07:45,167 Thank you, sir. 123 00:07:45,400 --> 00:07:47,323 It's time to make your father proud. 124 00:07:48,080 --> 00:07:50,811 Just try not to get all in your head about it, okay? 125 00:07:51,040 --> 00:07:54,362 - Captain Emmett, I will not let you down. - I know you won't, Cooper. 126 00:07:59,560 --> 00:08:03,087 Deputy Jackson, Captain Emmett said that this transport was at 11 a.m. 127 00:08:03,280 --> 00:08:06,284 At the rate we're going, we'll get there more than an hour early. 128 00:08:06,480 --> 00:08:09,404 Riva's a flight risk. Showing up early might keep him from running. 129 00:08:09,600 --> 00:08:12,331 Okay, but we're going over 30 miles over the speed limit... 130 00:08:12,520 --> 00:08:16,047 - which is illegal. And also... - Whoa, whoa, whoa. Cooper, Cooper, Cooper. 131 00:08:16,240 --> 00:08:17,366 You are chatty. 132 00:08:17,800 --> 00:08:20,644 Look, the thing is, today is your lucky day. 133 00:08:20,840 --> 00:08:21,887 Why is that? 134 00:08:22,080 --> 00:08:25,801 You get a chance to get out of the doghouse, and you with me, sweetie. Mm? 135 00:08:26,560 --> 00:08:28,881 All right, so just put your head down... 136 00:08:29,080 --> 00:08:30,525 turn off the walkie... 137 00:08:30,720 --> 00:08:33,087 and keep your Taser in your pants. Okay, chief? 138 00:08:33,320 --> 00:08:34,970 - Copy that. - Okay. 139 00:08:35,200 --> 00:08:36,770 Try not to fall in love with me. 140 00:08:36,960 --> 00:08:38,485 Okay. Copy that. 141 00:08:38,680 --> 00:08:40,250 Oh, wait, that was a joke. 142 00:08:40,440 --> 00:08:42,090 - Ha-ha-ha. - Okay. 143 00:08:42,280 --> 00:08:44,567 You are cute. You are cute. 144 00:09:14,160 --> 00:09:15,525 Mrs. Riva. 145 00:09:15,720 --> 00:09:19,202 This is Deputy U.S. Marshal Jackson. I'm here for you and your husband. 146 00:09:48,280 --> 00:09:49,725 You're early. 147 00:09:50,160 --> 00:09:52,208 - Who's this? - Mr. Riva, I'm Officer Cooper... 148 00:09:52,400 --> 00:09:54,562 Don't worry about her. Nobody knows we're here. 149 00:09:54,760 --> 00:09:57,650 She has to be here for your wife. She ready to go? 150 00:09:59,200 --> 00:10:01,885 I'm not so sure about this Witness Protection anymore. 151 00:10:02,120 --> 00:10:03,246 And why is that? 152 00:10:07,000 --> 00:10:09,241 Ay, perdona. My wife is a come mierda. 153 00:10:09,440 --> 00:10:10,680 How you say in English? 154 00:10:10,920 --> 00:10:11,967 Shit mouth? 155 00:10:12,480 --> 00:10:15,006 The U.S. Government has you trafficking on tape. 156 00:10:15,200 --> 00:10:16,645 So you only got two choices: 157 00:10:16,880 --> 00:10:20,441 Either come to Dallas, testify against Cortez before the grand jury... 158 00:10:20,680 --> 00:10:22,682 or go to jail for the rest of your life. 159 00:10:22,880 --> 00:10:25,565 - Let me ask about Witness Protection. - Okay. 160 00:10:25,760 --> 00:10:28,491 If I go to Ohio, can my wife go to... 161 00:10:28,680 --> 00:10:30,762 What is the furthest place from Ohio? 162 00:10:30,960 --> 00:10:32,086 San Diego. 163 00:10:32,280 --> 00:10:33,884 - Definitely San Diego. - San Diego. 164 00:10:34,080 --> 00:10:35,445 Cooper, go get his wife. 165 00:10:35,960 --> 00:10:37,405 10-80 the witness. Copy that. 166 00:10:40,040 --> 00:10:41,371 Mrs. Riva? 167 00:10:43,280 --> 00:10:46,648 I am announcing my entrance into your private domicile. 168 00:10:49,760 --> 00:10:53,003 I'm Officer Cooper. I'm here to escort you to Dallas. Aah! 169 00:10:58,240 --> 00:10:59,480 You must of not seen me. 170 00:10:59,800 --> 00:11:01,768 Oh, I saw you. 171 00:11:03,840 --> 00:11:06,491 - Mrs. Riva, I am a police officer. - Ay, please. 172 00:11:06,760 --> 00:11:10,321 Look at you. You're teeny-tiny. You're like a little dog I can put in my purse. 173 00:11:10,560 --> 00:11:11,561 I can assure you... 174 00:11:11,760 --> 00:11:14,525 I meet the minimum height requirement of an adult female my weight. 175 00:11:14,720 --> 00:11:15,721 Move! 176 00:11:16,120 --> 00:11:17,531 We have got to get going. 177 00:11:17,800 --> 00:11:20,804 Protocol states that you only need to pack the essentials, ma'am. 178 00:11:21,000 --> 00:11:22,843 You are not gonna need all these shoes. 179 00:11:23,040 --> 00:11:24,929 These are clumsy and impractical. 180 00:11:25,400 --> 00:11:27,482 What shoes are you wearing, huh? 181 00:11:28,320 --> 00:11:29,685 I'm wearing black shoes. 182 00:11:30,240 --> 00:11:31,765 Standard-issue black shoes. 183 00:11:32,000 --> 00:11:34,002 No. Those are men's shoes. 184 00:11:34,200 --> 00:11:36,009 My husband has the same kind. 185 00:11:36,200 --> 00:11:40,842 Congratulation, Officer Lesbian, you wear the shoes of a coward that I hate. 186 00:11:41,040 --> 00:11:43,407 I realize this might be difficult for someone like you. 187 00:11:43,640 --> 00:11:44,971 What the hell does that mean? 188 00:11:45,520 --> 00:11:48,524 Just someone who likes a lot of stuff. 189 00:11:48,720 --> 00:11:50,768 Oh, so I only care about stuff. 190 00:11:50,960 --> 00:11:52,644 No, Mrs. Riva, I did not mean that. 191 00:11:52,840 --> 00:11:54,171 What I was trying to s... 192 00:11:55,560 --> 00:11:58,450 For example, that's probably something you could leave at home. 193 00:11:58,640 --> 00:12:00,369 What? This? 194 00:12:02,920 --> 00:12:05,924 I was Miss Plantain, 2004. 195 00:12:06,160 --> 00:12:10,484 My cousin Rosa lost two fingers trying to snatch this from my head. 196 00:12:11,000 --> 00:12:14,129 I am not going anywhere without this. 197 00:12:14,840 --> 00:12:19,050 You do know the point of Witness Protection is that you'll have a different identity. 198 00:12:19,240 --> 00:12:20,480 What's taking so long? 199 00:12:20,680 --> 00:12:22,170 Don't make me come up there! 200 00:12:22,360 --> 00:12:23,407 Ay, no. 201 00:12:23,600 --> 00:12:25,988 What are you going to do, testify me to death? 202 00:12:26,089 --> 00:12:28,208 Would you like me to neutralize this situation? 203 00:12:32,360 --> 00:12:33,885 Stay here. 204 00:12:42,400 --> 00:12:43,447 You know what to do. 205 00:12:44,640 --> 00:12:47,325 10-30. Damn it! 206 00:12:51,200 --> 00:12:52,326 Hey, get down! 207 00:12:56,200 --> 00:12:58,089 Oh, God, this is happening. 208 00:12:58,280 --> 00:12:59,725 Don't Cooper this, Cooper. 209 00:13:00,360 --> 00:13:01,646 Where are you going? 210 00:13:02,520 --> 00:13:03,567 I'm trying to save you. 211 00:13:03,800 --> 00:13:05,325 I try to save me too! 212 00:13:11,800 --> 00:13:13,848 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 213 00:13:14,040 --> 00:13:15,280 Is this a joke? 214 00:13:15,520 --> 00:13:17,045 Does this look like a joke? 215 00:13:17,240 --> 00:13:18,810 - Who sent you? - Who sent you? 216 00:13:21,160 --> 00:13:22,764 Oh, my God! 217 00:13:32,560 --> 00:13:33,800 Cooper! 218 00:13:34,360 --> 00:13:35,964 Get to the car, radio for backup. 219 00:13:36,160 --> 00:13:38,322 - I got your back. Go! - Okay. 220 00:13:40,080 --> 00:13:41,127 Hurry, let's go! 221 00:13:41,320 --> 00:13:43,368 - Where is she? - We'll take care of her later. 222 00:13:43,880 --> 00:13:45,803 They're getting away! Come on, let's go! 223 00:13:48,680 --> 00:13:50,887 Watch out! Take the shot! 224 00:13:54,280 --> 00:13:55,281 Get down! 225 00:13:55,520 --> 00:13:57,284 - Your left! - They're getting away! 226 00:13:57,520 --> 00:13:58,521 Oh, no. 227 00:14:05,720 --> 00:14:07,085 Mrs. Riva. 228 00:14:10,640 --> 00:14:12,290 Let's spread out! Search the house! 229 00:14:14,360 --> 00:14:15,407 Mrs. Riva! 230 00:14:15,680 --> 00:14:16,761 Mrs. Riva. 231 00:14:30,280 --> 00:14:32,851 Oh, my God. Mrs. Riva. Are you wounded? 232 00:14:33,240 --> 00:14:34,890 No, you stupid idiot. I'm hiding. 233 00:14:35,080 --> 00:14:38,289 - Get out of here, gringa! - I'm gonna commandeer your personal vehicle. 234 00:14:38,840 --> 00:14:41,002 - What? - You're in danger, ma'am. 235 00:14:41,200 --> 00:14:45,603 In accordance with Texas State Penal Code, section 38, I'm commandeering your vehicle. 236 00:14:45,800 --> 00:14:48,041 - Buckle up. This is gonna get fast. - What? 237 00:14:49,280 --> 00:14:50,725 - Hold on! - No, no! 238 00:14:50,920 --> 00:14:53,446 Don't worry, ma'am. I'm gonna get you to safety. 239 00:14:54,520 --> 00:14:55,806 - Hurry up! - Okay! 240 00:14:57,720 --> 00:14:59,085 You need to calm down, ma'am. 241 00:14:59,280 --> 00:15:00,725 Shut up! Go! 242 00:15:07,960 --> 00:15:09,371 Damn it! 243 00:15:12,560 --> 00:15:13,891 What's going on? 244 00:15:14,080 --> 00:15:16,367 Calm down, ma'am. Everything's gonna be fine. 245 00:15:16,600 --> 00:15:17,886 What about my husband? 246 00:15:18,840 --> 00:15:21,161 Everything but your husband's gonna be fine. 247 00:15:23,440 --> 00:15:25,408 I'm sorry to have to tell you this, but... 248 00:15:25,600 --> 00:15:26,647 he's dead. 249 00:15:32,800 --> 00:15:34,882 - Why? - Okay. 250 00:15:35,440 --> 00:15:36,771 Try to stay calm. 251 00:15:36,960 --> 00:15:38,928 Why? 252 00:15:39,160 --> 00:15:42,289 Why? 253 00:15:42,480 --> 00:15:44,562 - Why? - Ma'am! 254 00:15:44,760 --> 00:15:46,967 You're gonna have to put your body back in the vehicle! 255 00:15:48,560 --> 00:15:49,891 Oh, my God. 256 00:15:50,600 --> 00:15:51,647 Oh, my God. 257 00:15:53,800 --> 00:15:55,848 Where are you in my time of need? 258 00:15:56,040 --> 00:16:00,125 It's normal to seek comfort in your time, and to look to God or to Jesus... 259 00:16:00,320 --> 00:16:02,926 but you're gonna need to take your hands off my body! 260 00:16:03,120 --> 00:16:04,645 I am a widow! 261 00:16:05,000 --> 00:16:06,286 Listen to me! 262 00:16:06,520 --> 00:16:07,760 Listen! 263 00:16:08,200 --> 00:16:11,602 I have lost my radio, so you're gonna have to call 911. 264 00:16:11,800 --> 00:16:14,929 And you're gonna have to report a 10-12 and two 10-60s. 265 00:16:15,160 --> 00:16:16,525 You're requesting a detective. 266 00:16:16,720 --> 00:16:19,121 It's not letting me in. I think it needs a password. 267 00:16:19,320 --> 00:16:20,924 - Don't do that! - Right. Right. 268 00:16:21,520 --> 00:16:23,568 Dial 1139. 269 00:16:23,760 --> 00:16:25,364 Then 911. 270 00:16:25,560 --> 00:16:26,686 Then two 10-2... 271 00:16:26,920 --> 00:16:28,160 No! Scratch that! 272 00:16:28,360 --> 00:16:31,125 One 10-12 and two 10-60s. 273 00:16:31,600 --> 00:16:32,601 Get a move on. Come on. 274 00:16:37,840 --> 00:16:39,888 Something bad happened to the phone. 275 00:16:40,080 --> 00:16:41,889 What? What? 276 00:16:42,880 --> 00:16:44,166 Oh, no. 277 00:16:48,880 --> 00:16:50,086 Okay. 278 00:16:50,680 --> 00:16:52,444 I gotta find us a phone. 279 00:16:54,520 --> 00:16:55,567 Okay. 280 00:17:00,080 --> 00:17:01,127 Mrs. Riva! 281 00:17:01,320 --> 00:17:03,687 You have to remain in your vehicle and stay calm. 282 00:17:03,880 --> 00:17:07,407 Me? What kind of pendejo cop are you? 283 00:17:07,600 --> 00:17:09,648 You have to take me home! 284 00:17:10,960 --> 00:17:12,246 You're writing me a ticket? 285 00:17:12,440 --> 00:17:14,966 Oh, I am protected by a meter maid. 286 00:17:15,160 --> 00:17:17,162 No, I am recording all pertinent details... 287 00:17:17,360 --> 00:17:19,647 in my incident report log before they slip my mind. 288 00:17:19,840 --> 00:17:21,649 Jue madre, this is your first day? 289 00:17:21,840 --> 00:17:23,126 Take me home! 290 00:17:24,840 --> 00:17:26,649 Do not touch my I.R.L. 291 00:17:26,840 --> 00:17:29,525 Now, protocol states I have to contact my precinct. 292 00:17:29,720 --> 00:17:31,529 Do you have a telephone on you? 293 00:17:31,960 --> 00:17:33,041 Yes! 294 00:17:33,280 --> 00:17:34,566 I packed it... 295 00:17:34,760 --> 00:17:36,569 with my computer... 296 00:17:36,760 --> 00:17:38,171 with my floppy disk... 297 00:17:38,360 --> 00:17:40,249 while running for my life. 298 00:17:41,320 --> 00:17:44,005 - Where are you going? - I'm getting the hell out of here... 299 00:17:44,200 --> 00:17:47,522 before Cortez finds me and sews my face into a soccer ball. 300 00:17:48,520 --> 00:17:51,285 You are in a state of shock and you're not thinking clearly. 