All language subtitles for Himmelblaa.S02E01.DVDRip.XviD-CineNorFil[NEF]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:14,148 - Kan jeg? - Ja da. 2 00:00:17,840 --> 00:00:22,994 - Roy m� l�re seg nye ting. - Du skjemmer ham bort. 3 00:00:23,160 --> 00:00:29,679 Leser du god-natt-eventyr ogs�? Jeg h�per han vet hvor heldig han er. 4 00:00:49,520 --> 00:00:55,277 Hallo. Tenkte du kanskje hadde bruk for litt krabbe. 5 00:00:57,360 --> 00:01:01,069 Ja, fint. Takk. 6 00:01:06,000 --> 00:01:10,312 - Har du kaffe? - Ja. En latte? 7 00:01:10,520 --> 00:01:13,671 Dobbel. 8 00:01:17,360 --> 00:01:23,833 Jeg skal ha kveite til middag. Lyst til � komme bort og spise? 9 00:01:24,040 --> 00:01:28,113 Hvem flere skal dit, da? 10 00:01:28,320 --> 00:01:32,279 Det er jeg. Og du, da. 11 00:01:36,440 --> 00:01:39,830 Jeg tror ikke det. 12 00:02:22,040 --> 00:02:25,749 F� pr�ve den, da. 13 00:02:29,080 --> 00:02:32,993 Du m� ikke kaste den. 14 00:02:33,200 --> 00:02:37,318 - Hva da? - Jeg brukte den da jeg var liten. 15 00:02:37,520 --> 00:02:42,389 - Kanskje jeg skal bruke den igjen. - Hvem da? 16 00:02:42,600 --> 00:02:48,357 Roy er bare 45 �r eller noe s�nt. Han kan f� en arving. 17 00:02:48,560 --> 00:02:55,557 Ikke hvis han fortsetter � bo her. Men adopsjon er alltid en mulighet. 18 00:03:15,960 --> 00:03:20,238 - Her. Vil du ha? - Nei takk. 19 00:03:23,360 --> 00:03:29,674 - Jeg f�lger deg gjerne. - Roland har sagt han skal v�re med. 20 00:03:32,360 --> 00:03:36,319 Det var han som foreslo det. 21 00:03:40,000 --> 00:03:43,231 J�ss! 22 00:03:43,440 --> 00:03:48,195 Hva er det som foreg�r her? Se. 23 00:04:12,760 --> 00:04:16,992 - Rakel? - Vet du hvem det er? 24 00:04:17,200 --> 00:04:23,799 Du m� v�re Brynjar. Like kjekk som p� bildene til mamma. 25 00:04:25,200 --> 00:04:31,275 - S� godt � se deg! - Dette er datteren min, Karoline. 26 00:04:32,320 --> 00:04:36,552 - Hva gj�r du her? - Jeg bor her. 27 00:04:36,760 --> 00:04:40,833 - Ikke de siste... - 20 �rene. 28 00:04:41,040 --> 00:04:46,114 - Er du p� ferie? - Nei. N� har jeg kommet hjem. 29 00:04:46,320 --> 00:04:52,429 Til min barndoms�y. Jeg er klar for � sl� rot. 30 00:04:52,640 --> 00:04:55,996 Det var godt. 31 00:04:56,200 --> 00:05:01,035 - Vi snakkes. - Ha det s� lenge. 32 00:05:03,440 --> 00:05:09,436 - Jeg h�pet p� overnattingsgjester. - At jeg skulle f� se henne her igjen! 33 00:05:09,640 --> 00:05:13,349 - Og jentungen? - Datteren. 34 00:05:13,560 --> 00:05:19,510 - Litt av ei berte. - Litt av en dame ogs�. 35 00:05:30,880 --> 00:05:35,396 Jeg ser en dame utenfor. Den baben. 36 00:05:37,520 --> 00:05:41,513 - Ikke sant? - Rakel! 37 00:05:41,720 --> 00:05:46,032 Rakel? Det var ikke henne jeg s�. 38 00:05:47,040 --> 00:05:50,555 (Det banker p�.) 