All language subtitles for Gutter.King.2010.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,700 Kralj Klo�ara 2 00:00:05,400 --> 00:00:23,600 Preveo RaPidRiVer 3 00:00:24,700 --> 00:00:27,700 Joy Fernandez je polomio svoj zglob i tri prsta na mojoj vilici. 4 00:00:27,800 --> 00:00:31,700 A ja danas idem u svoj novi dom. �ove�e kako je pobesneo 5 00:00:33,700 --> 00:00:35,700 Neznam za�to je besan 6 00:00:36,700 --> 00:00:42,400 U �ekaonici sam mu rekao da moze da me poljubi u dupe 7 00:00:44,900 --> 00:00:47,400 Ovo je pri�a o izdaji 8 00:02:21,800 --> 00:02:25,200 Hapsili su me 5 puta, nikad nisam imao porodicu 9 00:02:25,200 --> 00:02:27,700 Imam 16 godina: 10 00:02:37,700 --> 00:02:40,700 Jednog dana u domu imao sam posetu 11 00:02:49,200 --> 00:02:51,700 Bi�e� ti dobar de�ko 12 00:02:53,500 --> 00:02:55,200 Potpi�i svoj pristanak 13 00:02:57,900 --> 00:03:03,000 Vi�ao sam ga ovde i ranije ali ga nikad nisam upoznao. 14 00:03:09,500 --> 00:03:14,500 Moja debela usna je sad na autoputu a ja �u da ribam nove podove za mog novog taticu. 15 00:03:14,700 --> 00:03:19,000 Slede�e jeseni obu�i �u nove farmerke za �kolu i skrati�u kosu 16 00:03:19,000 --> 00:03:22,100 i kako ovaj �aljivdzija kaze nema vi�e psovki. 17 00:03:23,400 --> 00:03:27,600 Ka�e da Fiby Jane ve� ide tamo, ona mi je prva kom�inica. 18 00:03:28,900 --> 00:03:34,700 Pretpostavlja da ho�e da na�e nekogbogatog klinca da se uda.Ja nebi trebalo da je napumpam. 19 00:03:47,300 --> 00:03:49,300 Ho�u ne�to da ti poka�em. 20 00:03:49,400 --> 00:03:52,300 Ne�e� valjda da po�ne� da otkop�ava� pantalone? 21 00:03:52,700 --> 00:03:56,000 Sranje! Zaboravio sam da pitam dali si pe�ko. 22 00:03:56,100 --> 00:03:58,500 Ja nisam a ti? 23 00:03:58,600 --> 00:04:01,200 Dali zvu�im kao pe�ko? 24 00:04:02,800 --> 00:04:09,100 Vidi neke od najgrubljih �ena sa kojima radim su lezba�e i ja ih volim. 25 00:04:09,200 --> 00:04:15,800 Pod mojim krovom zahtevam toleranciju. 26 00:04:22,100 --> 00:04:24,100 On je mislio da je tvrd. 27 00:04:24,500 --> 00:04:27,800 Dobio sam ga kad je bio mladji od tebe. �ta mu se dogodilo. 28 00:04:28,200 --> 00:04:33,200 Prekr�io je jedino pravilo koje imam u ku�i nema tu�e, pa sam ga izbacio. 29 00:04:33,200 --> 00:04:36,200 Gde je oti�ao? To nije moj problem. 30 00:04:36,500 --> 00:04:41,800 Kod mene nema drugih �ansi, nema tu�e u mojoj ku�i, to je moja ku�a! 31 00:04:42,200 --> 00:04:44,700 A �ta ako je u pitanju samoodbrana? 32 00:04:46,600 --> 00:04:52,700 To je Rich on je upravo diplomirao na koledzu, hemija ja sam platio za to. 33 00:04:52,700 --> 00:04:58,500 Zna� li koliko obrazovanje na koledzu ko�ta ovih dana, j....o mnogo eto koliko. 34 00:05:00,300 --> 00:05:03,400 Ko je taj drugi tip? To je Pol 35 00:05:04,600 --> 00:05:09,600 Deluje mi poznato Iza�ao je iz doma pre 3 godine. Zna� ga? 36 00:05:10,400 --> 00:05:12,700 Izgleda kao neko koga sam jednom upoznao. 37 00:05:13,100 --> 00:05:19,400 Dva stara drugara zajedno u �koli, on je senior jo� godinu dana i ide na koledz. 38 00:05:20,000 --> 00:05:25,200 Onda me dobija� samo za sebe. Mali sre�ni�e. 39 00:06:06,500 --> 00:06:10,900 Ovo se zove mu�ki zagrljaj mi to radimo ovde. 40 00:06:15,900 --> 00:06:21,600 U redu. To je Pol. Pol -Will 41 00:06:26,300 --> 00:06:27,600 Pol! 42 00:06:44,600 --> 00:06:48,000 Do�i pokaza�u ti tvoju sobu. 43 00:06:51,200 --> 00:06:53,900 Neke stvari �emo morati da delimo. 44 00:06:58,100 --> 00:07:01,500 Znam tog klinca i stvarno je opasan. 45 00:07:01,900 --> 00:07:03,800 Da takav si bio i ti. 46 00:07:03,800 --> 00:07:10,100 Mislim stvarno je opasan. Tra�io sam naj�e��eg.Svaki put znam sve o njima. 47 00:07:10,600 --> 00:07:15,200 Zna� li da je jednom klincu zamalo otkinuo uvo. Ponesi njegovu torbu. 48 00:08:04,300 --> 00:08:05,300 POBEDNIK JULIAN LOMI NOGU! 49 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 Sad te se se�am. 50 00:08:32,800 --> 00:08:34,900 Kako su ti zubi? 51 00:08:36,500 --> 00:08:43,700 Trebalo bi.... Da ostavimo pro�lost iza nas ako ho�rmo da ovo uspe. 52 00:09:07,300 --> 00:09:11,700 Ne ka�i se sa njom ona je belo �ubre. Ne�u. 53 00:09:13,700 --> 00:09:21,800 Kako mo�e da bude belo �ubre kad igra kriket i nosi japijevsku ta�nu? 54 00:09:22,900 --> 00:09:26,000 Gde ti ide�? Na sastanak. 55 00:09:26,100 --> 00:09:32,700 Imam dosta stvari da uradim sam.. Robert mi je rekao da ti to mo�e�. 56 00:09:33,200 --> 00:09:36,700 Ima� li listu? Da. 57 00:09:38,100 --> 00:09:40,500 Pola ovih stvari je obavljeno 58 00:09:41,500 --> 00:09:43,900 Ne diraj moje stvari. 59 00:10:41,500 --> 00:10:43,700 Pra�ina Pokupi li��e... 60 00:11:35,000 --> 00:11:40,900 Zdravo neki tip je na krovu, mogao bi da padne. 