301 00:17:51,480 --> 00:17:53,369 My husband just got murdered... 302 00:17:53,560 --> 00:17:55,562 and now they're coming to get me. 303 00:17:56,280 --> 00:17:58,362 You have to stay here until backup arrives! 304 00:17:58,560 --> 00:18:00,722 I am a sitting goose out here! 305 00:18:00,960 --> 00:18:02,769 Mrs. Riva! Come back! 306 00:18:02,960 --> 00:18:04,086 I am warning you! 307 00:18:04,320 --> 00:18:05,606 I did not wanna have to do this. 308 00:18:05,800 --> 00:18:08,087 But you're forcing me to take extreme measures. 309 00:18:15,160 --> 00:18:16,810 It is my mission to protect you. 310 00:18:17,600 --> 00:18:19,921 It is my mission to get you to Dallas by 8:00 a.m. 311 00:18:20,160 --> 00:18:22,049 And I am gonna complete my mission. 312 00:18:22,280 --> 00:18:25,090 You're small but freaking intense! 313 00:18:25,840 --> 00:18:27,968 I have got to contact my precinct. 314 00:18:31,040 --> 00:18:32,201 Please. 315 00:18:39,520 --> 00:18:40,567 Yes, ma'am. 316 00:18:40,800 --> 00:18:42,370 There were two sets of gunmen. 317 00:18:43,320 --> 00:18:47,006 Each seemed surprised to see each other. One set Latino, possible cartel. 318 00:18:47,200 --> 00:18:49,248 The other set Caucasian... 319 00:18:49,480 --> 00:18:50,641 in masks. 320 00:18:50,840 --> 00:18:53,571 You have an officer down and four unidentified suspects. 321 00:18:53,760 --> 00:18:55,410 - Got it. - No. Hold that. 322 00:18:55,600 --> 00:18:58,570 There was one identifying mark on one of the Caucasian men. 323 00:18:58,760 --> 00:19:00,967 He had it on his left wrist. 324 00:19:01,200 --> 00:19:03,123 And I drew a picture of it in my I.R.L. 325 00:19:03,320 --> 00:19:05,163 Notebook. That's a notebook. 326 00:19:05,360 --> 00:19:07,761 And that's my car not a personal vehicle. 327 00:19:08,000 --> 00:19:09,968 "Remain in your personal vehicle." 328 00:19:10,200 --> 00:19:12,646 - I am on the phone with dispatch. - It's a car. Say, "Car." 329 00:19:12,880 --> 00:19:15,486 - Pipe down. - It drives me crazy, the way you talk. 330 00:19:15,680 --> 00:19:18,251 It seems to be a Buddha, sitting on a wave. 331 00:19:18,600 --> 00:19:21,410 Or a bottle of barbecue sauce guarded by two snakes. 332 00:19:21,600 --> 00:19:24,444 Or a snowman, melting in the rain. 333 00:19:24,680 --> 00:19:26,444 Possibly a peanut in a puddle. 334 00:19:26,680 --> 00:19:27,727 It's a cow. 335 00:19:27,920 --> 00:19:29,206 I am talking on the phone. 336 00:19:29,400 --> 00:19:30,640 It's a longhorn. 337 00:19:30,840 --> 00:19:32,842 They considered making it a state animal... 338 00:19:33,040 --> 00:19:35,441 but they went for the armadillo instead. 339 00:19:38,000 --> 00:19:40,526 What? The brown lady cannot read a book? 340 00:19:41,760 --> 00:19:42,807 Scratch that. 341 00:19:43,000 --> 00:19:44,650 It seems to be a longhorn. 342 00:19:44,840 --> 00:19:46,080 The tattoo was a longhorn. 343 00:19:46,280 --> 00:19:49,090 Okay, we'll dispatch officers to bring you in immediately. 344 00:19:49,280 --> 00:19:50,645 Yes, ma'am. We'll sit tight. 345 00:19:51,080 --> 00:19:54,527 Nice. Nice police work, Mr. Cherlocks Holmes. 346 00:19:54,720 --> 00:19:56,609 Nice. Heh. 347 00:20:01,760 --> 00:20:04,240 Oh, thank God. Here come the cavalry. 348 00:20:11,160 --> 00:20:12,446 Damn, Coop. 349 00:20:13,160 --> 00:20:14,969 You done got thrown in the fire today. 350 00:20:15,160 --> 00:20:17,891 Detective Hauser. I'm so glad y'all are here. 351 00:20:18,080 --> 00:20:19,286 It was a mess in there. 352 00:20:19,520 --> 00:20:22,091 But I have recorded all the details, and tried to follow protocol. 353 00:20:22,280 --> 00:20:24,089 He, hey. Coop, we got this. 354 00:20:24,320 --> 00:20:26,687 You're just lucky to be alive. The good news is... 355 00:20:26,880 --> 00:20:29,963 local police got shell casings and DNA back at the compound. 356 00:20:30,240 --> 00:20:31,810 You saved this old lady's life. 357 00:20:32,040 --> 00:20:33,804 "Old lady"? Su madre. 358 00:20:34,160 --> 00:20:36,731 I'm gonna go and assume that means, "Thanks for saving my life." 359 00:20:36,960 --> 00:20:38,405 And you are welcome, Mrs. Riva. 360 00:20:38,680 --> 00:20:41,047 Why don't y'all hop in the back? We'll all ride together. 361 00:20:41,240 --> 00:20:42,287 Yes, sir. 362 00:20:43,800 --> 00:20:45,529 Pretty good for a secretary. 363 00:20:46,440 --> 00:20:47,646 Don't worry, Miss Riva. 364 00:20:48,160 --> 00:20:50,401 We'll have you in Dallas in three hours. 365 00:21:00,880 --> 00:21:01,961 It's Hauser. 366 00:21:02,560 --> 00:21:05,530 I called dispatch 20 minutes ago. If they were leaving from the precinct... 367 00:21:05,720 --> 00:21:08,724 they must've been driving 180 miles per hour to get here that fast. 368 00:21:09,480 --> 00:21:10,845 Who are you talking to? 369 00:21:12,040 --> 00:21:14,202 They got three quarters a tank of gas. 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,325 At a max of 90 miles per hour... 371 00:21:16,520 --> 00:21:19,524 that means they were 30 miles away, which means they probably came... 372 00:21:22,160 --> 00:21:23,605 Hauser! 373 00:21:24,080 --> 00:21:25,366 Okay, I gotta go. 374 00:21:28,520 --> 00:21:30,045 Yeah. 375 00:21:30,680 --> 00:21:33,365 Fist bump. For all that good police work, good buddy. 376 00:21:39,200 --> 00:21:41,362 We have to get out now. They're gonna kill us both. 377 00:21:41,560 --> 00:21:42,686 - Dixon, let's go. - What? 378 00:21:42,880 --> 00:21:44,564 They're the gunmen. The guys in the masks. 379 00:21:44,760 --> 00:21:46,728 - Who? - Just trust me. Follow my lead. 380 00:21:47,080 --> 00:21:51,244 No, ma'am, I do not have any feminine toiletries on me. 381 00:21:51,440 --> 00:21:52,771 Feminine what? 382 00:21:55,480 --> 00:21:56,527 What's the problem? 383 00:21:57,680 --> 00:22:01,685 Uh, Mrs. Riva is having some problems with some lady business. 384 00:22:03,320 --> 00:22:05,800 Of the tampon variety. 385 00:22:08,000 --> 00:22:11,766 - Seriously? - Yeah. My comadre is here. 386 00:22:11,960 --> 00:22:13,121 Her comadre is here. 387 00:22:15,440 --> 00:22:16,851 Can't you just hold it? 388 00:22:17,680 --> 00:22:20,251 No, it does not work that way, detective. It does not. 389 00:22:20,480 --> 00:22:24,087 No, you see, once a month, my uterus sheds its lining. 390 00:22:24,320 --> 00:22:25,560 It sheds. Once a month. 391 00:22:25,760 --> 00:22:27,683 - So that the eggs... - And the eggs. 392 00:22:27,880 --> 00:22:29,245 ...descend into the puss. 393 00:22:29,440 --> 00:22:31,442 - Oh, my God. - The puss put... 394 00:22:31,640 --> 00:22:32,766 - No, there are fluids... - God. 395 00:22:32,960 --> 00:22:35,486 - Other fluids go in there. - Whoa. What is she talking about? 396 00:22:35,680 --> 00:22:38,490 So please take me to a bathroom right now... 397 00:22:38,680 --> 00:22:41,650 or the back of this car is gonna be the second crime scene... 398 00:22:41,880 --> 00:22:43,928 that you guys are gonna be cleaning today. 399 00:22:44,120 --> 00:22:46,964 - You don't need to paint a picture. - You're used to that, no? Heh. 400 00:22:47,160 --> 00:22:48,605 Please, please. Stop. 401 00:22:55,400 --> 00:22:58,131 - Okay, Coop, I'll let you out. - All right. Let's go. 402 00:22:59,040 --> 00:23:00,769 There's a lining in there? 403 00:23:02,600 --> 00:23:04,204 - We'll be right back. - Yeah. 404 00:23:10,320 --> 00:23:12,049 Hey, mamacita, where you going? 405 00:23:12,280 --> 00:23:14,487 - Mamacita? - We have our periods! 406 00:23:16,600 --> 00:23:17,761 You don't wanna know. 407 00:23:34,760 --> 00:23:36,330 There's a window. I'll go first. 408 00:23:36,560 --> 00:23:37,686 You go, go, go. 409 00:23:40,040 --> 00:23:43,203 - Oh. Okay, I can't do it. - Push there with the legs! 410 00:23:44,400 --> 00:23:46,528 - With the legs! With the legs! - I can't! 411 00:23:46,720 --> 00:23:48,324 Why is your body like that? 412 00:23:48,520 --> 00:23:52,241 - I gotta get a toehold. - Where's the toehold? I can't find the toehold. 413 00:23:53,000 --> 00:23:54,764 I just need some upper-body strength. 414 00:23:54,960 --> 00:23:56,610 - Push! - Okay, hold on. 415 00:23:56,800 --> 00:23:59,565 I'm gonna pull my body up, and push it out the window. 416 00:23:59,760 --> 00:24:00,841 Go, go, go! 417 00:24:01,080 --> 00:24:02,684 Go, go, go! I'm gonna help you. 418 00:24:02,920 --> 00:24:03,921 Go, go, go. 419 00:24:07,480 --> 00:24:08,891 - Put me down. - No, no! 420 00:24:09,080 --> 00:24:11,287 - What? - Dixon's out there. 421 00:24:11,480 --> 00:24:14,245 - Why didn't you shoot him? - I'm not gonna shoot an officer! 422 00:24:14,440 --> 00:24:15,805 They'll be happy to shoot us. 423 00:24:16,280 --> 00:24:17,486 - That gives me an idea. - What? 424 00:24:17,720 --> 00:24:19,051 - This is gonna be loud. - What? 425 00:24:26,640 --> 00:24:28,449 Go, go, go! You help us. 426 00:24:28,640 --> 00:24:30,130 Help her! Get her up! 427 00:24:30,360 --> 00:24:31,885 - What was that? - Dixon, let's go! 428 00:24:32,080 --> 00:24:33,127 Lift me up on two! 429 00:24:33,360 --> 00:24:35,089 - What? On one? - One! Two! Go! 430 00:24:35,320 --> 00:24:37,322 - No, wait, I mean go on one then two... - Now? 431 00:24:37,520 --> 00:24:38,965 Shut up! Go up! 432 00:24:39,200 --> 00:24:40,247 I'm going up. 433 00:24:42,680 --> 00:24:44,569 - Okay, do me, do me. - All right. 434 00:24:44,760 --> 00:24:45,761 Do me! 435 00:24:49,360 --> 00:24:51,124 Get up! Help me! 436 00:24:51,320 --> 00:24:53,721 - Do it! Get up and help me. - Okay. 437 00:24:53,920 --> 00:24:54,967 Out of my way, man. 438 00:24:55,160 --> 00:24:57,128 - Hold up, hold up! - Get back, Goldilocks! 439 00:24:57,320 --> 00:24:58,401 - Hurry! - Pull me! 440 00:24:58,640 --> 00:25:01,211 - Come on! - I'm trying! I have the body of a woman! 441 00:25:01,400 --> 00:25:04,051 Just fall on me like a sack of potatoes! 442 00:25:04,240 --> 00:25:05,605 Hey, out of the way. 443 00:25:05,920 --> 00:25:07,729 Okay. You take the far one. 444 00:25:07,920 --> 00:25:09,160 One, two. 445 00:25:09,400 --> 00:25:10,447 Dixon! 446 00:25:12,560 --> 00:25:14,050 - What are you thinking? - Legs! 447 00:25:14,400 --> 00:25:15,765 I got it! 448 00:25:16,200 --> 00:25:17,326 - Freeze, Cooper! - Aah! 449 00:25:17,520 --> 00:25:19,568 You don't... No! No! 450 00:25:21,080 --> 00:25:22,764 What are you doing? Come on! 451 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 No! My bag! 452 00:25:25,480 --> 00:25:27,130 - I've been attacked. - Let's go! Get up! 453 00:25:27,320 --> 00:25:28,367 I've been attacked. 454 00:25:31,480 --> 00:25:33,323 - Wait! - Come on! 455 00:25:33,800 --> 00:25:35,086 Come on! 456 00:25:36,040 --> 00:25:37,246 Hurry up. 457 00:25:39,960 --> 00:25:41,928 - What is going on? - I don't know. 458 00:25:42,120 --> 00:25:45,203 - This doesn't make any sense. - Drive! Stop talking and drive! 459 00:25:54,920 --> 00:25:56,126 Watch it, mister! 460 00:25:56,440 --> 00:25:57,805 I gotta calm down. 461 00:25:58,000 --> 00:25:59,161 How could they? 462 00:25:59,640 --> 00:26:00,687 Why would they? 463 00:26:00,880 --> 00:26:03,486 Oh, my God. I just don't understand. 464 00:26:03,760 --> 00:26:05,410 10-30: officer in trouble. 465 00:26:05,600 --> 00:26:07,250 10-31: shooting in progress. 466 00:26:07,440 --> 00:26:08,521 10-32... 467 00:26:08,720 --> 00:26:11,451 - What are you doing now? - It's a relaxation technique. 468 00:26:11,640 --> 00:26:13,961 Oh, it's working wonderful. 469 00:26:14,480 --> 00:26:17,609 I just don't understand. I just feel like it doesn't make any sense. 470 00:26:17,840 --> 00:26:20,002 Like, there has to be some sort of explanation. 471 00:26:20,200 --> 00:26:22,441 Yeah, the explanation is that they're bad cops. 472 00:26:22,680 --> 00:26:23,841 What is that? 473 00:26:25,320 --> 00:26:27,482 - Ay, no. No. - Oh, no. No, no, no. 474 00:26:27,720 --> 00:26:28,767 Oh, no. 475 00:26:29,840 --> 00:26:31,046 Dang it! 476 00:26:31,240 --> 00:26:34,483 Ay, yeah, this is the one that is always overheating. 