39 00:05:53,040 --> 00:05:57,113 - Du g�r. - Roy... 40 00:05:57,320 --> 00:06:02,519 - Dette er dama du har dr�mt om... - Du g�r! 41 00:06:06,520 --> 00:06:10,559 - Hei. - Roy? 42 00:06:10,760 --> 00:06:15,754 - Kim, heter jeg. - Ja. Men er Roy her? 43 00:06:15,960 --> 00:06:20,192 Han er opptatt. Er det noen beskjed? 44 00:06:20,400 --> 00:06:25,520 Rakel. Jeg skal hente n�kkelen til huset mitt. 45 00:06:25,720 --> 00:06:28,792 Vent litt. 46 00:06:32,040 --> 00:06:35,510 N�kkel. 47 00:06:35,720 --> 00:06:39,679 Den med r�d ball p�. 48 00:06:48,520 --> 00:06:52,479 - V�r s� god. - Og du er? 49 00:06:52,680 --> 00:06:56,036 Samboeren til Roy. 50 00:06:57,080 --> 00:07:03,474 - Hils og si at vi har kommet. - Ja. Hyggelig � hilse p� deg. 51 00:07:03,680 --> 00:07:06,831 Deg ogs�. 52 00:07:12,200 --> 00:07:18,116 Dette er bra nyheter. N� slipper du kanskje � adoptere. 53 00:07:20,280 --> 00:07:26,116 Vet du hva jeg tror du trenger? En klem. 54 00:07:31,160 --> 00:07:34,550 Roy! 55 00:07:35,760 --> 00:07:40,276 Det var lenge siden. S� godt � se deg igjen. 56 00:07:40,480 --> 00:07:46,430 Jeg syntes jeg s� deg gjennom vinduet. Du gjemmer deg ikke? 57 00:07:46,640 --> 00:07:53,591 Det f�les som det var i g�r at vi sto bak ungdomshuset og klinte. 58 00:07:58,680 --> 00:08:03,800 Her har det tydeligvis skjedd en del siden sist. 59 00:08:04,000 --> 00:08:07,788 Godt � se at du har funnet deg selv. 60 00:08:08,000 --> 00:08:13,279 Kan du hente bagasjen min p� fastlandet? Det er bare �n pall. 61 00:08:13,480 --> 00:08:19,350 - Klart han kan det. - Men da ses vi, da. 62 00:08:26,000 --> 00:08:30,835 - N� blir det liv. - Rai, rai... 63 00:08:36,680 --> 00:08:41,800 Dette blir verdens kjedeligste ferie. Hvorfor kan ikke vi reise bort? 64 00:08:42,000 --> 00:08:48,997 - Til Oslo? Eller bes�ke venner? - Vi kan ikke bare kaste ut gjestene. 65 00:08:49,240 --> 00:08:54,553 Du tenker bare p� deg selv og pensjonatet. 66 00:08:55,760 --> 00:09:00,993 Jeg skulle �nske det var �n p� denne �ya under 50. 67 00:09:03,000 --> 00:09:08,757 - Som forsto meg, da. - Det skulle jeg ogs�. 68 00:09:15,000 --> 00:09:21,519 Her. S� kan du kj�pe deg noe artig fra Ylvingen i hvert fall. 69 00:09:28,120 --> 00:09:33,717 - Skal du rekke det, m� vi dra. - Han skulle komme ti p� halv. 70 00:09:33,920 --> 00:09:39,597 - Den er halv n�. - Hva var det jeg sa? 71 00:09:43,760 --> 00:09:48,197 Hallo. N� er vi klare for avgang. 72 00:10:03,680 --> 00:10:09,312 - G� hjem og legg deg. - Jeg skal f�lge Karoline til byen. 73 00:10:09,520 --> 00:10:14,389 - Slapp av. - Ikke tenk p� � g� om bord engang. 74 00:10:14,600 --> 00:10:17,990 Ikke v�r s� dramatisk. 75 00:10:18,880 --> 00:10:22,714 Roy! 76 00:10:23,800 --> 00:10:27,839 - N� drar vi. - Faen, Roy! 77 00:10:30,000 --> 00:10:34,198 Roy! Steike, alts�! 78 00:10:35,240 --> 00:10:40,268 Kom igjen. Roy! Kom tilbake, da. 79 00:10:57,000 --> 00:11:02,632 - Skulle ikke du? - Hei, Britt. Du ser str�lende ut. 80 00:11:02,840 --> 00:11:09,279 Du kler skikkelig godt � v�re gift. Ser ikke s� bisk ut lenger. 