61 00:11:42,900 --> 00:11:45,200 Neznam mozda je majstor? 62 00:11:47,400 --> 00:11:51,200 Mo�da je premlad U redu 63 00:12:00,900 --> 00:12:03,700 Da, nema kamioneta. 64 00:13:57,700 --> 00:13:59,300 �ta? 65 00:13:59,900 --> 00:14:04,100 Udari me najja�e �to mo�e� Ma daj Pol 66 00:14:04,100 --> 00:14:09,600 Nisam se tukao golim rukama odkad smo se ja i ti pobili. 67 00:14:09,800 --> 00:14:12,300 To ti je bila jedina tu�a? Nisam to rekao. 68 00:14:12,400 --> 00:14:15,300 Rekao sam da se nisam tukao goloruk od tad. 69 00:14:15,300 --> 00:14:18,100 Pa, to je dobro zar ne? 70 00:14:18,700 --> 00:14:21,900 Udari me ovaj put sam spreman. 71 00:14:25,100 --> 00:14:30,200 Nikad nisam imao pravi dom �ove�e ne�u da rizikujem. 72 00:14:32,500 --> 00:14:34,400 Ne�u da ka�em 73 00:14:35,500 --> 00:14:39,200 Bez zezanja oslobodi zver. 74 00:14:40,600 --> 00:14:42,700 Bob je rekao bez tu�a. 75 00:14:42,800 --> 00:14:51,800 U ku�i, to uvek ka�e u ku�i to zna�i da smo tehni�ki sigurni. 76 00:14:53,100 --> 00:14:55,700 Ajde udari me. 77 00:14:57,900 --> 00:15:01,100 To je jedino pravilo �ove�e. 78 00:15:02,700 --> 00:15:05,800 On ti je ispricao svoja pravila da bi te otka�io. 79 00:15:07,200 --> 00:15:10,800 Ne �eli� da bude� pi�kica veruj mi. 80 00:15:14,700 --> 00:15:19,800 A �ta je bilo sa onim klincem koga je isterao. To je stanje Bob to nikad nebi uradio. 81 00:15:20,300 --> 00:15:23,000 Ajde, udari me. 82 00:15:31,900 --> 00:15:35,200 Ho�e� u stomak ili ne? 83 00:15:41,100 --> 00:15:42,700 Sranje 84 00:15:43,300 --> 00:15:45,300 To je bilo prejako �ove�e, izvini. 85 00:15:45,800 --> 00:15:48,200 Dali si osetio to ? Zna� na �ta mislim. 86 00:15:56,100 --> 00:15:58,000 Kako se ose�a�. 87 00:16:00,500 --> 00:16:03,900 O�amu�eno Dobro 88 00:16:06,900 --> 00:16:09,000 Odavno sam hteo to da uradim. 89 00:16:09,000 --> 00:16:12,500 Zna�i ve�bao si? Moglo bi i tako da se ka�e. 90 00:16:13,000 --> 00:16:16,800 Ho�e� da prekinemo? �ta da prekinemo? 91 00:16:17,200 --> 00:16:18,900 Tu�u 92 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 Koju tu�u 93 00:16:23,000 --> 00:16:27,300 Ho�u da me stvarno odalami� 94 00:16:27,700 --> 00:16:29,800 Znam da zna� kako. 95 00:16:30,900 --> 00:16:33,800 Naravno da znam. Probaj. 96 00:16:36,100 --> 00:16:39,700 Kako �emo da razre�imo ovo ako nikad ne probamo jedan na jedan 97 00:16:51,400 --> 00:16:53,100 Udari ga! 98 00:17:10,100 --> 00:17:14,900 Ako se nikad niste potukli nemate pojma koliko mo�ete da podnesete 99 00:17:49,400 --> 00:17:52,000 Za�to nisi uzvratio 100 00:17:54,700 --> 00:17:57,400 Bob mi je rekao da se nikad ne tu�em. 101 00:18:02,500 --> 00:18:04,700 Za�to si hteo da me udari� 102 00:18:05,900 --> 00:18:08,100 Zato �to mogu 103 00:18:17,500 --> 00:18:20,200 Misli� da si tako prosvetljen 104 00:18:28,400 --> 00:18:31,400 Will, sudovi i sme�e. 105 00:18:31,900 --> 00:18:36,200 Prestani sa tim, ho�e� li? Po�isti mi sobu, vrati�u se kasnije. 106 00:18:36,800 --> 00:18:42,100 �ta si mislio, koristi glavu, oda�e� se nisi dobio borbu ve� 3 meseca 107 00:18:43,000 --> 00:18:48,000 Pa ko je taj nivi klinac �to dolazi. 108 00:18:48,000 --> 00:18:51,500 To je novajlija, ne mogu da te stavim u ring sa iskusnim borcem sve �u da izgubim. 109 00:18:53,600 --> 00:18:56,600 Ho�u pare unapred O ho�e� pare unapred 110 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 Onda bolje po�ni da pobe�uje� 111 00:19:01,000 --> 00:19:03,500 Evo tvojih para unapred 112 00:19:05,100 --> 00:19:08,200 Seronja �ta to bi? 113 00:19:09,400 --> 00:19:11,000 �ta si rekao? 114 00:19:12,100 --> 00:19:16,000 Da ne�e� da me bije�? Umukni 115 00:20:33,600 --> 00:20:39,000 �ta je bilo Nastavite 116 00:21:18,100 --> 00:21:21,700 Ubija� me �ove�e, gde ih samo nalazi� Evo kako smo se dogovorili 117 00:21:41,300 --> 00:21:45,400 Hej, gde si ti po�ao? Na sastanak. 118 00:21:57,300 --> 00:22:00,500 Vi momci ste tvrdi Nema� �ta da brine� 119 00:22:01,100 --> 00:22:04,100 Dali ste spremni za malo akcije? 120 00:22:04,400 --> 00:22:08,400 Ti crnjo izgleda� opako ali neznam za ovoga 121 00:22:08,400 --> 00:22:11,400 Nemoj da ga pusti� da pri�a o tebi tako dali ste me videli? 122 00:22:11,400 --> 00:22:13,500 Pitbull 123 00:22:14,900 --> 00:22:21,300 Ne ti nisi pitbull ti si pudlica Dosta sranja dali si spremio pare? 124 00:22:21,400 --> 00:22:25,600 Imam pare bi�ete ispla�eni ali �ete morati da se naradite za njih 125 00:22:25,700 --> 00:22:29,300 Ovaj tip ba� ima stav. Ispra�i�emo i njega 126 00:22:29,300 --> 00:22:33,600 Ne�ete vi nikoga da ispra�ite osim onoga za koga vam pla�em da ga izmlatite. 