477 00:26:34,680 --> 00:26:37,524 It looks like we just need some water and we'll be good to go. 478 00:26:43,600 --> 00:26:44,931 Do you hear that? 479 00:26:47,560 --> 00:26:48,971 No. What? 480 00:26:53,320 --> 00:26:54,367 Mrs. Riva... 481 00:26:54,560 --> 00:26:57,723 are you concealing a communication device in your chestal area? 482 00:26:57,920 --> 00:26:59,285 My chestal what? 483 00:26:59,480 --> 00:27:01,369 My boobs? No. 484 00:27:01,560 --> 00:27:05,326 And I am so tired of those racist accusations. 485 00:27:07,160 --> 00:27:09,640 You have had a cell phone this entire time! 486 00:27:09,840 --> 00:27:12,081 Unacceptable. Now hand it over! 487 00:27:12,880 --> 00:27:14,644 Fine, I'm gonna come and get it. 488 00:27:16,040 --> 00:27:17,201 I didn't give it to you... 489 00:27:17,440 --> 00:27:19,886 because everything that you see you commandeer. 490 00:27:20,080 --> 00:27:21,206 See? 491 00:27:21,440 --> 00:27:23,727 There's a website. It tracks police scanners. 492 00:27:23,920 --> 00:27:27,447 I just have to hear what Dixon and Hauser hear so we can get ahead of them. 493 00:27:27,640 --> 00:27:29,404 4921 North Jefferson Road. 494 00:27:29,600 --> 00:27:32,888 Daniella Riva, a Hispanic female, approximately 40 years old. 495 00:27:33,080 --> 00:27:34,127 Forty! 496 00:27:34,920 --> 00:27:39,767 She was last seen fleeing the scene in a red 1968 Cadillac convertible. 497 00:27:39,960 --> 00:27:41,883 They think I'm traveling with a fugitive. 498 00:27:42,080 --> 00:27:45,402 The officer is considered armed and extremely dangerous. 499 00:27:45,640 --> 00:27:47,244 "Officer"? Two officers. 500 00:27:47,440 --> 00:27:50,808 Officer Cooper is described as 5' tall with blond hair. 501 00:27:51,000 --> 00:27:52,047 What, me? 502 00:27:52,240 --> 00:27:55,164 They think I am traveling with a fugitive. 503 00:27:55,400 --> 00:27:58,483 She killed a U.S. Marshal. Prepare to shoot on sight. 504 00:28:02,520 --> 00:28:04,568 That is the number one way we track runners. 505 00:28:04,760 --> 00:28:07,525 - I gotta think. What do I do? - Good luck cleaning your name. 506 00:28:07,720 --> 00:28:08,881 I am going to be in Mexico... 507 00:28:09,120 --> 00:28:11,964 They think I committed a crime? I gotta get to Dallas and clear this up. 508 00:28:12,160 --> 00:28:15,050 - ...with a cocktail and a fake passport. - I don't know what to do. 509 00:28:15,640 --> 00:28:18,211 Mrs. Riva. Listen to me, Miss Riva. 510 00:28:18,400 --> 00:28:21,165 Our smartest move now is to change clothes, lose this car... 511 00:28:21,360 --> 00:28:23,681 and commandeer a new vehicle to get to Dallas. 512 00:28:24,200 --> 00:28:26,168 Everybody in the state is looking for you. 513 00:28:26,360 --> 00:28:28,408 You're gonna be dead before sundown. 514 00:28:29,040 --> 00:28:31,930 You don't have to like me, but I'm the best chance you have at surviving. 515 00:28:35,000 --> 00:28:36,365 What the heck is that? 516 00:28:37,400 --> 00:28:40,483 Felipe must have put baking powder in the car. 517 00:28:47,960 --> 00:28:50,327 How much baking powder? 518 00:28:51,080 --> 00:28:54,721 I don't know. Maybe like 42 kilos. 519 00:28:56,480 --> 00:28:59,689 What? I told you it wasn't mine! I told you not to steal something! 520 00:28:59,920 --> 00:29:03,402 Oh, God! Would you just shut up for one cotton-picking minute! 521 00:29:03,960 --> 00:29:05,086 Hey, are y'all okay? 522 00:29:05,280 --> 00:29:07,248 I took that turn way too fast. 523 00:29:07,440 --> 00:29:09,442 What the heck is this white stuff? 524 00:29:09,680 --> 00:29:11,045 - Baking powder. - Baking powder. 525 00:29:11,240 --> 00:29:12,890 We're bakers. Toast, muffin, cakes. 526 00:29:13,080 --> 00:29:14,684 - Muffin. - Toast. 527 00:29:14,920 --> 00:29:17,241 - Toast, cake, muffins. - I should call the police. 528 00:29:17,480 --> 00:29:19,847 No! I am the mother-effing police! Don't you see? 529 00:29:20,040 --> 00:29:22,611 There's no major damage here. You're free to go. 530 00:29:23,120 --> 00:29:24,645 But I destroyed your car. 531 00:29:24,840 --> 00:29:26,171 I said you're free to go! 532 00:29:26,360 --> 00:29:29,170 Except I need you to drop us off at the nearest establishment... 533 00:29:29,360 --> 00:29:31,408 where we can buy clothing at a reasonable price... 534 00:29:31,600 --> 00:29:33,443 but, more importantly, at a reasonable price. 535 00:29:33,600 --> 00:29:36,251 I said that before, didn't I? This accident's got me all jacked up. 536 00:29:36,920 --> 00:29:39,321 - If you don't mind riding in an old truck. - Let's go! 537 00:29:40,280 --> 00:29:41,441 Clean your nose! 538 00:29:41,640 --> 00:29:42,971 Out of the way! 539 00:29:43,880 --> 00:29:47,043 When I was 5, my favorite color was blue. When I was 6, my favorite color was plaid. 540 00:29:47,200 --> 00:29:49,680 I was 7, I saw squirrels kissing. I watched it for a long time. 541 00:29:49,840 --> 00:29:52,411 A long time, Wayne. I still feel weird about it. This is our stop! 542 00:29:55,480 --> 00:29:57,528 Wayne, you're the best friend I ever had. 543 00:29:57,800 --> 00:30:00,929 Wayne's a snake in the grass. You think he heard me? I think he did. 544 00:30:01,120 --> 00:30:04,010 Okay, okay, Officer Scarface, just keep it together. 545 00:30:04,200 --> 00:30:06,248 Police officer coming through. 546 00:30:07,520 --> 00:30:09,568 I'm so thirsty. It's like my body's a desert. 547 00:30:09,760 --> 00:30:11,603 This could be perfect. We have to change. 548 00:30:11,800 --> 00:30:14,326 These hangers are slippery. Like they have some special coating. 549 00:30:14,520 --> 00:30:16,329 My hands are really sweaty, which is weird. 550 00:30:16,520 --> 00:30:19,171 Is it hot in here? It feels like the surface of the sun. 551 00:30:19,360 --> 00:30:20,486 You're more fun like this... 552 00:30:20,680 --> 00:30:22,921 - but calm down. - I was in a fight-or-flight situation. 553 00:30:23,120 --> 00:30:25,521 I'm filled with adrenaline. Look how high I can jump. 554 00:30:25,760 --> 00:30:26,966 I can't do this normally. 555 00:30:27,160 --> 00:30:28,286 See that? 556 00:30:29,800 --> 00:30:31,643 - Yes! - No. 557 00:30:31,880 --> 00:30:33,245 We're gonna need this and this. 558 00:30:33,440 --> 00:30:36,284 - Control yourself. We don't need that! - And these! And those! And these! 559 00:30:36,520 --> 00:30:39,524 Aah! I know this is impractical but we might have to catch our own food. 560 00:30:39,720 --> 00:30:41,848 Or make a lightning rod! A hat! 561 00:30:43,600 --> 00:30:46,410 - Please. Focus. We need to get clothes! - Yes! 562 00:30:46,600 --> 00:30:51,083 Okay, how about you try something completely different... 563 00:30:51,320 --> 00:30:52,651 of what you are. 564 00:30:52,840 --> 00:30:53,887 How about... 565 00:30:54,120 --> 00:30:57,522 - a woman? - Perfect! And you can be a cowboy. 566 00:31:00,640 --> 00:31:01,687 It's tight in here. 567 00:31:01,920 --> 00:31:05,049 - Cowboy? - This is a good plan. This is gonna work! 568 00:31:05,240 --> 00:31:07,049 I'll be a woman, and you'll be a cowboy. 569 00:31:07,240 --> 00:31:09,402 No one's gonna see that coming. I should learn to knit. 570 00:31:09,600 --> 00:31:12,490 I could knit a sweater or a sleeping bag or a whole house. Need curtains? 571 00:31:12,720 --> 00:31:15,485 Looks like night in here, but I know it's day. 572 00:31:16,200 --> 00:31:17,770 It's day, right? It's like Vegas. 573 00:31:17,960 --> 00:31:19,166 Whoo! It's hot! 574 00:31:20,600 --> 00:31:21,886 What is that white thing? 575 00:31:22,080 --> 00:31:23,206 Oh, that's my underwear. 576 00:31:23,440 --> 00:31:25,602 That's no underwear, that's a diaper! 577 00:31:25,800 --> 00:31:27,290 I like a lot of coverage. 578 00:31:33,800 --> 00:31:35,962 Come on, man. We're running out of time. 579 00:31:40,960 --> 00:31:43,440 I feel like the cheese fell off my cracker. 580 00:31:45,320 --> 00:31:48,051 Why do you look like that? You're supposed to be incognito. 581 00:31:48,240 --> 00:31:51,369 Not look exactly like that picture of you on TV. Oh, my God. 582 00:31:51,560 --> 00:31:54,484 All of Texas law enforcement is looking for these two. 583 00:31:54,720 --> 00:31:57,166 Officer Cooper knows the right thing to do... 584 00:31:57,360 --> 00:31:59,408 and we are confident that she'll come in. 585 00:31:59,640 --> 00:32:02,644 At this hour, police are still looking for the two suspects. 586 00:32:02,880 --> 00:32:06,327 - Officer Cooper, who stands at 4' 11". - Oh, come on. 587 00:32:06,520 --> 00:32:09,729 - The other suspect, a 45-year-old Latina... - Forty-five? 588 00:32:11,680 --> 00:32:13,489 We have to get out of here. 589 00:32:13,680 --> 00:32:16,331 If I could get to that cell phone, I could call Captain Emmett. 590 00:32:16,480 --> 00:32:18,767 You can't do that. He'll recognize us. 591 00:32:18,960 --> 00:32:21,566 How are we supposed to pay without him seeing our faces? 592 00:32:21,760 --> 00:32:22,841 Let me handle it. 593 00:32:27,640 --> 00:32:28,687 Here you go. 594 00:32:35,520 --> 00:32:36,931 My God. We have to get out of here. 595 00:32:37,120 --> 00:32:38,610 - Why? - Right now. Come on. 596 00:32:47,440 --> 00:32:48,805 Come on. Over here. 597 00:32:51,760 --> 00:32:53,922 - Hey. - Come on. Get in. 598 00:32:54,920 --> 00:32:57,002 - What was that? - Cortez's men. 599 00:32:57,240 --> 00:32:58,287 What? 600 00:33:00,040 --> 00:33:01,883 Don't worry. They didn't see us. 601 00:33:10,160 --> 00:33:11,286 Okay. 602 00:33:13,400 --> 00:33:15,209 We're gonna wait till he pulls over... 603 00:33:15,440 --> 00:33:17,681 and then we're gonna commandeer the vehicle. 604 00:33:31,120 --> 00:33:33,282 Come here, boy! Hey! Come here. Come here. 605 00:33:33,480 --> 00:33:35,005 Aw. Look at you there. 606 00:33:39,840 --> 00:33:42,844 You go out first, and then I want you to go around and then wait. 607 00:33:44,720 --> 00:33:46,449 So you're driving a car? 608 00:33:46,640 --> 00:33:49,450 And looking for a cow to milk, while putting on makeup. 609 00:33:49,640 --> 00:33:53,406 But it doesn't look good, so you're turning a tiny little radio on... What? 610 00:33:53,680 --> 00:33:55,364 Oh, never mind. Come on! 611 00:33:56,400 --> 00:33:57,561 And leave that! 612 00:33:57,800 --> 00:34:00,246 No! I'm not going anywhere without my suitcase! 613 00:34:00,720 --> 00:34:02,245 What's in there, anyway? 614 00:34:02,480 --> 00:34:05,006 - No, niña! - Another kilo of baking powder? 615 00:34:07,200 --> 00:34:08,645 You are not taking these! 616 00:34:09,040 --> 00:34:10,451 Then I'm not going anywhere. 617 00:34:11,040 --> 00:34:13,725 Shoes. You're gonna get us killed over some shoes? 618 00:34:14,320 --> 00:34:15,810 They're not just shoes. 619 00:34:18,600 --> 00:34:23,401 These are gifts from my brother in Colombia. These are the only things I have left from him. 620 00:34:25,560 --> 00:34:28,291 He got in trouble with the wrong people. 621 00:34:28,480 --> 00:34:30,960 He went to the police for help... 622 00:34:32,400 --> 00:34:34,209 and he ended up dead. 623 00:34:36,160 --> 00:34:39,562 So you wanted to know why I hate cops. That's the reason. 624 00:34:39,800 --> 00:34:42,724 So if you want to take me to Dallas to die, fine. 625 00:34:42,920 --> 00:34:45,605 But you're gonna take me with my suitcase. 626 00:34:46,640 --> 00:34:47,971 I'm sorry. 627 00:34:48,280 --> 00:34:49,611 I didn't know. 628 00:34:49,960 --> 00:34:52,884 But I'm not like those other cops. You can trust me. 629 00:34:53,080 --> 00:34:55,890 You have to stop treating me like I'm a stupid rookie cop... 630 00:34:56,080 --> 00:34:57,809 who doesn't know what she's doing. 631 00:34:58,040 --> 00:35:01,522 Then you have to stop treating me like I am a criminal. 632 00:35:03,520 --> 00:35:04,646 Fine. 633 00:35:06,640 --> 00:35:07,801 Fine. 634 00:35:11,240 --> 00:35:12,401 Follow me. 635 00:35:26,680 --> 00:35:29,251 Bingo! I got them! All right, Mrs. Riva, we're gonna... 