81 00:11:09,480 --> 00:11:14,349 Hvorfor er ikke du med Karoline til byen? 82 00:11:14,560 --> 00:11:18,155 Roy f�lger henne. 83 00:11:23,240 --> 00:11:28,234 Kan du sette det p� regningen? Svigerfar? 84 00:11:31,120 --> 00:11:37,355 Kanskje du skal pr�ve � v�kne opp til den virkeligheten vi andre lever i? 85 00:11:39,200 --> 00:11:44,832 Lkke... bland... dere! 86 00:11:55,760 --> 00:12:01,835 Da tar jeg med meg 12 flasker. Du f�r sette det p� regningen. 87 00:12:02,880 --> 00:12:06,077 Ha det bra! 88 00:12:12,400 --> 00:12:15,472 Hei. 89 00:12:15,800 --> 00:12:21,079 - Det er drama med han Roland? - Det er egentlig ganske stille. 90 00:12:21,280 --> 00:12:27,469 Der det er folk, er det historier. Og der det er historier, er det drama. 91 00:12:28,480 --> 00:12:33,679 - Han der er litt s�t. Sm�sexy. - Kim? 92 00:12:33,880 --> 00:12:39,955 Synd han er homo. Han bor jo sammen med han Roy. 93 00:12:41,240 --> 00:12:46,109 - Hei, Iris. Kristel? - Ja, hei. 94 00:12:47,640 --> 00:12:52,668 - Hva driver du med? - Trener. M� passe p� formen. 95 00:12:52,880 --> 00:12:58,079 - Fyller snart 30 �r. - Snart 40, mener du vel. 96 00:12:58,280 --> 00:13:03,638 - Har akkurat bikka over 30. - Kanskje du kan hjelpe meg med dem? 97 00:13:03,840 --> 00:13:07,719 Det kan jeg. 98 00:13:07,920 --> 00:13:11,708 Kult hvis du stikker innom senere. 99 00:13:21,440 --> 00:13:27,470 Du skal v�re glad du dumpa Roland. Han er helt ute � kj�re. 100 00:13:27,680 --> 00:13:32,390 Jeg var p� butikken. S� kom han inn helt drita. 101 00:13:32,600 --> 00:13:38,550 S� skjeller han ut Britt og kaster masse �lflasker p� gulvet. 102 00:13:38,760 --> 00:13:45,108 - Det var utrolig pinlig. - Han har det ikke s� bra om dagen. 103 00:13:45,320 --> 00:13:51,873 - Skj�nner ikke at du tar hans parti. - Livet er ikke svart-hvitt. 104 00:13:52,080 --> 00:13:57,279 Roland er en drittsekk, og drittsekker holder man seg unna. 105 00:13:57,480 --> 00:14:05,034 Det er ikke s� enkelt. Noen ganger trenger man noen � snakke med. 106 00:14:05,240 --> 00:14:11,475 Men det er ikke din jobb. Du gjorde alltid det med pappa. Men hjalp det? 107 00:14:11,680 --> 00:14:17,198 - Det var stygt sagt. - Nei. Det var �rlig. 108 00:14:19,520 --> 00:14:22,990 - Hvor skal du? - Ut. 109 00:14:40,400 --> 00:14:44,313 - Fine bukser. - Syns du? 110 00:14:44,520 --> 00:14:51,232 - Kj�pte dem i Istanbul. Fake. - Har du v�rt der? Ja, det har du jo. 111 00:14:51,440 --> 00:14:57,629 Jeg har v�rt de fleste steder. Mamma er en "free spirit". 112 00:14:57,840 --> 00:15:03,870 Jeg har ogs� lyst til � reise mye n�r jeg blir stor. Eldre. 113 00:15:06,280 --> 00:15:10,114 - Hva er det? - En larve. 114 00:15:10,320 --> 00:15:13,710 Den skal dra ut den verste gifta. 115 00:15:13,920 --> 00:15:18,869 Skulle spare den til en spesiell anledning. Og det er dette. 