127 00:22:59,400 --> 00:23:00,800 Smith ulica 128 00:23:19,300 --> 00:23:20,300 Boks klub 129 00:23:22,200 --> 00:23:25,900 Ajde 1,2,3 kreni 130 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 Prebija te mlekadzija. 131 00:23:39,500 --> 00:23:41,400 Will 132 00:23:43,500 --> 00:23:45,300 �ta ti radi� ovde? 133 00:23:46,300 --> 00:23:47,800 Dali si me pratio? 134 00:23:50,300 --> 00:23:51,700 Dobro 135 00:23:51,700 --> 00:23:56,100 Evo �ime se tvoj tata bavi upravljam ve�baonicom 136 00:23:58,500 --> 00:24:00,100 Hajdemo napolje 137 00:24:02,400 --> 00:24:04,700 Ne mora� da bude� borac 138 00:24:05,500 --> 00:24:09,900 Ali bi bilo korisno za tebe, hteo sam da ti ka�em pre ili kasnije 139 00:24:09,900 --> 00:24:15,000 A ka�em ti ti ima� to, sva ta brzina, snala�ljivost i vatra u tebi 140 00:24:15,700 --> 00:24:17,000 Odoh ja 141 00:24:17,800 --> 00:24:20,500 Dobro, dobro organizujem borbe ponekad tu�i me 142 00:24:20,900 --> 00:24:23,900 Ja sam te izabrao i dao sam ti dom 143 00:24:24,400 --> 00:24:27,800 Rekao bi ti odmah istinu al nisam hteo da te odbijem 144 00:24:28,500 --> 00:24:33,000 Ti ima� ne�to, ima� zver u sebi. 145 00:24:33,500 --> 00:24:37,900 To znam Ne mora niko da mi ka�e 146 00:24:51,300 --> 00:24:55,100 U redu slu�ajte danas �e da bude malo druga�ije Malo �emo da se zabavimo 147 00:24:55,100 --> 00:24:56,400 Kako misli� druga�ije? 148 00:24:57,000 --> 00:24:58,700 Ovde imam 20 dolara 149 00:24:59,500 --> 00:25:03,000 Pol �e da te udari u lice i ja ti dajem 20 dolara 150 00:25:03,100 --> 00:25:08,300 Milsio sam da �emo da se bijemo a ne to, kako bi bilo da mi das celu komilu kad ga isprebijam_ 151 00:25:08,600 --> 00:25:13,200 Slu�aj sad �u da ti dam 20 dolara i Pol �e da te udari u lice. 152 00:25:15,800 --> 00:25:18,400 U redu Stavi ruke iza le�a 153 00:25:18,800 --> 00:25:20,600 Pol 154 00:25:21,900 --> 00:25:24,700 Zdravo pudlice, dobar de�ko 155 00:25:25,900 --> 00:25:30,300 Ne�u da te udarim tako jako udaricu te u donji deo brade u redu? 156 00:25:32,700 --> 00:25:34,700 Zaradio si ih 157 00:26:09,900 --> 00:26:12,000 Evo i za tebe 158 00:26:50,000 --> 00:26:51,500 Ponovo 159 00:26:58,100 --> 00:27:00,200 Pazi 160 00:27:20,100 --> 00:27:23,100 Udari ga u stomak ne �uri 161 00:27:39,900 --> 00:27:44,600 Pudlice dali si u redu sad a vi ste mislili da �emo da se bijemo 162 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 Samo nemoj da me udari� u jaja 163 00:28:12,200 --> 00:28:14,300 Plati�u za to 164 00:28:17,100 --> 00:28:20,800 U redu pudlice ovo se zove glava protiv zida 165 00:28:21,200 --> 00:28:25,100 Nasloni glavu na zid ja �u da te odalamim i ti dobija� pare 166 00:28:25,100 --> 00:28:29,500 Ne,ne ho�u da odalji glavu od zida 10 cm, da bi se odbila 167 00:28:29,500 --> 00:28:35,500 Ako nasloni glavu energija ce da se transformi�e i ne�e da ga boli 168 00:28:35,500 --> 00:28:39,600 Ma jebe� ovo necu da mi se glava odbija. 160 dolara 169 00:28:41,500 --> 00:28:44,100 160 dolara? 160 - 170 00:28:44,500 --> 00:28:46,600 Skloni se �ove�e 171 00:28:48,100 --> 00:28:50,600 Udalji se 10 cm, tako 172 00:28:52,600 --> 00:28:54,400 To 173 00:28:57,800 --> 00:29:00,400 Gledaj ovo �ekaj malo 174 00:29:00,800 --> 00:29:03,600 �ta? Ovde ima 160 dolara, jel tako? 175 00:29:03,700 --> 00:29:06,200 Ako ho�e� ove pare primi udarac 176 00:29:06,400 --> 00:29:11,600 Uradi �ta treba ba� me briga ali ovo �emo sad da uradimo 177 00:29:18,100 --> 00:29:19,700 Udri! 178 00:29:20,100 --> 00:29:21,900 Udari ga Pol 179 00:29:24,800 --> 00:29:27,700 Udari me , hajde. 180 00:29:40,800 --> 00:29:44,200 Stiv hajde da malo izmenimo igru Zna� 181 00:29:45,500 --> 00:29:51,600 Kad sam ja bio mali igrali smo igru prika�i rep magarcu 182 00:29:51,600 --> 00:29:54,400 Se�a� se? Gledaj ovo 183 00:30:05,300 --> 00:30:08,500 Jel ti se svi�a ovo Hajde Pol 184 00:30:08,900 --> 00:30:12,400 Jo� nekoliko dvadesetica bolje�e te mnogo manje. 185 00:30:12,500 --> 00:30:14,900 Dosta je bilo Zaboravi 186 00:30:15,900 --> 00:30:17,300 Dosta je 187 00:30:31,000 --> 00:30:34,100 Ti si jedan bolestan sadista 188 00:30:34,600 --> 00:30:38,200 Znam ovog tipa mislim da on mo�e da vam napravi malo para bi�emo u kontaktu 189 00:30:39,100 --> 00:30:44,000 Samo Ostanite zdravi, ho�ete li? 190 00:30:56,500 --> 00:30:59,000 Ovaj momak je prirodnoi talenat Stvarno je talentovan 191 00:31:00,100 --> 00:31:03,500 U po�etku si malo klimav Mora� da prizna�... 