636 00:35:29,480 --> 00:35:33,201 Who the hell are you, and what are you doing in my truck? 637 00:35:33,560 --> 00:35:34,925 Get away from it, lady. 638 00:35:35,120 --> 00:35:36,531 Okay! Okay. 639 00:35:37,720 --> 00:35:40,041 - My name is, um... - Uh-huh. 640 00:35:40,800 --> 00:35:42,325 My name is Nancy... 641 00:35:42,720 --> 00:35:44,609 - Reagan. - Mm-hm. 642 00:35:44,800 --> 00:35:45,801 Right. 643 00:35:46,000 --> 00:35:49,243 I know it sounds ridiculous, but it's what my parents named me. 644 00:35:49,440 --> 00:35:50,441 Let me explain. 645 00:35:50,640 --> 00:35:53,291 My friend and I are veterinarians and we were in the neighborhood... 646 00:35:53,440 --> 00:35:55,044 Shut your trap. I'm holding the gun. 647 00:35:55,240 --> 00:35:59,370 I'm sorry. I know you don't like me. But I'm sure you don't want me to get killed! 648 00:35:59,560 --> 00:36:01,050 You should've thought about that. 649 00:36:02,760 --> 00:36:05,206 I know you're mad, but can we just talk about this reasonably? 650 00:36:05,400 --> 00:36:06,606 Honey bunny! 651 00:36:07,120 --> 00:36:08,929 There you are! 652 00:36:09,720 --> 00:36:11,131 Sweetie pie. 653 00:36:11,320 --> 00:36:13,687 I've been looking all over for you. 654 00:36:14,280 --> 00:36:15,441 Who is that? 655 00:36:15,640 --> 00:36:18,166 Hi. I am Dr. Shannon. 656 00:36:19,720 --> 00:36:22,485 - I am her lover. - What? 657 00:36:22,680 --> 00:36:26,685 We had a little fight but I'm sure you know whose fault it was. 658 00:36:27,680 --> 00:36:28,681 It was not my fault. 659 00:36:31,120 --> 00:36:33,407 You never accept that it's your fault. 660 00:36:33,600 --> 00:36:35,921 You never talk about your feelings. 661 00:36:36,120 --> 00:36:40,489 It's like being in love with some tiny little brick wall. 662 00:36:41,920 --> 00:36:43,490 How the hell you understand her? 663 00:36:43,720 --> 00:36:45,324 - I don't know. It's really hard. - I don't. 664 00:36:45,520 --> 00:36:47,887 I usually don't even know what she's talking about. 665 00:36:48,080 --> 00:36:50,242 But we use body language. 666 00:36:52,840 --> 00:36:54,649 That's bullshit. I'm calling the cops. 667 00:36:54,840 --> 00:36:57,366 - Don't do that. - No! This is outrageous. 668 00:36:57,560 --> 00:36:58,686 No, no, no. 669 00:36:59,760 --> 00:37:01,888 This is Rachel profiling. 670 00:37:02,280 --> 00:37:05,762 - What? - I can't be a doctor because I am Colombian? 671 00:37:05,960 --> 00:37:09,965 Uh-huh. And I can't be a lesbian because she's so unattractive... 672 00:37:10,200 --> 00:37:14,762 and she has a mustache and talks like some tiny little robot? 673 00:37:15,000 --> 00:37:18,686 Well, let me tell you something: She's my tiny little weird robot. 674 00:37:19,600 --> 00:37:21,523 - And I love her. - What are you doing? 675 00:37:21,760 --> 00:37:23,205 Wait, what are you doing? 676 00:37:23,400 --> 00:37:27,007 Trying to show him I love you. I'm distracting him so he won't call the cops! 677 00:37:27,200 --> 00:37:28,361 - Mm. - Mm-hm, mm-hm. 678 00:37:33,640 --> 00:37:36,120 - Kiss me. Kiss me. Men love this. - Okay. 679 00:37:37,680 --> 00:37:40,763 Yeah, I need to report two suspicious women on my property. 680 00:37:40,960 --> 00:37:42,371 - It's not working! - Act sexy! 681 00:37:42,560 --> 00:37:43,971 - Okay! Sexy. - Come, come. 682 00:37:44,160 --> 00:37:46,401 Oh, yeah! Pull my hair. I like that! Yeah! 683 00:37:46,600 --> 00:37:49,251 Yeah, I love it when you pull my hair like that. 684 00:37:49,440 --> 00:37:50,851 I feel so sexy. 685 00:38:07,600 --> 00:38:09,762 My finger! Oh, God! 686 00:38:10,440 --> 00:38:11,726 I did not just Cooper this. 687 00:38:11,920 --> 00:38:13,729 You Cooper... You Cooper what? 688 00:38:14,000 --> 00:38:16,480 Where is it? It's gotta be here somewhere. 689 00:38:16,680 --> 00:38:19,286 I can't believe this happened again! 690 00:38:19,520 --> 00:38:21,807 - I gotta find that finger! - We have to get out of here! 691 00:38:26,120 --> 00:38:28,009 Bad doggy. What did you do? 692 00:38:28,880 --> 00:38:31,565 - Oh, no. - Hannibal! 693 00:38:31,760 --> 00:38:33,285 I'm getting sick now. 694 00:38:33,480 --> 00:38:35,403 - Hannibal. - I just fed you! 695 00:38:35,600 --> 00:38:38,001 I'm gonna give you the Heimlich, all right? 696 00:38:38,200 --> 00:38:40,089 This is where I go down! 697 00:38:40,280 --> 00:38:42,601 This is my banjo hand! 698 00:38:44,040 --> 00:38:46,805 The dog doesn't have the finger. 699 00:38:47,240 --> 00:38:48,287 What? 700 00:38:49,080 --> 00:38:50,127 The dog... 701 00:38:51,160 --> 00:38:53,731 doesn't have the finger! 702 00:38:54,960 --> 00:38:56,769 It's in my hair! 703 00:39:05,760 --> 00:39:08,969 Okay! You have two choices: You can stay here and mess with us... 704 00:39:09,200 --> 00:39:13,046 or take this to the hospital, have it reattached and shake with a full set. 705 00:39:14,080 --> 00:39:15,127 Hey, come on! 706 00:39:15,640 --> 00:39:16,926 Slow down! 707 00:39:17,720 --> 00:39:20,644 - Hold on, you're going too fast. - You would be able to keep up... 708 00:39:20,840 --> 00:39:23,047 if you hadn't bought another pair of stripper shoes. 709 00:39:23,400 --> 00:39:26,085 And do not think that I forgot you tried to escape. 710 00:39:26,280 --> 00:39:29,363 I can't believe I bought that stupid shoe story about your brother. 711 00:39:29,560 --> 00:39:31,608 He's probably an investment banker in Miami. 712 00:39:31,920 --> 00:39:35,561 That I tried to escape doesn't mean that the story's not true. 713 00:39:35,760 --> 00:39:38,047 And I came back to save you... 714 00:39:38,240 --> 00:39:39,571 so you're welcome! 715 00:39:39,760 --> 00:39:41,683 I am not saying thank you! 716 00:39:43,520 --> 00:39:44,681 I don't think... 717 00:39:44,880 --> 00:39:46,723 I don't think I can make it. 718 00:39:47,800 --> 00:39:49,325 Oh, you are gonna make it. 719 00:39:49,520 --> 00:39:51,761 I woke up this morning and my partner was killed. 720 00:39:51,960 --> 00:39:54,645 I have been set up, shot at, and hunted down. 721 00:39:54,840 --> 00:39:57,684 Some guy shot off his finger, and I tried to Heimlich his dog. 722 00:39:57,880 --> 00:39:59,723 I let you get to second base with me... 723 00:39:59,920 --> 00:40:02,366 or maybe third. I've never been clear about that. 724 00:40:02,560 --> 00:40:03,891 We're nowhere near Dallas... 725 00:40:04,080 --> 00:40:07,801 and the police are gonna arrest us any minute. Now move your ass. 726 00:40:18,960 --> 00:40:20,371 Keys. I got keys. 727 00:40:21,240 --> 00:40:22,571 Thank God. 728 00:40:43,000 --> 00:40:44,968 Desnalgada, you're going to kill us! 729 00:40:45,160 --> 00:40:47,447 Open the window or put some music. 730 00:40:47,640 --> 00:40:48,687 - Okay. - Yee. 731 00:40:50,560 --> 00:40:54,121 The two female fugitives are still on the lam. Police are... 732 00:41:02,320 --> 00:41:05,961 I never promised you a rose garden 733 00:41:06,320 --> 00:41:09,722 Along with the sunshine 734 00:41:09,920 --> 00:41:13,322 There's gotta be a little rain sometimes 735 00:41:17,040 --> 00:41:19,202 Hey. I was named after that song. 736 00:41:19,400 --> 00:41:21,164 Oh, so your name is "Bad Song"? 737 00:41:21,360 --> 00:41:22,771 That's just rude. 738 00:41:24,160 --> 00:41:25,525 You know what is your problem? 739 00:41:25,960 --> 00:41:28,327 Here we go. I have a tendency to be hyper-focused... 740 00:41:28,520 --> 00:41:30,522 so it's difficult to relate to people... 741 00:41:30,720 --> 00:41:34,281 - when there's a task at hand. - Exactly. That there is your problem. 742 00:41:34,480 --> 00:41:37,211 - "10-520: I am boring!" - Please do not make fun of me. 743 00:41:37,400 --> 00:41:39,846 "10-45: I'm right and you're wrong." 744 00:41:40,040 --> 00:41:43,010 - It relaxes me to do my numbers. - Obviously doesn't work... 745 00:41:43,200 --> 00:41:45,009 that's why you don't have a ring. 746 00:41:45,200 --> 00:41:48,443 - You do not know anything about me. - I have kissed you. 747 00:41:48,640 --> 00:41:50,324 I have seen your underwear. 748 00:41:50,520 --> 00:41:52,682 I know everything I need to know. 749 00:41:52,880 --> 00:41:56,601 It's none of your business, but I happen to have had a date the other night. 750 00:41:56,840 --> 00:41:57,966 - Really? - Yes, I did. 751 00:41:58,200 --> 00:41:59,247 How did it go? 752 00:41:59,440 --> 00:42:03,604 Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... 753 00:42:03,800 --> 00:42:06,041 and they have attraction towards each other. 754 00:42:06,240 --> 00:42:08,607 I don't know why I'd want advice from you, anyway. 755 00:42:08,800 --> 00:42:09,801 Did you...? 756 00:42:11,240 --> 00:42:12,730 - What? - Heh, heh. 757 00:42:15,800 --> 00:42:18,963 - Does that mean what I think? - Did you play with his chicken and eggs? 758 00:42:19,160 --> 00:42:20,844 Oh, my God. I can't. 759 00:42:21,040 --> 00:42:23,441 Ha-ha-ha. Did you give him a pirate key? 760 00:42:23,680 --> 00:42:24,920 What is a pirate key? 761 00:42:25,120 --> 00:42:27,441 I don't even know what that is. That's horrifying. 762 00:42:27,640 --> 00:42:30,291 Well, it depends on who the pirate is. 763 00:42:37,120 --> 00:42:39,043 - It didn't work out on the date. - Mm. 764 00:42:40,240 --> 00:42:41,571 It never does. 765 00:42:42,880 --> 00:42:45,406 I have a tendency to attract men who run away from me. 766 00:42:45,600 --> 00:42:46,647 Don't really know why. 767 00:42:49,640 --> 00:42:51,290 - What was that? - I don't know! 768 00:43:03,480 --> 00:43:04,641 What is that? 769 00:43:10,080 --> 00:43:11,650 Oh, God. It's a person. 770 00:43:12,600 --> 00:43:14,762 - Help me get him out. - It's a hot man-person. 771 00:43:17,360 --> 00:43:19,362 Is he dead? He smells dead. 772 00:43:19,560 --> 00:43:21,562 No, I think he's just drunk. 773 00:43:25,440 --> 00:43:29,206 Oh, what, it's police procedure to touch all his man parts? 774 00:43:32,040 --> 00:43:33,246 He has an ankle monitor. 775 00:43:33,440 --> 00:43:36,444 That means they can track us. We're gonna have to cut it off. 776 00:43:37,920 --> 00:43:39,809 No. I have a better idea. 777 00:43:42,080 --> 00:43:44,765 I'm going to cut his foot off. 778 00:43:44,960 --> 00:43:46,121 How's that a better idea? 779 00:43:46,560 --> 00:43:50,167 Whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? Aah. 780 00:43:50,360 --> 00:43:53,762 - Nothing. We're doing nothing. - We're just gonna cut your foot off. 781 00:43:54,240 --> 00:43:55,480 - What? - Relax. 782 00:43:55,720 --> 00:43:58,200 I know what I did wrong with my cousin, Eugenio. 783 00:43:59,160 --> 00:44:01,606 Okay, he did bleed to death two days later... 784 00:44:01,800 --> 00:44:03,802 but, listen, he did it on his own terms: 785 00:44:04,000 --> 00:44:07,209 With a drink in his hand and as a free man. 786 00:44:08,520 --> 00:44:11,763 - Let's do it. - No. Ain't nobody cutting nobody's foot off. 787 00:44:12,800 --> 00:44:15,724 Now, you just settle down and tell me: 788 00:44:16,240 --> 00:44:18,607 Where the hell am I and who the hell are you? 789 00:44:18,840 --> 00:44:22,481 I am a police officer. She's a federal witness in my protective custody. 790 00:44:22,720 --> 00:44:25,041 I know she looks like she can't protect nothing... 791 00:44:25,240 --> 00:44:27,004 because she looks like My Little Pony... 792 00:44:27,160 --> 00:44:28,650 - but it's true. - Shh. 793 00:44:28,840 --> 00:44:30,569 Who are you? What are you doing? 794 00:44:30,760 --> 00:44:31,807 I'm Randy. 795 00:44:32,160 --> 00:44:33,685 And you stole my truck. 796 00:44:34,200 --> 00:44:35,440 Oh. 797 00:44:36,520 --> 00:44:37,567 Hold on. 798 00:44:39,520 --> 00:44:40,681 I know who you are. 799 00:44:41,480 --> 00:44:42,970 I saw you on TV. 800 00:44:43,240 --> 00:44:44,605 Yeah. You all are wanted. 