116 00:15:19,080 --> 00:15:23,358 Nytt hus, nye venner, nytt liv. 117 00:15:26,160 --> 00:15:29,232 Sk�l! 118 00:15:36,400 --> 00:15:39,437 Sk�l! 119 00:15:41,720 --> 00:15:46,953 Kom igjen. Bli med � danse. Jeg skal vise deg. 120 00:15:48,800 --> 00:15:53,316 Man har ikke mer artig enn man lager selv. 121 00:16:08,040 --> 00:16:11,237 Karoline Ylving? 122 00:16:14,680 --> 00:16:19,117 - Det er bare deg i dag? - Mm. 123 00:16:24,240 --> 00:16:28,552 Ja. Det ser bra ut. 124 00:16:30,480 --> 00:16:35,998 Hvis du ser p� skjermen, kan jeg forklare deg det. 125 00:16:36,200 --> 00:16:43,117 Sist virket det som om det var for sm� fostervannslommer rundt barnet. 126 00:16:43,320 --> 00:16:49,475 Men i dag ser det ut til at det har bedret seg. 127 00:16:49,680 --> 00:16:55,038 S� har vi hjertet, og det sl�r fint. 128 00:16:56,120 --> 00:17:00,318 - Vil du vite hva det er? - Nei. 129 00:17:00,520 --> 00:17:06,550 Du vil kanskje se hvordan den suger p� tommelen? 130 00:17:13,800 --> 00:17:17,270 S� rart. 131 00:17:18,320 --> 00:17:23,519 Den koser seg der inne hos deg, Karoline. 132 00:17:23,720 --> 00:17:29,875 - Tror du det? - Ja. Barnet vokser som det skal. 133 00:17:33,720 --> 00:17:40,751 Jeg lurte p�... Er det mulig � f� se om det er jente eller gutt likevel? 134 00:17:59,720 --> 00:18:04,874 Kjempemessig! Tusen takk. Nei. Bare la det st�. 135 00:18:05,880 --> 00:18:11,432 - Vi skal ikke b�re det inn for deg? - Jeg har da armer. 136 00:18:11,640 --> 00:18:18,273 - Hvor mye skylder jeg deg? - Jeg skal ikke ha noe for det. 137 00:18:18,480 --> 00:18:25,113 Skal du ikke ha noe for det? Det burde du ta som en kompliment. 138 00:18:25,320 --> 00:18:31,111 Du kan be Roy p� middag hvis du vil gj�re opp for deg. 139 00:18:31,320 --> 00:18:35,472 - Hva med i morgen? - Nei. 140 00:18:35,680 --> 00:18:41,232 Det er jo trivelig det, men vi skal jo... 141 00:18:41,440 --> 00:18:46,912 - Vi skal fiske. - Men da gj�r dere det. 142 00:18:47,120 --> 00:18:53,878 S� blir det fiskepanne, og s� kommer dere etter hvert. Og ikke stress. 143 00:18:58,920 --> 00:19:02,629 - Kristel, kom og hjelp! - Roy! 144 00:19:38,960 --> 00:19:43,875 - Hva vil du? - Kanskje du b�r snakke med noen. 145 00:19:44,080 --> 00:19:47,709 I g�r var du ikke interessert i det. 146 00:19:47,920 --> 00:19:53,870 Ikke om oss. Men om Karoline og barnet og alt som skjer n�. 147 00:19:59,680 --> 00:20:04,549 Alt henger sammen, ikke sant? 148 00:20:13,440 --> 00:20:19,231 - Om du trenger noen � snakke med... - Takk for bes�ket. 149 00:20:22,960 --> 00:20:27,511 Mamma? Det er noe rart med Iris. 150 00:20:39,720 --> 00:20:43,030 Se n�. 151 00:20:47,680 --> 00:20:51,753 Du m� pr�ve, Robin. 152 00:20:51,960 --> 00:20:56,112 - Du stinker! - Mamma! 153 00:21:00,280 --> 00:21:05,832 - N� har jeg l�rt noe nytt. S�nn. - Kan du kj�pe en Grandiosa? 154 00:21:06,040 --> 00:21:10,158 En cola ogs�? Og en tacochips? 155 00:21:11,120 --> 00:21:16,717 Jeg har sett det p� tv, s� det g�r egentlig... 