192 00:31:03,900 --> 00:31:08,700 Ali kad si mu plasirao nekoliko udaraca Trebalo je da vidis svoj izraz na licu 193 00:31:08,800 --> 00:31:11,700 Odjednom je George-ova glava po�ela da li�i na kru�ku za udaranje 194 00:31:14,800 --> 00:31:18,100 Geoge je ustao i po�eo da vi�e proveri mu rukavice 195 00:31:18,100 --> 00:31:22,900 Ne brini za njegove rukavice proveri svoju glavu jer ovaj momak zna da se bije 196 00:31:23,300 --> 00:31:30,200 Moj de�ko To su pare, oro�ene u banci 197 00:31:38,200 --> 00:31:42,300 Hej gospodine dru�eljubivi mo�da �e malo konkurencije da ti pomogne. 198 00:31:51,100 --> 00:31:56,300 To su njegova jaja, njegova bronzana jaja koja kuckaju dok izlazi iz ve�baonice. 199 00:32:04,000 --> 00:32:07,800 Ho�u da sutra ode� 200 00:32:14,500 --> 00:32:16,900 Ne idem ja nigde 201 00:32:18,600 --> 00:32:22,300 Vra�em se oko 6 Done�u ti knjige za �kolu 202 00:32:23,200 --> 00:32:28,500 Pokupi�u li��e i iztrimova�u �bunje U rebu hvala Will 203 00:32:30,400 --> 00:32:34,400 Ti i Pol se dobro sla�ete Da, naravno. 204 00:32:35,000 --> 00:32:38,700 Naravno zna�i ne Ne on je u redu 205 00:32:39,400 --> 00:32:42,900 Ka�i mu da sam ja rekao da ti pomogne oko dvori�ta ovaj put. 206 00:32:43,200 --> 00:32:46,100 Ni�ta mi ne promakne Will, ni�ta 207 00:33:51,900 --> 00:33:54,100 Sanjam jak vetar 208 00:33:54,400 --> 00:33:57,500 Sanjam o devojci iz kom�iluka koju nebi trebalo da napumpam 209 00:33:58,200 --> 00:34:01,500 Sanjam o vla�nim usnama devojaka 210 00:34:45,900 --> 00:34:50,400 Davala sam ti usta na usta ustvari si isisavala vazduh 211 00:34:50,900 --> 00:34:56,800 Mislila sam da se to tako radi ja sam mislio da se davim! 212 00:35:02,300 --> 00:35:06,300 Hej, kako ti je glava? 213 00:35:15,900 --> 00:35:18,300 Gde si krenuo? 214 00:36:11,500 --> 00:36:14,100 Ja se zovem Bibi a ti? 215 00:36:15,000 --> 00:36:17,100 Will 216 00:36:19,200 --> 00:36:24,100 Dali si ti ba�tovan? Ne ja �ivim ovde. 217 00:36:25,500 --> 00:36:32,100 A Pol te ne �eli ovde, shvatila sam, ne brini on je malo �udan. 218 00:36:34,000 --> 00:36:35,600 Dobro 219 00:36:36,000 --> 00:36:40,100 Hajde da malo bolje pogledamo tu glavu. 220 00:36:47,100 --> 00:36:49,500 Ne igra� kriket? �uti 221 00:36:50,100 --> 00:36:51,600 Izvini 222 00:36:52,700 --> 00:36:54,500 Bila sam na trening 223 00:36:55,800 --> 00:36:58,800 Moj tata je nekad bio trener 224 00:37:01,100 --> 00:37:05,300 Zato sad �ivi u gara�i ne �elim da pri�am o tome. 225 00:37:44,300 --> 00:37:46,200 ZNAM DA SI TO BIO TI 226 00:37:47,100 --> 00:37:48,900 Will 227 00:37:50,300 --> 00:37:51,700 Will 228 00:38:01,900 --> 00:38:03,200 Will 229 00:38:04,400 --> 00:38:05,900 jel si lud 230 00:38:06,900 --> 00:38:13,900 Poku�ava� da me okrivi� za ne�to, znam da si ti iako si napravio da izgleda kao nesre�a 231 00:38:19,600 --> 00:38:23,000 Neki ljudi su nesposobni da budu dobri. 232 00:39:02,600 --> 00:39:07,000 Opsednut si time Nije mi problem 233 00:39:09,200 --> 00:39:11,900 Za�to ne preseli� stvari u kancelariju 234 00:39:13,100 --> 00:39:14,900 Hvala 235 00:39:16,100 --> 00:39:19,200 Odnesi ove stvari u gara�u, kasnije �emo da ih sortiramo 236 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 U redu 237 00:39:20,800 --> 00:39:22,800 Pobrini se da ostanu zape�a�eni 238 00:39:24,800 --> 00:39:27,200 I podigni pantalone 239 00:39:36,100 --> 00:39:41,400 Ti, budi dobar ili zna� �ta sledi... 240 00:39:55,400 --> 00:39:57,900 Gde je Back 241 00:40:01,400 --> 00:40:03,400 �ta nije u redu? 242 00:40:05,400 --> 00:40:07,200 Ho�e� li da odemo na jezero? 243 00:40:14,600 --> 00:40:20,900 Po�to ne�e� da mi ka�e� �ta te mu�i. Ako bi mogla da ima� �ta god po�eli�, �ta bi htela? 244 00:40:22,100 --> 00:40:23,500 Ne znam 245 00:40:25,500 --> 00:40:30,600 Za�to mi ne ka�e� �ta te mu�i? Ne moram ja ni�ta da ti ka�em 246 00:40:31,800 --> 00:40:33,800 Probaj 247 00:40:35,700 --> 00:40:38,500 �eli� da zna�? Da 248 00:40:38,700 --> 00:40:42,300 Siguran si? naravno 249 00:40:42,700 --> 00:40:51,800 Moja majka je kockar i duguje ljudima mnogo para koje mi nemamo. 250 00:40:54,500 --> 00:40:56,100 i 251 00:40:57,600 --> 00:40:59,600 Koliko? 252 00:41:00,900 --> 00:41:03,400 $10000 253 00:41:03,900 --> 00:41:07,100 Zato je onaj motor parkiran ispred na�e ku�e 254 00:41:07,800 --> 00:41:09,900 Ne shvatam 255 00:41:10,700 --> 00:41:13,400 Razmisli malo 256 00:41:19,900 --> 00:41:21,400 Ne shvatam 257 00:41:22,700 --> 00:41:25,100 �ta se doga�a ako ne nabavite pare 258 00:41:26,700 --> 00:41:30,300 Preseli�emo se opet 259 00:41:33,500 --> 00:41:36,600 Ukrao sam pare od Bob'a i bio sam na svom putu 260 00:42:44,100 --> 00:42:47,900 Ovde se biju odrasli a deca tamo 261 00:42:58,100 --> 00:42:59,600 . 