801 00:44:45,960 --> 00:44:47,962 - I have to use the rock! - Hold on! 802 00:44:48,200 --> 00:44:50,487 - That stuff they're saying on TV isn't true. - Okay. 803 00:44:50,680 --> 00:44:53,411 - We just have to get to Dallas and sort it out. - Good. 804 00:44:53,600 --> 00:44:54,965 - "Sort it out"? - Yes. 805 00:44:55,160 --> 00:44:58,243 You're gonna get your job back? And I am going to get dead! 806 00:44:58,440 --> 00:45:00,442 - You're not gonna get dead. - They're waiting for us! 807 00:45:00,640 --> 00:45:03,564 - The U.S. government will protect you. - She wants me to go and testify! 808 00:45:03,800 --> 00:45:07,600 - She never stops talking. - But to do that, you have to have a head! 809 00:45:09,160 --> 00:45:12,881 She is not wrong. If we get there too early, we will be sitting ducks. 810 00:45:13,080 --> 00:45:16,562 So we need a couple hours to lay low. Now, can you help us with that? 811 00:45:16,760 --> 00:45:19,604 Yeah, I can, but you gotta stop pointing that thing at me. 812 00:45:23,400 --> 00:45:24,606 Thank you. 813 00:45:25,320 --> 00:45:26,367 What? 814 00:45:26,560 --> 00:45:27,686 The Indian casino. 815 00:45:28,160 --> 00:45:30,322 Under tribal law, police ain't got jurisdiction. 816 00:45:30,520 --> 00:45:32,522 You know this. I could drive you. 817 00:45:32,840 --> 00:45:35,047 I could get you a room. I know people there. 818 00:45:35,280 --> 00:45:38,045 - I bet you do. - She's always this judgmental. 819 00:45:38,240 --> 00:45:39,401 He's a criminal. 820 00:45:39,600 --> 00:45:43,446 You kidnapped me. You broke my parole. What you gonna do, just leave me out here? 821 00:45:43,840 --> 00:45:45,126 Yeah, why not? 822 00:45:45,320 --> 00:45:48,563 They're looking for two ladies, right? Well, this is three people. 823 00:45:48,800 --> 00:45:51,644 So why don't you let me drive and you can get in the back. 824 00:45:51,840 --> 00:45:54,241 Look, I can help you. Just let me. 825 00:45:55,920 --> 00:45:58,764 - Why should I trust you? - Because I know what it feels like... 826 00:45:58,960 --> 00:46:01,042 when no one wants to hear your side of the story. 827 00:46:02,920 --> 00:46:04,410 Plus, you know... 828 00:46:05,960 --> 00:46:07,371 I kind of like your smile. 829 00:46:07,920 --> 00:46:09,126 I'm not smiling. 830 00:46:09,320 --> 00:46:11,482 Well, then, I got something to look forward to. 831 00:46:13,280 --> 00:46:14,441 You have a bottle opener? 832 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 Now we're talking. 833 00:46:20,000 --> 00:46:21,365 Oh, cut it out. 834 00:46:23,080 --> 00:46:26,163 Used correctly, bottle openers can jack tires and pick door locks. 835 00:46:26,360 --> 00:46:28,488 And then you throw it in the river, and... 836 00:46:30,640 --> 00:46:32,369 - Done. - She has the worst arms ever. 837 00:46:32,560 --> 00:46:34,050 - So skinny. - Dang it! 838 00:46:34,240 --> 00:46:36,811 Like I said, "Throw it in the river! 839 00:46:37,200 --> 00:46:38,247 And... 840 00:46:39,520 --> 00:46:41,602 Done." Let's go. 841 00:46:45,720 --> 00:46:46,767 - Evening. - Sir. 842 00:46:46,960 --> 00:46:50,442 A female suspect and hostage are in the area. You seen anything suspicious? 843 00:46:50,640 --> 00:46:53,610 - Sir, I ain't seen anything. - You sure? We think they're nearby. 844 00:46:53,800 --> 00:46:54,926 Real sure. 845 00:46:56,000 --> 00:46:57,240 All right. 846 00:47:00,600 --> 00:47:04,924 Be on the lookout for two female fugitives last seen heading north. 847 00:47:07,880 --> 00:47:09,211 Come on. Keep it moving. 848 00:47:09,400 --> 00:47:10,765 Let me see your ID. 849 00:47:10,960 --> 00:47:13,042 Move forward to the double cones. 850 00:47:16,200 --> 00:47:19,682 You're kidding me, you lit a kid on fire? 851 00:47:19,880 --> 00:47:22,690 No. I lit the mayor's kid on fire. 852 00:47:24,080 --> 00:47:26,651 - It's not funny. - Are you kidding me? It's super funny. 853 00:47:26,840 --> 00:47:27,887 Okay. 854 00:47:28,080 --> 00:47:30,242 I guess it is a little bit funny. 855 00:47:30,440 --> 00:47:33,569 And I wouldn't care so much, but my father was a very respected man. 856 00:47:33,760 --> 00:47:35,888 And I turned his name into a joke. 857 00:47:39,080 --> 00:47:40,525 He died a few years ago. 858 00:47:41,840 --> 00:47:43,410 In the line of duty. 859 00:47:44,000 --> 00:47:45,923 I'm so sorry for your loss. 860 00:47:46,400 --> 00:47:48,482 I will say a prayer for him. 861 00:47:48,680 --> 00:47:49,886 Thank you. 862 00:47:52,920 --> 00:47:54,001 Just that all I ever... 863 00:47:55,440 --> 00:47:56,487 - Oh, right now? - Shh. Mm. 864 00:47:59,320 --> 00:48:01,084 - All I ever wanted was... - Mm. 865 00:48:03,880 --> 00:48:05,245 Amen. 866 00:48:05,480 --> 00:48:06,527 Go on. 867 00:48:06,960 --> 00:48:10,601 I was just saying, all I ever wanted was to be just like him. 868 00:48:10,800 --> 00:48:13,644 So that's why you always act like a little man. 869 00:48:13,840 --> 00:48:15,729 You're pretending to be someone that you're not. 870 00:48:15,920 --> 00:48:18,446 You have to be who you are. Own it. 871 00:48:18,640 --> 00:48:20,722 But I have to be tough to be a cop. 872 00:48:20,960 --> 00:48:22,121 I gotta get my name back. 873 00:48:22,640 --> 00:48:25,849 You can't wait for them to give it to you. You have to take it. 874 00:48:26,400 --> 00:48:30,564 I'm just saying that I wouldn't let the fact that you have a little cuca... 875 00:48:30,960 --> 00:48:33,008 get in the way of your dream! 876 00:48:39,040 --> 00:48:41,202 Checkpoint. You better figure something out. 877 00:48:44,680 --> 00:48:48,162 - We have to get through. We gotta hide. - Let's hide underneath this blanket. 878 00:48:48,400 --> 00:48:51,131 - This is a deer skin! - Calm down. He's probably a hunter. 879 00:48:53,240 --> 00:48:55,288 - Let's go. - Move forward to the double cones. 880 00:48:57,440 --> 00:48:59,488 Looking for two female fugitives. 881 00:48:59,720 --> 00:49:01,051 I'm gonna check the back. 882 00:49:01,320 --> 00:49:02,481 Go ahead. 883 00:49:18,000 --> 00:49:19,161 Move along. 884 00:49:23,760 --> 00:49:25,364 It smells in here. 885 00:49:25,600 --> 00:49:28,604 It does not smell. It is not a real deer. It's a decoy. 886 00:49:28,800 --> 00:49:30,848 Okay, this probably wasn't my best idea. 887 00:49:31,040 --> 00:49:32,769 We need to make some deer noises. 888 00:49:32,960 --> 00:49:34,200 What is a deer noise? 889 00:49:34,360 --> 00:49:36,727 Deer noises, like, you know, like the dogs says: 890 00:49:39,400 --> 00:49:41,641 Shh. Be quiet! What does a deer say? 891 00:49:43,240 --> 00:49:46,961 That is not what a deer says. If it says anything, it sounds like this: 892 00:49:50,200 --> 00:49:51,929 Are you kidding me? It's not a horse. 893 00:49:52,120 --> 00:49:53,451 It is from the horse family. 894 00:49:53,640 --> 00:49:55,404 Just make the noise. 895 00:49:55,560 --> 00:49:57,324 Hey, I think I hear something over here. 896 00:49:59,520 --> 00:50:00,726 Keep doing the sounds. 897 00:50:06,120 --> 00:50:07,724 Oh, my God. I think it's working! 898 00:50:08,240 --> 00:50:11,323 I can't believe I'm saying this. I'm actually having fun with you. 899 00:50:11,520 --> 00:50:12,806 - You are? - No, of course not. 900 00:50:13,000 --> 00:50:16,049 I'm underneath a deer and with my head up your ass. 901 00:50:16,280 --> 00:50:18,408 Shut up. We gotta go find Randy. 902 00:50:25,280 --> 00:50:27,681 That bellhop looked at me funny. 903 00:50:28,440 --> 00:50:29,805 Y'all all right? 904 00:50:30,160 --> 00:50:31,571 I'm gonna go get cleaned up. 905 00:50:31,760 --> 00:50:32,841 Okay. 906 00:50:37,920 --> 00:50:40,491 We have to keep a low profile. You can rest for a bit... 907 00:50:40,720 --> 00:50:42,404 but we have to leave by sunrise... 908 00:50:42,640 --> 00:50:45,120 - to get you to the courthouse. - I know, by 8:00 a.m. 909 00:50:45,320 --> 00:50:47,721 Just in time to get my head blown off. 910 00:50:50,680 --> 00:50:53,684 What are you doing? They charge an arm and a leg for that stuff. 911 00:50:53,880 --> 00:50:56,042 I would think that you would love the minibar. 912 00:50:56,280 --> 00:50:59,170 The things inside must feel so normal in your little hands. 913 00:50:59,880 --> 00:51:04,283 Why don't you go and commandeer some food from your cowboy boyfriend? 914 00:51:04,760 --> 00:51:07,411 I am not going to dignify that statement with a response. 915 00:51:08,080 --> 00:51:09,809 I am, however, responsible for you... 916 00:51:10,040 --> 00:51:13,203 so I am gonna go next door to get some food. 917 00:51:16,800 --> 00:51:18,962 And, unfortunately, I have to do this. 918 00:51:19,280 --> 00:51:22,250 Because, as you know, you are a flight risk. 919 00:51:23,240 --> 00:51:25,163 - Be right back. - Come here. 920 00:51:27,000 --> 00:51:28,240 Come here. 921 00:51:31,840 --> 00:51:33,604 - Thank you. - Okay. 922 00:51:33,800 --> 00:51:35,529 Thank you for protecting me. 923 00:51:36,480 --> 00:51:38,084 All right. Well, that's my job. 924 00:51:38,320 --> 00:51:39,765 Thank you very much. 925 00:51:40,320 --> 00:51:41,401 Okay. 926 00:51:43,160 --> 00:51:44,650 I'll turn on the TV for you. 927 00:51:45,520 --> 00:51:48,126 They tried to seduce me with some lesbian stuff... 928 00:51:48,320 --> 00:51:50,971 but I'm a Christian, so I wasn't interested in that. 929 00:51:51,280 --> 00:51:55,046 Well, there was two of them. One was a real tall gal with a nice figure... 930 00:51:55,240 --> 00:51:57,527 and she had a little blond boy with her. 931 00:51:58,120 --> 00:52:00,487 Officer Cooper is 4' 9". 932 00:52:00,760 --> 00:52:01,807 I am 5' 2". 933 00:52:02,000 --> 00:52:05,209 - She's traveling with a 50-year-old suspect. - Fifty! 934 00:52:08,160 --> 00:52:09,605 Here, read a book. 935 00:52:09,800 --> 00:52:11,609 I already know the ending. 936 00:52:12,320 --> 00:52:13,526 Suit yourself. 937 00:52:16,080 --> 00:52:17,923 Hello? Randy? 938 00:52:18,640 --> 00:52:19,687 - Oh, hey. Um... - Aah! 939 00:52:19,880 --> 00:52:21,006 Penis! Oh, my God. 940 00:52:21,280 --> 00:52:22,327 - Penis! - Uh... 941 00:52:22,520 --> 00:52:24,761 - I'm gonna get a towel. - What? I'm sorry. Please. 942 00:52:24,960 --> 00:52:28,248 I was gonna say that. That's what I was gonna say. Um... 943 00:52:28,440 --> 00:52:30,807 The reason I came was as follows: 944 00:52:31,320 --> 00:52:33,402 I'm in a very difficult work situation... 945 00:52:33,600 --> 00:52:36,968 my blood sugar is getting dangerously low, and I need food. 946 00:52:37,160 --> 00:52:39,003 And I need you to get it for me. 947 00:52:39,800 --> 00:52:42,007 - Yes. - Yes, what? 948 00:52:42,240 --> 00:52:44,402 Yes, I will have dinner with you. 949 00:52:44,800 --> 00:52:47,087 Oh, no, I didn't say that. 950 00:52:47,280 --> 00:52:50,204 I don't have meals with convicted felons. 951 00:52:50,400 --> 00:52:54,086 Heh. I don't have dinner with dirty cops, so I guess that makes us even. 952 00:52:54,280 --> 00:52:56,282 Plus, you know, I'm the good kind of felon. 953 00:52:57,240 --> 00:52:59,163 - There is no such thing. - Sure is. 954 00:52:59,400 --> 00:53:02,847 My sister was getting knocked around by her boyfriend, so I beat him up. 955 00:53:03,120 --> 00:53:05,851 Oh. Well, then that shouldn't be a f... 956 00:53:06,040 --> 00:53:08,168 With a baseball bat, so... 957 00:53:08,680 --> 00:53:11,001 Oh, a 10-41 Apple. Copy that. 958 00:53:11,200 --> 00:53:13,806 And my other sister, she dated a similar piece of shit. 959 00:53:14,040 --> 00:53:16,407 Maybe call it my hot-button issue, if you like. 960 00:53:17,240 --> 00:53:18,969 I hope you don't have a third sister. 961 00:53:19,160 --> 00:53:22,130 Three felony assaults, plus a history of established behavior... 962 00:53:22,320 --> 00:53:25,085 will definitely end you up in more than an ankle monitor. 963 00:53:25,800 --> 00:53:27,928 More like a jumpsuit. Heh. 964 00:53:28,120 --> 00:53:29,201 An orange one. 965 00:53:30,080 --> 00:53:31,764 In prison. That's a... 966 00:53:31,960 --> 00:53:33,371 Why are you smiling at me? 967 00:53:34,440 --> 00:53:35,771 You're kind of intense. 968 00:53:35,960 --> 00:53:38,406 Oh. Yeah, I've heard that before. 