156 00:21:18,240 --> 00:21:24,156 - Se. Har du kutta av beina? - Nei, Iris... 157 00:21:25,080 --> 00:21:29,039 Hallo! Iris, lille venn. 158 00:21:32,480 --> 00:21:35,711 Du er jo dritings. 159 00:21:35,920 --> 00:21:42,189 Slapp av. Jeg blir ikke narkoman. Jeg har bare feiret v�rt nye liv. 160 00:21:42,400 --> 00:21:48,635 Med Kristel. Hun er veldig kul. Hun kan s�nn indisk... 161 00:21:49,960 --> 00:21:54,158 N� skal du legge deg. 162 00:21:54,360 --> 00:21:57,511 Legg deg ned. 163 00:21:57,720 --> 00:22:02,430 - Se. Og s�nn. - Slutt. Legg deg ned. 164 00:22:03,440 --> 00:22:07,558 Dette snakker vi om i morgen. 165 00:22:08,520 --> 00:22:13,389 S� f�r du bruke denne n�r du trenger det. 166 00:22:13,600 --> 00:22:16,990 Surpomp. 167 00:24:26,080 --> 00:24:31,234 Mamma har lagd pannekaker siden det er h�stferie. 168 00:24:33,360 --> 00:24:38,229 Jeg stikker til Lille- Jens n�. Tusen takk. 169 00:24:45,960 --> 00:24:51,512 - Jeg tror ikke jeg orker. - Spis. Du blir bedre etterp�. 170 00:24:58,200 --> 00:25:01,636 Ja, kom med det. 171 00:25:03,160 --> 00:25:08,951 Jeg har tenkt p� hvordan jeg skal forholde meg til det som skjedde. 172 00:25:09,160 --> 00:25:14,712 Om jeg skal straffe deg, v�re sint p� deg, forst�elsesfull... 173 00:25:14,920 --> 00:25:20,517 Jeg har ikke lyst til � kjefte p� deg. Men du er 14 �r. 174 00:25:20,720 --> 00:25:28,035 Du har ikke lov til � drikke. Men jeg skj�nner at man p�virkes av andre. 175 00:25:28,240 --> 00:25:34,759 Jeg er lei for at vi ikke har hatt s� mye tid til hverandre. 176 00:25:34,960 --> 00:25:39,351 Men i dag skal vi v�re sammen. 177 00:25:39,560 --> 00:25:46,671 Det er en hemmelighet. Du f�r ti minutter p� � gj�re deg klar. 178 00:25:51,120 --> 00:25:56,717 N� k�dder du? Jeg g�r ikke opp p� den hesten. 179 00:25:57,960 --> 00:26:01,555 Du m� holde deg fast her. 180 00:26:03,480 --> 00:26:06,517 N� kommer jeg til � falle av. 181 00:26:10,720 --> 00:26:14,110 Visste ikke at du var en hestejente? 182 00:26:14,320 --> 00:26:18,916 Alle jenter p� 12 �r har rett, hest er best. 183 00:26:19,120 --> 00:26:25,559 Jeg husker godt f�rste gang... F�rste gang jeg red. Skjerp deg. 184 00:26:27,480 --> 00:26:31,871 Jeg begynte � ri som et sjekketriks. 185 00:26:32,080 --> 00:26:37,108 Jeg var forelska i en fyr som jobbet p� et ridesenter. 186 00:26:37,320 --> 00:26:42,314 S� jeg meldte meg p� et �rskurs. Det funka, det. 187 00:26:42,520 --> 00:26:48,356 Vi red nakne rundt med flagrende h�r og s�nt. 188 00:26:48,560 --> 00:26:54,396 - Hvor gammel var du da? 12? - Jeg var 22. 189 00:26:54,600 --> 00:26:58,559 Du var f�dt, iallfall. 190 00:27:01,760 --> 00:27:05,514 - Fint her, da. - Kjempefint. 191 00:27:06,760 --> 00:27:11,914 Men hun datteren til Rakel... Hvordan er hun? 192 00:27:12,120 --> 00:27:15,715 - Hva mener du? - Jeg bare lurer. 