262 00:45:03,900 --> 00:45:06,200 Ko je slede�i Ajde 263 00:45:06,200 --> 00:45:10,300 Ko je slede�i pi�kice? Ajde 264 00:45:10,300 --> 00:45:13,400 Hajde ko je slede�i? 265 00:45:15,600 --> 00:45:21,100 Ja �u da se bijem Naravno a dali ima� pare? 266 00:45:21,200 --> 00:45:29,300 Imam 500 ovde ima� 500 o sinko ima da se obogatimo ve�eras 267 00:45:30,100 --> 00:45:35,500 Siguran se da ho�e� da se bije� sa Piranom Da siguran sam 268 00:45:35,600 --> 00:45:39,100 Nadam se da ima� zdravstveno osiguranje upla�eno de�ko 269 00:45:39,300 --> 00:45:42,700 Izgleda da �emo da imamo borbu. 270 00:47:10,300 --> 00:47:12,500 Kre�emo 271 00:48:12,200 --> 00:48:14,700 Deca nemaju pravo da se klade. O �ove�e 272 00:48:15,100 --> 00:48:19,200 Deca nemaju pravo da se klade Plati mu 273 00:50:16,000 --> 00:50:21,300 Pa kakav sam bio? Jel se ti to �ali�, rastura� me klinac 274 00:50:22,100 --> 00:50:24,200 Ti si ubica 275 00:50:24,900 --> 00:50:27,100 �ta zna� o Bob-u? 276 00:50:30,600 --> 00:50:33,400 Niko ne radi ne�to za ni�ta 277 00:50:35,000 --> 00:50:37,500 Jo� ne�to 278 00:50:38,900 --> 00:50:43,000 Da, pobrini se da te neiskoristi. 279 00:50:43,500 --> 00:50:48,900 Treba mi da zaradim dosta para i to brzo jel mo�e� da mi pomogne�? 280 00:50:53,800 --> 00:50:57,900 To nije problem ali �e� prvo morati da se doka�e� 281 00:51:54,600 --> 00:52:01,300 Ovo je glupo tip je ve� osaka�en, ne brini ti o tome. Dobro evo para. 282 00:52:39,900 --> 00:52:44,900 �uo sam za tebe lepotane ali �u da te sredim i to sa jednom nogom, ajde da po�nemo 283 00:52:45,000 --> 00:52:48,900 Brate ima da te povredim jo� vi�e nego �to si ve� povre�en 284 00:52:49,600 --> 00:52:55,400 Jesi li siguran da ho�e� ovo da uradi�? ne brini ti za mene ja sam ro�en spreman. 285 00:52:59,800 --> 00:53:02,400 Udaraj prvi 286 00:53:10,000 --> 00:53:14,500 A sad jo� jedan u drugu stranu 287 00:53:22,500 --> 00:53:24,900 U redu to je to 288 00:53:31,600 --> 00:53:33,500 ajde sredi ga 289 00:53:36,800 --> 00:53:39,500 Stani mirnio �ove�e ne pla�i� se valjda od pesnice 290 00:53:41,300 --> 00:53:45,300 Izgleda da vi�e nema �ta da poka�e 291 00:53:50,300 --> 00:53:52,800 Hajde, di�i se, ustaj 292 00:53:53,300 --> 00:53:55,900 Ustaj i bori se 293 00:53:55,900 --> 00:53:58,800 Rasturi ga je 294 00:54:01,700 --> 00:54:12,100 Pitbull, pitbull... 295 00:54:38,500 --> 00:54:40,100 Zaradio si ih batice 296 00:54:40,200 --> 00:54:43,600 Pitbul �ove�e nemaj pojma, moja majka se bije bolje od tebe. 297 00:54:43,700 --> 00:54:50,100 Slede�i put stavljam pare na tebe batice Ti si novi pitbull, to je bilo predivno. 298 00:55:01,300 --> 00:55:03,200 Pol to je bilo sme�no. 299 00:55:03,600 --> 00:55:06,700 Trebaju mi pare ali ne�u da bijem bogalje. 300 00:55:06,700 --> 00:55:10,400 Vidi treba mi prava borba za prave pare. 301 00:55:11,600 --> 00:55:14,000 Organizova�u ti to. 302 00:55:30,200 --> 00:55:33,300 �ista borba, bez rvanja i rukavica 303 00:55:34,000 --> 00:55:36,800 Prosta eliminacija pobe�uje ko ostane zadnji da stoji 304 00:55:37,900 --> 00:55:42,400 Ako pobedi� prvog onda se bije� sa slede�im. 305 00:55:42,800 --> 00:55:44,400 Dobro 306 00:55:44,800 --> 00:55:47,100 No�as se bori� sa Mitch-om 307 00:55:47,400 --> 00:55:52,100 Ako pobedi� bori� se sa pobednikom iz druge borbe 308 00:55:52,500 --> 00:55:55,500 Zna�i nema para u prvoj borbi 309 00:55:57,300 --> 00:56:02,000 To nema smisla, nemogu da poverujem u igri je $5000 a ja ne dobijam ni�ta 310 00:56:02,100 --> 00:56:08,100 To ne funkcioni�e tako treba da te uvedem u posao Koliko �e� para da zaradi� na meni? 311 00:56:12,900 --> 00:56:17,500 Ovaj put.. 312 00:56:18,000 --> 00:56:20,200 a ja uzimam 90% unapred 313 00:56:20,200 --> 00:56:23,300 pola-pola ja preuzimam sav rizik 314 00:56:23,800 --> 00:56:25,300 80 prema 20 315 00:56:25,800 --> 00:56:28,800 60 prema 40 70 prema 30 316 00:56:28,800 --> 00:56:30,900 60 prema 40 317 00:56:31,000 --> 00:56:33,800 pola-pola je nerealno ali 60 prema 40 70 prema 30 318 00:56:33,900 --> 00:56:36,100 nerealno je 319 00:56:49,000 --> 00:56:51,400 Poslao me Pol �ta? 320 00:56:52,000 --> 00:56:54,100 Imam pare ovde Pol te je poslao? 321 00:56:54,100 --> 00:56:55,900 Da Ne verujem 322 00:56:57,100 --> 00:56:59,400 Jeste imam pare kod sebe 323 00:56:59,900 --> 00:57:03,300 Dobro de�ko slu�aj ovo nije zajebancija 324 00:57:05,100 --> 00:57:08,900 Radim ovo za tebe, ako ne �eli� da u�estvuje� okreni se i idi odmah 325 00:57:08,900 --> 00:57:11,800 Zna�i ostaje� Ostajem 326 00:57:17,900 --> 00:57:20,200 Ovo je klinac sa kojim se bori� 327 00:57:20,800 --> 00:57:23,700 On? Da 328 00:57:26,500 --> 00:57:30,200 Zajebava� me To je sve �to imamo 329 00:57:31,600 --> 00:57:33,800 Pol ga je poslao 330 00:57:35,300 --> 00:57:38,500 U redu klinac dobi�e� �ta si tra�io 331 01:00:25,300 --> 01:00:26,900 Zdravo 332 01:00:28,500 --> 01:00:31,100 �ta se dogodilo? 