969 00:53:38,680 --> 00:53:39,841 I dig it. 970 00:53:41,040 --> 00:53:42,087 You do? 971 00:53:42,400 --> 00:53:43,640 Yeah, I do. 972 00:53:45,520 --> 00:53:46,760 There it is. 973 00:53:46,960 --> 00:53:48,769 It was worth the wait. 974 00:53:49,480 --> 00:53:51,448 Hey, you know what? I gotta see something. 975 00:53:53,880 --> 00:53:55,450 Aah! Oh, no, no, no. No, no, no. 976 00:53:55,640 --> 00:53:59,201 No! I'm on duty, and that is a very difficult work situation in there... 977 00:53:59,400 --> 00:54:02,529 and this is gonna have to wait because time waits for no man. 978 00:54:02,760 --> 00:54:05,650 Except this is the opposite, time is waiting for every man. 979 00:54:05,880 --> 00:54:07,564 But no man's gonna do this. 980 00:54:07,800 --> 00:54:08,961 That's not what I meant. 981 00:54:09,160 --> 00:54:12,164 What I meant was, section 428 of the Texas State Penal Code... 982 00:54:12,720 --> 00:54:15,724 forbids fraternization between a officer... Never mind. 983 00:54:19,520 --> 00:54:21,170 Why does that feel so good? 984 00:54:21,720 --> 00:54:23,882 Now go get me food before I pass out. 985 00:54:25,920 --> 00:54:27,046 You got it. 986 00:54:33,480 --> 00:54:36,962 - Something very bizarre just happened in there. - You're going to be mad. 987 00:54:38,240 --> 00:54:39,446 How'd you get my gun? 988 00:54:39,640 --> 00:54:43,008 I took it during that pathetic excuse of a hug that you gave me. 989 00:54:43,200 --> 00:54:44,770 Now give me the key, I'm leaving. 990 00:54:44,960 --> 00:54:47,691 This is not funny. That's my gun and it's police property. 991 00:54:47,880 --> 00:54:49,086 I'm not going to Dallas. 992 00:54:49,440 --> 00:54:50,930 I was never going to testify. 993 00:54:51,120 --> 00:54:54,727 I was just going to get away from Felipe and start alone on my own. 994 00:54:54,920 --> 00:54:57,366 - So you have been lying to me this whole time? - No. 995 00:54:58,000 --> 00:54:59,490 Yes and no. 996 00:55:00,240 --> 00:55:01,924 Mostly yes. 997 00:55:02,120 --> 00:55:04,407 But that's not what is important right now. 998 00:55:04,600 --> 00:55:06,648 This is what is insane. 999 00:55:06,840 --> 00:55:08,729 You were not supposed to read that. 1000 00:55:08,920 --> 00:55:12,208 Heh, heh. "Mrs. Riva's constant use of her physical assets... 1001 00:55:12,400 --> 00:55:15,290 rather than her somewhat limited mental capacity... 1002 00:55:15,480 --> 00:55:19,166 suggests that she might not know as much as the prosecution would hope." 1003 00:55:19,720 --> 00:55:21,563 I was saying you are not a criminal. 1004 00:55:21,760 --> 00:55:25,287 No, you were saying that I was too dumb to be a criminal. 1005 00:55:25,840 --> 00:55:27,046 This is what happens... 1006 00:55:27,240 --> 00:55:30,244 when you underestimate a book because of its cover. 1007 00:55:30,520 --> 00:55:32,921 I did not underestimate you. I overestimated you. 1008 00:55:33,120 --> 00:55:36,169 It turns out you're exactly who I thought you were when I met you. 1009 00:55:36,360 --> 00:55:39,648 Shut up and untie this cheap bracelet. 1010 00:55:46,600 --> 00:55:48,170 Move it. Move. 1011 00:55:48,440 --> 00:55:50,841 - I'm moving. - Move. 1012 00:55:52,080 --> 00:55:53,161 You're gonna need this! 1013 00:55:56,680 --> 00:55:59,126 - Gun! I gotta get the gun! - No, you don't! 1014 00:55:59,320 --> 00:56:02,881 - I can't believe I trusted you. - It's not my fault you let your guard down! 1015 00:56:03,080 --> 00:56:04,844 - Yes, it is! - No! 1016 00:56:05,560 --> 00:56:07,881 - I refuse to have a catfight. - Too bad! 1017 00:56:12,680 --> 00:56:15,763 - What was your skill for Miss Plantain? Lying? - Get off, hillbilly. 1018 00:56:15,960 --> 00:56:18,008 That is so dirty and disgusting! 1019 00:56:18,200 --> 00:56:20,248 Dirty? I'm gonna show you dirty, Miss Piggy. 1020 00:56:20,480 --> 00:56:21,527 Is that the remote? 1021 00:56:21,720 --> 00:56:24,769 That thing is covered in germs. It's like a toilet seat. 1022 00:56:36,120 --> 00:56:37,326 I got stuck! 1023 00:56:37,840 --> 00:56:39,046 Give it! 1024 00:56:43,160 --> 00:56:44,650 Tell me why that bag's so heavy. 1025 00:56:45,080 --> 00:56:47,811 - What? - How many pairs of shoes are in there? 1026 00:56:50,200 --> 00:56:51,611 Twelve. 1027 00:56:52,720 --> 00:56:55,166 - Eighteen. 18. - Show me. 1028 00:56:56,480 --> 00:56:57,527 Open the bag! 1029 00:56:59,960 --> 00:57:01,007 Hurry up. 1030 00:57:01,960 --> 00:57:04,167 You would never understand... 1031 00:57:08,360 --> 00:57:11,887 but I needed the sparkly stilettos to go out... 1032 00:57:12,080 --> 00:57:15,084 and I need the sparkly stilettos when I stay in... 1033 00:57:15,320 --> 00:57:19,962 - and I need the corky wedges, and I need... - I have been in evidence for over three years. 1034 00:57:20,200 --> 00:57:22,441 Average pair of women's shoes weighs about a half a pound. 1035 00:57:22,640 --> 00:57:25,530 You'd need over 80 pairs in there for it to weigh that much. 1036 00:57:25,720 --> 00:57:26,767 Give me one of those. 1037 00:57:33,480 --> 00:57:35,050 What's this made of? Platinum? 1038 00:57:35,440 --> 00:57:36,487 No. 1039 00:57:36,720 --> 00:57:38,324 It's white gold and diamonds. 1040 00:57:38,520 --> 00:57:41,171 That's how my husband smuggled money into this country... 1041 00:57:41,360 --> 00:57:45,160 as presents for his vain, dumb trophy wife. 1042 00:57:45,760 --> 00:57:47,046 How much is that bag worth? 1043 00:57:47,320 --> 00:57:51,484 - I don't know, I have limited mental capacit... - How much is it worth? 1044 00:57:52,920 --> 00:57:54,126 About $4 million. 1045 00:57:54,360 --> 00:57:55,486 - What? - I know. 1046 00:57:55,680 --> 00:57:58,570 It depends on how the commodities are trading at the moment. 1047 00:57:59,360 --> 00:58:00,805 I'm putting all of that in evidence. 1048 00:58:01,000 --> 00:58:03,048 Just gonna need a lot of bags, a huge label maker... 1049 00:58:03,240 --> 00:58:07,040 - but I'll make it happen. - Hola, housekeeping! 1050 00:58:08,960 --> 00:58:11,008 - Turndown service. - That's Dixon and Hauser. 1051 00:58:11,960 --> 00:58:13,121 We've gotta go! 1052 00:58:14,000 --> 00:58:15,161 Hurry! 1053 00:58:16,560 --> 00:58:17,925 Open up! 1054 00:58:19,640 --> 00:58:20,880 Goddamn it. 1055 00:58:23,400 --> 00:58:24,686 Dang it! Bring the bag! 1056 00:58:36,440 --> 00:58:37,601 Dixon. Dixon! 1057 00:58:44,200 --> 00:58:46,965 Goddamn. All right, you go that way. I'll go the other way. 1058 00:58:56,600 --> 00:58:57,647 Get down. 1059 00:58:57,880 --> 00:58:59,962 I'm trying. It's more far for me. 1060 00:59:03,680 --> 00:59:05,045 Got you. 1061 00:59:06,080 --> 00:59:07,764 Hey, Chiquita, get back. 1062 00:59:08,640 --> 00:59:12,611 Hauser, you don't wanna do this. You've already killed one fellow officer today. 1063 00:59:12,800 --> 00:59:15,201 Yeah, but they say it only hurts the first time. 1064 00:59:16,000 --> 00:59:17,570 Hey, I was just coming... 1065 00:59:18,240 --> 00:59:20,641 I told you you should've stayed behind a desk, Coop. 1066 00:59:20,840 --> 00:59:22,171 Son of a... 1067 00:59:26,440 --> 00:59:28,408 - I'll call you. - How you gonna find me? 1068 00:59:28,600 --> 00:59:29,647 I'll run your plates! 1069 00:59:29,840 --> 00:59:31,046 I'd like that. 1070 00:59:32,640 --> 00:59:34,688 Did you see that? This is what we gotta do. 1071 00:59:34,920 --> 00:59:37,161 We gotta get a taxi or a shuttle or something. 1072 00:59:37,360 --> 00:59:39,169 Okay, last call. 1073 00:59:43,880 --> 00:59:45,769 I need a taxi. Sorry, this is important. 1074 00:59:46,000 --> 00:59:48,970 Hi, I want to get in this bus. 1075 00:59:49,240 --> 00:59:50,526 - Really? - Mm-hm. 1076 00:59:50,720 --> 00:59:52,643 Okay, welcome aboard. 1077 00:59:53,200 --> 00:59:55,009 I'm gonna need a taxi to Dallas. 1078 00:59:55,640 --> 00:59:57,768 Hey! Hey! 1079 00:59:58,640 --> 01:00:00,130 Come back here! 1080 01:00:01,120 --> 01:00:03,566 Hey! Get out of the way. 1081 01:00:06,480 --> 01:00:08,323 - I gotta get up there! - Close the door! 1082 01:00:08,520 --> 01:00:11,808 - She looks like that dirty cop in the news. - No! I'm a big fan of, um... 1083 01:00:13,320 --> 01:00:14,367 Cowboy Noiz. 1084 01:00:14,560 --> 01:00:18,121 I'm the biggest fan they have, I wanna get up close and personal with them. 1085 01:00:18,320 --> 01:00:20,482 - I'm sorry but this is... - Well, you let her on! 1086 01:00:20,720 --> 01:00:21,960 Did she promise you favors? 1087 01:00:22,160 --> 01:00:25,209 Because I can promise you a good time too. I'm a lady... 1088 01:00:25,400 --> 01:00:27,687 - I'm a lady looking for action. - Okay... 1089 01:00:28,000 --> 01:00:33,131 Some sex-type action. Giving and receiving of sex. 1090 01:00:33,320 --> 01:00:36,722 Now, I'm just gonna bang everybody's brains out in there... 1091 01:00:36,920 --> 01:00:39,287 and lots of dirty, dirty sex stuff. 1092 01:00:40,080 --> 01:00:41,605 Like cracking the eggs... 1093 01:00:42,800 --> 01:00:45,770 and doing the pirate hunt in the general area of the heinie. 1094 01:00:45,960 --> 01:00:49,203 That's supposed to be a key. I think this goes into the patootie. 1095 01:00:49,400 --> 01:00:51,402 - Okay. - Okay. 1096 01:00:56,000 --> 01:00:57,411 - Morning. - How are you, ma'am? 1097 01:00:59,400 --> 01:01:00,890 That was really sexy. 1098 01:01:01,080 --> 01:01:04,527 I don't wanna hear it out of you. I don't wanna hear anything out of you. 1099 01:01:04,760 --> 01:01:06,683 From here to Dallas, we ride in silence. 1100 01:01:07,160 --> 01:01:11,051 All right, ladies and gentlemen, we're about to begin our audio tour. 1101 01:01:11,240 --> 01:01:13,846 Please make sure your headphones are plugged in... 1102 01:01:14,040 --> 01:01:16,691 - I can't wait to hear this! - Yeah, to get bored to death. 1103 01:01:17,600 --> 01:01:18,965 Did you even have a brother? 1104 01:01:19,160 --> 01:01:21,447 You don't deserve to know anything about him. 1105 01:01:22,040 --> 01:01:23,963 Did your husband kill your brother? 1106 01:01:24,200 --> 01:01:25,486 You don't even understand. 1107 01:01:25,680 --> 01:01:29,810 Why don't you go back to your tiny little desk and your tiny little life? 1108 01:01:30,040 --> 01:01:32,850 I have a job to do, except now it's different. 1109 01:01:33,080 --> 01:01:35,242 Instead of being my witness, you're my prisoner. 1110 01:01:35,440 --> 01:01:39,001 If we get to Dallas and you don't wanna testify, you can go straight to jail. 1111 01:01:45,280 --> 01:01:47,442 Don't ever talk about my father like that again. 1112 01:01:48,080 --> 01:01:49,889 What the hell? You speak Spanish. 1113 01:01:50,080 --> 01:01:52,970 What, the white girl can't take a Spanish class in high school? 1114 01:01:53,160 --> 01:01:54,844 I know everything you said about me. 1115 01:01:55,040 --> 01:01:57,930 And no, I'm not an idiot, and no, I don't have a flat ass. 1116 01:02:31,120 --> 01:02:32,167 Oh, man. 1117 01:02:34,600 --> 01:02:36,250 Do not pull over. That's an order. 1118 01:02:41,200 --> 01:02:43,646 - Aah! - Get out of the way! 1119 01:02:44,920 --> 01:02:46,968 Oh, my God! Aah! 1120 01:02:47,200 --> 01:02:48,565 Oh, no! 1121 01:02:48,800 --> 01:02:50,006 Is that our bus driver? 1122 01:02:51,440 --> 01:02:52,487 Okay! Uh... 1123 01:02:52,680 --> 01:02:54,409 I can't reach the pedals. 1124 01:02:54,640 --> 01:02:56,847 - I can't reach the pedals! - Get up! Get up! 1125 01:02:57,080 --> 01:03:00,129 - Sit in my lap! I'll drive! Get on top of me! - Okay. 1126 01:03:02,280 --> 01:03:04,442 Ladies and gentlemen, I have commandeered the vehicle. 1127 01:03:04,600 --> 01:03:06,602 Keep your teeth in your mouth, butts in your seats. 1128 01:03:06,800 --> 01:03:08,290 Speed up! Speed up! 1129 01:03:10,080 --> 01:03:12,242 Oh, no, here they come! I gotta get my gun! 1130 01:03:12,440 --> 01:03:14,124 - Come on. - Cooper's driving. Whoa, whoa. 1131 01:03:16,920 --> 01:03:20,129 Stop flipping your ponytail in my face! I can't see! 1132 01:03:20,320 --> 01:03:22,004 She's such a good driver. 