193 00:27:15,920 --> 00:27:22,234 Jeg skulle ikke drukket meg full. Men jeg m� f� bli kjent med folk. 194 00:27:22,440 --> 00:27:27,992 - Du m� stole p� meg. - Ja. Men du er datteren min. 195 00:27:28,200 --> 00:27:33,752 - Hun er mye eldre enn deg. - Vi bor p� en �y med 50 innbyggere. 196 00:27:33,960 --> 00:27:39,512 Du har rimelig bra kontroll uansett hva jeg gj�r. 197 00:27:39,720 --> 00:27:45,317 - Jeg har ikke tenkt � ri naken rundt. - H�per da ikke det. 198 00:27:45,520 --> 00:27:48,830 Tror jeg. 199 00:28:05,120 --> 00:28:10,399 - Du har funnet stedet? - Hei. Takk for i g�r. 200 00:28:10,600 --> 00:28:16,516 - Jeg husker ingenting. - Du danset salsa med st�lampa. 201 00:28:18,120 --> 00:28:22,113 Bare k�dda. 202 00:28:22,320 --> 00:28:28,316 Men kom bort senere, da. Kim og Roy kommer ogs�. 203 00:28:45,520 --> 00:28:50,435 - Vi skal bare bort dit og spise. - Herregud. 204 00:28:50,640 --> 00:28:56,590 Hva skal vi snakke med dem om? En �l, mat og rett hjem. 205 00:28:56,800 --> 00:29:00,315 Pils, mat, rett hjem. 206 00:29:00,520 --> 00:29:04,149 Greit. Kom igjen, da. 207 00:29:16,440 --> 00:29:21,036 - Hei. - Hei! Kom inn. 208 00:29:22,200 --> 00:29:28,639 - Tusen takk for vogga. - Den brukte mora di da hun var liten. 209 00:29:30,400 --> 00:29:34,359 Jeg ville bare vise dere dette. 210 00:29:36,240 --> 00:29:39,596 Nei, se her. 211 00:29:41,040 --> 00:29:47,593 Der er hodet. Ikke s� vanskelig � se. Der ligger hjertet. 212 00:29:49,760 --> 00:29:54,515 - Han sutter p� tommelen. - Han? 213 00:30:00,720 --> 00:30:05,669 - Kan du ikke bli litt? - Nei, jeg m� hjem. 214 00:30:05,880 --> 00:30:11,352 - Er det bra for deg � v�re alene? - Jeg er ikke alene. 215 00:30:11,560 --> 00:30:17,749 - Nei. Det er til dere. Jeg har flere. - Ha det s� lenge. 216 00:30:21,560 --> 00:30:28,272 Det er en gutt. En arveprins. En liten t�ffing. 217 00:30:29,400 --> 00:30:33,552 Det blir godt. Gj�r du ferdig issalaten? 218 00:30:33,760 --> 00:30:37,230 Blir du med? 219 00:30:37,440 --> 00:30:41,433 Du f�r sl� deg ned og slappe av. 220 00:30:44,280 --> 00:30:51,311 - Hva har du gjort de siste 20 �rene? - Ikke noe spesielt. Kj�rt b�t. 221 00:30:51,520 --> 00:30:58,790 Du har vel gjort mer enn det? Virker som du har brutt en del tabuer her. 222 00:30:59,000 --> 00:31:05,030 - Jeg skj�nner ikke hva du mener. - Du lever i et homofilt partnerskap. 223 00:31:06,360 --> 00:31:11,639 - Et homofilt hva for noe? - Du og Kim. 224 00:31:11,840 --> 00:31:16,550 Flott � se at det er toleranse for det her. 225 00:31:16,760 --> 00:31:22,437 Jeg er ikke homo! Sa Kim det? Han er en lystl�gner. 226 00:31:22,640 --> 00:31:28,112 Slapp av. Det er helt greit. Jeg har mange homofile venner. 227 00:31:28,320 --> 00:31:33,838 Som terapeut har jeg klart � f� mange ut av skapet. 228 00:31:36,400 --> 00:31:40,313 - Sk�l. - Sk�l. 229 00:31:45,560 --> 00:31:49,519 Jeg bare elsker � lage mat. 230 00:31:59,920 --> 00:32:03,833 - Litt mye chili? - Litt, kanskje. 