333 01:00:37,600 --> 01:00:40,200 Dali ti je Pol to uradio? 334 01:00:40,700 --> 01:00:44,400 Ma neki tipovi su me napali 335 01:00:44,700 --> 01:00:46,800 Pa mora� da se brani� Ali rekao si... 336 01:00:46,900 --> 01:00:50,600 Da u redu je da se brani�. Isuse 337 01:00:55,000 --> 01:00:58,900 Vodim te kod lekara Ma dobro mi je 338 01:00:58,900 --> 01:01:02,400 Od sad ne izlazi� napolje sam Ide� zajedno sa Pol-om 339 01:01:04,700 --> 01:01:09,000 Kako se ovo dogodilo? Pitaj njega 340 01:01:11,700 --> 01:01:14,200 Daj mi moju torbu 341 01:01:18,800 --> 01:01:20,600 Ajde 342 01:01:49,700 --> 01:01:56,100 Izlazim evo para koje ti je Bob ostavio da nabavi� �ta treba za biljke. 343 01:01:57,300 --> 01:02:03,000 Sa�uvaj za tvoju autobusku kartu treba�e ti Vrlo brzo ovde ne�e biti ni�ta za tebe 344 01:02:05,300 --> 01:02:07,300 Ne seri 345 01:02:07,800 --> 01:02:11,400 �ta? Opet si opasan 346 01:02:12,300 --> 01:02:15,400 Previ�e pri�a� Pol 347 01:02:31,300 --> 01:02:35,500 �ta ti se dogodilo sa licem? Treba da vidi� onog drugog 348 01:02:36,900 --> 01:02:42,900 Jel? Da on sad mo�e samo da pije Pina-kolade na cevku 349 01:02:44,700 --> 01:02:51,000 Puno smopouzdanja , to mi se svi�a Crvena kosa to mi se svi�a 350 01:02:52,100 --> 01:02:55,000 �ta? 351 01:02:57,900 --> 01:03:00,300 Moja drugarica misli da si sladak 352 01:03:01,300 --> 01:03:05,300 Ne zanima me tvoja drugarica Ona je lep�a od mene 353 01:03:05,800 --> 01:03:08,900 Ali ona nema crvenu kosu 354 01:03:11,800 --> 01:03:15,000 .. 355 01:03:24,000 --> 01:03:26,100 Dali ti treba pomo� oko te trave? 356 01:03:26,800 --> 01:03:30,700 Sna�i �u se i sam Will nudim ti pomo� 357 01:03:31,500 --> 01:03:33,800 Izvoli poslu�i se 358 01:03:35,000 --> 01:03:38,000 Kako to radi�? Okre�e� 359 01:03:38,600 --> 01:03:42,600 Sa �ime? Pa rukama 360 01:03:47,300 --> 01:03:49,900 Ho�e� li da mi ka�e� kako si dobio ovo? 361 01:03:50,300 --> 01:03:58,100 A ho�e� li ti da mi ka�e� kako si dobila ovo i ovo i ovo? 362 01:03:59,500 --> 01:04:02,700 A ti dali �e� da mi ka�e� za ovo? 363 01:04:05,600 --> 01:04:08,100 Treba da izdr�im samo godinu dana 364 01:04:09,400 --> 01:04:12,100 Jo� jednu godinu i on odlazi na koledz 365 01:04:14,100 --> 01:04:18,000 Dogovorio sam se sa sobom oko toga 366 01:04:18,200 --> 01:04:22,300 Samo mu ka�i, za�to da ne? 367 01:04:22,300 --> 01:04:24,900 Ja nisam cinkaro� 368 01:04:26,400 --> 01:04:29,700 On poznaje mnogo stra�nih ljudi, ustvari 369 01:04:30,500 --> 01:04:35,800 Uvek bulji u mene i nikad se ne smeje 370 01:04:36,700 --> 01:04:38,900 Mislim da je crv 371 01:04:39,300 --> 01:04:41,900 Mislio sam da voli� ragby igra�e 372 01:04:43,200 --> 01:04:47,100 Vi�e mi li�i na boksera Ko ti je rekao to? 373 01:04:47,300 --> 01:04:48,800 Bob 374 01:04:50,800 --> 01:04:52,600 Pa oni su u redu 375 01:05:21,200 --> 01:05:23,000 Si�i 376 01:05:56,500 --> 01:05:58,200 Vidi ovo 377 01:05:59,000 --> 01:06:01,500 Dali misli� da �e neko da primeti? 378 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 Nikad me niko nije �ta? 379 01:06:36,300 --> 01:06:39,500 Poljubio kao �to si ti tamo 380 01:07:04,000 --> 01:07:07,200 Bob �eli da treniram da bi se borio na turniru 381 01:07:08,300 --> 01:07:10,700 Rekao sam mu da ne�u 382 01:07:13,100 --> 01:07:16,000 Dobro, za�to? 383 01:07:17,400 --> 01:07:20,900 Zvu�i �enski a meni ne treba torbica 384 01:07:21,500 --> 01:07:24,800 Ne, definitivno ti ne treba 385 01:07:28,600 --> 01:07:32,700 Mislim da nebi trebao da se vra�a� tamo. A ti? 386 01:07:34,500 --> 01:07:36,400 Ne znam 387 01:08:09,900 --> 01:08:13,400 Bori�e� se na velikom turniru ovog meseca 388 01:08:17,500 --> 01:08:20,300 Bob bi mogao da ti bude menadzer 389 01:08:21,100 --> 01:08:24,300 Ja sam mislio da si mi ti menadzer 390 01:08:28,300 --> 01:08:31,800 Voleo bih da sam bolje sakrivao �ta radim 391 01:08:33,000 --> 01:08:38,700 Kad je saznala da se borim da bi joj obezbedio pare, nije joj se svidelo 392 01:08:42,300 --> 01:08:47,700 Ja �u da nabavim pare. Ne ne�e� ja �u 393 01:09:08,800 --> 01:09:10,900 Dali je Will ku�i? 394 01:09:13,400 --> 01:09:15,800 Zna� li mo�da gde je? 395 01:09:20,200 --> 01:09:24,800 Mogu li da mu ostavim poruku? Ja mu nisam sekretarica 396 01:09:29,300 --> 01:09:30,800 Pol 397 01:09:33,100 --> 01:09:36,600 Proveri u ve�baonici mislim da sam ga tamo video sino� 398 01:09:37,400 --> 01:09:41,200 Nemoj da mi okre�e� le�a Stiv imali smo dogovor 399 01:09:41,600 --> 01:09:45,700 $1000 Trebaju mi pare 400 01:09:48,300 --> 01:09:50,700 Zna�i ho�e� njega? 