1133 01:03:22,200 --> 01:03:24,248 There, I got it. Okay! Okay! 1134 01:03:24,480 --> 01:03:26,164 Move your ponytail! I can't see! 1135 01:03:27,840 --> 01:03:28,887 Let's do it like that. 1136 01:03:29,080 --> 01:03:30,570 No, no! Your hand's in my face. 1137 01:03:30,760 --> 01:03:32,683 - Take the shot! - How if you don't keep it steady? 1138 01:03:32,880 --> 01:03:34,006 I'm trying! She's moving! 1139 01:03:36,160 --> 01:03:37,366 I gotta get a better shot. 1140 01:03:37,560 --> 01:03:39,483 Hurry up! Give me, give me the wheel! 1141 01:03:40,280 --> 01:03:42,009 I can't see! 1142 01:03:44,960 --> 01:03:46,041 Oh! 1143 01:03:46,240 --> 01:03:47,401 Okay. I think I got him. 1144 01:03:47,600 --> 01:03:49,045 - Shoot him again. - Move. 1145 01:03:50,040 --> 01:03:51,405 Dang it! My gun. 1146 01:03:51,640 --> 01:03:52,926 Scoot over, I'm gonna drive! 1147 01:03:53,120 --> 01:03:54,531 - I'll drive! - No, let me drive. 1148 01:03:54,760 --> 01:03:56,728 Wait, he's coming back! Here he comes! 1149 01:03:56,920 --> 01:03:58,570 - What do I do? - I don't know! 1150 01:04:00,280 --> 01:04:01,566 We're gonna bump him, okay? 1151 01:04:01,760 --> 01:04:03,762 - One, two, three! - One, two, three. Go! 1152 01:04:05,760 --> 01:04:07,888 - Dang it. - We did it. 1153 01:04:22,760 --> 01:04:24,489 Whoa, whoa, whoa. 1154 01:04:27,000 --> 01:04:28,206 Oh, my God. 1155 01:04:28,960 --> 01:04:30,724 - My feet got stuck. - What? 1156 01:04:30,920 --> 01:04:33,048 - My feet got stuck! I can't pull it out! - Pull it out! 1157 01:04:33,400 --> 01:04:34,526 Hit the brake! 1158 01:04:35,280 --> 01:04:37,123 - Stop! - Get out of the way! 1159 01:04:39,000 --> 01:04:41,526 - Look out for the truck! - Watch it! 1160 01:04:49,080 --> 01:04:50,889 - Aah! - Aah! Step on the brake! 1161 01:05:00,760 --> 01:05:02,330 - Again. Again. - We did it. 1162 01:05:02,520 --> 01:05:03,646 We did it! 1163 01:05:05,800 --> 01:05:07,404 Move! Move! 1164 01:05:07,600 --> 01:05:09,045 Is everybody okay back there? 1165 01:05:09,240 --> 01:05:10,401 Yeah. 1166 01:05:10,600 --> 01:05:13,046 It's kind of hard to tell with some of y'all! 1167 01:05:13,240 --> 01:05:14,287 We did it. 1168 01:05:14,480 --> 01:05:15,811 Oh! 1169 01:05:16,000 --> 01:05:17,445 Is that part of the tour? 1170 01:05:19,960 --> 01:05:21,246 Is she breathing? 1171 01:05:21,440 --> 01:05:23,044 Do you think she has any snacks? 1172 01:05:23,240 --> 01:05:24,924 Why would you ask that? 1173 01:05:25,120 --> 01:05:26,326 Well, I don't know. 1174 01:05:47,200 --> 01:05:49,089 So you had your husband killed? 1175 01:05:53,480 --> 01:05:56,006 Why don't write this in your little diary: 1176 01:05:56,520 --> 01:05:58,204 I didn't kill Felipe. 1177 01:05:58,720 --> 01:06:01,724 They were supposed to go in to kidnap me, take me out of there. 1178 01:06:02,080 --> 01:06:03,570 Oh, my God. 1179 01:06:03,800 --> 01:06:07,088 Cortez killed your brother, and now you're gonna try and kill him. 1180 01:06:07,720 --> 01:06:10,610 You don't have to do this, you know. We can put Cortez in jail. 1181 01:06:10,920 --> 01:06:12,922 Jail is not good enough for that animal. 1182 01:06:16,640 --> 01:06:18,290 You saved my life... 1183 01:06:18,800 --> 01:06:20,643 so I'm not gonna let them shoot you. 1184 01:06:20,880 --> 01:06:23,645 This is the last time I'm gonna do you any favors. 1185 01:06:23,840 --> 01:06:27,526 - I'm not gonna let you get away with this. - This is the way it's gonna go. 1186 01:06:28,160 --> 01:06:30,640 You're not going to try to stop me. 1187 01:06:33,560 --> 01:06:35,483 I would hate to see you dead. 1188 01:06:39,520 --> 01:06:41,124 We made a good team. 1189 01:06:43,800 --> 01:06:45,928 Mrs. Riva, you don't have to do this. 1190 01:07:06,480 --> 01:07:07,686 Damn it. 1191 01:07:09,480 --> 01:07:11,448 Breaking news in the Vicente Cortez story: 1192 01:07:11,640 --> 01:07:14,086 Following the slaying of lead witness, Felipe Riva... 1193 01:07:14,280 --> 01:07:16,442 and the disappearance of his wife, Daniella Riva... 1194 01:07:16,640 --> 01:07:19,086 we are now learning that, without any witnesses... 1195 01:07:19,280 --> 01:07:21,931 authorities have had no choice but to release Cortez. 1196 01:07:22,120 --> 01:07:26,250 Sources say Cortez's daughter, Teresa, is likely to be celebrating her quinceañera... 1197 01:07:26,680 --> 01:07:28,762 at the opulent Royal Colfax Hotel. 1198 01:07:28,960 --> 01:07:31,725 Meanwhile, law enforcement officials are forced to stand and watch... 1199 01:07:31,920 --> 01:07:34,082 Come on. At least we got Dixon and Hauser. 1200 01:07:35,920 --> 01:07:36,967 I failed. 1201 01:07:37,160 --> 01:07:39,731 No, you didn't. You kept her alive. 1202 01:07:39,920 --> 01:07:41,365 Not for long. 1203 01:07:41,720 --> 01:07:44,007 She's gonna kill Cortez at his daughter's quinceañera. 1204 01:07:44,280 --> 01:07:45,361 Mrs. Riva? 1205 01:07:45,560 --> 01:07:47,210 She's a criminal mastermind now? 1206 01:07:47,400 --> 01:07:48,640 She's gonna kill Cortez? 1207 01:07:48,960 --> 01:07:52,282 I know it seems hard to believe, but there's more to her than you think. 1208 01:07:52,480 --> 01:07:54,448 We have to do something about it, captain. 1209 01:07:54,760 --> 01:07:56,762 Look, you're now clear of all charges. 1210 01:07:56,960 --> 01:07:58,450 Your father would be very proud. 1211 01:07:58,640 --> 01:08:00,688 It's time for you to go home and get some sleep. 1212 01:08:00,840 --> 01:08:03,081 I can't sleep knowing she might kill somebody or... 1213 01:08:03,240 --> 01:08:06,244 This isn't our jurisdiction. It's the DEA's problem now. 1214 01:08:06,440 --> 01:08:07,726 And even if you're right... 1215 01:08:07,920 --> 01:08:10,526 maybe this is the universe's way of cleaning this up. 1216 01:08:10,720 --> 01:08:14,486 - If I could just go there... - That's impossible. Security'll be too tight. 1217 01:08:15,200 --> 01:08:18,010 You know what you should be thinking about? Your next beat. 1218 01:08:18,480 --> 01:08:20,721 You're out of the evidence room. Congratulations. 1219 01:08:21,200 --> 01:08:23,601 Now turn in your I.R.L. Take your promotion. 1220 01:08:23,920 --> 01:08:25,126 Go home. 1221 01:08:57,600 --> 01:08:58,886 Turn around. 1222 01:09:08,200 --> 01:09:09,531 She's clear. 1223 01:09:37,760 --> 01:09:39,046 Daniella, what happened? 1224 01:09:39,240 --> 01:09:40,446 I've been worried sick. 1225 01:09:40,640 --> 01:09:43,246 Vicente, I never wanted to testify. 1226 01:09:43,680 --> 01:09:47,321 I begged Felipe not to betray you, but he wouldn't listen to me. 1227 01:09:47,680 --> 01:09:49,170 Now I'm all alone. 1228 01:09:49,360 --> 01:09:51,442 I'm here for you, cariño. 1229 01:09:52,320 --> 01:09:54,049 Meet me in the next room... 1230 01:09:54,240 --> 01:09:55,844 so we can speak privately. 1231 01:09:56,080 --> 01:09:58,731 I want to thank you for your loyalty. 1232 01:10:11,680 --> 01:10:13,170 Okay? 1233 01:10:18,200 --> 01:10:19,645 Chica. Psst. 1234 01:10:23,800 --> 01:10:25,484 Why do you look like José Bieber? 1235 01:10:25,680 --> 01:10:26,886 How did you get in here? 1236 01:10:27,160 --> 01:10:28,810 - Nothing here. - Yup, nothing there. 1237 01:10:29,000 --> 01:10:30,286 - Nothing there. - Nothing. 1238 01:10:31,400 --> 01:10:32,686 - He's clear. - What? 1239 01:10:32,880 --> 01:10:36,248 - You're the one who told me I look like a boy. - That's not what I meant. 1240 01:10:36,440 --> 01:10:41,128 - But I'm totally crushing it as a dude. - That fake mustache you put on is perfect. 1241 01:10:41,320 --> 01:10:42,651 I don't have a fake mustache. 1242 01:10:42,880 --> 01:10:44,689 - Let me touch it. Let me touch it. - Come. 1243 01:10:48,560 --> 01:10:49,800 This is a suicide mission. 1244 01:10:50,000 --> 01:10:51,331 - I don't care. - I do care. 1245 01:10:51,520 --> 01:10:54,888 You're kind of mean, and I only understand about 30 percent of what you're saying... 1246 01:10:55,080 --> 01:10:58,129 but somewhere, around there, there is a heart. 1247 01:10:59,000 --> 01:11:01,685 Don't try and kill Cortez. I have a better idea. 1248 01:11:01,880 --> 01:11:03,405 It's here in my tighty whities. 1249 01:11:03,960 --> 01:11:05,291 It's stuck. 1250 01:11:07,680 --> 01:11:09,569 You want me to wear a wire? 1251 01:11:09,760 --> 01:11:12,604 Yes, but I'm not exactly sure where we're gonna put it. 1252 01:11:12,800 --> 01:11:14,928 I told you to stay away from me. 1253 01:11:15,160 --> 01:11:16,207 This is too dangerous. 1254 01:11:16,400 --> 01:11:18,402 Wait a second. We're gonna do this together. 1255 01:11:18,600 --> 01:11:22,491 I'll create a distraction and you'll get Cortez to confess to killing your brother. 1256 01:11:22,680 --> 01:11:24,682 We can put him away for good. 1257 01:11:26,760 --> 01:11:27,921 Okay. 1258 01:11:34,000 --> 01:11:36,446 It works best if you put it in the upper thigh. 1259 01:11:36,920 --> 01:11:38,251 Or the chestal area. 1260 01:11:39,200 --> 01:11:40,247 Are you doing it? 1261 01:11:40,480 --> 01:11:41,527 Yes! That's it. 1262 01:11:41,720 --> 01:11:43,802 So you're just gonna squish it way down there. 1263 01:11:44,000 --> 01:11:46,890 No! Shove it all the way in! Do it like I showed you. 1264 01:11:47,080 --> 01:11:50,129 Just pull them apart and then shove it back in. Let me see it. 1265 01:11:50,360 --> 01:11:51,407 You pervert. 1266 01:11:51,600 --> 01:11:52,647 Get out of here! 1267 01:11:52,840 --> 01:11:55,764 You and your perverted little mustache. Get out! 1268 01:11:56,040 --> 01:11:58,088 Come on. Didn't your mother teach you manners? 1269 01:11:58,280 --> 01:12:00,248 Aah! Dang it! 1270 01:12:03,040 --> 01:12:04,087 Look at this photo. 1271 01:12:04,280 --> 01:12:06,328 Oh, my gosh! He totally photobombed you. 1272 01:12:06,520 --> 01:12:07,567 I didn't even see that. 1273 01:12:07,800 --> 01:12:09,484 Oh, he's cute. 1274 01:12:09,960 --> 01:12:12,486 Well, actually, heh, maybe I'll introduce you. 1275 01:12:13,960 --> 01:12:16,645 - We should go back. - No way. Oh, man. 1276 01:12:28,120 --> 01:12:29,406 Excuse me, coming through. 1277 01:12:29,600 --> 01:12:32,001 - Pick up your feet. - These shoes are a safety hazard. 1278 01:12:32,240 --> 01:12:33,480 Keep it moving. 1279 01:12:37,440 --> 01:12:38,441 Wanna dance? 1280 01:12:38,640 --> 01:12:40,051 Captain Emmett. 1281 01:12:40,880 --> 01:12:43,121 - Cooper, what are you doing here? - I'm glad you're here. 1282 01:12:43,320 --> 01:12:45,766 - I knew you would believe me. - I told you to go home. 1283 01:12:46,160 --> 01:12:48,367 No, you're not gonna need your weapon right now. 1284 01:12:49,400 --> 01:12:50,606 What are you doing? 1285 01:13:04,840 --> 01:13:06,205 You don't follow orders, do you? 1286 01:13:06,760 --> 01:13:09,286 Well, maybe you will now. Outside, quickly and quietly. 1287 01:13:09,560 --> 01:13:11,927 - I don't believe this. - Just relax. 1288 01:13:13,120 --> 01:13:14,451 I trusted you. 1289 01:13:15,160 --> 01:13:16,889 My father trusted you. 1290 01:13:17,120 --> 01:13:19,964 We're just going outside to find someplace to talk. 1291 01:13:21,040 --> 01:13:23,088 Don't make me use this. 1292 01:13:23,840 --> 01:13:27,401 Ladies and gentleman, Miss Teresa Cortez! 1293 01:13:33,000 --> 01:13:34,604 - Come on. - Aah! 1294 01:13:47,440 --> 01:13:50,250 First of all, I want to thank everyone for coming. 1295 01:13:50,480 --> 01:13:53,086 Second, Elsa Muñez, I hope you're watching on YouTube... 1296 01:13:53,320 --> 01:13:57,291 because you weren't invited. And you won't be until you apologize to Patricia. 1297 01:13:57,760 --> 01:14:01,321 All right, party people. Now it's time for the surprise dance. 1298 01:14:04,240 --> 01:14:05,765 Let's go. Let's go. 1299 01:14:10,600 --> 01:14:11,886 Teresa! 1300 01:14:12,080 --> 01:14:13,923 Hey, what do you think you're doing? 1301 01:14:28,400 --> 01:14:29,447 Are we alone? 1302 01:14:30,680 --> 01:14:32,125 Where are your men? 1303 01:14:32,360 --> 01:14:33,361 Enjoying the party. 1304 01:14:37,560 --> 01:14:38,800 Out of the way! 1305 01:14:40,680 --> 01:14:43,126 - Aah! - Shouldn't have been this hard. 1306 01:14:43,320 --> 01:14:45,129 You were supposed to go to Riva's... 1307 01:14:45,320 --> 01:14:47,687 write in your little notebook, and leave. 