231 00:32:04,760 --> 00:32:08,753 Liker at det er litt hett, jeg. 232 00:32:13,480 --> 00:32:17,951 Tar du oppi oljen? Jeg skal skifte topp. 233 00:32:35,120 --> 00:32:38,317 Hjelper du meg? 234 00:32:39,920 --> 00:32:46,678 Synd det med deg og Roy. Tror mamma har hatt en s�nn ting for "han Roy". 235 00:32:46,880 --> 00:32:51,237 - Er det synd? - At dere er homo. 236 00:32:51,440 --> 00:32:55,228 Men da kan vi v�re girlfriends. 237 00:33:02,040 --> 00:33:07,990 Jeg sa akkurat til Roy at dere er s� modige. Viser vei. 238 00:33:08,200 --> 00:33:15,550 Det med meg og Roy m� v�re en misforst�else. Vi er ikke homo. 239 00:33:15,760 --> 00:33:21,073 Det er greit � v�re homofil. Men vi er ikke homo. 240 00:33:21,280 --> 00:33:26,798 - Det var bare tull? - Jeg som trodde... 241 00:33:27,000 --> 00:33:32,916 S� artig. S� feil kan man ta. Jeg beklager. 242 00:33:34,640 --> 00:33:40,192 - S� du er ungkar, Roy? - Gjett om han er. 243 00:33:40,400 --> 00:33:45,428 - Og du, Kim? Er du ungkar? - Ja, gjett om han er. 244 00:33:45,640 --> 00:33:50,998 - Det er jo perfekt. Sk�l, Kim. - Sk�l, alle sammen. 245 00:33:55,960 --> 00:34:01,478 S� lager vi b�ttevis med popkorn med masse sm�r og koser oss. 246 00:34:01,680 --> 00:34:06,834 - Den er d�rlig. - Neste gang f�r du v�re med. 247 00:34:07,040 --> 00:34:13,479 - Men n� skal du g� og legge deg. - Det er urettferdig. 248 00:34:13,680 --> 00:34:17,832 - Du, mamma... - Kommer snart. 249 00:34:18,840 --> 00:34:24,597 Kristel lurte p� om jeg ville komme bort til henne i kveld. 250 00:34:25,720 --> 00:34:29,872 Men glem det. Jeg blir her. 251 00:34:30,920 --> 00:34:36,074 - Jeg syns du skal g�. - Syns du? 252 00:34:36,280 --> 00:34:41,912 Du trenger � m�te nye folk, f� deg en venninne... 253 00:34:42,120 --> 00:34:48,036 Moren til Kristel er der. Og jeg tror Kim kommer. 254 00:34:48,240 --> 00:34:53,030 Jeg vet ikke. Jeg tror det. 255 00:34:53,240 --> 00:34:57,279 Men kos deg, da. 256 00:35:07,280 --> 00:35:12,308 N� m� vi svinge oss litt. Kristel. 257 00:35:12,520 --> 00:35:19,870 Hiv dere med. Du likte � danse. Roy formelig bodde p� dansegulvet. 258 00:35:20,080 --> 00:35:25,279 - Gjorde Roy? - Utrolig hva en sterk en gj�r. 259 00:35:35,800 --> 00:35:40,794 Lambada er kjempebra for disse musklene. 260 00:35:43,320 --> 00:35:48,075 - Hei, Iris. - S� bra at du kom. 261 00:35:53,400 --> 00:35:58,872 - Dere kjenner hverandre fra f�r? - Ja. Vi kjenner hverandre. 262 00:36:03,360 --> 00:36:09,833 - Bli med � danse. - Nei. Jeg er ingen danseperson. 263 00:36:10,040 --> 00:36:16,513 Jeg er veldig st�l etter joggeturen og vil ikke framprovosere skader. 264 00:36:16,720 --> 00:36:20,679 Jeg skal fikse det. 265 00:36:21,640 --> 00:36:24,950 Gj�r det vondt? 266 00:36:30,600 --> 00:36:36,470 Jeg m� stikke. Det er noe jeg m� gj�re hjemme. 267 00:36:36,680 --> 00:36:40,753 - Kommer du tilbake? - Kanskje. 268 00:36:42,800 --> 00:36:47,590 Det siste vi trenger n�, er en festbrems. 