401 01:09:51,600 --> 01:09:57,400 Pa will ne�e da bude tu vi�e ne posle danas 402 01:09:59,200 --> 01:10:01,900 Pozva�u te kasnije 403 01:10:13,000 --> 01:10:16,500 Ne znam �ta si �ula ali nije ono �to misli� 404 01:10:16,500 --> 01:10:20,700 �ta ti je ono da je Will ove jo� danas? Jel on to odlazi? 405 01:10:21,200 --> 01:10:26,200 Ako prestane da pobe�uje Bob je u nevolji i bi�e besan 406 01:10:26,900 --> 01:10:28,500 �ta to zna�i? 407 01:10:28,700 --> 01:10:32,400 Bi�e zamenjen, o�igledno 408 01:10:33,900 --> 01:10:36,600 To je problem 409 01:10:37,200 --> 01:10:41,000 Kad prestane� da pobe�uje� tatica te ne �eli vi�e 410 01:10:42,100 --> 01:10:46,200 Dok Bob pla�a ra�une mora� da pobe�uje� 411 01:10:46,200 --> 01:10:49,900 Bez obzira na sve Pol �ta se doga�a? 412 01:10:49,900 --> 01:10:54,700 Zna� li ti kako je to kad se svakog dana... 413 01:10:56,800 --> 01:10:59,600 pla�i� od slede�e borbe 414 01:11:00,700 --> 01:11:05,800 znaju�i da te jedini otac koga si ikad imao prezire 415 01:11:07,500 --> 01:11:10,300 �ta tad radi�? 416 01:11:15,800 --> 01:11:18,300 Bori� se jer ti trebaju pare 417 01:11:18,400 --> 01:11:20,000 a on je van ove lige 418 01:11:20,300 --> 01:11:22,100 Ka�i mi gde je on 419 01:11:22,100 --> 01:11:26,700 301 wasset Nekoliko blokova odavde 420 01:11:27,000 --> 01:11:29,600 ne mo�e� da ga spasi� 421 01:11:42,400 --> 01:11:44,400 Ajde javi se 422 01:12:27,700 --> 01:12:30,500 Kad u�e� u ring odmah preuzmi inicijativu 423 01:12:30,500 --> 01:12:32,600 Nokautiraj ga rano i �uvaj energiju 424 01:12:32,600 --> 01:12:36,900 Jer �e slede�a runda da bude mnogo te�a a gde �e� ti da bude�? 425 01:12:37,800 --> 01:12:39,900 Komplikovano je 426 01:12:41,300 --> 01:12:42,900 Jer 427 01:12:43,600 --> 01:12:46,100 Tamo ima mojih momaka al i nemoj da im ka�e� za mene 428 01:12:46,200 --> 01:12:48,400 zvani�no jo� uvek nisi moj borac 429 01:12:48,500 --> 01:12:51,500 Bori�u se sa Pol-om u slede�oj rundi 430 01:12:52,500 --> 01:12:54,900 Prvo mora� da pobedi� Juinga 431 01:13:07,300 --> 01:13:09,500 Gde je publika? 432 01:13:12,400 --> 01:13:14,500 Tamo 433 01:13:17,200 --> 01:13:18,800 Sa�ekaj tamo 434 01:13:19,300 --> 01:13:22,600 Poginu�e� klinac be� odavde 435 01:13:30,700 --> 01:13:34,300 da li je sve u redu? dali si siguran da �e� ovo da uradi� tvom klincu opet? 436 01:13:35,500 --> 01:13:37,300 Kako bi bilo da umukne�? 437 01:13:37,700 --> 01:13:41,000 Uze�u tvoje pare. Ajde da se borimo 438 01:13:41,800 --> 01:13:44,000 Ajde 439 01:13:53,600 --> 01:13:54,800 Kako se ose�a�? Dobro 440 01:13:54,800 --> 01:13:56,200 Spreman si da napravi� malo �tete? da 441 01:13:56,200 --> 01:13:58,800 Ima du�e ruke od tebe mora� da mu pri�e� i da ga udara� u telo 442 01:13:59,400 --> 01:14:03,000 Kad po�injemo dali si spreman 443 01:14:03,400 --> 01:14:05,800 Borci pripremite se 444 01:14:11,400 --> 01:14:14,500 Sklanjaj mi se ispred o�iju, ajde 445 01:14:16,200 --> 01:14:19,000 Hajde �ove�e navali 446 01:14:23,100 --> 01:14:25,900 Udari ga Udari ga 447 01:14:36,500 --> 01:14:38,600 �ta je sa ovim klincem 448 01:14:42,200 --> 01:14:44,900 Ustaj, ustaj 449 01:14:47,200 --> 01:14:50,300 �ekaj da ustane 450 01:14:50,300 --> 01:14:53,100 Razvali ga 451 01:14:57,700 --> 01:15:02,500 Udaraj ga sad 452 01:15:03,400 --> 01:15:06,900 Dovr�i ga, dovr�i ga 453 01:15:06,900 --> 01:15:10,300 Dovr�i ga Udaraj 454 01:15:13,700 --> 01:15:16,100 Bob pomeri se odatle 455 01:15:16,100 --> 01:15:18,800 Pusti ih da se biju Pusti ih da se biju Bob 456 01:15:18,900 --> 01:15:20,300 Ajde 457 01:15:20,700 --> 01:15:22,300 Ustaj 458 01:15:22,700 --> 01:15:26,700 Jel gotovo Bob, jel to to 459 01:15:37,100 --> 01:15:39,400 �ta je sa tobom, pravi� se pametan 460 01:15:39,500 --> 01:15:42,700 Nismo iste te�ine kakva bre te�ina, udari ga 461 01:15:42,800 --> 01:15:44,400 Dali si siguran? 462 01:15:45,600 --> 01:15:49,000 Ho�u da se bori� Will Obori ga 463 01:15:49,000 --> 01:15:50,800 Obori ga 464 01:15:51,300 --> 01:15:53,200 Zna�i voli� a te udaraju? 465 01:15:53,700 --> 01:15:59,600 Upotrebi mozak i vrati se u igru Will 466 01:15:59,600 --> 01:16:01,600 Mo�emo li da dobijemo malo vode ovde 467 01:16:02,000 --> 01:16:04,100 Ostani tu 468 01:16:08,800 --> 01:16:10,800 Hvala 469 01:17:14,200 --> 01:17:16,600 Hajde Bob Vra�aj ga u ring 470 01:17:17,200 --> 01:17:20,100 Kombinuj sada Upotrebi glavu 471 01:17:24,100 --> 01:17:25,800 Pola-pola 472 01:17:26,400 --> 01:17:31,500 da,da ma daj pola-pola 473 01:17:33,300 --> 01:17:35,300 Dobro 474 01:18:07,700 --> 01:18:10,200 Odli�no 475 01:18:27,400 --> 01:18:28,500 ustaj 476 01:18:50,500 --> 01:18:53,000 zavr�io sam 477 01:20:02,000 --> 01:20:04,100 Liz? 478 01:20:13,600 --> 01:20:15,900 Ne mo�e� da me �uje� 479 01:20:18,100 --> 01:20:20,600 ali kad bi mogla.. 