1308 01:14:47,920 --> 01:14:49,490 But you just had to show up early. 1309 01:14:49,680 --> 01:14:52,331 You're working for a drug lord. You're killing people. 1310 01:14:52,520 --> 01:14:53,726 See, that's your problem. 1311 01:14:53,960 --> 01:14:55,769 You're too by-the-book. 1312 01:14:55,960 --> 01:14:58,531 There are cops that understand the gray area... 1313 01:14:58,760 --> 01:15:00,603 and cops who have to be eliminated. 1314 01:15:00,800 --> 01:15:02,325 And not everybody wants to die... 1315 01:15:02,560 --> 01:15:05,166 a poor, happy Boy Scout like your father. 1316 01:15:10,440 --> 01:15:12,841 - That make you feel better? - No, but this does! 1317 01:15:17,560 --> 01:15:19,403 You just got Coopered, bitch! 1318 01:15:26,440 --> 01:15:28,408 What do you think that you're...? 1319 01:15:30,640 --> 01:15:32,085 Get out of the way! 1320 01:15:32,720 --> 01:15:35,041 Come on. Relax, cariño. 1321 01:15:43,160 --> 01:15:46,209 You could be anywhere in the world right now. 1322 01:15:47,160 --> 01:15:48,810 Why did you come back? 1323 01:15:51,400 --> 01:15:52,526 Well... 1324 01:15:55,600 --> 01:15:56,965 like you said: 1325 01:15:57,920 --> 01:15:59,649 "Family is everything." 1326 01:16:02,680 --> 01:16:04,569 And you took mine away from me. 1327 01:16:04,760 --> 01:16:06,125 You killed my brother... 1328 01:16:08,160 --> 01:16:11,448 Well, the good news is you're about to see him again. 1329 01:16:11,960 --> 01:16:13,007 Drop your weapon! 1330 01:16:32,040 --> 01:16:34,281 Your brother was a coward... 1331 01:16:34,840 --> 01:16:36,808 crying like a baby. 1332 01:16:39,560 --> 01:16:41,722 He begged for his life. 1333 01:16:43,240 --> 01:16:45,129 Now you will do the same. 1334 01:16:47,360 --> 01:16:48,486 Never. 1335 01:17:04,640 --> 01:17:07,041 Vicente Cortez, you're under arrest... 1336 01:17:07,400 --> 01:17:11,371 for murder and attempted murder, and I'll figure out the rest later. 1337 01:17:16,040 --> 01:17:17,246 Miss Riva. 1338 01:17:17,600 --> 01:17:18,761 Put the gun down. 1339 01:17:20,600 --> 01:17:23,968 If you pull that trigger, you'll go to jail for the rest of your life. 1340 01:17:26,520 --> 01:17:28,170 Think about what you're doing. 1341 01:17:30,640 --> 01:17:32,529 He killed my brother. 1342 01:17:33,000 --> 01:17:35,128 He killed the only family I had. 1343 01:17:35,960 --> 01:17:37,644 I can't let him live. 1344 01:17:43,000 --> 01:17:44,843 And I can't let you kill him. 1345 01:17:45,480 --> 01:17:47,084 Don't make me stop you. 1346 01:17:47,800 --> 01:17:49,928 I'm asking you for the last time. 1347 01:17:50,840 --> 01:17:52,569 Put the gun down. 1348 01:18:10,560 --> 01:18:12,164 You won't regret this. I promise. 1349 01:18:29,600 --> 01:18:33,127 - Are you kidding me? - What? 1350 01:18:34,360 --> 01:18:37,807 You made me not kill him so that you get to kill him? 1351 01:18:38,000 --> 01:18:39,570 I get to kill him? 1352 01:18:39,760 --> 01:18:40,966 I just saved your life! 1353 01:18:41,160 --> 01:18:43,970 I have been waiting for six years for this moment... 1354 01:18:44,160 --> 01:18:46,003 and you come at the last second and ruin it? 1355 01:18:46,240 --> 01:18:47,810 I just took a bullet for you! 1356 01:18:48,000 --> 01:18:50,890 You took a bullet for me? It went right through you and hit me! 1357 01:18:51,120 --> 01:18:54,203 Because your stupid little skinny arms cannot even stop a bullet! 1358 01:18:54,400 --> 01:18:55,447 - Wait a second. - What? 1359 01:18:55,640 --> 01:18:57,005 I got shot? 1360 01:18:57,320 --> 01:18:59,163 - I got shot. - Yeah, you little cucaracha. 1361 01:18:59,360 --> 01:19:01,203 Oh, my God. I didn't even feel it. 1362 01:19:01,400 --> 01:19:03,129 - You need to sit down. - Okay. 1363 01:19:03,320 --> 01:19:05,561 It's gonna be okay. Just sit down. 1364 01:19:09,360 --> 01:19:10,486 - Come here, Cooper. - Ugh. Ow. 1365 01:19:10,720 --> 01:19:14,691 It's not that bad, you're gonna be fine. You're gonna be fine, Cooper. 1366 01:19:15,880 --> 01:19:16,961 Rose. 1367 01:19:17,160 --> 01:19:18,366 What? 1368 01:19:18,840 --> 01:19:20,604 My name is Rose. 1369 01:19:22,040 --> 01:19:24,611 Don't look. Don't look. Don't look. 1370 01:19:26,640 --> 01:19:28,404 Just hold it there. 1371 01:19:40,080 --> 01:19:42,970 Officer Cooper here for a Bravo 6971. 1372 01:19:43,160 --> 01:19:45,288 You're Cooper? The Cooper? 1373 01:19:46,160 --> 01:19:47,605 Yes, but let me explain. 1374 01:19:47,840 --> 01:19:51,845 That civilian came out of nowhere and said, "Shotgun," and I did not know... 1375 01:19:52,040 --> 01:19:53,644 You took down Vicente Cortez! 1376 01:19:55,040 --> 01:19:56,121 Oh, yes, that is me. 1377 01:19:56,320 --> 01:19:57,367 So nice to meet you. 1378 01:19:58,040 --> 01:19:59,201 Nice to meet you too. 1379 01:19:59,440 --> 01:20:00,680 I heard you took a bullet. 1380 01:20:00,880 --> 01:20:02,644 She did not take a bullet. 1381 01:20:02,880 --> 01:20:05,042 She just slowed it down. 1382 01:20:05,480 --> 01:20:06,561 Hello, Miss Riva. 1383 01:20:06,760 --> 01:20:07,921 You gotta be kidding me. 1384 01:20:08,120 --> 01:20:10,521 You look like a sexy traffic cone. 1385 01:20:10,720 --> 01:20:13,246 I do not believe they'll let you leave in that outfit. 1386 01:20:13,440 --> 01:20:17,206 Oh, no? What are you gonna do? Are you gonna call a 10-545? 1387 01:20:17,400 --> 01:20:19,368 Or, a 75-49? 1388 01:20:19,560 --> 01:20:20,607 Okay, all right. 1389 01:20:21,000 --> 01:20:22,490 One for the road, honey. 1390 01:20:22,680 --> 01:20:25,411 Ay, Brenda, Brenda, Brenda. 1391 01:20:28,280 --> 01:20:29,770 I'm going to miss you. 1392 01:20:29,960 --> 01:20:32,088 Don't forget everything I taught you. 1393 01:20:32,280 --> 01:20:34,408 First is the toner and then... 1394 01:20:34,680 --> 01:20:36,921 - the sunscreen. - The sunscreen. I remember! 1395 01:20:38,400 --> 01:20:39,970 - Ciao, Jimmy! - Ciao, ciao. 1396 01:20:40,160 --> 01:20:41,844 God, I'm gonna miss her. 1397 01:20:43,440 --> 01:20:45,442 Get your ass back in that cell! 1398 01:20:46,120 --> 01:20:47,246 Thank you. 1399 01:20:47,600 --> 01:20:50,251 Well, seems like you did very well for yourself. 1400 01:20:50,440 --> 01:20:54,843 Well, I am the lady who knows the lady who took down Vicente Cortez. 1401 01:20:55,040 --> 01:20:58,123 I had a bird, I had the Time Warner... 1402 01:20:58,320 --> 01:21:00,482 Actually, I'm kind of, like, annoyed... 1403 01:21:00,680 --> 01:21:04,048 that they only gave me three months for obstructing your justice. 1404 01:21:04,240 --> 01:21:06,242 Maybe now you'll be on the straight and narrow. 1405 01:21:06,440 --> 01:21:08,647 Please, I'm always going to have some curves. 1406 01:21:09,680 --> 01:21:12,126 Well, there's one thing you're gonna need either way: 1407 01:21:13,800 --> 01:21:14,961 - The right pair of shoes. - Aah! 1408 01:21:16,640 --> 01:21:18,085 How did you...? 1409 01:21:18,280 --> 01:21:20,248 Must have gotten lost in evidence. 1410 01:21:21,240 --> 01:21:24,722 I can't believe that you broke your little book of rules for me. 1411 01:21:24,920 --> 01:21:26,046 All right, keep it down. 1412 01:21:26,600 --> 01:21:28,841 Exactly how many times did you broke the rules? 1413 01:21:29,040 --> 01:21:31,008 I mean, exactly how many pairs of times? 1414 01:21:31,240 --> 01:21:34,005 Well, I got you the sparkly stilettos to go out... 1415 01:21:34,240 --> 01:21:36,004 the sparkly stilettos to stay in... 1416 01:21:36,240 --> 01:21:37,924 and, of course, the corky wedges. 1417 01:21:38,680 --> 01:21:40,842 I mean, I could kiss you right now. 1418 01:21:41,080 --> 01:21:43,242 But I remember that was not your strong suit. 1419 01:21:43,600 --> 01:21:44,647 Please don't. 1420 01:21:46,320 --> 01:21:48,721 You know, you seem different now. 1421 01:21:48,960 --> 01:21:50,644 I do? How? 1422 01:21:51,280 --> 01:21:52,327 Taller. 1423 01:21:59,760 --> 01:22:03,321 Oh, look at you. You're such a badass now, breaking all the rules. 1424 01:22:03,560 --> 01:22:06,291 I'll have you know, too, I've also broken some other rules. 1425 01:22:06,520 --> 01:22:08,409 I'm breaking a 10-66 right now. 1426 01:22:08,600 --> 01:22:10,568 Oh, harboring a fugitive? 1427 01:22:14,960 --> 01:22:18,203 - Can't just tap the brake, can you? - Sorry, honey. 1428 01:22:18,920 --> 01:22:20,684 Oh! 1429 01:22:20,880 --> 01:22:21,927 What is he doing here? 1430 01:22:22,440 --> 01:22:24,488 We're keeping our relationship a bit under the radar. 1431 01:22:24,680 --> 01:22:27,889 - We're not ready to go public yet. - Hola, cowboy. 1432 01:22:29,280 --> 01:22:32,841 All right, all right. And technically he is not a fugitive. I helped him get off. 1433 01:22:33,040 --> 01:22:34,644 Oh, I'm sure you did. 1434 01:22:34,880 --> 01:22:36,211 That's disgusting. 1435 01:22:36,480 --> 01:22:38,847 Somebody's getting Coopered. 1436 01:22:39,040 --> 01:22:40,201 All right, cut it out. 1437 01:22:45,920 --> 01:22:47,763 Okay, I might've Coopered him a little. 1438 01:22:55,320 --> 01:22:56,481 Clap it. 1439 01:23:06,080 --> 01:23:07,650 Now tell me why that bag's so heavy! 1440 01:23:07,840 --> 01:23:09,683 Hold on, Reese. We're checking something. 1441 01:23:09,920 --> 01:23:12,082 God, I was giving the performance of a lifetime. 1442 01:23:13,960 --> 01:23:15,200 Or, I could drive you. 1443 01:23:16,040 --> 01:23:18,407 Sorry! Sorry! Okay. 1444 01:23:18,600 --> 01:23:21,080 Oh, yeah. It's there. He left. I think he left. 1445 01:23:21,280 --> 01:23:24,284 I'll get you... Seriously, motherf... 1446 01:23:24,520 --> 01:23:26,602 - Shoot! Shoot! - I'm shooting at him! 1447 01:23:30,760 --> 01:23:32,808 Cut, cut, cut, cut, cut. 1448 01:23:33,160 --> 01:23:35,925 So if you want to take me to Dallas to die, take me. 1449 01:23:36,120 --> 01:23:38,521 But you're taking me with my... 1450 01:23:38,720 --> 01:23:40,006 big bag. 1451 01:23:41,440 --> 01:23:42,680 What is my word? 1452 01:23:42,880 --> 01:23:44,882 - We need to find something of clothes. - Yes. 1453 01:23:45,120 --> 01:23:47,327 - No, that's not the line. - Still rolling! 1454 01:23:49,360 --> 01:23:54,207 You see, once a month my uterus shreds... 1455 01:23:54,400 --> 01:23:56,050 Yep, her uterus. 1456 01:23:56,360 --> 01:23:57,361 It shreds, huh? 1457 01:23:58,800 --> 01:24:01,690 - It must hurt. Does that hurt? - I'm just saying... 1458 01:24:01,880 --> 01:24:05,566 I wouldn't let the fact that I have a little cuca get in the way of my dream. 1459 01:24:05,760 --> 01:24:07,285 That means "a dream." One second. 1460 01:24:07,520 --> 01:24:09,090 - Of your DVD? - I forgot. 1461 01:24:09,960 --> 01:24:11,291 Here's a blanket. 1462 01:24:12,680 --> 01:24:13,727 Oh, my God! 1463 01:24:13,920 --> 01:24:17,003 What, a hot girl can't read the whole... 1464 01:24:23,120 --> 01:24:24,121 I had a stroke. 1465 01:24:33,760 --> 01:24:35,569 Now you're mouthing the words. 1466 01:24:42,760 --> 01:24:45,127 No, that doesn't make any sense. 1467 01:24:47,400 --> 01:24:49,129 Why do you look like you're in Menudo? 1468 01:24:49,320 --> 01:24:51,129 Well, why do you look like Bruno Mars? 1469 01:24:51,320 --> 01:24:53,209 Why do you look like Marc Anthony? 1470 01:24:53,440 --> 01:24:54,487 Let me do it again. 1471 01:24:54,760 --> 01:24:55,886 Here. 1472 01:24:57,480 --> 01:24:58,527 You... 1473 01:24:59,600 --> 01:25:01,125 I have a better idea. 1474 01:25:03,040 --> 01:25:04,201 Your hair. 1475 01:25:04,400 --> 01:25:07,768 Every time you come up, your hair is different. 1476 01:25:07,960 --> 01:25:09,405 Who are you talking to? 1477 01:25:12,760 --> 01:25:14,762 I can't remember my next line. 1478 01:25:15,600 --> 01:25:16,761 What's my next line? 1479 01:25:17,000 --> 01:25:18,331 Oh, yeah, right. 1479 01:25:19,305 --> 01:25:25,459 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org113022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.