269 00:37:06,800 --> 00:37:11,430 - Skal jeg fortelle en historie? - Du? 270 00:37:11,640 --> 00:37:17,431 Jeg er flink til � fortelle, jeg. Ikke s� flink som Kim, kanskje. 271 00:37:17,640 --> 00:37:23,317 - Fortell en som er morsom. - Skal ikke fortelleren bestemme det? 272 00:37:23,520 --> 00:37:28,036 Lkke hos Kim. Da bestemmer jeg. 273 00:37:29,040 --> 00:37:33,318 Ok. Morsom? 274 00:38:22,880 --> 00:38:26,953 Takk for en minneverdig kveld. 275 00:38:29,000 --> 00:38:32,788 Kanskje det blir flere? 276 00:38:43,160 --> 00:38:46,755 Takk for i kveld. 277 00:39:01,280 --> 00:39:07,515 - Det med Kristel er bare... - Teit. Du kunne v�rt faren hennes. 278 00:39:07,720 --> 00:39:11,872 Jeg vet det. Og det betyr ingenting. 279 00:39:14,560 --> 00:39:19,793 J�ss, hei. Er festen ferdig alt? 280 00:39:22,320 --> 00:39:29,271 - Da kan jo du v�re her og se film? - Ja. Eller... 281 00:39:30,800 --> 00:39:37,399 Ikke i kveld. Jeg skulle bare l�ne den melkeskummeren. 282 00:39:37,600 --> 00:39:41,991 Roy er blitt helt avhengig. 283 00:39:46,040 --> 00:39:51,512 - Var det hyggelig? - Nei, det var utrolig kjedelig. 284 00:39:51,720 --> 00:39:55,474 Innimellom er voksne veldig teite. 285 00:39:55,680 --> 00:40:00,310 Er du klar for "Sex og singelliv"? 286 00:40:00,520 --> 00:40:05,992 Kan vi ta den episoden hvor hun m�ter Big f�rste gang? 287 00:40:08,960 --> 00:40:14,990 - Du er helt forelska i han fyren. 288 00:40:15,200 --> 00:40:19,113 - Jeg ser jo det. - Ok, da. 289 00:40:19,320 --> 00:40:23,836 Men n�r jeg ikke f�r det i virkeligheten... 290 00:40:24,040 --> 00:40:28,352 Jeg tror du f�r det i virkeligheten ogs�. 291 00:40:29,400 --> 00:40:35,316 - Det var snilt sagt, Iris. - Om 50 �r eller noe s�nt. 292 00:41:19,760 --> 00:41:23,469 Hei. Er du v�ken? 293 00:41:38,000 --> 00:41:41,390 - Fin. - Ja. 294 00:41:42,320 --> 00:41:48,031 Det var oldefar som lagde den. Hva er det du vil? 295 00:41:50,560 --> 00:41:54,792 Jeg har tenkt litt. 296 00:41:55,000 --> 00:42:00,597 Jeg ville bare si unnskyld for det som skjedde. 297 00:42:00,800 --> 00:42:05,920 Med ultralyden. Det skulle ikke skjedd. 298 00:42:06,120 --> 00:42:10,875 - Det skulle ikke det. - Jeg sier jo det. 299 00:42:13,920 --> 00:42:17,879 Dette er ikke s� enkelt for meg. 300 00:42:18,040 --> 00:42:25,515 Du har bare bestemt noe som f�r store konsekvenser for meg, for mitt liv. 301 00:42:25,720 --> 00:42:30,430 - Er du ferdig? - Ja. 302 00:42:30,640 --> 00:42:36,397 - Da kan du g�. - Ikke v�r s� dramatisk. 303 00:42:36,600 --> 00:42:40,878 Jeg har skj�nt en ting i dag. 304 00:42:41,080 --> 00:42:47,872 Det er en annen som har tatt din plass, som jeg skal bruke tida mi p�. 305 00:42:48,080 --> 00:42:52,437 Det er det jeg bryr meg om n�. 306 00:42:55,280 --> 00:42:59,671 S� du har rett. Vi trenger ikke det. 307 00:42:59,880 --> 00:43:05,716 - Fint. - Fint. Ha det bra, Roland. 25437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.