480 01:20:22,700 --> 01:20:25,800 Znam da sam zajebao 481 01:20:27,800 --> 01:20:30,300 ne Liz, Liz 482 01:20:30,700 --> 01:20:33,800 odveo sam klinca na me� i mislio sam da �e da izgubi 483 01:20:33,900 --> 01:20:39,000 i kladio sam se protiv njega 484 01:20:39,800 --> 01:20:43,500 Izdao sam ga i 485 01:20:45,000 --> 01:20:50,700 Trebalo je da vidi� taj pogled u njegovim o�ima kad je... 486 01:20:50,800 --> 01:20:53,800 shvatio 487 01:21:00,000 --> 01:21:07,600 ali on je tvrd, on je tvrd mogao bi da bude najbolji koga sam imao do sad. 488 01:21:07,600 --> 01:21:09,900 Liz 489 01:21:13,300 --> 01:21:18,400 Bob, mora� da prestane� 490 01:21:21,300 --> 01:21:23,900 ne mogu 491 01:21:29,600 --> 01:21:31,800 Ne mogu 492 01:21:53,800 --> 01:21:56,000 Kad �e� da se bori� ponovo? 493 01:22:00,500 --> 01:22:03,000 Kad �e� ti? 494 01:22:06,500 --> 01:22:08,600 Prebili su me 495 01:22:10,800 --> 01:22:13,300 Mogao bi opet da pobedi� 496 01:22:15,700 --> 01:22:19,000 Bori se u svojoj te�ini pa posle batali 497 01:22:22,200 --> 01:22:26,600 Kao �to sam ti rekao ja sam zavr�io 498 01:22:38,100 --> 01:22:40,300 Gde si bila? 499 01:22:40,800 --> 01:22:43,200 Nigde 500 01:22:44,000 --> 01:22:46,700 Imam dobre vesti 501 01:22:47,100 --> 01:22:49,200 Imam pare 502 01:22:52,400 --> 01:22:55,300 Ustvari Bob �e da mi da 503 01:23:00,000 --> 01:23:03,300 Zna�i osta�e� 504 01:23:16,100 --> 01:23:18,000 �ta se dogodilo? 505 01:23:20,400 --> 01:23:22,400 Ni�ta 506 01:23:24,300 --> 01:23:26,600 Neko te povredio 507 01:23:31,400 --> 01:23:34,600 Neko te povredio? Ne 508 01:23:41,000 --> 01:23:45,500 Ne brini o tome Ne, mora� da mi ka�e� ko ti je to uradio? 509 01:23:46,400 --> 01:23:50,300 Niko, nije bitno 510 01:23:52,700 --> 01:23:55,600 Dali si ti to uradila? 511 01:24:05,200 --> 01:24:12,500 Ljubomoran je na tebe zauzeo si njegovo mesto i on je ljubomoran 512 01:24:13,700 --> 01:24:15,400 mo�da... 513 01:24:15,800 --> 01:24:19,400 je samo tra�io na�in da ti vrati 514 01:24:24,000 --> 01:24:25,800 Hej Stiv 515 01:24:25,800 --> 01:24:29,200 Zdravo ovde Pol 516 01:24:31,000 --> 01:24:33,100 �ta ti radi� �ove�e? 517 01:24:34,100 --> 01:24:36,100 Ne, dobro sam 518 01:24:37,200 --> 01:24:39,900 Razmi�lajm poku�avam ne�to 519 01:24:41,800 --> 01:24:45,700 Poku�avam da zaradim malo para zna� kako to ide, sve po starom 520 01:24:47,600 --> 01:24:56,700 Ka�em ti da slede�e nedelje dovede� nekog ko je ba� dobar jer je moj klinac �ampion 521 01:24:58,000 --> 01:25:04,700 Vidi dru�e iamo sam dosta tro�kova u zadnje vreme treba mi neka isplata. 522 01:26:11,500 --> 01:26:13,900 Zajebao si Will 523 01:26:14,400 --> 01:26:16,500 Zaboravio si pravilo? 524 01:27:15,800 --> 01:27:20,800 Hej Will Pusti ga 525 01:27:22,500 --> 01:27:24,300 Pusti ga 526 01:27:26,000 --> 01:27:28,700 Pusti ga 527 01:27:33,500 --> 01:27:36,800 Pusti ga, pusti ga 528 01:28:35,500 --> 01:28:40,600 Bibi izgleda da smo oboje morali da odemo 529 01:28:41,500 --> 01:28:46,500 Bob ka�e da �e verovatno da mi sude kao odraslom pa sam pobegao 530 01:28:46,900 --> 01:28:49,800 izvinjavam se za moje postupke 531 01:28:49,800 --> 01:28:53,400 Kad bi mogao ponovo nebi to uradio 532 01:28:53,400 --> 01:28:58,200 Zna� da sam stvarno poku�ao da nateram Boba da plati ali nikad nije 533 01:28:58,800 --> 01:29:01,200 bio sam tako blizu 534 01:29:01,600 --> 01:29:05,400 Nadam se da se dobro provodi� negde gde je toplo 535 01:29:05,400 --> 01:29:10,600 Lagao bih kad bi rekao da se ne nadam da �emo nekad da se vidimo 536 01:29:10,600 --> 01:29:14,100 nemoj nikad da pomisli� da si ti kriva Bez obzira na sve 537 01:29:15,300 --> 01:29:17,500 Mogao sam da predjem preko toga 538 01:29:18,000 --> 01:29:23,300 Znam da se bolji �ovek povu�e i da okrene drugi obraz 539 01:29:26,400 --> 01:29:29,400 Bob �e da mi nedostaje 540 01:29:30,800 --> 01:29:33,500 On je najbli�e �to sam ikao imao od porodice 541 01:29:37,600 --> 01:29:43,100 Verovatno jo� uvek krade od dece ali �ta da se radi 542 01:29:44,500 --> 01:29:49,700 Moram da idem zva�u te uskoro 543 01:29:55,800 --> 01:29:59,600 Ako gleda� stvarno dobro na�i �e� to �to tra�i� 544 01:30:00,000 --> 01:30:03,500 Vidim je kako mi se pribli�ava 545 01:30:03,500 --> 01:30:05,700 Vetar joj mrsi kosu 546 01:30:06,100 --> 01:30:09,600 smeje se vi�e na buku koja dolazi kroz otvoren prozor 547 01:30:10,100 --> 01:30:14,300 Ka�e mi da je sad dobro i da je sad sve dobro 548 01:30:15,000 --> 01:30:19,400 U bljesku ona je isped mene a onda izgubljena 41057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.